Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ КАТКОВ САМОХОДНЫХ С ГЛАДКИМИ ВАЛЬЦАМИ

ТОИ Р-66-36-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты катков самоходных с гладкими вальцами (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации катков самоходных с гладкими вальцами (далее - катков).

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Перед запуском машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне ее движения и подать звуковой сигнал.
5. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
6. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
7. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
8. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинисту необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
9. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
10. При перегреве двигателя машинисту следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
11. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
12. Во время заправки катка горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
13. Перед погрузкой катка на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

14. При возникновении неисправностей отдельных узлов и агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
15. В случае возгорания горюче - смазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

16. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникающих во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране
труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин


ТИ РО-023-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста бурильно-крановой самоходной машины при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
11. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
12. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
13. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
14. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
15. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
16. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
17. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования правил дорожного движения.
18. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
19. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
20. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
21. Во время работы машинисту запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
22. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
24. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
25. В случае загорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установление порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинист обязан:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бурильно-крановых самоходных машин

МИ-1-19-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин МИ-1-19-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 023-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бурильно-крановых самоходных машин (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправности манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинисты обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
11. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
12. Перед установкой машины на месте работы машинисты обязаны проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
13. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением, соответственно, работника газового или электрического хозяйства.
14. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
15. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
16. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
17. При перебазировке машины на буксире машинисты обязаны находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения.
18. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинистам запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
19. При техническом обслуживании машинисты обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
20. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
21. Во время работы машинистам запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
22. При выходе из кабины машинисты обязаны поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
24. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинисты обязаны прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
25. В случае загорания топлива или проводки машинисты обязаны немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинисты обязаны:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУРИЛЬНО - КРАНОВЫХ САМОХОДНЫХ МАШИН

ТОИ Р-66-34-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бурильно - крановых самоходных машин (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкции заводов - изготовителей по эксплуатации машин.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить у непосредственного руководителя наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
б) для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно - измерительных приборов и рулевого управления;
е) предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
в) неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
г) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
в) осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
5. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
6. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
а) грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
б) территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
в) уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
г) при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
7. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
8. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда - допуска и под надзором руководителя работ и владельца ЛЭП.
9. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда - допуска на работы повышенной опасности.
10. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
11. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
12. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно - телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно - крановой машины машинисту запрещается:
а) подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
б) поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
в) переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
г) устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
д) допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
13. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода - изготовителя по эксплуатации этой машины.
14. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
15. Во время работы машинисту запрещается:
а) оставлять рычаги управления бурильно - крановой установкой при работающем двигателе;
б) изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
в) снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
г) включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
д) включать лебедку во время бурения грунта;
е) растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
ж) работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
з) обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
и) передавать управление машиной посторонним лицам;
к) перевозить в кабине машины посторонних лиц;
л) допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
17. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
18. В случае загорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей. Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время;
б) выключить двигатель;
в) закрыть кабину на замок;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неисправностях, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бульдозеров


ТИ РО-020-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для машинистов бульдозеров при выполнении работ ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет при строительстве автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения и других сооружений) согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатации# запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда, исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей;
наличии на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машинисты должны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При движении машины своим ходом с одного места работы на другое машинисты обязаны:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимость видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующим переезде, руководствуясь действующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороги в ночное время.
12. При работе на пересеченной местности машинисты обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
13. Перед засыпкой выемок машинисты обязаны убедиться в отсутствии в них людей, оборудования и строительных материалов. В процессе засыпки не допускается выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения стенок котлована.
14. Работа бульдозера в зоне работающего экскаватора не допускается.
Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора следует осуществлять только после опускания ковша на землю и остановки экскаватора.
15. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
16. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем работ.
Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
17. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
18. При работе на косогорах машинистам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) поворачивать машину с заглубленным отвалом;
в) передвигать бульдозер поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
19. При передвижении бульдозера по льду водоема машинистам следует:
а) трогать машину с места плавно на пониженной скорости без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.
20. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину следует осуществлять с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
21. При выполнении сцепки машинисты обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовым по первому сигналу затормозить бульдозер;
г) для осуществления сцепки остановить машину.
22. Перед заездом бульдозера на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После заезда бульдозера следует опустить отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера не разрешается машинисту находиться в кабине.
23. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу.
24. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязаны остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
25. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрытый ящик.
Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места заправки не допускается.
26. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным бензином не допускается.

Требования безопасности в аварийной ситуации

27. При обнаружении на участке выполнения земляных работ, не указанных при получении задания, подземных коммуникаций и сооружений или взрывоопасных предметов, машинисты обязаны немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю работ.
28. При обнаружении в процессе работы неисправностей, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается его эксплуатация работу следует остановить и сообщить лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
29. При возникновении пожара машинисты должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) установить рычаг переключения скорости к нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу ответственному за исправное состояние машины о всех неполадках, возникших во время работы и заполнить вахтовый журнал.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бульдозеров

МИ-1-16-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бульдозеров МИ-1-16-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 020-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бульдозеров (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно их профессии и квалификации, в том числе: разработка, перемещение и планировка грунтов при устройстве выемок, насыпей, резервов, кавальеров и банкет; строительство автомобильных и железных дорог, каналов, плотин, оградительных земляных дамб, котлованов под здания и сооружения и других сооружений.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, и уточнить последовательность выполнения работы и меры безопасности;
произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи машины, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
произвести запуск двигателя;
после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины;
наличии на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом движения машинисты должны убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
11. При движении машины своим ходом с одного места работы на другое машинисты обязаны:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать Правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь действующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
12. При работе на пересеченной местности машинисты обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
13. Перед засыпкой выемок машинисты обязаны убедиться в отсутствии в них людей, оборудования и строительных материалов. В процессе засыпки не допускается выход отвала бульдозера за край откоса.
Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения стенок котлована.
14. Работа бульдозера в зоне работающего экскаватора не допускается.
Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора следует осуществлять только после опускания ковша на землю и остановки экскаватора.
15. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
16. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем работ.
Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
17. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
18. При работе на косогорах машинистам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) поворачивать машину с заглубленным отвалом;
в) передвигать бульдозер поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
19. При передвижении бульдозера по льду водоема машинистам следует:
а) трогать машину с места плавно, на пониженной скорости, без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно, на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.
20. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину следует с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
21. При выполнении сцепки машинисты обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовым по первому сигналу затормозить бульдозер;
г) для осуществления сцепки остановить машину.
22. Перед заездом бульдозера на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После заезда бульдозера следует опустить отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера не разрешается машинисту находиться в кабине.
23. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее во время движения.
24. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
25. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места заправки не допускается.
26. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным бензином не допускается.

Требования безопасности в аварийной ситуации

27. При обнаружении на участке выполнения земляных работ не указанных при получении задания подземных коммуникаций и сооружений или взрывоопасных предметов машинисты обязаны немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю работ.
28. При обнаружении в процессе работы неисправностей, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается эксплуатация, работу следует остановить и сообщить об этом лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
29. При возникновении пожара машинисты должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) установить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние машины, о всех неполадках, возникших во время работы, и заполнить вахтенный журнал.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БУЛЬДОЗЕРОВ

ТОИ Р-66-12-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты бульдозеров (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими машин.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение на право управления бульдозером и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания на выполнение работы машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации бульдозера;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов - вне кабины);
е) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу работу тормозов.
3. Машинист обязан не приступать к работе в случае следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода-изготовителя, при которых не допускается его эксплуатация;
б) при обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ, при выполнении работ по срезке или планировке грунта;
в) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией машины.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом движения машины машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал.
5. При работе на пересеченной местности машинист обязан:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
затормозить машину при остановке ее на уклоне.
6. При засыпке выемок в грунте машинист обязан убедиться в отсутствии в них людей, оборудования, инструмента и строительных материалов и не допускать выход отвала бульдозера за край откоса. Запрещается передвижение бульдозера в пределах призмы обрушения откосов.
7. Работа бульдозера в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ бульдозером в зоне действия экскаватора разрешается только при остановке экскаватора и нахождении ковша на земле.
8. Одновременная работа двух бульдозеров с прицепными скреперами допускается при расстоянии между ними не менее 20 м. Интервал между работающими бульдозерами без скреперов должен быть не менее 10 м.
9. При работе бульдозера в местах проведения взрывных работ перед каждым взрывом грунта бульдозер следует удалить на безопасное расстояние, указанное руководителем. Возвращение бульдозера к месту производства работ после взрыва разрешается только после соответствующего сигнала.
10. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист обязан опустить отвал на землю и выключить двигатель.
11. При транспортировании машины своим ходом с одного места работы на другое машинист обязан:
а) поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту, обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения;
б) следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающиеся на пути предметы;
в) соблюдать правила дорожного движения;
г) пересекать железнодорожный путь только на действующем переезде, руководствуясь соответствующими сигналами;
д) устанавливать сигнальные красные фонари в случае вынужденной остановки бульдозера на дороге в ночное время.
12. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшую машину допускается с применением жесткого буксира, без сильных рывков. Применение для этих целей стального каната разрешается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
13. При выполнении сцепки машинист обязан:
осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку машины;
избегать резких рывков;
по первому сигналу быть готовым затормозить машину;
осуществлять сцепку только после остановки машины.
14. Перед погрузкой бульдозера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки бульдозера следует опустить его отвал и закрепить бульдозер. Во время перевозки бульдозера машинисту не разрешается находиться в кабине.
15. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим на это прав;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее на ходу.
16. При техническом обслуживании бульдозера машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.
17. Во время заправки бульдозера горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
18. При необходимости ремонта или профилактического осмотра бульдозера отвал следует заблокировать в поднятом состоянии страховочными цепями или опустить на прочную и устойчивую опору. При промывке деталей пользоваться этилированным спиртом не допускается.
19. При обнаружении на участке выполнения земляных работ, не указанных при получении задания, подземных коммуникаций и сооружений, машинист обязан немедленно приостановить работу и сообщить об этом руководителю.
20. При работе на косогорах машинисту не следует:
а) делать резких поворотов машины;
б) поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
в) передвигать машину поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
21. При передвижении машины по льду водоема машинисту следует:
а) трогать машину с места плавно на пониженной скорости без пробуксовки;
б) осуществлять повороты осторожно и на сниженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинист обязан;
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения скорости в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за исправное состояние машины обо всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бетоносмесителей передвижных (автобетоносмесителелей)


ТИ РО 022-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста бетоносмесителя передвижного при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смесью и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей, комплекта инструмента;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно-измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

10. Перед загрузкой сухой смеси или готовой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
11. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
12. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
13. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемок до ближайщей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже в таблице

Таблица

Минимальные расстояния от основания выемки до ближайшей опоры машины

14. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
15. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
16. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
17. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
18. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации-владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда-допуска на работу вблизи ЛЭП.
20. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинист обязан:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) сдать путевой лист и о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БЕТОНОСМЕСИТЕЛЕЙ ПЕРЕДВИЖНЫХ
(АВТОБЕТОНОСМЕСИТЕЛЕЙ)

ТОИ Р-66-33-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бетоносмесителей передвижных (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации бетоносмесителей передвижных.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смесью и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно - измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

4. Перед загрузкой сухой смеси или непромешанной жидкой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
5. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
6. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
7. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемки до ближайшей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже.

8. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
9. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
10. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
11. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
12. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно - технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца линии и наряда - допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда - допуска на работу вблизи ЛЭП.
14. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы машинист обязан:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бетоносмесителей передвижных

МИ-1-18-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бетоносмесителей передвижных МИ-1-18-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 022-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бетоносмесителей передвижных (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта автомашины, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место загрузки сухой или жидкой бетонной смеси и место работы автобетоносмесителя);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей, комплекта инструмента;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние базового автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправить автомобиль топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность бетоносмесительного агрегата;
е) проверить работоспособность двигателя и его исправность на холостом ходу, а также осветительные и контрольно-измерительные приборы, проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности базового автомобиля.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и бетоносмесителя;
в) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них непосредственному руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.

Требования безопасности во время работы

10. Перед загрузкой сухой смеси или готовой бетонной смеси машинист должен убедиться, что выпускное отверстие бункера бетонного узла совпадает по вертикали с горловиной бетоносмесителя.
11. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте разгрузки бетонной смеси (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей, коммуникаций и линий электропередачи);
в) условиться с бетонщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время разгрузки бетонной смеси;
г) определить с руководителем работ место слива воды после промывки барабана автобетоносмесителя.
12. При разгрузке смеси машинист обязан установить автобетоносмеситель на горизонтальной, с ровным покрытием, площадке, имеющей подъездные пути. Вокруг автобетоносмесителя должен быть обеспечен свободный проход не менее 1 м. После направления лотка бетоновода в место выгрузки машинист включает обратное вращение барабана бетоносмесителя и отпускает бетонную смесь в необходимом количестве.
13. При установке и перемещении автобетоносмесителя вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и т.п.) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния от основания выемок до ближайшей опоры автобетоносмесителя, приведенные ниже в таблице.

Минимальные расстояния от основания выемки
до ближайшей опоры машины

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автобетоносмесителя, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50

14. При выполнении работы машинист обязан:
а) содержать кабину управления и бетоносмесительный агрегат в чистоте, не оставлять в барабане бетонную смесь;
б) не допускать перевозки бетонной смеси в количестве, превышающем грузоподъемность автобетоносмесителя;
в) не оставлять автобетоносмеситель с работающим двигателем без присмотра;
г) не начинать движение автобетоносмесителя и подачу бетона при нахождении людей на подножках и верхней его площадке.
15. При остановке и стоянке автобетоносмесителя на неосвещенных участках дороги, в темное время суток или других условиях недостаточной видимости (тумане) машинист обязан включить габаритные или стояночные огни.
16. При перемещении автобетоносмесителя своим ходом по дороге общего пользования машинист обязан выполнять Правила дорожного движения.
17. Барабан автобетоносмесителя следует промывать на специально отведенных местах. После промывки барабана сливать воду следует в емкость для отстоя воды и отделения щебня.
18. Работать в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист обязан под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное ведение работ, при наличии письменного разрешения организации - владельца линии и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. Работа должна быть остановлена при возникновении следующих неисправностей:
а) появлении трещин или деформаций в металлоконструкциях несущей рамы и смесительного агрегата;
б) обнаружении течи в топливной или масляной системе;
в) падении давления в шинах;
г) появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других признаков неисправности двигателя или смесительного агрегата;
д) неисправности стояночного или рабочего тормоза;
е) отсутствии на машине штатных средств пожаротушения;
ж) отсутствии наряда-допуска на работу вблизи ЛЭП.
20. В случае воспламенения топлива на автобетоносмесителе машинист обязан прекратить доступ топлива к очагу огня и гасить пламя огнетушителем, землей, песком или брезентом. Запрещается заливать горящее топливо и электропроводку водой.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы машинисты обязаны:
а) промыть барабан и очистить автобетоносмеситель от бетона;
б) поставить автобетоносмеситель на место стоянки;
в) выключить двигатель, перекрыть подачу топлива;
г) затормозить автомобиль, установить передачу в нейтральное положение;
д) сдать путевой лист и о всех замеченных во время работы неполадках сообщить руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автобетоносмесителя.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов бетононасосных установок (передвижных)


ТИ РО-021-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России, межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок, и предназначена для машиниста бетононасосной установки при выполнении работ по ее управлению и обслуживании согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
5.21.8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса. Замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси следует очистить, плотно закрыть и зафиксировать. Трубы бетоновода не должны иметь трещин, разрывов или вмятин. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
9. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

13. Во время работы бетононасосной установки машинист обязан:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давление, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
14. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода.
Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
15. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
16. Во время приемки бетона машинист обязан:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
17. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
18. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
19. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
20. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
21. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
22. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на выносные опоры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей.
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
24. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БЕТОНОНАСОСНЫХ УСТАНОВОК (ПЕРЕДВИЖНЫХ)

ТОИ Р-66-32-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты бетононасосных установок (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации бетононасосных установок.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у руководителя машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса. Замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси следует очистить, плотно закрыть и зафиксировать. Трубы бетоновода не должны иметь трещин, разрывов или вмятин. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
3. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода - изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности и захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы бетононасосной установки машинист обязан:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давление, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
5. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода. Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
6. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
7. Во время приемки бетона машинист обязан:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
8. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
9. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
10. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинист обязан:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на аутригеры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник).
Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей. На пусковом устройстве или главном рубильнике при этом следует вывесить табличку "Не включать - работают люди!".
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
12. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
13. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
14. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
15. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности по окончании работы

16. По окончании работы машинист обязан:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии обо всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов бетононасосных установок

МИ-1-17-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов бетононасосных установок МИ-1-17-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 021-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.03.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов бетононасосных установок (далее - машинистов) при выполнении ими работ по управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, а также перчатки резиновые;
очки защитные, наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у руководителя работ машинист обязан:
а) осмотреть рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы. Проверить оборудование рабочего места защитным козырьком и сигнализацией;
б) убедиться в наличии и исправности защитных кожухов и щитков, ограждающих движущиеся части бетононасосной установки, проверить визуально исправность манометров, предохранительных клапанов и защитного заземления;
в) проверить место приемки бетона, исправность механизмов и металлоконструкций бетоновода и других составных частей бетононасоса;
г) очистить, плотно закрыть и зафиксировать замковые соединения бетоновода перед подачей бетонной смеси;
д) проверить отсутствие трещин, разрывов или вмятин на трубопроводах. Над трубопроводами, уложенными в местах прохода людей или проезда транспорта, должны быть оборудованы соответствующие мостики.
9. Выполнение работ не допускается при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации бетононасоса, при которых не допускается его эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) бетононасоса;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочего места и подходов к нему;
г) отсутствии или неисправности связи с бетонщиками.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание бетононасосной установки в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы бетононасосной установки машинисты обязаны:
а) принять бетон в приемную воронку или приемный бункер бетононасоса из выпускного лотка автобетоносмесителя или бадьи для бетона;
б) контролировать исправность всех механизмов установки;
в) следить за давлением в системе бетононасоса и поддерживать связь с бетонщиками;
г) не допускать в системе бетононасоса давления, величина которого превышает паспортные данные;
д) прекратить приемку бетонной смеси в приемный бункер в случае образования пробки в бетоноводе до удаления пробки.
11. Осмотр и техническое обслуживание бетононасоса в процессе его эксплуатации допускается производить только при выключенных приводах его механизмов и сниженном давлении до атмосферного в системе бетоновода.
Отсоединение бетоновода от бетононасоса или отсоединение отдельных звеньев бетоновода допускается только после его освобождения от бетонной смеси посредством реверсирования двигателя бетононасоса.
12. Очистку, техническое обслуживание или ремонт смесителя, шиберного устройства или бетонотранспортных цилиндров следует производить после выключения привода смесителя и бетононасоса. Поршни бетонотранспортных цилиндров и поворотная труба шибера при этом должны быть установлены в крайних положениях.
13. Во время приемки бетона машинисты обязаны:
а) руководить подъездом автосамосвала или автобетоносмесителя к загрузочному бункеру или к приемной воронке;
б) после приемки бетона очистить кузов самосвала при помощи лопаты с длинной ручкой;
в) очистить решетку загрузочного бункера от бетона и вывесить трафарет "Бетон не выгружать!".
14. Загружать бетон следует после подачи машинистом предупредительного сигнала и поступления обратного сигнала от бетонщика.
15. В случае образования пробки в бетоноводе во время подачи бетонной смеси необходимо откачать смесь из трубопровода в приемный бункер посредством реверсирования двигателя бетононасоса. При неэффективности этого метода пробку следует удалять подачей сжатого воздуха.
16. Удаление пробки в бетоноводе сжатым воздухом допускается при условии:
а) наличия защитного щита у выходного отверстия бетоновода;
б) нахождения работающих на расстоянии не менее 10 м от выходного отверстия бетоновода;
в) подачи воздуха в бетоновод равномерно и неинтенсивно;
г) недопущения в пневмосистеме бетоновода давления, величина которого превышает паспортные данные.
17. При невозможности удаления пробки машинисту следует освободить бетоновод от бетонной смеси, простукиванием найти место нахождения пробки в бетоноводе, отсоединить закупоренное звено и заменить его.
18. Промывать бетононасос и бетоновод следует после освобождения системы от бетонной смеси, заполнения ее водой из водопровода или емкости и слива воды путем реверсирования двигателя бетононасоса.
19. При перебазировке и установке бетононасоса на новое место машинисты обязаны:
а) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей);
б) установить машину на ровной горизонтальной площадке и закрепить ее, поставив на выносные опоры и подложив противооткатные башмаки, если машина на колесах, и выровнять клиньями, если машина на полозьях;
в) установить коммутирующую аппаратуру (рубильник). Бетононасос к сети должен подсоединять дежурный электромонтер. Запрещается машинисту самостоятельно подключать бетононасос к электросети и к сети заземления;
г) забить стержни инвентарного заземляющего устройства.
Машинистам запрещается самостоятельно подключать к сети и отключать бетононасос, подсоединять защитное заземление и систему связи или сигнализации.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении неисправности бетононасоса во время его работы, осмотра или опробования работу следует приостановить до устранения неисправностей.
После устранения неисправностей в журнале машины должна быть сделана запись об имевшихся неисправностях и полноте их устранения.
21. При появлении на корпусе бетононасоса электрического напряжения следует выключить главный рубильник, повесить на нем табличку "Не включать - работают люди!" и немедленно вызвать дежурного электромонтера для устранения неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинисты обязаны:
а) выключить электропитание, снизить давление в бетоноводе до атмосферного и отключить подачу воды;
б) отсоединить головные секции бетоновода, промыть из резинового шланга приемный и промежуточный бункеры;
в) очистить (промыть) бетоновод от остатков бетонной смеси;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание установки в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов башенных кранов


ТИ РО-019-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также ПБ 10-382-00 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных постановлением Госгортехнадзора от 31.12.99 N 98, в государственной регистрации не нуждается (письмо Минюста России от 17.08.2000 N 6884-ЭР), межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок и предназначена для машинистов башенных кранов (далее, машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски. При обслуживании электроустановок машинист обязан использовать диэлектрические перчатки.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы грузоподъемный кран по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции крана (башню, стрелу, портал) и соединения отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески;
осмотреть крюк и его крепление в обойме и замыкающее устройство;
проверить исправность противовеса и надежность крепления его элементов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, анемометра, ограничителя грузоподъемности и др.);
проверить исправность освещения крана и рабочей зоны;
осмотреть крановые пути и тупиковые упоры;
осмотреть гибкий токопроводящий кабель, а также заземляющие проводники;
проверить наличие проходов шириной не менее 700 мм между краном и строящимся зданием или другими сооружениями и предметами на всем пути передвижения крана.
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что грузоподъемность крана и вылет стрелы соответствуют характеру выполняемой работы, а в зоне работы крана отсутствуют места временного или постоянного нахождения людей.
После осмотра крана машинист обязан проверить вхолостую все механизмы крана, работу тормозов, приборов безопасности, радиопереговорной связи.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинист во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, поворота или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана, машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Машинисту не разрешается производить совмещение работы отдельных механизмов перемещения груза, если это не допускается руководством по эксплуатации крана завода-изготовителя, а также изменение вылета стрелы во время строповки груза или его расстроповки.
15. Включение и остановку механизмов крана следует производить плавно без рывков. Быстрое опускание груза, а также его спуск путем принудительного растормаживания запрещается, за исключением случая несанкционированного отключения питания и нахождении груза в поднятом положении.
16. Машинист не должен производить перевод работы механизмов с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.
17. Работу механизмов крана вблизи конечных выключателей необходимо осуществлять на минимальной скорости.
Использование конечных выключателей в качестве средств для отключения механизмов не разрешается.
18. Во время подъема стрелы машинист должен следить, чтобы она не поднялась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.
19. Машинист должен перемещать груз только при отсутствии людей в зоне его возможного падения.
Запрещается подъем и перемещение груза над жилыми, служебными, производственными зданиями и сооружениями, транспортными магистралями, пешеходными тротуарами и другими местами временного или постоянного нахождения людей.
При наличии в зоне работы крана указанных мест кран должен быть оборудован средствами ограничения зоны работы, которые должны принудительно воспрепятствовать возникновению опасных зон в местах нахождения людей.
20. При работе на строительной площадке нескольких башенных кранов с пересекающимися зонами работ должны быть разработаны специальные мероприятия, обеспечивающие безопасность их работы.
Машинист обязан осуществлять работу с выполнением указанных мероприятий
21. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
22. Машинисту запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной его части или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, осуществляющим его техническое обслуживание; в этом случае машинист может включать механизмы крана только по сигналу этого лица.
23. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
о) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
п) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза.
р) выводить из действия приборы, ограничивающие зону работы или грузоподъемность крана, а также производить работы при их неисправности.
24. При техническом обслуживании крана машинист обязан принять меры, исключающие случайной подачи напряжения. Рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на замок на все время обслуживания. При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе и вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
25. При осуществлении технического обслуживания крана машинист обязан:
а) содержать механизмы и металлоконструкции крана в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать все механизмы крана и канаты согласно указаниям инструкции по эксплуатации;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана используемый обтирочный материал;
г) следить, чтобы на кране не было незакрепленных предметов;
д) не оставлять на площадках и механизмах крана инструмента, деталей и других предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Машинист обязан прекратить эксплуатацию крана и сообщить лицу ответственному за безопасное производство работ, о возникших ситуациях в следующих случаях:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическом напряжении корпуса электродвигателя, контроллера, крюка или металлоконструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности рельсового пути;
д) при изменении погоды, приводящей к резкому ухудшению видимости;
е) сильном ветре скорость которого превышает максимально допустимую, указанную в паспорте крана, когда машинист должен принять меры против угона крана ветром;
ж) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
27. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановки крана из-за неисправности, машинист обязан поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время находится в поднятом положении, машинист обязан вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами и в его присутствии опустить груз расторможением.
28. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо обесточить его и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно сообщив через стропальщика об этом руководителю работу, который при необходимости осуществит вызов пожарной охраны.

Требования безопасности по окончанию работ

29. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) отвести кран в предназначенное для стоянки место;
г) выключить рубильник в кабине;
д) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
е) выключить рубильник на распределительном щите и запереть щит на замок;
ж) закрепить кран противоугонными захватами;
з) сообщить сменщику, а также, лицу ответственному за безопасное работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Утверждена
постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ БАШЕННЫХ КРАНОВ

ТОИ Р-66-11-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты башенных кранов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение на право управления краном и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание и проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, выделенного для работы.
2. После получения задания машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание крана;
б) при заливке масла в редукторы механизмов не допускать его попадания на части крана;
в) перед пуском крана в эксплуатацию опробовать работу механизмов крана на холостом ходу и проверить их исправность, а также приборов и устройств безопасности;
г) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в соответствии их характеру выполняемой работы;
д) проверить соответствие рельсового пути требованиям безопасности, указанным в инструкции по эксплуатации;
е) при наличии вблизи от мест перемещения груза транспортных магистралей, жилых и производственных зданий и других мест нахождения людей, ограничить зону работы крана с помощью специальных средств.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов или дефектах металлоконструкций или каната крана, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) неисправности рельсовых путей;
г) несоответствии характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
д) нахождении людей в зоне работы крана;
е) неисправности конечных выключателей механизмов подъема и передвижения, а также отсутствии ограждения механизмов и неизолированных токоведущих частей электрооборудования.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом перемещения груза или движения крана машинист обязан дать предупредительный звуковой сигнал.
5. Включать или останавливать механизмы крана машинист должен плавно, без рывков. Быстрое опускание груза ручным или ножным растормаживанием запрещается.
Перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной их остановки не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предупредить аварию или несчастный случай.
6. Перемещение груза вблизи конечных выключателей необходимо осуществлять на минимальной скорости. Использование конечных выключателей или ограничителей движения в качестве рабочих органов отключения электродвигателей не разрешается.
7. Машинист должен перемещать груз только в пределах разрешенной зоны работы. Запрещаются подъем и перемещение груза над жилыми, служебными, производственными помещениями, транспортными магистралями, пешеходными тротуарами и другими местами временного или постоянного нахождения людей. Дополнительные средства ограничения зоны работы крана должны быть установлены таким образом, чтобы воспрепятствовать выходу перемещаемого груза из разрешенной зоны работы.
8. При подъеме и перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
б) в случаях недостаточной обзорной рабочей зоны или плохой видимости стропальщика, подающего сигнал машинисту, использовать для связи с ним двустороннюю радио- или телефонную связь. Использование промежуточных сигнальщиков для подачи сигналов машинисту не допускается;
в) определять по специальному указателю грузоподъемность крана на данном вылете стрелы;
г) осуществлять погрузку или разгрузку автомашины и прицепов только при отсутствии посторонних лиц в зоне перемещения груза;
д) устанавливать грузовой крюк крана над грузом так, чтобы при его подъеме исключалось косое натяжение каната грузового полиспаста;
е) перед подъемом и перемещением груза осуществлять его остановку на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности строповки и выходе стропальщика из опасной зоны, а также устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейшее перемещение груза;
ж) грузы, перемещаемые горизонтально, предварительно приподнимать на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути препятствиями;
з) выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы при подъеме груза не менее 0,5 м;
и) укладку грузов на приобъектном складе производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;
к) перемещение мелкоштучных грузов производить в таре, исключающей возможность выпадения груза во время перемещения;
л) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или поднимаемым грузом стены, колонны, вагонов и т.п.; укладку грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие их производить без нарушения равновесия;
м) при одновременном действии нескольких башенных кранов на одном пути во избежание столкновения работать только в разрешенных для работы зонах, ограниченных тупиковыми упорами.
9. Машинисту запрещается включать механизмы крана, когда на поворотной части его или у механизмов находятся люди, кроме случаев осмотра крана лицом, осуществляющим его техническое обслуживание; при таком обслуживании машинист может включать механизмы крана только по сигналам лица, производящего осмотр.
10. При перемещении грузов машинисту запрещается:
а) допускать к строповке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм;
б) производить подъем и перемещение, погрузку и разгрузку грузов краном при отсутствии схем их правильной строповки;
в) поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета; если машинист не знает массы груза, то он должен получить письменные сведения о ней у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
г) резко тормозить механизмы крана, в том числе при повороте стрелы с грузом;
д) отрывать груз, засыпанный или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать бетонные и железобетонные изделия, а также другие грузы, не имеющие маркировки массы;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно связанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) поднимать кирпич, плитку и другие материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении; это разрешается только при разгрузке (на землю) или погрузке автомашин, их прицепов, железнодорожных платформ и полувагонов;
к) подавать материалы в оконные и дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
л) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса выемки в грунте;
м) поднимать груз с находящимися на нем людьми;
н) погружать грузы в автомашины и загружать их при нахождении шофера или других людей в кабине;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
п) опускать стрелу или перемещать тележку с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;
р) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
11. При техническом обслуживании крана, а также при всех осмотрах электрооборудования машинист обязан принимать меры, не допускающие случайной подачи напряжения. Рубильник на портале башенного крана в отключенном состоянии должен быть заперт на замок на все время осмотра (обслуживания). При осмотре гибкого кабеля должен быть отключен рубильник на вводе и вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
12. Машинист несет ответственность за правильное техническое обслуживание крана. Он обязан:
а) содержать механизмы и металлоконструкции крана в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать все механизмы крана и канаты согласно указаниям инструкции по эксплуатации;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на кране не было каких-либо неукрепленных предметов;
д) не оставлять на площадках и механизмах крана инструмент, детали, посторонние предметы и т.п.;
е) знать сроки и результаты проведения слесарем и электромонтером номерных технических обслуживаний крана и его отдельных механизмов и узлов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. Машинист обязан опустить груз, прекратить эксплуатацию крана и сообщить ответственному за безопасное производство работ о возникших неисправностях, указанных в п. 3 настоящей типовой инструкции, а также:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическим напряжением корпуса электродвигателя, контроллера, кожуха аппаратов, крюка или металлических конструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности рельсового пути;
д) при недостаточном освещении места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также когда машинист с трудом различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
е) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанный в паспорте крана;
ж) при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую при работе данного крана, указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять требования инструкции по эксплуатации против угона крана ветром;
з) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
14. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановке крана из-за неисправностей машинист обязан поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время поднят, машинист обязан вызвать ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами и в его присутствии опустить груз растормаживанием.
15. При аварии во время работы крана или несчастном случае машинисту следует немедленно остановить кран и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за безопасной эксплуатацией крана.
16. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо немедленно обесточить его и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно вызвав через одного из членов бригады, обслуживающей кран, пожарную охрану.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) поставить кран в предназначенное для стоянки место;
г) включить рубильник в кабине;
д) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
е) выключить рубильник на распределительном щите и запереть щит на замок;
ж) укрепить кран противоугонными захватами;
з) сообщить своему сменщику, а также ответственному за безопасное производство работ кранами и лицу по надзору за безопасной эксплуатацией крана обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автомобильных, гусеничных или пневмоколесных кранов


ТИ РО-018-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа, а также ПБ 10-382-00 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных постановлением Госгортехнадзора от 31.12.99 N 98, в государственной регистрации не нуждается (письмо Минюста России от 17.08.2000 N 6884-ЭР) и предназначена для машинистов автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов (далее машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана) и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места на высоте;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ получить путевой лист и задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинист во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.
12. При обслуживании крана двумя лицами - машинистом и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
При необходимости ухода с крана, машинист обязан остановить двигатель. При отсутствии машиниста его помощнику или стажеру управлять краном не разрешается.
13. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
14. Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
15. Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается.
16. Установка крана для работы на насыпанном и не утрамбованном грунте, на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
17. Машинист обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана. При этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
Запрещается нахождение машиниста в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
18. Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на кране.
19. Установка крана на краю откоса котлована (канавы) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее указанных в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
20. При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
21. Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешается только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
22. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
23. Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций. Положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
24. Машинист должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза двумя кранами, работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
25. При перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
д) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
ж) при подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
к) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
л) подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
м) перед подъемом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим# положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
н) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
о) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
26. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то оно# должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
е) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
м) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженном газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза#.
27. При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан соблюдать правила дорожного движения.
Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
28. Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
29. При ежесменном техническом обслуживании крана машинист обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
д) осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

30. При потери устойчивости крана во время подъема или перемещения груза машинист обязан немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
31. При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
32. При возникновении на кране пожара машинист обязан приступить к его тушению используя подручные средства, одновременно вызвав через членов бригады пожарную охрану. При пожаре на электрическом кране должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран.
33. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую;
в) при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при закручивании каната грузового полиспаста.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы машинист обязан:
а) опустить груз на землю;
б) отвести кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
в) установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
г) остановить двигатель, отключить у крана с электроприводом рубильник;
д) закрыть дверь кабины на замок;
е) сдать путевой лист и сообщить своему сменщику, а также лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех неполадках, возникших во время работы, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОМОБИЛЬНЫХ,
ГУСЕНИЧНЫХ И ПНЕВМОКОЛЕСНЫХ КРАНОВ

ТОИ Р-66-10-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты автомобильных, гусеничных и пневмоколесных кранов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение на право управления краном и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание и проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика.
2. После получения задания на выполнение работы машинист обязан:
а) произвести ежесменное техническое обслуживание крана, если не производился технический осмотр перед направлением на работу;
б) перед пуском крана проверить работоспособность механизмов на холостом ходу и их исправность, а также приборов и устройств безопасности;
в) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в соответствии их характеру выполняемых работ;
г) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений соответствуют требованиям безопасности, а характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы соответствуют характеру выполняемой работы;
д) при заливке масла в редукторы и рабочей жидкости в гидробак не допускать попадания их на части машины.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация крана;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) отсутствии или неисправности ограничителя грузоподъемности и сигнального устройства.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией кранов.

Требования безопасности во время работы

4. Перед включением механизмов перемещения груза машинист обязан дать предупредительный звуковой сигнал и убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц.
5. Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
6. Установка крана для работы на свежеутрамбованном грунте, на площадке с уклоном более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением, не допускается.
Машинист обязан произвести установку крана на дополнительные опоры во всех случаях, когда это предусмотрено по характеристике крана. При этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
7. Установка крана на краю откоса выемки в грунте допускается только при нахождении ближайшей опоры крана за пределами призмы обрушения. При невозможности соблюдения этого расстояния откос выемки должен быть укреплен.
8. При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
9. При перемещении груза машинист обязан выполнять следующие требования:
а) начинать работу только по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) в случае недостаточной обзорности зоны работы и плохой видимости стропальщика, подающего сигнал машинисту, между ними должна быть использована двусторонняя радио- или телефонная связь;
в) определять грузоподъемность крана с учетом вылета стрелы по указателю грузоподъемности;
г) производить погрузку или разгрузку автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ, а также других транспортных средств только при отсутствии людей в зоне перемещения груза;
д) не допускать при подъеме груза косое натяжение каната грузового полиспаста;
е) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки и выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
ж) выдерживать расстояние между обоймой крюка или грейфера и оголовком стрелы при подъеме груза не менее 0,5 м;
з) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
и) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
к) подъем кирпича на поддонах без ограждения производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
л) перед опусканием груза в выемку грунта убедиться в наличии на барабане грузовой лебедки не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
м) укладку и снятие груза производить плавно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и загромождения проходов;
н) при эксплуатации крана принимать меры, предупреждающие его опрокидывание или самопроизвольное перемещение под действием ветра или при наличии уклона местности;
о) устанавливать кран или перемещать груз на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи только при наличии наряда - допуска, подписанного главными инженером или энергетиком предприятия, являющегося владельцем крана, под непосредственным руководством ответственного, назначенного приказом по организации с указанием его фамилии в наряде - допуске.
10. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
а) допускать к строповке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. Если это произошло, машинист обязан прекратить работу и поставить об этом в известность ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за безопасной их эксплуатацией;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить о ней письменные сведения у ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;
г) резко тормозить механизмы крана, в том числе при повороте стрелы с грузом;
д) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
е) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
з) поднимать железобетонные изделия с сопровожденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
и) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншеи;
к) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
л) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
м) осуществлять погрузку и разгрузку автомашин при нахождении шофера или других людей в кабине;
н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенными в специально предназначенные для этого контейнеры;
о) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе.
11. При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования "Правил дорожного движения", утвержденных МВД России.
12. Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода - изготовителя.
Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
13. При ежесменном техническом обслуживании крана машинист обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов (инструмента, ограждений, механизмов);
д) следить за своевременностью проведения номерных технических обслуживаний крана и его отдельных механизмов и узлов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

14. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
а) при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната грузового полиспаста.
15. При потере устойчивости крана во время подъема или перемещения груза машинист обязан уменьшить вылет стрелы, опустить его и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу по надзору за эксплуатацией кранов.
16. При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи машинист должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
17. При возникновении на кране пожара машинисту необходимо приступить к его тушению собственными силами, одновременно вызвав через членов бригады пожарную охрану. При пожаре на электрическом кране должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы крана машинист обязан:
а) поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его;
б) установить стрелу и крюк в положение, определяемое инструкцией завода - изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) остановить двигатель, отключить у крана с электроприводом рубильник;
г) закрыть дверь кабины на замок;
д) сообщить своему сменщику, а также ответственному за безопасное производство работ кранами обо всех неполадках, возникших во время их эксплуатации, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автогудронаторов


ТИ РО-017-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа, а также межотраслевых правил по охране труда, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - собрание законодательства Российской Федерации, 2000, 318, ст. 1985 и предназначена для машиниста автогудронатора при управлении и обслуживании автогудронатора согласно профессии и квалификации (далее машиниста).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
На работах с горячим битумом вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. До начала работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасное эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

10. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинист обязан надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки надевать навыпуск.
11. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинист обязан:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в места его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы.
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
13. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинист обязан:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5-2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
14. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных в таблице.
15. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
16. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня.
В случае протекания битума через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.

Таблица

Минимальные расстояния установки машины вблизи выемок с откосами

17. После окончания поступления вяжущего материала машинист обязан выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
18. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинист обязан только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
19. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
20. При эксплуатации базового автомобиля машинист автогудронатора обязан выполнять требования ТИ РО-005.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При воспламенении битума в цистерне машинист обязан:
плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинист должен вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
22. При разрыве битумопровода машинист обязан выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
23. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинист обязан:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) сдать путевой лист и о всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автогудронаторов

МИ-1-12-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автогудронаторов МИ-1-12-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 016-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автогудронаторов при управлении и обслуживании автогудронаторов согласно профессии и квалификации (далее - машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На работах с горячим битумом вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюмы брезентовые.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. До начала работы машинисты обязаны:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
8. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинисты обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Машинисты не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы. При невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

10. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинисты обязаны надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки надевать навыпуск.
11. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинисты обязаны:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинисты обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в места его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы;
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
13. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинисты обязаны:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5 - 2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
14. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных в таблице.

Минимальные расстояния установки машины
вблизи выемок с откосами

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автогудронатора, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


15. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
16. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня.
В случае протекания битума через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.
17. После окончания поступления вяжущего материала машинисты обязаны выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
18. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинисты обязаны только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
19. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
20. При эксплуатации базового автомобиля машинисты автогудронатора обязаны выполнять требования МИ-2-3-2009.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При воспламенении битума в цистерне машинисты обязаны:
плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинисты должны вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
22. При разрыве битумопровода машинисты обязаны выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
23. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинисты обязаны:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) сдать путевой лист и о всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автогрейдеров


ТИ РО 015-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для машинистов автогрейдеров при выполнении работ ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при строительстве автомобильных и железных дорог и других сооружений)) согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, удостоверение на право управления автогрейдером, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии. Не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, заполнить вахтенный журнал и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подъемных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) наличие деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной
11. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист обязан контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
12. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
13. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинист обязан следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
14. Машинист обязан контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
15. Во время работы машинисту запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
16. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
17. При перегреве двигателя машинист обязан с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
18. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
19. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
20. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
21. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
22. В процессе эксплуатации автогрейдера машинист обязан:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинист обязан остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
24. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинисту следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
25. При возгорании горючесмазочных или других материалов машинист обязан немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо. При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автогрейдеров

МИ-1-11-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автогрейдеров МИ-1-11-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 015-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автогрейдеров при выполнении ими работ (разработке, перемещении и планировке грунтов при строительстве автомобильных и железных дорог и других сооружений) согласно их профессии и квалификации (далее - машинистов).

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, удостоверение на право управления автогрейдером, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части;
обрушающиеся горные породы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание, заполнить вахтенный журнал и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) наличии деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной.
11. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинисты обязаны контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
12. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинисты обязаны отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
13. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинисты обязаны следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
14. Машинисты обязаны контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
15. Во время работы машинистам запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
16. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
17. При перегреве двигателя машинисты обязаны с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
18. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
19. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
20. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
21. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
22. В процессе эксплуатации автогрейдера машинисты обязаны:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинисты обязаны остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
24. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинистам следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
25. При возгорании горюче-смазочных или других материалов машинисты обязаны немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинисты обязаны вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОГРЕЙДЕРОВ

ТОИ Р-66-30-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты автогрейдеров (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации автогрейдеров.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
2. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками, проверить наличие ограждений и обозначений опасных зон знаками безопасности, а также убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов;
б) уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации автогрейдера;
г) осмотреть двигатель и узлы машины, проверить их исправность и состояние смазки трущихся частей. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды - в системе охлаждения, масла - в картере двигателя. Проверить исправность гидросистемы, систем сигнализации и электроосвещения, наличие и исправность инструментов и средств пожаротушения;
д) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
е) произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов.
3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя автогрейдера, при которых не допускается его эксплуатация;
б) обнаружении подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя;
г) наличии деревьев, пней или крупных камней.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогрейдера.

Требования безопасности во время работы

4. Перед началом маневрирования во время работы автогрейдера машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне действия автогрейдера и подать звуковой сигнал. На крутых поворотах скорость перемещения автогрейдера должна быть минимальной.
5. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист обязан контролировать процесс подъема и выключить механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения.
6. При рыхлении грунта взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист обязан отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м.
7. При выполнении работ автогрейдером с гидравлической системой управления машинист обязан следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги, имеющие вздутие или течь масла в соединениях, следует заменить. Ремонт шлангов высокого давления не допускается. При эксплуатации шлангов не допускаются их скручивание, зажатие, перегибы.
8. Машинист обязан контролировать исправность манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть исправны и опломбированы.
9. Во время работы машинисту автогрейдера запрещается:
а) открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять автогрейдер горючим при работающем двигателе;
г) оставлять автогрейдер с работающим двигателем, а также передавать управление автогрейдером лицу, не имеющему удостоверения на право управления им;
д) перевозить на площадках или в кабине автогрейдера посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
10. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы автогрейдера, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
11. При перегреве двигателя машинист обязан с осторожностью открывать крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, находясь с подветренной стороны и следя за тем, чтобы горячий пар не обжег лицо и руки.
12. При перемещении автогрейдера своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
13. При движении автогрейдера на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов автогрейдера. При движении автогрейдера под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
14. При планировке или отсыпке грунта расстояние от крайнего колеса до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
15. Техническое обслуживание автогрейдера следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода - изготовителя.
Сборочные единицы автогрейдера, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или отпустить на опору в целях исключения произвольного их перемещения.
16. В процессе эксплуатации автогрейдера машинист обязан:
а) содержать механизмы и оборудование автогрейдера в чистоте и исправном состоянии;
б) своевременно смазывать трущиеся детали автогрейдера в соответствии с указаниями инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре; удалять с автогрейдера использованный обтирочный материал;
г) следить, чтобы на автогрейдере не было каких-либо незакрепленных предметов;
д) знать сроки и результаты проведения слесарями и электромонтерами профилактических осмотров автогрейдера и его отдельных механизмов и узлов по записи в журнале периодических осмотров.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При возникновении неисправностей (поломок) отдельных узлов автогрейдера машинист обязан остановить работу автогрейдера до устранения этих неисправностей. Если устранить неисправности собственными силами не представляется возможным, то машинист обязан поставить об этом в известность руководителя работ и ответственного за техническое состояние автогрейдера.
18. При сползании автогрейдера под откос или потере устойчивости вследствие попадания колеса в выемку в грунте машинисту следует опустить нож до упора в грунт, покинуть машину и вытащить ее на ровное место на буксире.
19. При возгорании горюче - смазочных или других материалов машинист обязан немедленно затушить очаги пожара огнетушителем или другими подручными средствами: песком, землей или брезентом.
Запрещается заливать водой горящее топливо.
При невозможности затушить очаги пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану и поставить в известность руководителя работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить автогрейдер на место, отведенное для его стоянки;
б) выключить двигатель и перекрыть подачу топлива. В зимнее время слить воду из системы охлаждения двигателя;
в) затормозить автогрейдер и поставить рычаги управления в нейтральное положение;
г) снять спецодежду и убрать ее для хранения в отведенное для этого место;
д) сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за техническим состоянием автогрейдера, о всех неполадках, возникших во время работы, и сделать запись в вахтенном журнале.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для машинистов автовышек и автогидроподъемников


ТИ РО-017-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для машинистов автовышек и автогидроподъемников (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов должен оформляться приказом организации владельца автоподъемника. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе машинистов с одного автоподъемника на другой того же типа, но другой модели он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и пройти стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, ботинки кожаные выдаваемые дополнительно), рукавицы комбинированные, ботинки кожаные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. До начала работы машинист обязан:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты в# обязаны:
а) перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление а также ходовую часть;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
б) по прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации;
в) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
10. После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное#
11. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
г) наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасной эксплуатацией крана.

Требования безопасности во время работы

12. Перед началом работы машинист должен проверить наличие удостоверений на право производство работ у рабочих в люльке и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинист не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
13. Перед началом движения подъемником машинист обязан убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
14. В процессе работы машинист должен:
а) следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
б) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
в) следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
15. Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
а) убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
б) затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;
б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
16. Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
17. До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
18. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять правила дорожного движения.
19. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Таблица

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

20. Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
22. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинист подъемника обязан:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов автовышек и автогидроподъемников

МИ-1-13-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов автовышек и автогидроподъемников МИ-1-13-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 017-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4 <*>.
--------------------------------

<*> Дополнительно - ПБ 10-611-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек). Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 87. ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов автовышек и автогидроподъемников (далее - машинистов) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие водительское удостоверение и профессиональные навыки для работы машинистами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов должен оформляться приказом организации - владельца автоподъемника. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Ростехнадзора. При переводе машинистов с одного автоподъемника на другой того же типа, но другой модели, он должен быть ознакомлен с особенностями устройства и пройти стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящегося без напряжения;
движущиеся машины и их рабочие органы;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При постоянной занятости на наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. До начала работы машинисты обязаны:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) перед выездом на объект проверить исправность конструкций и механизмов подъемника, в том числе:
осмотреть механизмы и тормоза подъемника, их закрепление, а также ходовую часть;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения колен стрелы, а также конструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть состояние канатов и их крепление на барабане;
проверить исправность дополнительных опор, выключателя упругих подвесок и стабилизатора;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя наклона подъемника, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок и системы гидропривода подъемника;
б) по прибытии на объект машинист обязан предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов работ, осмотреть место установки и зону работы подъемника и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по его эксплуатации;
в) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
10. После запуска двигателя машинисты подъемника обязаны провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
11. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик подъемника по грузоподъемности и высоте подъема условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ;
д) при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

12. Перед началом работы машинисты должны проверить наличие удостоверений на право производства работ у рабочих в люльке и стропальщиков. Во время нахождения людей в люльке машинисты не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
13. Перед началом движения подъемником машинисты обязаны убедиться в том, что в зоне работы отсутствуют посторонние лица, а рабочие в люльке закрепили фалы предохранительных поясов к ограждению люльки.
14. В процессе работы машинисты должны:
а) следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
б) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, подтягивании груза);
в) следить за тем, чтобы расстояние между поворотной частью подъемника и габаритами строений, штабелями грузов и машинами было не менее 1 м.
15. Перед началом подъема людей машинисты подъемника обязаны:
а) убедиться в том, что уклон площадки на месте работы не превышает предельного угла, указанного в паспорте, а грунт не даст просадки;
б) затормозить автомобиль ручным тормозом и установить подъемник на выносные опоры;

б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
16. Во время нахождения работников в люльке машинисты подъемника обязаны находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
17. До начала транспортирования подъемника машинисты обязаны:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
18. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинисты обязаны выполнять Правила дорожного движения.
19. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинисты обязаны соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника не менее указанных ниже в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки
до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

Глубина
выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры автовышки, м, при грунте


песчаном

супесчаном

суглинистом

глинистом

1

1,5

1,25

1,00

1,00

2

3,0

2,40

2,00

1,50

3

4,0

3,60

3,25

1,75

4

5,0

4,40

4,00

3,00

5

6,0

5,30

4,75

3,50


20. Производить установку и работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинисты подъемника обязаны под непосредственным руководством инженерно-технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. При изменении погодных условий (усилении скорости ветра на высоте 10 м более 10 м/с, ухудшении видимости при грозе, сильном дожде, тумане, а также при температуре окружающей среды ниже указанной в паспорте подъемника) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
22. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинисты подъемника обязаны:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОВЫШЕК
И АВТОГИДРОПОДЪЕМНИКОВ

ТОИ Р-66-09-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Машинисты автовышек и автогидроподъемников (далее - машинисты подъемников) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников
строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) Госгортехнадзора России, а также требования инструкции завода - изготовителя по эксплуатации подъемника.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы машинист подъемника обязан:
а) надеть спецодежду и спецобувь;
б) предъявить руководителю удостоверение на право управления подъемником и получить путевой лист;
в) уточнить маршрут движения и характер выполняемых работ на объекте;
г) получить в путевом листе отметку о проверке технического состояния подъемника.
2. Перед запуском двигателя машинист подъемника обязан:
а) предупредить работников, которые заняты обслуживанием машины или находятся на пути следования, о начале работы машины;
б) при отсутствии проверки подъемника выявить и устранить имеющиеся неисправности в работе или доложить о них ответственному лицу за техническое состояние машины;
в) убрать все посторонние предметы из люльки и с площадки и убедиться в отсутствии их на вращающихся деталях;
г) проверить нахождение рычага переключения скоростей в нейтральном положении.
3. После запуска двигателя машинист подъемника обязан провести контрольную проверку исправности машины, в том числе:
а) проверить работу тормозов и сцепления;
б) проверить исправность приборов освещения и звуковых сигналов;
в) проверить исправность механизмов подъема люльки и установки выносных опор;
г) привести все выдвижные конструкции в транспортное положение.
4. Машинист не должен приступать к выполнению работ на неосвидетельствованном подъемнике, а также при следующих неисправностях:
а) трещинах или деформациях в металлоконструкциях подъемника;
б) течи в топливной или гидравлической системах;
в) падении давления в шинах;
г) повышенном шуме;
д) несрабатывании стояночного или рабочего тормозов;
е) неисправности механизмов подъема люльки и выносных опор.
Обнаруженные неисправности должны быть устранены собственными силами до начала эксплуатации, а при невозможности сделать это машинист подъемника обязан сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией подъемника.

Требования безопасности во время работы

5. При выполнении работ машинист подъемника обязан:
а) содержать кабину управления и люльку в чистоте, не допускать нахождения там посторонних предметов;
б) в процессе работы следить за тем, чтобы масса людей, инструмента и материалов, находящихся в люльке, не превышала грузоподъемности, предусмотренной паспортом подъемника;
в) не допускать производства работ, вызывающих горизонтальные нагрузки на люльку (при протягивании троса или провода, работе отбойными молотками и т.п.);
г) контролировать наличие у работников подъемника удостоверения на право работ на высоте.
6. Перед началом подъема людей машинист подъемника обязан:
а) установить подъемник на выносные опоры и затормозить автомобиль ручным тормозом;
б) проверить крепление грузов и закрепление предохранительных поясов у лиц, находящихся в люльке;
в) установить порядок обмена сигналами с работниками в люльке;
г) определить совместно с руководителем работ границы опасной зоны внизу под люлькой.
7. Во время нахождения работников в люльке машинист подъемника обязан находиться в кабине управления и следить, чтобы работники в люльке были прикреплены поясом к перилам люльки, не перегибались через них и не вставали на поручни ограждения.
Подъем, остановку и опускание люльки машинист подъемника обязан производить только по сигналу находящихся в них работников.
Подъем на высоту, близкую к предельной, машинист подъемника должен выполнять на пониженной скорости.
8. До начала транспортирования подъемника машинист обязан:
а) привести все рабочее оборудование в транспортное положение и зафиксировать его;
б) ознакомиться с маршрутом следования, состоянием дороги, требованиями проезда по искусственным сооружениям;
в) убедиться в отсутствии людей в люльке или на конструкциях подъемника.
9. При транспортировании подъемника своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования "Правил дорожного движения", утвержденных МВД России.
10. При установке и перемещении подъемника вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать расстояние приближения от подошвы откоса выемки грунта до ближайшей опоры подъемника (не менее указанного в таблице).

11. Производить работы в охранной зоне действующей воздушной линии электропередачи машинист подъемника обязан под непосредственным руководством инженерно - технических работников, ответственных за безопасное производство работ, при наличии письменного разрешения организаций - владельцев линий и наряда - допуска, определяющего безопасные условия работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При изменении погодных условий (ухудшении видимости, усилении ветра более 10 м/с, грозе, понижении температуры ниже 40 град. С) работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю.
13. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
В случае невозможности оперативного устранения неисправности нахождение людей в люльке на высоте не допускается, необходимо принять меры для ее спуска.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы машинист подъемника обязан:
а) поставить машину на место стоянки, затянуть стояночный тормоз и выключить двигатель;
б) кабину управления привести в порядок и закрыть;
в) провести осмотр состояния механизмов и конструкций подъемника;
г) обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю и лицу, осуществляющему надзор за его техническим состоянием, и сделать запись в вахтенном журнале.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ (КРАНОВЩИКОВ)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МОСТОВЫХ КРАНОВ

ТИ Р М-005-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Данная Инструкция распространяется на машинистов электрических мостовых кранов грузоподъемностью до 10 т, Управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. К управлению электрическими грузоподъемными кранами мостового типа, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по специальной программе и освоившие требования данной Инструкции, имеющие II квалификационную группу по электробезопасности, прошедшие стажировку на рабочем месте и аттестацию квалификационной комиссией.
Аттестованному машинисту крана выдается удостоверение за подписями председателя комиссии и инспектора госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.
1.2. Допуск к работе машинистов электрических мостовых кранов оформляется приказом по предприятию после проведения вводного инструктажа, выдачи удостоверения о проверке знаний правил охраны труда с талоном предупреждений, проведения инструктажа на рабочем месте.
1.3. Повторная проверка знаний машиниста должна производиться комиссией предприятия:
- периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе с одного предприятия на другое;
- по требованию лица, ответственного по надзору.
Результаты проверки знаний машиниста должны быть оформлены протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.
При переводе машиниста для работы на электрический мостовой кран другой конструкции администрация обязана проинструктировать его об особенностях устройства и обслуживания этого крана и убедиться, что он может работать на этом кране.
1.4. Машинист обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком.
1.5. На машиниста возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины и механизмы; перемещаемые и складируемые грузы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; микроклимат; опасное напряжение в электрической цепи; не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.
1.6. Машинист, в зависимости от условий работы должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты:
- комбинезоном хлопчатобумажным;
- галошами диэлектрическими;
- перчатками диэлектрическими.
На наружных работах зимой дополнительно:
- курткой на утепляющей прокладке;
- брюками на утепляющей прокладке;
- валенками.
1.7. Машинист, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы должен:
- знать устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры;
- владеть навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ними;
- знать порядок обмена сигналами со стропальщиком;
- знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана;
- уметь определять пригодность к работе канатов, крюка грузозахватных приспособлений и тары;
- знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
- знать требования, предъявляемые к крановым путям, их содержанию и защитному заземлению;
- знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.
1.8. Машинист во время работы отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции и контролирует работу стропальщика.
1.9. Для подвешивания груза на крюк грузоподъемных кранов мостового типа, управляемых из кабины, должны быть назначены стропальщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке грузов. Во время работы стропальщик должен иметь отличительную нарукавную повязку или жетон.
1.10. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста, для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику) должен быть назначен сигнальщик из числа рабочих, обученных подаче сигналов.
1.11. В кабине каждого крана должна храниться прошнурованная и пронумерованная книга - вахтенный журнал для записи замечаний машиниста при приеме и сдаче смены. Записи в вахтенном журнале ежедневно должны проверяться механиком - лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин.
1.12. Каждый кран должен быть укомплектован углекислотным огнетушителем, диэлектрическими перчатками, диэлектрическим ковриком, дверь кабины крана должна запираться на замок.
1.13. На конструкции крана должна быть вывешена хорошо видимая обслуживающему персоналу табличка с указанием регистрационного номера, грузоподъемности крана и очередного срока технического освидетельствования.
1.14. Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования или с просроченными сроками технического освидетельствования, к работе не допускаются.
1.15. В организации должны быть разработаны способы правильной строповки грузов и вывешено графическое изображение в местах производства работ.
1.16. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.
1.17. О случаях травмирования и обнаружения неисправности оборудования, приспособлений и инструмента рабочие должны немедленно сообщить мастеру и начальнику участка.
1.18. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, несут уголовную и административную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Прежде чем приступить к работе, машинист (крановщик) должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале и произвести приемку крана, убедившись в исправности всех его механизмов и частей, для чего он должен при выключенном рубильнике:
- произвести внешний осмотр механизмов крана, их тормозов и электрооборудования, защитного заземления, крюка, а также каната и убедиться в их исправности;
- проверить наличие смазки механизмов и канатов и в случае необходимости произвести их смазку;
- проверить наличие и исправность ограждений механизмов, электрооборудования, галерей, площадок;
- убедиться в наличии и исправности рабочего и ремонтного освещения, а также звукового сигнального устройства;
- убедиться в наличии резинового диэлектрического коврика в кабине крана;
- осмотреть подкрановые пути и убедиться в отсутствии на кране в подкрановых путях ремонтного персонала и посторонних лиц;
- осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии посторонних предметов, которые могут при движении упасть с крана;
- проверить исправность приборов безопасности - ограничителя подъема крюка, ограничителя грузоподъемности и других приборов безопасности.
2.2. Осмотр крана в ночное и вечернее время следует производить только при достаточном освещении.
2.3. После осмотра крана перед пуском его в работу машинист должен опробовать вхолостую и проверить исправность действия:
- всех механизмов;
- электрооборудования, в том числе: концевых выключателей, нулевой блокировки, блокировочных контактов люка, двери кабины и двери на мосту крана, освещения и т.д.
2.4. После осмотра крана и проверки исправности его механизмов крановщик должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.
2.5. После осмотра крана и обнаружения неисправностей машинист (крановщик), не приступая к работе, должен отключить кран с помощью линейного рубильника, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана.
Машинист (крановщик) имеет право приступить к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей и соответствующей записи и подписи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.
2.6. Машинист (крановщик) не имеет право приступить к работе, если нет аттестованных стропальщиков или если им при осмотре и опробовании механизмов будет установлено, что:
- в зеве крюка имеется износ от грузозахватного приспособления свыше 10% первоначального сечения, а также наличие трещин и разогнутости крюка;
- крюк не вращается в обойме;
- гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;
- блоки крюка или другого захватного органа не вращаются вокруг своей оси;
- оси не закреплены запорными планками или другими запорными устройствами;
- канаты имеют дефекты, из-за которых подлежат выбраковке;
- тормоз не производит торможения;
- оси рычажной системы тормозов не имеют шплинтов, заклепки обкладок задевают за поверхность тормозного шкива;
- у соединительных муфт отсутствуют шпильки и гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;
- редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель, а также другое оборудование крана не укреплены и смещаются при работе механизмов;
- троллеи, расположенные на мосту крана, соприкасаются меж собой или с металлоконструкциями крана;
- токосъемники соприкасаются со смежными троллеями;
- гибкие троллеи провисают;
- изоляция электропровода повреждена;
- заземляющая проводка имеет обрыв;
- бездействуют концевые выключатели или их рычаги не возвращаются в исходное положение, бездействуют блокировочное контакты люка, дверей кабины, моста и пр.;
- не работают автоматически противоугонные устройства, нулевая защита, сигнал и другие предохранительные устройства;
- снято ранее установленное ограждение механизмов и токоведущих частей электрооборудования;
- отсутствует резиновый диэлектрический коврик в кабине, защитное заземление корпусов электрооборудования, а также металлоконструкции крана в целом;
- корпуса контроллеров и другого электрооборудования, а также сам кран находятся под напряжением;
- имеющееся на кране освещение неисправно.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинисту (крановщику) запрещается работать с необученными стропальщиками и допускать к строповке грузов посторонних лиц. Работу нужно производить только по сигналу стропальщика или специально выделенного сигнальщика. Машинист во время работы не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей и допускать на кран посторонних лиц.
3.2. Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого груза, снятого с фундамента, крановщик должен производить лишь после освобождения поднимаемого груза от всех креплений.
3.3. Включение и остановку механизмов крана машинист должен производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной остановки их не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.
3.4. Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану машинист (крановщик) должен только на пониженной скорости.
3.5. Перед началом передвижения крана, при подъеме, опускании и перемещении груза машинист должен давать предупредительный звуковой сигнал.
3.6. Машинист не должен допускать превышения грузоподъемности крана; крюк следует устанавливать точно под грузом, подлежащим подъему; перед подъемом груза необходимо предупредить сигналом стропальщика и других лиц о необходимости отойти от поднимаемого груза.
3.7. При подъеме груза, близкого по массе грузоподъемности крана, следует предварительно поднять груз на высоту 200 - 300 мм, и, убедившись в исправности тормоза и надежности строповки, можно продолжать подъем на нужную высоту.
3.8. Для перемещения в горизонтальном направлении груза его следует предварительно поднять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и следить за тем, чтобы перемещение грузов производилось не над рабочими местами, где постоянно работают люди.
3.9. Уборку и разборку грузов машинист должен производить, не нарушая установленных для складирования габаритов и не загромождая проходов, на местах, исключающих возможность их опрокидывания.
3.10. При разгрузке или погрузке железнодорожных вагонов, бункеров и др., не обозреваемых непосредственно из кабины, машинист должен предварительно убедиться в отсутствии людей в зоне разгрузки или погрузки, и выполнять работу под руководством лица, отвечающего за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.
3.11. При опускании крюков, подъемного магнита, грейфера или другого грузозахватного органа крана на уровень, ниже обычного (например, при подъеме груза из колодцев, котлованов и пр.), машинист должен следить, чтобы при самом нижнем положении крюка на барабане осталось не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимными устройствами.
3.12. При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов машинист во избежание столкновения последних должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители (концевые выключатели) как рабочий орган для остановки крана, не допускать сближения кранов более чем на 1 м.
3.13. Машинисту не разрешается толкать краном соседний кран, а при двухъярусном расположении кранов зона их работы должна быть разграничена.
3.14. Машинист должен входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку.
3.15. Перед выходом на настил галереи крана машинист обязан отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: "Не включать - работают люди".
3.16. Во время работы крана машинист должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было надлежащим образом освещено.
Перед уходом с крана крановщик обязан:
- поставить в нулевое положение штурвалы и рукоятки всех контролеров;
- отключить рубильник, установленный в кабине, и установить кран на стояночный тормоз.
3.17. При вынужденной остановке мостового крана не у посадочной площадки и при отсутствии вдоль подкранового пути проходной галерей эвакуация машиниста с крана должна быть организована по его сигналу администрацией предприятия и производиться в соответствии с порядком, установленным для данного участка или пролета.
3.18. Ученик, проходящий стажировку может управлять краном только в присутствии и под непосредственным руководством машиниста (крановщика).
3.19. При подъеме и перемещении грузов, машинист не должен:
- поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана, неправильно обвязанный груз, раскачивать грузы или опускать их с большой скоростью и ударять, а также вынимать отливки из земли или сливы металла без предварительного их освобождения;
- поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, а также груз, подвешенный за один рог двурогого крюка, и таре, заполненной выше краев;
- подтаскивать крюком груз при наклонном натяжении каната, отрывать укрепленный груз, примерзший или чем-либо заваленный и т.п.;
- поднимать и перемещать крюком людей, а также неуравновешенный груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый людьми;
- производить без разрешения руководства цеха подъем груза двумя кранами;
- оставлять груз в подвешенном состоянии;
- производить самостоятельный ремонт крана, его механизмов и электрооборудования, осмотр и ремонт главных троллей, токоприемников, а также смену плавких предохранителей;
- включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галереи людей; исключения допускаются для слесарей, электромонтеров, осматривающих механизмы крана, в этом случае включение рубильника и механизмов крана можно производить лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего на руках ключ - марку;
- оставлять на настиле галереи или тележке инструмент, а также закрепленное оборудование и детали;
- сбрасывать что-либо с крана;
- входить на кран и сходить с него во время движения;
- выходить на подкрановые пути, ходить по ним, перелезать с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи на другую через тележку.
3.20. Вывод крана в ремонт должен производиться лицом, ответственным за содержание крана в исправном состоянии. Дата и время вывода крана в ремонт и фамилия ответственного за его проведение должны быть указаны в вахтенном журнале крана и наряде - допуске.
3.21. На производство ремонта мостового крана должен выдаваться наряд - допуск, в котором должны быть указаны меры к созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ, в частности, указаны меры по предупреждению поражения ремонтного персонала током, падения с высоты.
3.22. При выводе крана в ремонт в кабине выключается главный рубильник, вынимаются плавкие предохранители и вывешивается на ручке рубильника плакат: "Не включать - работают люди". Ключ крановщик передает лицу, ответственному за проведение ремонтных работ.
3.23. Машинист может начать работу на кране после ремонта только с разрешения лица, ответственного за исправное состояние крана.
3.24. В случае ремонта подкрановых путей или крана, работающего в смежном пролете, машинист обязан при сближении к огражденной закрытой зоне в смежных участках подкрановых путей снижать скорость движения моста.
3.25. Машинист должен спустить груз и прекратить работу крана:
- в случае поломки крана;
- в случае спадения канатов с барабана или блоков, образования на канатах петель или обнаружения повреждения канатов;
- при неисправности приборов безопасности;
- если корпуса электрооборудования или металлические конструкции крана находятся под напряжением;
- при частом срабатывании максимально - токовой или тепловой защиты электродвигателей.
3.26. При каждой вынужденной остановке крана машинист должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить главному механику организации, а также лицу, ответственному за исправное состояние грузоподъемных машин.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправностей крана, а также при внезапном прекращении питания крана электрическим током или остановке крана машинист должен поставить в нулевое положение рукоятки контролеров, отключить рубильник в кабине и доложить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, и лицу, ответственному за исправное состояние грузоподъемных кранов.
4.2. В случае, если из-за отсутствия напряжения в электросети груз остается в подвешенном состоянии, надо принять меры, если возможно, к его спуску ручным растормаживанием в присутствии лица, ответственного за исправное состояние крана, или огородить место под грузом.
4.3. При возникновении на кране пожара машинист должен немедленно отключить рубильник в кабине и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами. Одновременно он должен вызвать пожарную охрану и известить администрацию.
4.4. Устранение неисправностей крана должно производиться только при отключении его от питающей сети.
4.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требование безопасности по окончании работы

5.1. По окончании смены или работы крана машинист должен:
- освободить от груза крюк или другое грузозахватное устройство; не оставлять груз в подвешенном состоянии;
- поставить кран у посадочной площадки или на место, предназначенное для его стоянки;
- поднять крюк в верхнее положение, а подъемный электромагнит, грейфер или другое подобное приспособление опустить на пол на отведенный для этого участок;
- рукоятки всех контролеров перевести в нулевое положение и отключить рубильник в кабине крана;
- осмотреть кран, произвести его чистку, сделать запись в вахтенном журнале о состоянии или неполадках в работе крана, имевших место в течение смены;
- краны, работающие на открытом воздухе, укрепить с помощью предохранительных устройств от угона ветром.



Макет инструкции по охране труда
для машинистов (крановщиков)
электрических мостовых кранов

МИ-2-7-2009

Макет инструкции по охране труда для машинистов (крановщиков) электрических мостовых кранов МИ-1-15-2009 разработан на основе Межотраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ Р М-005-2000, утвержденной Минтруда России 17.03.2000, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия вышеуказанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.

<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов (крановщиков) электрических мостовых кранов (далее - машинистов) при управлении, обслуживании и профилактическом ремонте указанных кранов согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Допуск к работе машинистов и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Перед назначением на должность машинисты должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России. При переводе крановщика с одного крана на другой такой же конструкции, но другой модели, администрация организации обязана ознакомить его с особенностями устройства и обслуживания крана и обеспечить стажировку.
3. Машинисты обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
нахождение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
При обслуживании электроустановок машинисты обязаны использовать галоши и перчатки диэлектрические.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы грузоподъемный кран по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу при наличии неисправностей, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

8. Перед началом работы машинисты обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания на выполнение работы машинисты обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные устройства;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования, галерей, площадок;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя высоты подъема крюка, ограничителя грузоподъемности и др.);
проверить исправность освещения крана и рабочей зоны, а также звукового сигнального устройства;
убедиться в наличии диэлектрического резинового коврика в кабине крана;
осмотреть крановые пути и убедиться, что выходы на крановые пути и галереи крана закрыты на замок;
осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии на кране посторонних предметов, которые могут при движении упасть с крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что грузоподъемность крана соответствует характеру выполняемой работы, а в зоне работы крана отсутствуют места временного или постоянного нахождения людей.
После осмотра крана машинист обязан проверить вхолостую все механизмы крана, работу тормозов, приборов безопасности, блокировочных контактов двери, освещения и пр. и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.
10. Машинисты обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправности или дефекте, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация кранов;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.

Требования безопасности во время работы

11. Машинисты во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения или подъема груза не разрешается.
12. Перед включением механизмов перемещения груза машинисты обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
13. Включение и остановку механизмов крана следует производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов крана до полной их остановки с прямого хода на обратный, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай, не разрешается.
Подъезжать к тупиковым упорам или соседнему крану машинист должен на пониженной скорости.
14. Машинисты не должны допускать превышения грузоподъемности крана.
Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого оборудования, снятого с фундаментов, машинист должен производить после освобождения их от всех креплений.
15. При подъеме и перемещении груза машинисты обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) выполнять работу по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом должен производиться по установленному в организации порядку. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещения груза. Подъем груза можно производить после того, как люди покинут указанную зону. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
в) погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ производить только при отсутствии людей на транспортных средствах и под руководством лица, ответственного за производство работ по перемещению грузов кранами;
г) установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
д) производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200 - 300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
е) при горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м над встречающимися на пути предметами;
ж) перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
з) строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
и) опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
к) перед подъемом или спуском груза на уровень ниже обычного (из колодца, траншеи, котлована) следует убедиться в том, что при низшем положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством.
16. При подъеме и перемещении грузов машинистам запрещается:
а) производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющими удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм. В этих случаях машинист должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
в) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
г) отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
д) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
е) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
ж) опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
з) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
к) осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении шофера или других лиц в кабине;
л) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
м) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
н) выводить из действия приборы, ограничивающие зону работы или грузоподъемность крана, а также производить работы при их неисправности.
17. При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов машинист во избежание столкновения должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители (концевые выключатели) как рабочий орган для остановки крана.
Машинистам запрещается допускать сближения кранов более чем на 1 м.
18. Машинисты должны входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку.
При вынужденной остановке не у посадочной площадки для кранов, не оборудованных проходными галереями вдоль кранового пути, эвакуация машиниста из кабины крана должна быть организована по его сигналу лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, в соответствии с порядком, установленным для данного цеха или пролета.
19. При осуществлении технического обслуживания крана машинисты обязаны:
а) отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: "Не включать - работают люди!";
б) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре, удалять с крана используемый обтирочный материал;
в) следить, чтобы на кране не было незакрепленных предметов;
г) не оставлять на площадках и механизмах крана инструментов, деталей и других предметов.
20. При выводе крана в ремонт в кабине выключается главный рубильник, вынимаются плавкие вставки и вывешивается на ручке рубильника плакат: "Не включать - работают люди!". Ключ от кабины крановщик передает работнику, ответственному за проведение ремонтных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

21. Машинисты обязаны прекратить эксплуатацию крана и сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, о возникших ситуациях в следующих случаях:
а) при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
б) при нахождении под электрическим напряжением корпуса электродвигателя, контроллера, крюка или металлоконструкций крана;
в) при закручивании канатов грузового полиспаста;
г) при неисправности кранового пути;
д) при частом срабатывании электрической, тепловой или иной защиты.
22. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или остановке крана из-за неисправности машинисты обязаны поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз в это время находится в поднятом положении, машинист обязан вызвать лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и в его присутствии опустить груз расторможением.
23. При возникновении на кране пожара машинистам необходимо обесточить кран и приступить к тушению пожара собственными силами, одновременно сообщив через стропальщика об этом руководителю работ, который при необходимости осуществит вызов пожарной охраны.

Требования безопасности по окончании работы

24. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить груз на землю и поднять крюк в верхнее положение;
б) отвести кран в предназначенное для стоянки место;
в) рукоятки контроллеров привести в нулевое положение и выключить рубильник в кабине;
г) закрыть окна в кабине и запереть дверь на замок;
д) осмотреть кран и произвести его чистку;
е) кран, работающий на открытом воздухе, закрепить противоугонными захватами;
ж) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы крана, и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА
ПО ТУРБИННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

РД 34.03.251-93

УДК 658.382.3: 621.165

Срок действия установлен с 26.02.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители Б.Г. БУЛЫГИН (Костромаэнерго), П.Г. АБАКУМОВ (Целинэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (фирма ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по турбинному оборудованию.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) - М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствий с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, токсические (в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами).
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 3 мес.);
каска защитная "Труд" (на 2 г.)
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться вблизи водоуказательных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. При обнаружении свищей в паропроводах машинист-обходчик немедленно должен сообщить об этом начальнику смены цеха, который должен срочно вывести персонал с аварийного оборудования в безопасную зону.
4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы теплообменного аппарата проведение его ремонта или работ, связанных с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов аппарата, находящихся под давлением.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при пуске, отключении, опрессовке и испытании сосудов и трубопроводов под давлением находиться вблизи них персоналу, не участвующему в этих работах.
При повышении давления при гидравлическом испытании оборудования до пробного ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение на нем людей. Осматривать сварные швы испытываемых трубопроводов и оборудования разрешается только после снижения значения пробного давления до рабочего.
4.9. Машинист-обходчик не должен находиться на площадке обслуживания турбины, если он не участвует в испытании автомата безопасности.
При участии в испытании автомата безопасности ему предварительно должен быть проведен инструктаж с записью об этом в журнале инструктажей.
4.10. При применении в системе регулирования турбин огнестойких синтетических масел "Иввиоль-3" и ОМТИ машинист-обходчик должен знать их свойства.
4.11. Огнестойкое масло "Иввиоль-3" — токсичное вещество, по степени воздействия на организм относится к веществам умеренно опасным (класс опасности 3). Предельно допустимая концентрация "Иввиоль-3" в воздухе рабочей зоны — 1,5 мг/м3.
Отравляющее действие "Иввиоль-3" возникает при попадании его в желудочно-кишечный тракт, проникновении через неповрежденную кожу, вдыхании паров и аэрозолей. Масло "Иввиоль-3" обладает паралитическим действием и кумулятивными свойствами.
4.12. При обслуживании оборудования масляной системы необходимо следить за плотностью фланцев и вентилей.
При попадании огнестойкого масла на горячие поверхности выделяется дым, при наличии которого машинист-обходчик, находящийся в зоне интенсивного дымления, должен надеть фильтрующий противогаз марки БКФ и принять меры к устранению утечки масла.
Для уборки масла при нарушении герметичности маслосистемы следует надевать резиновые сапоги и резиновые перчатки на основе натурального каучука или квалитекса. По окончании уборки следует вымыть сапоги, а также перчатки до их снятия горячей водой с мылом или тринатрийфосфатом.
При загрязнении одежды в результате аварийного выброса или течей следует ее заменить после ликвидации последствий повреждения.
При попадании масла "Иввиоль-3" на кожу следует вытереть это место салфеткой, а затем вымыть несколько раз теплой водой с мылом.
Следует еженедельно протирать моющими растворами поручни, штурвалы задвижек и маховики узлов, а также промежуточные площадки и лестничные переходы в обслуживаемой зоне.
При работе системы регулирования турбин на огнестойком масле "Иввиоль-3" следует также ежедневно протирать пол моющими растворами с применением волосяных щеток на отметке обслуживания и нулевой отметке внутри ограждения маслобака системы регулирования.
4.13. При участии машиниста-обходчика в продувке паропровода он должен пользоваться противошумными наушниками или вкладышами "Беруши", рукавицами.
При продувке дренажного патрубка в процессе прогрева паропровода или при подъеме давления в нем следует находиться в стороне противоположной выходу дренируемой среды.
4.14. При обслуживании системы циркуляционного водоснабжения необходимо обращать внимание на плотность стен аванкамер. При обнаружении течей необходимо сообщить начальнику смены цеха.
4.15. Для осмотра напорного водопровода его следует отключить, опорожнить и открыть воздушники в верхних точках трубопровода.
4.16. Очистку водоочистных вращающихся сеток от мусора или льда следует производить, находясь на расстоянии не менее 1 м от сетки.
4.17. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или увеличения давления в нем штуцер должен быть продут быстрым закрытием и открытием вентиля. Если устранить засорение продувкой невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный штуцер. При производстве продувки дренажного штуцера машинист-обходчик должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата или пара, выполнять эту работу следует в рукавицах.
4.18. При очистке дренажных каналов съемные ограждения должны быть сняты только в пределах рабочей зоны. При перерывах и после окончания очистки съемные перекрытия, во избежание попадания в каналы, должны быть установлены на место.
4.19. При проведении продувок водоуказательных приборов машинист-обходчик должен находиться сбоку от водонапорного стекла и выполнять все операции в защитных очках и рукавицах.
4.20. Размеры зева гаечных ключей, применяемые в процессе работы, не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.21. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик должен находиться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
Добивку сальников арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.25. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о готовности сдать смену вышестоящему дежурному персоналу и по получении разрешения оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА
ПО КОТЕЛЬНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

РД 34.03.248-93

УДК 658.382.3:621.18

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители П.Г. АБАКУМОВ (Целинэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по котельному оборудованию.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он обращается за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказывает первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране груда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе (''Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм или полукомбинезон хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 2 мес.);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту-обходчику бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода: производить какие-либо переключения оборудования;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. На работающей пылеприготовительной установке не допускается открывание люков и лазов, а также проведение работ, связанных с нарушением герметичности пылегазовоздушного тракта (замена диафрагм взрывных предохранительных клапанов и т.п.), на элементах системы с пылегазовоздушной смесью. Исключение составляют работы по очистке сеток под циклонами и сепараторами при конструкции сеток, обеспечивающей безопасность этих работ.
4.7. В помещении пылеприготовительной установки во избежание взрывов и пожаров накопившейся пыли машинист-обходчик обязан поддерживать чистоту, периодически убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов, очищать аспирационные установки от осевшей пыли. Особое внимание следует уделять предотвращению накапливания пыли на горячих поверхностях оборудования. Невыполнение этих требований может привести к возгоранию скопившейся угольной пыли.
4.8. Проталкивание застрявшего топлива в бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками с надбункерной галереи. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в бункер для проталкивания топлива.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сметать или тушить тлеющий очаг пыли в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем либо другим способом, который может вызвать взвихривание пыли и дальнейшее распространение огня. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.10. Ручную обдувку поверхностей нагрева котла машинист-обходчик производит в защитных очках, брезентовых рукавицах и в защитном шлеме.
При открывании люка на себя машинист-обходчик должен стоять в стороне от него.
При обдувке котла пароводяной смесью машинист-обходчик не должен открывать люки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.11. При продувке нижних точек котлов сначала следует открыть полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки сначала нужно закрыть второй по ходу вентиль, а затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку нижних точек при неисправных вентилях. При производстве продувок машинист-обходчик должен пользоваться рукавицами и шумозащитными наушниками или вкладышами "Беруши".
4.12. При выполнении шуровочных работ или при осмотре топки котла машинист-обходчик не должен стоять против открытых гляделок, смотровых и шуровочных люков. Данные работы машинист-обходчик производит в защитных закрытых очках, защитном шлеме с пелериной и брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск). ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открытии и закрытии люков на себя машинист-обходчик должен стоять в стороне от них. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков но время спуска золы или шлака.
4.14. Машинист-обходчик ведет расшлаковку котла под непосредственным руководством старшего машиниста котельного цеха или начальника смены, с учетом инструктажа, полученного перед началом работы.
4.15. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.16. Работу по расшлаковке котла машинист-обходчик должен выполнять в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках, брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.17. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.18. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов — через люк.
4.19. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированном его противоположным концом.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ растопка котла без предварительной вентиляции топки и газоходов и при наличии горючего газа вверху топки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ при растопке розжиг горелок, форсунок друг от друга, а также от раскаленной обмуровки или от шлака. Невыполнение этого требования может привести к взрыву, хлопку в топке, разрушению элементов котла и травмированию персонала или к ожогам. Розжиг котла производится после 10-минутной вентиляции топки и газоходов, взятия анализа вверху топки и с использованием запальных устройств. При погасании факела в топке розжиг разрешается только после 10-минутной вентиляции и проведения анализа пробы воздуха, взятого вверху котла.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного производства анализов воздуха в нем. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. При меньшем содержании кислорода возможно удушье персонала и создание взрывоопасной концентрации газа. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытым огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.25. При проведении газоопасных работ и в первую очередь установки (снятие) заглушек на газопроводе машинист-обходчик должен обращать внимание на то, чтобы работы велись по наряду при непосредственном руководстве инженерно-техническим работником.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.27. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.28. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи машинист-обходчик должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.29. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.30. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении выше 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
4.31. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев для передачи смены сменщику);
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о готовности сдать смену вышестоящему дежурному персоналу и по получении разрешения оформить оперативную документацию.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
МАШИНИСТА-ОБХОДЧИКА ПО ЗОЛОУДАЛЕНИЮ

РД 34.03.237-93

УДК 658.382.3:621.182.94

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ В. И. Куну (Вологдаэнерго), М. В. Сапожников, Т. В. Чурсинова, В. Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И. А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста-обходчика по золоудалению.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия, к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста-обходчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение факела топки котла, повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист-обходчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту-обходчику бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой (на 12 мес.);
сапоги резиновые (на 12 мес.);
рукавицы брезентовые (на 2 мес.);
шлем защитный хлопчатобумажный на утепляющей прокладке (срок носки установлен по климатическим поясам);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист-обходчик должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, площадок, лестниц и их ограждений, закрытие крышек колодцев;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить о нарушениях требований охраны труда вышестоящему дежурному персоналу.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.


4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1 Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ машинист-обходчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист-обходчик должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов, предохранительных и взрывных клапанов, люков, лазов.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. При открывании крышки канала необходимо устанавливать ее в устойчивое положение, избегая падение крышки и травмирования ею кистей рук или ступней ног.
4.6. На котлах с устройством периодического удаления шлака и золы из топки необходимо перед спуском золы и шлака убедиться, что обдувка котла, пуск и останов мельничной системы не производятся.
4.7. Перед каждым открыванием наружных люков и затворов шлаковых и зольных бункеров при периодическом удалении шлака и золы следует предупреждать машиниста котла о предстоящем их спуске и о необходимости увеличения разрежения в топке котла и получать от него разрешение на эту работу, а также на заливку водой шлака и золы. Спуск золы и шлака должен производиться при нормальной работе котла.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать затворы для спуска шлака и золы при: неустановившемся топочном процессе; обрыве факела; наличии избыточного давления в топке и сильной сепарации пыли при выходе из горелки.
Для безопасности спуска шлака и золы следует в первую очередь восстановить нормальный режим топки, тщательно произвести заливку шлака и золы водой, после чего осторожно открывать затворы.
4.9. При спуске золы и шлака из топки котла и газоходов следует находиться в стороне от люка.
4.10. Открывать затворы у шлаковых и зольных бункеров следует только дистанционно из безопасного места. При этом вблизи затворов не должны находиться люди. Открывать затворы следует плавно. Спуск шлака и золы необходимо производить лишь из одного бункера котла.
4.11. При вагонеточном золоудалении открывать золовые и шлаковые затворы следует медленно и только после смачивания водой шлака, золы и отложений несгоревших частиц топлива (пыль и золоунос).
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков во время спуска золы или шлака, а также находиться вблизи шлаковой ванны во время сбивания свисающих глыб шлака.
4.13. При смачивании шлака и спуске его из комодов в каналы гидрозолоудаления дверцы смотровых люков должны быть закрыты. Смотровые и шуровочные люки должны открываться только для осмотра и сбивания свисающих глыб шлака. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить смыв шлака с применением шланга через смотровой люк.
4.14. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.15. При выполнении шуровочных работ или при осмотре машинист-обходчик не должен стоять против открытых смотровых и шуровочных люков. Данное требование относится также к осмотрам шлаковой ванны. Шуровочные работы и осмотры следует производить в защитных очках, защитном шлеме с пелериной и рукавицах, из-за возможного выпадения кусочков шлака и выброса золы и горячих топочных газов через открытый люк. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открывании люков на себя и закрывании машинист-обходчик должен стоять в стороне от них и быть в защитном шлеме с пелериной, очками и рукавицах. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.16. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.17. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов — через люк.
4.20. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированием его противоположным концом.
4.21. Очистку и смыв шлака из комода следует производить при установившемся топочном режиме, увеличенном разрежении в топке и газоходах котла. При выбивании пламени, газов и золы из смотровых люков выполнять эту работу ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.22. Глыбы шлака, застрявшие или образовавшиеся в ванне, или зависшие над шлаковым транспортером, следует разбивать пиками через открытую часть ванны или люки. При этом транспортер должен быть остановлен.
При очистке через люки горячая вода должна быть сдренирована.
Перед очисткой ванны должны быть приняты меры по снижению или прекращению выхода шлака из котла. Заходить в ванну сверху или через люк ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Расчистку шлакодробилок от завалов следует производить при остановленных транспортерах и дробилках. Температура воды в шлаковых ваннах не должна превышать 70°С.
4.23. При обслуживании смывных сопл необходимо следить за плотностью соединительной муфты, не допуская через нее протечек воды.
Прочищать и снимать насадки смывных и побудительных сопл при напорах воды более 20 м разрешается только после их отключения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить чистку и правку сопл без защитных очков.
4.24. При осмотре и чистке каналов гидрозолоудаления в местах с недостаточной освещенностью следует пользоваться переносными ручными светильниками напряжением не более 12 В и электрическими фонарями.
4.25. При необходимости шуровки забитых золой золоспускных аппаратов машинист-обходчик должен стоять в стороне от открытого люка. При спуске золы люк должен быть закрыт.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту-обходчику при расшлаковке шлакоудаляющих установок котлов и устранении золовых затворов в золоспускных трактах сухих золоуловителей:
заходить внутрь ванн и бункеров;
работать при снятых перекрытиях каналов;
находиться под открытыми люками;
становиться на горячий шлак и скопления золы;
работать на золоспусках без респираторов;
сбивать шлак, находясь на площадках, не имеющих достаточного освещения;
спускаться в канал ГЗУ для его чистки без принятия соответствующих мер безопасности.
При выполнении этих работ брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), а рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.27. Заторы в золовых бункерах, золовых течках и мигалках устраняются обстукиванием и шуровкой через люки. Забившиеся золосмывные аппараты следует промывать брандсбойтами со стороны открытой части гидрозатвора. При ликвидации заторов в золоспусках необходимо опасаться выбросов из люков и гидрозатворов горячей золы и ее контакта с водой. При обстукивании золосмывных аппаратов люки должны быть закрыты на запорные устройства.
Обнаруженные забитые сопла в каналах или золосмывных аппаратах следует отключить, снять и прочистить.
4.28. Заторы в каналах следует расчищать пиками или размывать брандсбойтами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбрасывать в каналы гидрозолоудаления посторонние предметы.
4.29. Шлак и золу, накопившиеся на полу, следует смывать брандсбойтами (перед подачей воды их необходимо закрепить) в каналы ГЗУ через решетки или вывозить из зольного помещения. При этом не следует наступать на горячую золу и шлак. Крупные глыбы шлака перед смывом в каналы необходимо разбивать вручную или сбрасывать в дробилки. Неостывшие глыбы шлака перед дроблением нужно орошать водой в течение 15-20 мин.
4.30. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.31. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист-обходчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ЭНЕРГОБЛОКА

РД 34.03.241-93

УДК 658.383.3: [621.165 + 621.18] - 182.7

Срок действия установлен
с 26.01.93г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ Н.Н. Кудашова (Ленэнерго), В.П. Саянин (Рязаньэнерго), Н.В. Макаров (Мосэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста энергоблока.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста энергоблока могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, токсические вещества (в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами).
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист энергоблока должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту энергоблока бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту энергоблока бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист энергоблока должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, площадок, лестниц и их ограждений, наличие нумераций и надписей на оборудовании и арматуре;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ машинист энергоблока должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки машинист энергоблока должен надеть защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист энергоблока вызывает дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений; трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.5. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать в работу и эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение переключений одновременно в двух и более независимых тепловых схемах энергоблока. Переключение в тепловых схемах энергоблока производится не менее чем двумя лицами по программе, в которой изложена технологическая очередность операций.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ обогревать открытым огнем замерзшие трубопроводы горючих, взрывоопасных и вредных веществ, а также их арматуру. При нарушении плотности трубопроводов может произойти выброс и воспламенение этих веществ, что приведет к ожогам и отравлению персонала. Отогревать эти трубопроводы необходимо паром или горячей водой. Применение источника тепла с открытым огнем разрешается только для отогрева арматуры и трубопроводов воды, пара и пульпопроводов, расположенных вне пожароопасных помещений.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удалений ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, проверки наличия и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.17. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый.
4.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ растопка котла без предварительной вентиляции топки и газоходов и при наличии горючего газа вверху топки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ при растопке розжиг горелок, форсунок друг от друга, а также от раскаленной обмуровки или от шлака. Невыполнение этого требования может привести к взрыву, хлопку в топке, разрушению элементов котла и травмированию персонала или к ожогам. Розжиг котла производится после вентиляции топки и газоходов, взятия анализа вверху топки и с использованием запальных устройств. При погасании факела в топке розжиг разрешается только после вентиляции и повторного анализа воздуха.
4.19. Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
4.22. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.23. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2),
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.24. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного проведения анализа воздуха в них. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытом огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.27. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в резервуары, каналы, колодцы и работа в них без предварительной вентиляции и анализа воздуха на наличие вредных веществ.
4.28. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи машинист энергоблока должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не ближе 5 м и под прямым утлом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.29. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.
4.30. При проведении ремонтных работ допуск бригады к работе и инструктаж должны проводиться допускающим только на рабочем месте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допуск на щитах управления.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист энергоблока должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работ, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику.
убирать рабочее место и скрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждено

Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для машиниста
трелевочно-транспортной машины
(трелевка сортиментов)

ТОИ Р-15-007-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

Машинист обязан соблюдать общие требования безопасности, изложенные в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или другого руководителя задание, на каком участке выполнять работу. Самовольный переезд на другие участки не разрешается.
2.2. Убедиться в исправности узлов машин и технологического оборудования. Проверке подлежат: крепление технологического оборудования, ограждение кабин, звуковой сигнал, приборы освещения, остекление, защитные устройства.
2.3. Все операции по регулированию технологического оборудования, техническому обслуживанию и ремонту выполнять при остановленном двигателе.
2.4. При заправке машин топливом и маслом необходимо пользоваться специальными приспособлениями, исключающими проливание ГСМ.
2.5. Перед запуском двигателя машинист должен убедиться в том, что рукоятки управления машиной и навесным технологическим оборудованием находятся в нейтральном положении, гидросистема отключена, на вращающихся деталях двигателя и трансмиссии нет посторонних предметов.
2.6. При осмотре и ремонте стрелы манипулятора, цилиндров, рукавов гидросистемы, а также других узлов и деталей, находящихся на высоте более 15 метров, следует пользоваться инвентарной лестницей или специальной эстакадой с прочным настилом.
2.7. После запуска двигателя машинист должен проверить все механизмы машины и технологического оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами машинист обязан доложить об этом мастеру. Работать на неисправной или не прошедшей своевременного технического обслуживания машине не разрешается.
2.8. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около машины и на пути ее движения, подать сигнал и только после этого начинать двигаться.
2.9. При движении машин на расстояние более 50 м технологическое оборудование должно быть приведено в транспортное положение.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. На машине при ее работе должен находиться один машинист. Присутствие посторонних лиц в кабине или других местах машины запрещается.
3.2. Проезд машин под воздушными линиями электропередач или связи, а также под подвесными канатными системами должен осуществляться с учетом габаритов по высоте.
3.3. Машинистам запрещается:
оставлять машину без наблюдения при работающем двигателе;
садиться и выходить из кабины на ходу или во время работы технологического оборудования;
стоять под поднятым технологическим оборудованием;
заезжать на уклоны, превышающие значения, указанные в технологической документации по эксплуатации конкретного типа машины;
залезать под машину для осмотра и ремонта, выполнять смазку и регулировку технологического оборудования при работающем двигателе;
курить в кабине при заправке машины и гидросистемы;
работать в промасленной и пропитанной горючими веществами одежде;
управлять гидрораспределителями не из кабины;
оставлять рабочий орган (стрелу, толкатель и др.) в неопущенном положении.
3.4. Выезд (вход) в опасную зону валки независимо от технологии и организации труда может разрешить только вальщик. Для этого с границы опасной зоны необходимо дать сигнал вальщику и въезжать или входить в нее только тогда, когда будет получен ответный разрешающий сигнал.
3.5. Машинист форвардера должен осуществлять движение машины на лесосеке по подготовленному волоку. Ширина волока между деревьями породы сосна должна быть при несплошных рубках 4 м, в сосново-осино-березовых насаждениях так же, как между отдельно стоящими деревьями этих пород, ширина волока должна быть 4,5 м. При сплошных рубках ширина волока применяется не менее 5 м. На косогорах ширина волока увеличивается на 2 м. Радиус поворота магистрального волока должен быть не менее 30 м, пасечного - не менее 10 м.
3.6. При работе машинист форвадера должен выполнять следующие условия безопасности:
развороты машин осуществлять, где нет препятствий (валуны убраны, пни должны иметь высоту, соответствующую техническим возможностям машины);
движение вниз по склону и преодоление препятствий выполнять на первой передаче;
переезжать через поваленные деревья или их части под прямым углом к ним, а через канавы и рвы - под углом 15°-20°;
не оставлять машину на склоне, а в случае вынужденной остановки затормозить, подложить под колеса упоры, технологическое оборудование опустить.
3.7. Машинисту форвардера не разрешается:
резко тормозить и поворачивать машину и технологическое оборудование;
работать в машине с открытой дверью и выбитыми стеклами.
3.8. Крутые спуски и подъемы необходимо преодолевать только на передачах рабочего диапазона. При этом нельзя глушить двигатель, выключать муфту сцепления, выполнять резкое торможение и повороты. При движении машины с грузом на спусках переключение передач запрещено.
3.9. При транспортировке сортиментов машинист должен следить за тем, чтобы никто не находился в опасной зоне вокруг формируемой пачки и в опасной 10-метровой зоне движущейся машины.
3.10. В местах укладки сортиментов в штабеля должны быть установлены знаки безопасности и предупреждающие надписи. Для каждого штабеля должно быть оборудовано подштабельное основание из бревен-подкладок.
3.11. Высота штабеля круглых лесоматериалов должна быть не более полуторной длины сортиментов. Отдельные бревна не должны выступать за его пределы более чем на 0,5 м. В конце плотных, плотнорядовых штабелей должны быть устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей. После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, добившись постепенного ослабления крышки, выпустить пар, а затем только снять крышку с горловины. При этом нужно работать только в рукавицах.
4.2. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывающиеся окна, при невозможности воспользоваться ими разбить стекло и покинуть кабину.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель машины.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.5. Отсоединение гидрорукавов высокого давления от цилиндра рабочих органов необходимо осуществлять после их раскрытия или опускания.
4.6. Работа трелевочных машин должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане, в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения, и при ветре со скоростью более 11 м/с.
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.8. Машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожениях пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист обязан:
поставить машину на стоянку;
привести технологическое оборудование в транспортное положение;
рукоятки управления трактором и технологическим оборудованием привести в нейтральное положение;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
отчистить машину от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ТОПЛИВОПОДАЧИ

РД 34.03.269-93

УДК 658.382.3:621.311.22

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители П.В. ЛЮБАЙКИН (Челябэнерго), Л.К. ЗАХАРОВ (Барнаулэнерго), Н.Б. ЖДАНОВА (Омскэнерго), Б.И. АСТАХОВ (Днепроэнерго), Б.Ф. ЮРЧЕНКО (Винницаэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста топливоподачи.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязаны проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста топливоподачи могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся механизмы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная загазованность на бункерной галерее; падение случайных предметов; опасность поражения электрическим током, пониженная температура воздуха рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
При работе возле вращающихся и движущихся частей или механизмов необходимо находиться на безопасном расстоянии в спецодежде, застегнутой на все пуговицы и не имеющей развевающихся частей.
Для защиты от поражения электрическим током в необходимых случаях использовать электрозащитные средства (резиновый коврик, резиновые перчатки), следить за исправностью электрооборудования и заземлений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить самостоятельно ремонт электрооборудования и открывать электрические шкафы, сборки панели.
2.15. Машинист топливоподачи должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту топливоподачи бесплатно должны выдаваться согласно отраслевых норм следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
ботинки кожаные (на 24 мес.);
рукавицы брезентовые (на 1 мес.).
На наружных работах зимой дополнительно должна выдаваться хлопчатобумажная куртка на утепляющей прокладке (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту топливоподачи бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. При следовании к рабочему месту по территории машинист топливоподачи должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин отойти на обочину);
быть внимателен к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
2.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ складирование в помещениях топливоподачи бензина, керосина, спирта, масел и других легковоспламеняющихся материалов.
Смазочные масла допускается хранить вблизи рабочих мест в специальных металлических бачках, ящиках (шкафах) и масленках, в количестве, не превышающем сменную потребность.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист топливоподачи должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под защитную каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Брюки следует надевать поверх сапог или валенок.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог или валенок;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
убедиться в исправности приборов, средств связи, блокировочных и сигнализирующих устройств, кнопок аварийной остановки конвейера, предохранительных приспособлений, а также в надежности крепления ограждений вращающихся частей механизмов, перил, площадок, настилов;
выяснить, какие работы выполняются по нарядам и распоряжениям в зоне обслуживания оборудования;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и нарушениях техники безопасности, получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих работ машинист топливоподачи должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. Машинист топливоподачи должен осуществлять обходы оборудования согласно маршруту и графику с целью наблюдения и технического обслуживания закрепленного оборудования.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во избежание травм перелезать через работающие конвейеры, передавать через них различные предметы, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
4.4. При хождении по наклонным эстакадам и лестницам следует не торопиться, не наступать на скопление воды, грязи, масел. При спуске по лестнице, имеющим большой угол наклона, спускаться лицом к ступеням.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в процессе работы:
производить пуск механизмов при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся части механизмов во время их работы, просовывать руки за ограждения;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп необходимо вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт, а также ходить по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
снимать защитные ограждения с муфт и валов, с вращающихся механизмов;
производить уборку вблизи механизмов без защитных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
складывать инструмент, а также различные предметы над конвейерами;
открывать дверцы электрических шкафов, сборок и щитков, осматривать электрооборудование, касаться к оголенным или неизолированным проводам.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими необходимо в диэлектрических перчатках.
4.7. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит, сигнализации.
При возникновении отклонений в работе оборудования от нормального режима должны быть приняты меры по его предотвращению (отключение неисправного оборудования, разгрузка и т.д.).
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача топлива с очагами горения на ленточные конвейеры топливоподачи, а также в бункера сырого топлива главного корпуса.
4.10. При подаче топлива должны работать все средства обеспыливания, находящиеся на тракте топливоподачи. Пуск и останов установок обеспыливания должны быть сблокированы с пуском и остановом конвейера.
4.11. Сметать или тушить тлеющий очаг в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем, либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли, воспрещается.
Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.12. При обнаружении очагов тления и горения в бункерах сырого, топлива и пыли должны быть немедленно прекращены все работы вблизи бункеров (на бункерной галерее) и персонал не участвующий в тушении очагов горения, удален в безопасное место.
4.13. Перед каждым пуском механизмов топливоподачи должен быть подан продолжительный сигнал и объявлено по радио о пуске конкретного механизма или оборудования. Сигнал должен быть слышен во всех местах тракта топливоподачи, где может находиться персонал.
4.14. Перед ремонтом, чисткой, смазкой и устранением проскальзывания ленты, конвейер должен быть остановлен, электрическая схема разобрана (отключены разъединители, сняты предохранители), а на ключах управления вывешены знаки безопасности "Не включать ¾ работают люди".
4.15. Проталкивание застрявшего топлива в течках или бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в течку или бункер для этих целей.
Пробивать топливо, застрявшее в течке, необходимо через шуровочные отверстия с площадок только после остановки расположенных над течкой ленточных конвейеров. При этом не следует стоять перед шуровочным отверстием.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ на работающем оборудовании открывать смотровые люки и лазы дробилок и узлов пересыпок, а также без необходимости находиться против смотровых люков и дверей во время работы дробилок.
4.17. Очистку роликов, барабанов, приводных и натяжных станций от угля, уборку угля из-под лент конвейера и барабанов производить на остановленном оборудовании с помощью инструмента (лопаты, скребка, шуровок), стоя снаружи ограждения.
4.18. Очищать подвесные сепараторы следует только в рукавицах, остановленном конвейере и снятом напряжении с электродвигателя конвейера.
4.19. При обнаружении неисправности оборудования, угрожающему здоровью людей, необходимо принять меры для немедленного останова оборудования, о чем поставить в известность вышестоящий дежурный персонал.
4.20. Уборка помещений топливоподачи должна быть механизирована и выполняться смывом водой или с применением пылесосов по утвержденному графику.
Убирать помещения тракта топливоподачи под конвейерами, натяжными и приводными станциями вручную (заборными пневмошлангами и метлами) следует при остановленных конвейерах, на ключах управления должны быть вывешены знаки безопасности "Не включать — работают люди".
4.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ очищать движущуюся ленту от налипшего топлива вручную.
4.22. Гидроуборка должна производиться без останова конвейера. Персонал, находящийся в убираемом помещении, должен быть предупрежден о начале гидроуборки.
4.23. В помещениях топливоподачи во избежание взрывов и пожаров накопившейся пыли машинист топливоподачи обязан поддерживать чистоту, периодически убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов, очищать аспирационные установки от накопившейся в циклонах пыли. Особое внимание следует уделять предотвращению накопления пыли на горячих поверхностях оборудования. Уборка пыли на кабельных трассах должна производиться по разработанному графику с обеспечением специальных мер безопасности.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист топливоподачи должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.). При уборке ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить, оперативную документацию.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 г. N ЦП-711

Согласовано
Президиумом ЦК
Российского Профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА СКРЕПЕРА

ТОИ Р-32-ЦП-711-99

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машинистов скреперов, при выполнении работ на щебеночных заводах и карьерах Министерства путей сообщения Российской Федерации.
1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста скрепера допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, предварительное обучение по технике безопасности и правилам оказания первой помощи пострадавшим, обучение по профессии, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления скрепером.
1.3. Перед допуском к работе машинист скрепера должен получить вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и пройти стажировку (не менее пяти смен) под руководством опытного машиниста.
Периодически машинист скрепера должен проходить повторный инструктажи по охране труда (не реже одного раза в три месяца), внеплановые инструктажи и проверку знаний по безопасности труда (один раз в год).
1.4. Машинист скрепера должен проходить периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Машинист скрепера обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, дисциплину труда, своевременно и точно исполнять распоряжения администрации предприятия, соблюдать технологическую дисциплину, требования по безопасности труда.
1.6. Машинист должен работать только на закрепленном за ним скрепере. Запрещается приступать к работе на скрепере, закрепленном за другим машинистом, без разрешения начальника цеха или главного механика.
1.7. Машинист скрепера обязан соблюдать режим труда и отдыха, в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.8. При работе на машиниста скрепера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины, их рабочие органы и части, а также перемещаемые машинами материалы;
обрушивающиеся грунты и горные породы;
разрушающиеся конструкции машин;
повышенная загазованность, запыленность и влажность воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;
повышенная подвижность воздуха;
повышенный уровень вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень шума в рабочей зоне;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
физические и нервно-психические перегрузки.
1.9. Машинист скрепера должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные;
каска.
Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки;
галоши на валенки.
1.10. Машинист скрепера должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем во время заправки скрепера горючим и при проверке системы питания двигателя; после заправки насухо обтереть бак с горючим;
не эксплуатировать скрепер при наличии течи в топливных и масляных системах;
не использовать открытый огонь и паяльные лампы для разогревания агрегатов и узлов, при запуске двигателя в холодное время года;
не разводить костры вблизи скрепера;
не хранить в кабине взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, промасленную ветошь;
обтирочные, смазочные материалы и инструмент хранить в закрытых металлических ящиках.
1.11. Машинист скрепера должен выезжать на работу на скрепере, укомплектованном аптечкой первой медицинской помощи и огнетушителем.
1.12. Машинист скрепера, заметив опасность, угрожающую людям или предприятию, обязан, наряду с принятием мер по ее устранению, сообщить об этом лицу, осуществляющему технический надзор, а также предупредить людей, которым угрожает опасность.
1.13. Машинист скрепера, находящийся вблизи места происшествия несчастного случая, должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.14. В случае заболевания или получения травмы машинист скрепера должен прекратить работу, сообщить об этом лично или через других лиц руководителю работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
1.15. Машинист скрепера должен соблюдать правила личной гигиены:
личную одежду и спецодежду хранить отдельно в шкафчиках гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается;
следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке;
принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.16. Знание и выполнение машинистом скрепера требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист скрепера обязан:

осмотреть и надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты установленного образца;
получить наряд на производство работ.
2.2. Перед выездом машинист скрепера должен ознакомиться с записями в бортовом журнале скрепера и произвести проверку:
двигателя, ходовой части, трансмиссии, рулевого механизма тормозов;
систем крепления рабочего органа и управления им;
ограждений доступных движущихся частей;
состояния шин и давления в них;
исправности осветительных приборов, световой и звуковой сигнализации;
отсутствия подтекания топлива, масла, охлаждающей жидкости;
наличия и исправности действия блокирующих устройств;
наличия табельного инструмента, огнетушителя, аптечки первой медицинской помощи;
заправки тягача (трактора) топливом, маслом, охлаждающей жидкостью.
Запустив двигатель, необходимо опробовать работу механизмов управления.
Результаты проверки должны быть записаны в бортовом журнале.
2.3. Выявленные при осмотре неисправности должны быть устранены машинистом.
При наличии сложных неисправностей или поломок, которые невозможно устранить своими силами, машинист обязан доложить об этом руководителю работ.
Запрещается работа на неисправных машинах.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, отсыпке отвалов машинист скрепера должен вести в соответствии утвержденными главным инженером предприятия паспортами забоев (отвалов), определяющими допустимые размеры рабочих площадок, берм, углов откоса, высоту уступа, расстояние от горного и транспортного оборудования до бровок: уступа или отвала. Паспорта забоев (отвалов) должны находиться на скрепере.
Запрещается ведение горных работ без утвержденного паспорта забоя (отвала), а также с отступлениями от него.
3.2. Прицепной скрепер следует сцеплять с трактором при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена.
Подавать трактор задним ходом для сцепки со скрепером необходимо осторожно на минимальной скорости, а дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
3.3. Перед началом движения скрепера машинист обязан убедиться в отсутствии людей и посторонних предметов в зоне движения, убедиться, что ковш скрепера находится в транспортном положении, и подать звуковой сигнал.
3.4. При движении скрепера к месту работ машинист скрепера обязан:
следить за тем, чтобы ковш был поднят в крайнее верхнее положение;
соблюдать Правила дорожного движения Российской Федерации, утвержденные Правительством Российской Федерации 23.10.93 N 1090;
не допускать проезда гусеничного трактора по дорогам с твердым покрытием. При пересечении таких дорог, под гусеницы трактора должны подкладываться доски толщиной не менее 30 мм;
не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
оградить машину флажками и знаком аварийной остановки, а в ночное время - сигнальными красными фонарями при вынужденной остановке на дороге.
3.5. Границы опасных зон вблизи рабочего органа скрепера определяются в пределах 5 м, если другие повышенные требования отсутствуют в техническом паспорте скрепера или инструкции завода-изготовителя.
3.6. При разработке, транспортировании, разгрузке, планировке и уплотнении грунта двумя и более самоходными или прицепными скреперами, идущими один за другим, расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
3.7. При выполнении земляных работ машинист скрепера обязан:
начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней;
следить за состоянием откосов на участках, где возможны оползни и обрушение грунта;
производить резание грунта только на прямолинейном участке;
при обнаружении в разрабатываемом грунте труб, кабеля и других подземных коммуникаций немедленно поднять ковш, прекратить разработку грунта и известить о происшедшем руководителя работ;
обеспечивать одинаковую скорость скрепера с трактором-толкачем при наборе грунта;
отсыпать грунт в соответствии с сигналами регулировщика;
периодически проверять и удалять камни, застрявшие между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
3.8. Передвижение и остановка скрепера в пределах призмы обрушения откосов запрещается.
3.9. При необходимости очистки ковша скрепера машинист обязан затормозить скрепер, опустить ковш, застраховать упором поднятую заслонку и использовать лопату с длинной ручкой или скребок.
3.10. Машинисту скрепера в процессе работы запрещается:
передавать управление машиной лицам, не указанным в наряде;
оставлять без присмотра машину с работающим двигателем;
перевозить людей в кабине тягача (трактора) и ковше скрепера;
выходить из кабины и входить в нее на ходу;
садиться на скрепер или становиться на его раму во время движения, производить разработку грунта при движении скрепера на подъем или под уклон с углом, превышающем угол, указанный в паспорте машины;
производить разгрузку скрепера при движении задним ходом под откос;
производить работы в дождливую погоду;
оставлять скрепер на спуске или подъеме; а при вынужденной остановке необходимо затормозить машину, опустить ковш и подложить колодки под все колеса;
поворачивать машину с заглубленным рабочим органом;
при использовании скрепера в качестве землевозной тележки, проезжать под ковшом экскаватора и находиться в кабине тягача (трактора) при загрузке ковша скрепера экскаватором:
перегружать ковш скрепера;
двигаться по дорогам с загруженным ковшом при неплотно закрытой
заслонке;
двигаться по косогору с поперечным уклоном более 6 - 7°;
переезжать через железнодорожные пути в не установленных местах и без разрешения;
наступать и наезжать на электрические провода и кабели, прикасаться к оборванным проводам и другим токоведущим конструкциям.
3.11. При выполнении взрывных работ скрепер должен быть удален на безопасное от места взрыва расстояние, а машинист скрепера должен покинуть кабину и укрыться в специальном укрытии или выйти за пределы опасной для людей зоны.
3.12. Машинист скрепера, заметив при работе на уступах наличие нависающих "козырьков", глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда, должен приостановить работу, предупредить людей, работающих в опасной зоне, и сообщить об этом липу, осуществляющему технический надзор.
3.13. Машинист скрепера, работая в зонах возможных обвалов или провалов, вследствие наличия подземных выработок или карстов, должен отвести на время взрывания скрепер из забоя, находящегося вблизи зоны возможного обрушения. При обнаружении признаков сдвижения пород в бортах или почве карьера, машинист скрепера должен прекратить работу и доложить об этом лицу, осуществляющему технический надзор.
3.14. Запрещается использовать скрепер в ночное время при недостаточном освещении мест работы или при неисправности освещения на тягаче.
Запрещается транспортное передвижение скрепера в ночное время без фар освещения и задних световых сигналов, а также с включенной задней фарой (задняя фара должна включаться только при наборе или выгрузке грунта).
3.15. При появлении неисправности в работе тягача (трактора) или скрепера машинист обязан немедленно принять меры к ее устранению, В случае невозможности устранить неисправность, машинист должен приостановить работу и доложить руководителю работ.
3.16. Буксировку самоходного скрепера разрешается производить только при поднятом и закрепленном в транспортном положении ковше с помощью жесткого буксира, закрепленного за оба передних буксирных крюка.
3.17. Перед погрузкой скрепера на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер находится в устойчивом положении и заторможен. После погрузки следует опустить ковш и закрепить скрепер растяжками. Во время перевозки скрепера нахождение машиниста в кабине не допускается.
3.18. Техническое обслуживание или ремонт скрепера следует производить в соответствии с требованиями инструкции по его эксплуатации.
3.19. При выполнении технического обслуживания или ремонте скрепера не разрешается приступать к работе до остановки двигателя, снятия давления в гидросистеме, затормаживания машины стояночным тормозом, установки колодок под колеса и гусеницы и опускания ковша на землю или закрепления его в транспортном положении.
3.20. При техническом обслуживании или ремонте скрепера машинист обязан пользоваться только исправным инструментом, а при рубке металла необходимо надевать предохранительные очки.
3.21. При осмотре, ремонте, заправке и смазке машины в темное время суток следует пользоваться переносной электролампой напряжением 12 В, защищенной металлической сеткой, с хорошо изолированным проводом и ручкой.
Провод должен иметь на противоположном конце штепсельную вилку для включения только в низковольтную штепсельную розетку тягача.
3.22. Поднимать машину или отдельные агрегаты необходимо только исправными талями и домкратами. Не разрешается применять ваги и другие средства, не обеспечивающие устойчивость. Поднятые части машины нельзя оставлять на домкратах, а следует устанавливать на надежные опоры.
3.23. При пользовании домкратами следует устанавливать их на подкладки из прямоугольных деревянных брусьев или досок. Запрещается применять в качестве подкладок кирпичи, камни, полукруглые бруски, а также использовать домкраты меньшей грузоподъемности, чем масса поднимаемых деталей.
3.24. При демонтаже и монтаже агрегатов скрепера стреловым краном нельзя находиться под грузом или стрелой.
3.25. Запрещается находиться под поднятым ковшом скрепера, удерживаемым только штоками гидравлических цилиндров или канатами.
В случае необходимости выполнения работ под ковшом, последний должен быть установлен на специальных подставках или подвесках.
3.26. Запрещается находиться в ковше скрепера и выполнять работы при поднятой передней заслонке или выдвинутой вперед задней стенке. В случае необходимости выполнения таких работ следует надежно закрепить заслонку или заднюю стенку.
3.27. Агрегаты, узлы и колеса массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.28. При разборке агрегатов скрепера для мойки деталей должны применяться негорючие составы, пасты, эмульсии.
3.29. Перед демонтажем гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
3.30. Рабочее место не должно быть загромождено ненужными материалами и инструментом.
Обтирочный материал и ветошь должны храниться в металлическом ящике.
3.31. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки.
3.32. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
3.33. При снятии пробки заливного отверстия радиатора охлаждающей жидкости горячего двигателя следует прикрыть ее плотной тканью или рукавицей. Доливать охлаждающую жидкость в радиатор следует при работающем на малых оборотах или остановленном двигателе.
Доливать охлаждающую жидкость в радиатор перегретого двигателя и наклоняться над заливным отверстием запрещается.
3.34. Заправку системы охлаждения антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
Заливать антифриз следует не до горловины радиатора, а с таким расчетом, чтобы во время работы двигателя антифриз не вытекал из-за нагрева и переполнения системы охлаждения.
Необходимо предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов, так как во время работы двигателя они приводят к вспениванию антифриза.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
3.35. Для перекачки топлива при заправке и для продувки топливо проводов следует пользоваться насосом.
3.36. После технического обслуживания и ремонта, перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все механизмы привода управления гидросистемой установлены в нейтральное (выключенное) положение.
Запрещается запуск и работа двигателя внутреннего сгорания в закрытых помещениях.
3.37. Демонтаж шин и диска колеса следует производить только после полного снятия давления в камере шины. Работу по перемонтажу шин следует производить на специально оборудованном месте, применяя только специальный инструмент, предназначенный для данного типа колеса, при наличии и использовании предохранительных приспособлений (шпильки, скобы и другие приспособления).
3.38. Накачку шин смонтированных колес следует производить только через залотник в специальном предохранительном приспособлении (клетка, пауки другие приспособления). По окончании накачки, шины необходимо проверить на стравливание воздуха через золотник.
3.39. При накачке шин необходимо следить за правильной посадкой запорного кольца, поправляя его только в начале накачки.
3.40. Накачку шин следует производить до давления, установленного правилами эксплуатации данного типа пневматических шин и в зависимости от места установки их на скрепере.
Перед накачкой шины необходимо убедиться в надежности крепления шланга на вентиле пневматической камеры, а во время накачки постоянно следить за давлением в колесе по манометру, установленному на шланге.
3.41. Подкачивать шину без перемонтажа можно только в случае, если давление воздуха в ней снизилось не более, чем на 40% от нормального и если есть уверенность в том, что уменьшение давления не нарушило правильность монтажа деталей колеса.
3.42. Подкачивать шину колеса, установленного на скрепере, следует только при вывешивании колеса на домкрате. Находиться у накачиваемого колеса со стороны запорного кольца запрещается.
После накачки шины установить на вентиле колпачок.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста скрепера при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При работе на скрепере могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
столкновение с другим транспортным средством;
наезд на людей;
повреждение скрепером электрического кабеля;
опрокидывание скрепера при обрушении или оползании уступа в карьере (отвале);
загорание скрепера.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации машинист скрепера обязан прекратить работу, заглушить двигатель, включить тормоз, немедленно сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю работ и далее принять меры по устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. При возникновении загорания необходимо немедленно приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения и, при необходимости, сообщить в пожарную охрану лично или через находящихся рядом людей.
4.1.4. При загорании скрепера следует применять только углекислотные, порошковые и аэрозольные огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб.
4.1.5. При воспламенении топлива (бензина) запрещается тушить огонь водой. В этом случае следует применять пенный огнетушитель, засыпать огонь землей или песком, прикрывать пламя брезентом или кошмой.
При тушении кошмой пламя покрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на тушащего человека.
При тушении пламени песком совок, лопату или другой инструмент не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.6. При пользовании огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты, аэрозоля) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.

4.2. Действия машиниста скрепера по оказанию первой медицинской помощи пострадавшему

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.2. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить.
Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.

4.2.3. Ожоги кислотами и щелочами
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо немедленно прекратить действие электрического тока, на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей создания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца) единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.5. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно доставлен в лечебное учреждение.

4.2.6. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинское учреждение.

4.2.7. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать:
правила личной гигиены, мыть руки с мылом перед приемом пищи и после каждого посещения туалета;
условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания.
При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. По окончании работы машинист скрепера обязан:
очистить ковш скрепера;
поставить машин на стоянку;
рычаг переключения передач поставить в нейтральное положение и
включить стояночный тормоз;
опустить ковш скрепера на землю;
заглушить двигатель;
очистить машину от пыли и грязи;
закрыть кабину на замок;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной;
вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
Загрязненную и неисправную спецодежду, при необходимости машинист скрепера должен сдать в стирку химчистку или ремонт.
5.2. Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.3. В зимнее время необходимо слить воду из системы охлаждения. При открывании пробки системы охлаждения двигателя принять меры предосторожности от возможного выброса горячей воды. Пробку необходимо открывать в рукавицах или положить на пробку предварительно плотную ткань во избежание ожогов рук и лица.
5.4. По окончании обслуживания или ремонта необходимо привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления, сдать ключи ответственному за сохранность на стоянке.
5.5. О всех неисправностях и дефектах, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, машинист скрепера должен сделать запись в бортовом журнале скрепера и доложить руководителю работ или механику.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машиниста рубительной машины

ТОИ Р-15-059-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению и обслуживанию рубительной машиной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Работа на рубительной машине должна выполняться в соответствии с утвержденной технологической картой или планом организации работ. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.
1.5. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием машины, должны знать: устройство и назначение всех агрегатов и отдельных узлов, а также правила эксплуатации и ухода за ними; правила обмена сигналами, установленные на предприятии; назначение и устройство ограждений, предохранительных приспособлений и блокировок.
1.6. Все рабочие места и проходы должны быть расчищены, а в зимнее время скользкие места посыпаны противоскользящими материалами.
1.7. Ремонтные работы разрешается проводить только при остановленных механизмах и обесточенных шкафах электроаппаратуры, при этом на включенный главный рубильник вывешивается табличка "Не включать! Работают люди!".
1.8. Ремонтировать электрооборудование имеют право рабочие, имеющие квалификацию электрика не ниже 3 группы.
1.9. Перемещаться при обслуживании машин рабочие могут только по установленным безопасным проходом.
1.10. Рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, противошумными наушниками ККА или ВЦНИОТ 2м), выдаваемыми администрацией предприятия.
1.11. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь искусственное освещение не ниже установленного отраслевыми нормами. Работать без достаточного освещения не разрешается.
1.12. На рабочих местах нужно соблюдать правила пожарной безопасности: курить только в установленных местах, для освещения и обогрева не пользоваться открытым огнем.
1.13. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Обслуживающий персонал обязан проверить:
надежность крепления приводных узлов всех механизмов;
наличие и исправность ограждений всех вращающихся частей механизмов;
исправность барабана (правильность направления вращения барабана, работу зубчатого зацепления), загрузочных и разгрузочных устройств, ленточного конвейера;
техническое состояние рубительной машины и чистоту патрона;
чистоту ячеек питателя;
надежность крепления заземления;
действие звукового сигнала;
исправность блокировки электрической системы управления;
отсутствие на оборудовании и внутри его посторонних предметов;
освещенность и чистоту рабочего места, состояние пола около рубительной машины и ленточного конвейера;
работу установки на холостом ходу.
2.2. При обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами необходимо доложить об обнаруженных неисправностях механику или мастеру. Работать на неисправном оборудовании запрещается.
2.3. Перед началом работы необходимо дать звуковой сигнал, предупреждающий о пуске оборудования, и убедиться в отсутствии людей в опасной зоне.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Обслуживающий персонал обязан:
в случае замеченной неисправной работы какого-либо механизма или появления людей в опасной зоне остановить оборудование кнопкой "Общий стоп", выключить главный рубильник, вывесить плакат "Не включать! Работает рубильник!";
включить узел подготовки древесины в работу после запуска загрузочного транспортера;
поправку древесины на загрузочном устройстве, ленточных транспортерах осуществлять при остановленных механизмах специальным крючком, багром;
включить металлоискатель до включения рубительной машины;
в случае забивания щепой и щепопровода прекратить подачу древесины, остановить машину и после этого приступить к их очистке;
ручное рыхление в бункерах слежавшейся или смерзшейся щепы в случае необходимости осуществлять с площадки обслуживания;
при смене ножей и резцов роторы машины надежно затормозить ручным тормозом или фиксирующим устройством;
переносить ножи рубительных машин только в футлярах или специальных ящиках;
при задевании ножей диска за контрножи и при появлении какого-либо стука машину остановить и устранить причины вызвавшие стук.
3.2. Обслуживающему персоналу запрещается:
отходить от пульта управления при включенных механизмах;
допускать посторонних лиц на рабочее место и передавать им управление машиной;
подавать в патрон рубительной машины закострившуюся или скученную пачку древесины, размер которой превышает размер патрона;
поправлять древесину руками или с помощью металлических вспомогательных инструментов в патроне;
наклоняться над загрузочной воронкой рубительной машины и поправлять подаваемые отходы;
разбирать завал при заклинивании древесиной приемного устройства рубительной машины до полного останова ножевого диска;
открывать люки на кожухе машины до полного останова ножевого диска;
находиться над бункерами при его открытых крышках;
очищать рабочее место от мусора во время работы рубительной машины и транспортера.
3.3. Запрещается работа линии;
при недостаточном освещении;
при отсутствии или неисправности светового или звукового сигнала;
при неисправности тормозных устройств;
при неисправности механизмов уборки отходов.


4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При аварийном состоянии оборудования каждый рабочий должен немедленно оставить его, пользуясь кнопкой "Стоп".
4.2. При остановке двигателя от перегревания (сработало тепловое реле) дать некоторое время для его остывания, после чего включить в работу. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.3. При обнаружении загорания проводки необходимо немедленно остановить машину и отключить рубильник.
4.4. В случае возникновения пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту начальника цеха.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.6. Обслуживающий персонал должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующий последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, освободить пострадавшего). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего в положении лежа на жестком основании.
4.7. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончанию работы

5.1. Обслуживающий персонал обязан:
остановить все узлы линии и выключить главный рубильник;
убрать рабочее место;
проверить исправность всех узлов и деталей;
при невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г

Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для машиниста раскряжевочно-штабелевочного агрегата ДО-36
на обрезке вершин хлыстов на автопоезде

ТОИ Р-15-021-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1.Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист обязан тщательно проверить состояние крепежных деталей, соединений труб, шлангов, распределительных коробок навесного оборудования агрегата и самого трактора, а также действие звукового сигнала. Ослабевшие гайки и болты застопорить. Работать на неисправном агрегате ДО-36 и без сигнала запрещается.
2.2. В кабине агрегата ДО-36 должен быть установлен огнетушитель. Машинист должен убедиться в его наличии.
2.3. Все вращающиеся и движущиеся части агрегата, которые могут служить причиной травматизма, должны быть ограждены. На лобовых стеклах агрегата должны быть установлены защитные металлические решетки.
2.4. Машинист обязан очистить производственную площадку, на которой производится обрезка вершин хлыстов, и подъездные пути от обломков.
2.5. После заправки агрегата горючим и рабочей жидкостью необходимо вытереть случайно разлившуюся жидкость. Нельзя допускать подтекания горючей жидкости в местах соединения труб и шлангов.
2.6. Перед запуском двигателя необходимо предварительно проверить нейтральное положение рычагов управления.
2.7. После запуска двигателя машинист должен проверить работу всех механизмов агрегата и технологического оборудования на холостом ходу и убедиться в их исправности.
2.8. При обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами, машинист должен сообщить об этом мастеру или бригадиру.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист агрегата должен убедиться в полной остановке лесовозного транспорта и по получении разрешающего сигнала от водителя приступить к обрезке вершин.
3.2. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около агрегата и на пути его движения.
3.3. Дверь кабины агрегата во время работы должна быть закрыта.
3.4. При эксплуатации раскряжевочно-штабелевочного агрегата ДО-36 необходимо строго соблюдать следующие условия:
при перемещении агрегата своим ходом стрела должна подниматься на уровень, при котором обеспечивается достаточно хорошая видимость;
вести агрегат по плохой дороге или по пересеченной местности необходимо только на первой и второй передачах;
при выполнении операции обрезки вершин надвигание агрегата на автопоезд должно выполняться только на первой передаче;
рабочее давление в гидросистеме не должно превышать указанного в паспорте;
перемещаемый груз не должен превышать установленной техническим паспортом грузоподъемности агрегата.
3.5. В процессе обрезки вершин хлыстов на лесовозе, а также последующей укладки вершинной части хлыстов в штабель машинисту агрегата ДО-36 запрещается:
устранять неисправности и производить ремонт и регулировку отдельных узлов на ходу (для устранения неисправностей необходимо остановить машину и опустить захват на землю);
производить замену пильной цепи и ее регулировку при работающем двигателе агрегата;
вести раскряжевку лесоматериалов, неплотно зажатых в захвате; стоять под рабочими органами агрегата ДО-36, смазывать их или производить другие работы без установки подставок;
стоять под грузом или около него, когда он поднят;
оставлять агрегат без наблюдения при работающем двигателе трактора;
при перерывах в работе и по окончании ее оставлять стрелу с грузом и без него в поднятом положении;
подлезать под агрегат во время работы двигателя;
курить при заправке агрегата горючим и гидросистемы маслом, пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя в холодное время года;
сходить с агрегата и садиться на него на ходу;
проезжать под высоковольтными проводами электролиний при расстоянии между проводами и верхней частью машины менее 2 м;
ремонтировать способом сварки трубопроводы, гидробаки и топливные баки без предварительной их очистки и промывки.
3.6. В период обрезки вершин водитель автопоезда должен находиться в кабине. Движение автопоезда с обрезанными вершинами может быть осуществлено по получении разрешающего сигнала машиниста агрегата ДО-36.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обрыве цепи пильного механизма или разрыве шлангов гидросистемы машинист должен экстренно отключить привод раздаточного механизма, вращающего гидронасосы агрегата, или вообще заглушить двигатель.
4.2. В случае воспламенения агрегата для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.3. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить агрегат и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности во время работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель машины.
4.5. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывшиеся окна, при невозможности воспользоваться выдавить или разбить стекло и покинуть кабину.
4.6. Работа агрегата должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения (менее 10 лк).
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.8. Машинист должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить пильный механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист обязан:
поставить агрегат ДО-36 в отведенное для стоянки место и опустить челюсти на землю;
проверить нейтральное положение рукояток управления погрузчиком и технологическим оборудованием;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
очистить машину от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время необходимо слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя, снять аккумулятор;
произвести внешний осмотр агрегата и его навесного оборудования;
при обнаружении неисправностей и невозможности устранения их своими силами доложить механику или мастеру.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
13 ноября 2008 г. N 2388р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА ПЕСКОПОДАЮЩЕЙ УСТАНОВКИ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Типовой инструкции по охране труда для машиниста пескоподающей установки ТОИ Р-32-ЦТ-833-01, утвержденной МПС России 30 мая 2001 г., других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов.
1.2. К самостоятельной работе машиниста пескоподающей установки (далее - машинист) допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, инструктаж по пожарной безопасности, обучение по соответствующей программе профессиональной подготовки, стажировку, проверку знаний по охране труда и электробезопасности и аттестованные квалификационной комиссией депо с присвоением группы по электробезопасности не ниже II.
Машинист, пользующийся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола (тельфером и другими), должен быть обучен по специальной программе, аттестован квалификационной комиссией депо, иметь удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
Не позднее одного месяца после приема на работу машинист должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях (далее - пострадавшим).
1.3. В процессе работы машинист должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленном порядке - периодические медицинские осмотры, очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности.
1.4. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории станции, депо, пункта технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
переходить железнодорожные пути (далее - пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.5. При нахождении на железнодорожных путях машинист обязан соблюдать следующие требования безопасности:
при проходе вдоль путей на станции следует идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом внимательно следить за передвижением подвижного состава по смежным путям, смотреть под ноги, так как в местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики, и другие препятствия;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав или поезд;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь тамбурами или переходными площадками вагонов;
при подъеме на вагон и сходе с него следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами или секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать путь перед движущимся поездом или подвижным составом (локомотивом, вагонами, моторвагонным подвижным составом), а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда (подвижного состава);
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
подлезать под вагоны, залезать на автосцепки вагонов или под них при переходе через пути;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.7. Выходя на путь из помещения, а также из-за здания, затрудняющего видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава. После выхода из помещений в ночное время необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.8. Машинист должен знать:
устройство, принцип действия, режимы работы, правила управления пескосушильной печью и пескоподающей установкой и порядок их обслуживания;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
требования охраны труда, электробезопасности, производственной санитарии, пожарной и промышленной безопасности при эксплуатации пескосушильной печи и пескоподающей установки;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и первичных средств пожаротушения;
место хранения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.
1.9. Машинист должен:
содержать в исправном состоянии и чистоте оборудование, инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты;
выполнять работу, которая входит в его обязанности или поручена мастером;
применять безопасные приемы выполнения работ;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
при выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, пользоваться средствами защиты органов слуха (наушники противошумные, беруши);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, мотор-вагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и машинистами грузоподъемных машин и механизмов;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
1.10. Машинисту запрещается:
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не огражденных защищенными сетками или кожухами;
снимать защитные сетки и кожухи до полной остановки вращающихся частей оборудования;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно регулировку и ремонт вышедшего из строя оборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям оборудования;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе, без получения от мастера инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
находиться на территории и в местах депо, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.11. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, транспортные средства и грузоподъемные краны (механизмы);
неогражденные движущиеся и вращающиеся элементы оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная подвижность и влажность воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенные уровни шума;
физические перегрузки.
1.12. Машинист должен обеспечиваться следующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
костюмом хлопчатобумажным;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
рукавицами комбинированными;
очками защитными;
респиратором.
Зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке и брюками на утепляющей прокладке или теплозащитным костюмом;
валенками;
галошами на валенки.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, машинист должен обеспечиваться каской защитной, наголовным защитным щитком, наушниками противошумными и другими средствами индивидуальной защиты.
1.13. Специальную и личную одежду, обувь необходимо хранить в отдельных шкафах в гардеробной. Выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы депо запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.14. Машинист обязан следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также содержать шкафы в чистоте и порядке. Спецодежду и спецобувь следует своевременно сдавать в стирку и ремонт.
1.15. Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и свежеокрашенному оборудованию;
хранить смазочные материалы в масленках, обтирочные материалы - в металлических ящиках или ведрах с крышками в специально отведенных местах, удаленных от пескосушильной печи на расстояние не менее 10 м. Чистый и использованный (промасленный, загрязненный) обтирочный материал должны храниться раздельно;
не применять легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, керосин) для розжига пескосушильной печи;
не допускать попадания топлива (топочного мазута, дизельного топлива) на наружную стену печи;
не загромождать рабочее место, проходы и доступы к противопожарному оборудованию и первичным средствам пожаротушения;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара, и нестандартными (самодельными) электронагревательными приборами;
не допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.16. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Принимать пищу разрешается в специально отведенном помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочем месте запрещается.
Для питья следует пользоваться водой из бачков с ежедневно сменяемой кипяченой водой. На бачках должен быть нанесен трафарет "Вода питьевая".
1.17. В случае получения травмы, заболевания или ухудшения здоровья машинист должен прекратить работу, известить о несчастном случае (заболевании, ухудшении здоровья) своего непосредственного руководителя (мастера) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником машинист должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае мастера или вышестоящего руководителя.
1.18. При обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты, освещения, вентиляции, создающих опасность для жизни и здоровья работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, машинист обязан немедленно сообщить об этом мастеру, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.19. Машинист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду, спецобувь, застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь машинист не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Машинист должен осмотреть рабочее место, убедиться в достаточности его освещения, освободить проходы, убрать все, что может мешать работе и после этого проверить:
наличие и целость защитного заземления электрооборудования, металлоконструкций (рам) транспортных средств непрерывного действия (ленточных транспортеров, конвейеров, элеваторов) и другого оборудования, эксплуатируемого в составе единого технологического комплекса пескосушильной и пескоподающей установок;
состояние (визуально) изоляции подводящих кабелей электрооборудования, а также исправность пусковой аппаратуры;
наличие, исправность и надежность крепления кожухов и защитных ограждений вращающихся и движущихся частей оборудования;
отсутствие утечек (визуально) солярки (топочного мазута) в соединениях топливопровода;
отсутствие утечек газа (воздуха) в соединениях газопровода (воздухопровода) путем покрытия мыльной эмульсией возможных мест утечки;
наличие и исправность инструмента, приспособлений, инвентаря и нахождение их в установленных местах;
наличие на рабочем месте схем электропроводки, топливной разводки и инструкций по охране труда;
отсутствие в топке и газоходах посторонних предметов;
исправность печных дверец и щеколд;
исправность местной вытяжной вентиляции;
исправность форсунок, запорных и регулирующих органов (кранов, вентилей) подачи топлива и воздуха;
наличие первичных средств пожаротушения;
исправность лестниц и их поручней.
2.3. У дискового питателя машинист должен проверить:
отсутствие посторонних предметов или кусков смерзшегося песка в выходном отверстии;
уровень масла в редукторе (он должен быть не выше риски на масломерном щупе);
плавность движения диска питателя.
2.4. Перед пуском скреперной лебедки машинист должен проверить:
затяжку болтов соединений;
состояние грузового и обратного тросов;
состояние скреперного ковша.
2.5. Перед началом работы с электротельфером необходимо внешним осмотром проверить:
исправность его деталей;
наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка и его крепления в обойме.
Пробным включением и выключением проверить отсутствие заедания кнопок управления в гнездах корпуса кнопочного управления электротельфера, действие тормозов и ограничителя подъема груза, после чего произвести пробные подъемы, опускание порожней бадьи и перемещение электротельфера.
2.6. При осмотре электротельфера и другого оборудования, при необходимости, следует пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.
2.7. Перед началом работы скиповых подъемников машинист должен проверить:
визуально состояние тросов, лебедки, катков скипа, направляющих подъемника и отклоняющих блоков;
действие тормоза, конечного выключателя и опрокидывающего устройства направляющих путем пробного подъема и опускания порожнего скипа.
2.8. О выявленных неисправностях оборудования машинист должен сообщить мастеру (бригадиру) и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при обслуживании
пескосушильного барабана и горелочного устройства

3.1.1. Перед разжиганием горелочного устройства необходимо проверить по показаниям манометров давление воздуха в воздухопроводе и горючего газа в газопроводе перед пескосушильной печью.
3.1.2. При разжигании горелочного устройства стоять следует в стороне от смотрового отверстия (глазка) топки во избежание ожога при случайном выбросе пламени. Розжиг горелочного устройства необходимо производить в защитных очках.
3.1.3. Разжигать горелочное устройство необходимо при включенном дымососе и вентиляторе. После включения дымососа провентилировать в течение 10 минут сушило, включить электрозажигалку (зажечь растопочный факел) и внести ее (его) в топку, открыть (не полностью) вентиль воздухопровода, а затем - вентиль топочного мазута (газа). Открывание (закрытие) вентилей подачи воздуха и топлива при регулировке пламени форсунки следует производить в рукавицах. После прогрева форсунки постепенно и плавно увеличить подачу воздуха. После достижения устойчивого горения форсунки удалить электрозажигалку (растопочный факел) из топки.
Если в течение 3 минут не произошло воспламенение топочного мазута, необходимо выключить подачу мазута и вынуть электрозажигалку (растопочный факел), снять форсунку, произвести ее обследование с разборкой (при необходимости), промывку и сборку. После установки форсунки произвести повторный ее розжиг.
3.1.4. При утечке топлива, внезапном отрыве, перекосе или затухании пламени форсунки необходимо перекрыть подачу топлива и воздуха. Выяснить и устранить причину затухания форсунки. Если разрежение и тяга печи нормальные, не угрожают выбросу пламени, разрешается вновь зажечь форсунку.
Если в процессе сушки песка произошел отрыв или перекос пламени форсунки и в течение 3 минут нормальное горение не возобновилось, то необходимо повторить вышеуказанную последовательность розжига форсунки.
3.1.5. При наличии у горелочного устройства нескольких форсунок их разжигание следует производить поочередно. Во всех случаях, когда при растопке погаснут ранее зажженные форсунки, необходимо немедленно отключить подачу топлива, убрать электрозажигалку (растопочный факел) и провентилировать горелочное устройство, газоходы и воздухопроводы в течение 10 - 15 минут (при работающем дымососе и вентиляторе). После выявления и устранения причины погасания форсунок произвести повторное их разжигание.
3.1.6. До пуска пескосушильного барабана и устройства (транспортера), подающего сырой песок в пескосушильную печь, барабан необходимо предварительно прогреть.
3.1.7. При работе пескосушильного барабана необходимо следить за исправностью уплотнителей барабана, а также за правильной дозировкой сырого песка. Подачу песка отрегулировать таким образом, чтобы он не высыпался из расширенной части пескосушильного барабана.
3.1.8. При работающей пескосушильной печи запрещается:
открывать загрузочную дверцу для наблюдения за процессом горения;
приближаться к шуровочному отверстию ближе 1 м;
поднимать (открывать) защитные ограждения;
убирать просыпь песка из-под вращающегося пескосушильного барабана;
производить смазку и другое обслуживание агрегатов;
оставлять печь без присмотра.
Запрещается эксплуатировать печь в случае неисправности ее агрегатов, систем подачи топлива (газа, топочного мазута, солярки) и воздуха.
3.1.9. При работе дискового питателя необходимо вести постоянный контроль за его работой. Через каждые 30 минут необходимо проверять, не забился ли питатель камнями, щебнем, гравием или другими предметами.
Машинисту запрещается:
снимать решетку при рыхлении песка в приемном бункере;
рыхлить песок при его зависании в приемном бункере без защитной решетки;
поднимать или опускать регулирующую воронку манжеты;
производить извлечение руками камней, глыб смерзшегося песка и других предметов, застрявших в выходном отверстии питателя. Извлечение их следует производить клещами, шуровками и другим подобным инструментом при остановленном питателе и транспортере.
3.1.10. При внезапном отключении электроэнергии следует отключить электродвигатели привода питателя и пескосушильного барабана от сети и закрыть впускной шибер питателя (где это предусмотрено конструкцией).
3.1.11. Для наблюдения за работой форсунок необходимо пользоваться смотровыми отверстиями (глазком) топки, надев перед этим прозрачный наголовный щиток.
3.1.12. Запрещается нагружать топливопровод (воздухопровод) всякого рода тяжестями, использовать в качестве опорной конструкции или для заземления, а также подтягивать резьбовые соединения, находящиеся под давлением воздуха (горючего газа).
3.1.13. При внезапном прекращении подачи жидкого топлива (горючего газа) необходимо перекрыть запорные краны на трубопроводах, подводящих топливо (топочный мазут, солярку, горючий газ) и воздух в пескосушильную печь.
3.1.14. Перед разжиганием пескосушильной печи (далее - печи), работающей на твердом топливе, необходимо открыть заслонку дымовой трубы и поддувала, включить дымосос или вентилятор и провентилировать топку в течение 10 - 15 мин. При растопке печи запрещается применять бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости.
3.1.15. Загрузку твердого топлива в топку следует производить небольшими порциями при ослабленном или выключенном дутье.
После загрузки топливом дверцу топки печи следует надежно закрыть на щеколду.
3.1.16. При оборудовании топки пескосушильной печи несколькими загрузочными дверцами загрузку топлива следует производить поочередно через каждую дверцу после того, как топливо, загруженное ранее через соседнюю дверцу, хорошо разгорится.
3.1.17. При необходимости увеличения интенсивности горения топлива в печи необходимо сначала увеличить тягу, а затем дутье. Для снижения интенсивности горения топлива необходимо действовать в обратном порядке.
3.1.18. Для остановки работы пескосушильной печи на твердом топливе необходимо:
сжечь до конца оставшееся в топке топливо при уменьшенном дутье и тяге. Тушить горящее топливо водой запрещается;
выключить дутье и уменьшить тягу;
удалить остатки топлива, очистить топку от золы и шлака. Чистку топки следует производить при ослабленном или выключенном дутье, пониженной тяге, включенном дымососе, отсутствии сквозняка. При чистке топки необходимо работать в рукавицах;
прекратить полностью тягу, закрыть плотно дымовую заслонку и топочную дверцу.
3.1.19. Зола и шлак, удаляемые из топки, должны заливаться водой в поддувале, тачке или специально выделенном месте под вытяжным зонтом с включенным вентилятором.
3.1.20. При открывании шлаковых затворов следует находиться в стороне от них на случай возможного выпадения шлака и золы.
3.1.21. Отсев, образующийся в результате механизированного просеивания сухого песка через сито, из разгрузочной камеры пескосушильного барабана должен своевременно удаляться специально предназначенным для этой цели конвейером. При отсутствии конвейера допускается удаление отсева с использованием ведер. При этом масса (разовая) поднимаемого и переносимого постоянно в течение рабочей смены груза (ведер с отсевом песка) для мужчин не должна превышать 15 кг, для женщин - 7 кг, а при чередовании (до 2 раз в час) этой работы с другой работой, не связанной с подъемом и перемещением тяжестей вручную, для мужчин - не должна превышать 30 кг, для женщин - 10 кг.

3.2. Требования охраны труда при эксплуатации ленточных
транспортеров, конвейеров, элеваторов

3.2.1. Перед пуском ленточного транспортера, конвейера, элеватора помимо требований, изложенных в пункте 2.2 настоящей Инструкции, необходимо проверить:
отсутствие на транспортерной (конвейерной) ленте посторонних предметов;
отсутствие у транспортерной (конвейерной) ленты и ее стыков разрывов и расслоений;
исправность звуковой и световой сигнализации;
исправность сигнализирующих датчиков, блокировок;
надежность работы устройств аварийной остановки транспортера (конвейера), элеватора;
правильность натяжения транспортерной (конвейерной) ленты;
исправность роликов.
После проверки кожухи ограждений оборудования закрыть на замок.
3.2.2. Пуск ленточного транспортера (конвейера) следует производить без нагрузки, остановку (при нормальной работе) - после схода с него песка.
3.2.3. Во время работы транспортера, конвейера, элеватора не допускается:
очищать и поправлять транспортерную (конвейерную) ленту;
убирать просыпь песка из-под транспортерной (конвейерной) ленты (далее - лента) и барабана;
проворачивать остановившиеся ролики или помогать движению ленты руками;
устранять пробуксовку ленты путем подбрасывания в зону между лентой и барабаном песка и других материалов;
переходить, стоять или подлезать под движущейся лентой;
передавать через движущуюся ленту инструмент или какие-либо предметы;
поднимать или опускать раму транспортера;
регулировать натяжение цепи привода;
очищать выходное отверстие приемного бункера или приемный патрубок пескосушильного барабана;
производить какую-либо работу ближе 1 м.
3.2.4. При необходимости осмотра, смазки узлов и элементов (шестерен, цепей и т.п.), уборки просыпи песка, очистки и проверки состояния ленты, а также при ее пробуксовке транспортер (конвейер, элеватор) необходимо остановить и принять меры по недопущению его случайного пуска (отключить от электрической сети, закрыть на замок (при его наличии) пусковое устройство и вывесить на нем табличку с надписью "Не включать! Работают люди").
3.2.5. При перерывах в работе и при устранении неисправностей следует вначале остановить конвейер, а затем элеватор.
3.2.6. После окончания обслуживания, ремонта или наладки перед пуском транспортера (конвейера, элеватора) все снятые ограждения и приспособления должны быть установлены на место и прочно закреплены.
3.2.7. В нерабочем состоянии скип должен быть опущен в крайнее положение. Запрещается удерживать его на тросах в промежуточном положении, эксплуатировать скиповый подъемник со снятой решеткой приемного бункера.

3.3. Требования охраны труда при эксплуатации
скреперной лебедки

3.3.1. Перед пуском скреперной лебедки (далее - лебедки) машинист должен убедиться в отсутствии работников у скрепера и канатов лебедки, надеть защитную каску и подать звуковой сигнал.
3.3.2. Включение и выключение тормозных лент лебедки следует производить плавно, без рывков. При защемлении тросов в рамках или заклинивании скрепера запрещается нажимать на рычаги тормоза рывками.
3.3.3. Не допускается:
производить пуск двигателя лебедки под нагрузкой с неотпущенными рычагами тормоза, снятыми или незакрепленными защитными кожухами;
одновременно включать рабочий и холостой барабаны лебедки;
направлять тяговый канат лебедки руками;
производить обслуживание узлов лебедки (смазывание и т.п.) при ее работе.
3.3.4. Машинист должен следить за тем, чтобы при разматывании каната на барабане всегда оставалась 2 - 3 витка каната.

3.4. Требования охраны труда
при эксплуатации электротельфера

3.4.1. Перед подъемом и транспортировкой съемной бадьи, загруженной песком, необходимо убедиться в прочном закреплении коромысла за крюк электротельфера и цапфы бадьи, а также в правильном запоре защелки коромысла.
3.4.2. Перед каждым подъемом бадьи крюк электротельфера следует располагать над бадьей так, чтобы при ее подъеме исключалось косое натяжение грузового каната.
3.4.3. При подъеме бадьи с песком, общая масса которых близка к предельной грузоподъемности электротельфера, для проверки надежности действия тормозов электротельфера бадью необходимо предварительно поднять на высоту не более 0,2 - 0,3 м.
3.4.4. Перемещаемую в горизонтальном направлении бадью необходимо предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути препятствий.
3.4.5. При постановке съемной бадьи на тележку необходимо следить за ее правильной посадкой на поперечные брусья рамы тележки; днище бадьи должно быть закрыто и зафиксировано рычагом затвора.
3.4.6. Не допускается:
подъем и перемещение бадьи с песком, общая масса которых превышает грузоподъемность электротельфера;
поднимать бадью при косом натяжении грузового каната электротельфера;
перемещать бадью над людьми.

3.5. Требования охраны труда при выгрузке песка
из полувагонов и платформ

3.5.1. После постановки под выгрузку песка полувагон (платформа) должен быть закреплен двумя тормозными башмаками, уложенными под крайние колесные пары, и огражден переносными красными сигналами (днем - прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет, ночью - сигнальными фонарями с красным огнем), установленными на оси пути на расстоянии 50 м от автосцепок. При выгрузке песка грузоподъемным краном он вместе с полувагоном (платформой) должен быть огражден указанным порядком.
На сквозных путях полувагон (платформа) с краном должны ограждаться переносными сигналами, устанавливаемыми на оси пути с обеих сторон от них, а на тупиковых путях - со стороны стрелочного перевода.
Если полувагон (платформа) с краном находятся на расстоянии менее 50 м от предельного столбика, то переносной сигнал с этой стороны должен быть установлен на оси пути против предельного столбика.
Стрелки, ведущие на железнодорожный путь, где установлен полувагон (платформа) и грузоподъемный кран для выгрузки песка, должны быть переведены в положение, исключающее въезд подвижного состава на этот путь, и заперты на замок.
3.5.2. К выгрузке песка из полувагона (платформы) разрешается приступать после получения команды от мастера о начале выполнения работ.
3.5.3. Запрещается нахождение работников внутри склада, загружаемого песком, а также в кузове полувагона (на платформе) при опускании в него (на нее) и подъеме грейфера грузоподъемного крана, производящего выгрузку песка.
3.5.4. При ручной выгрузке песка открывать крышки люков полувагона следует при помощи багров или кувалд массой не более 5 кг.
3.5.5. При открывании крышек люков полувагона необходимо соблюдать следующие требования:
перед открыванием крышки люка осмотреть его шарнирные соединения, запорные устройства и убедиться в их исправности;
снять проволочные закрутки при помощи ножниц для резки проволоки;
откинуть предохранительные секторы запорных устройств сначала с одной стороны, затем с другой стороны каждого люка;
багром или кувалдой открыть запорное устройство сначала с одной стороны люка, затем, находясь сбоку от открываемого люка, - с другой стороны и отступить в сторону от высыпающегося из люка песка.
Открывание следующей крышки люка необходимо производить в такой же последовательности.
Запрещается при открывании крышки люка находиться перед люком или под ним.
При неисправных запорных устройствах люк не открывать.
3.5.6. Запорные устройства бортов платформы необходимо открывать при помощи облегченного лома и кувалды с соблюдением следующих требований:
перед открыванием борта платформы осмотреть запорные устройства, борт платформы и убедиться, что они исправны;
запорные устройства борта платформы необходимо открывать сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом следует находиться с боковой стороны от открываемого борта платформы во избежание удара падающим бортом.
Запрещается открывать запорные устройства борта платформы руками. Выводить из зацепления запорные устройства следует при помощи кувалды.
При неисправности борта или его запорных устройствах борт платформы не следует открывать.
3.5.7. После выгрузки полувагон (платформа) должны быть очищены от остатков песка.
3.5.8. Подниматься в полувагон и на платформу для очистки их от остатков песка следует по приставной деревянной лестнице через открытые люки полувагона (борта платформы).
Перед подъемом в полувагон (на платформу) монтер пути должен осмотреть лестницу, которая должна удовлетворять следующим требованиям:
тетивы лестницы должны быть стянуты двумя металлическими стяжными болтами, установленными под нижней и верхней ступенями;
на тетиве лестницы должна быть бирка с обозначением инвентарного номера, даты следующего испытания и принадлежности цеху (участку);
на нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для исключения ее смещения при установке на грунте.
Лестницу на люк полувагона или борт платформы следует устанавливать так, чтобы она во время подъема работника в полувагон (на платформу) не могла сместиться.
Во время подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен находиться у лестницы и, при необходимости, удерживать ее. После подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен подать ему совковую лопату. Бросать лопату в люк полувагона или на платформу не допускается.
3.5.9. Закрывать крышки люков полувагона вручную должна бригада работников из трех человек в следующем порядке:
двое работников ломами поднимают крышку люка;
третий работник заведенным в проушину ломом "дожимает" крышку люка до упора ее в боковые продольные балки полувагона;
один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой запорные устройства люка и фиксирует их от самопроизвольного открывания предохранительными секторами.
Закрывать борта платформы вручную может бригада работников из двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны его торцов. После подъема борта платформы поднять запорные устройства его в верхнее положение и с помощью кувалды зафиксировать.
В указанном порядке следует закрывать остальные крышки люков полувагона (борта платформы).
3.5.10. После очистки полувагона (платформы) и закрытия крышек люков (бортов платформы) необходимо очистить от песка путь, а также тележки и другие части полувагона (платформы). Очистку пути до освобождения головок рельсов от песка следует производить при помощи совковой лопаты, а тележек и других частей полувагона (платформы) - при помощи щеток или метлы.
Полная очистка пути должна проводиться после вывода полувагона (платформы) с места выгрузки песка.
3.5.11. Выгрузку песка из полувагонов и платформ на эстакаде необходимо производить одновременно на обе ее стороны бригадой из четырех работников (по двое с каждой стороны полувагона (платформы)).
3.5.12. Очистка полувагонов и платформ от остатков песка и закрытие крышек люков (бортов) должны производиться после выво



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА НАСОСНЫХ
УСТАНОВОК ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ

РД 34.03.254-93

УДК 658.382.3:621.65
Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители М.И. ГИРС (Витебскэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста насосных установок электростанции.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкций, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента, и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста насосных установок могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
вращающиеся механизмы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительно местное освещение (фонари). При работах в особо опасных условиях (теснота, повышенная запыленность, соприкосновение с металлическими незаземленными поверхностями) должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздущно-душирующие установки.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При работе на вращающихся механизмах и машинах спецодежда машиниста не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, боты, галоши, ковры, подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности.
2.15. Машинист насосных установок должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный — на 12 мес.;
сапоги резиновые — на 12 мес.;
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке — (по поясам);
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке — (по поясам);
валенки — (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить исправность устройств аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации, наличие нумерации и надписей на обслуживаемом оборудовании и арматуре, а также комплектность, исправность и готовность к работе средств пожаротушения;
обратить внимание на состояние освещенности обслуживаемого оборудования, на наличие на светильниках защитных стекол (плафонов);
получить необходимые сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, неисправностях, требующих немедленного устранения и распоряжениях на предстоящую смену;
ознакомиться со всеми распоряжениями, вышедшими за время прошедшее с предыдущего дежурства.
3.2. О приеме смены и замеченных нарушениях техники безопасности машинист насосных установок должен доложить начальнику смены.
3.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам дежурный машинист должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала.
Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на рабочем месте бригады с проверкой готовности оборудования к ремонту. Машинист запрещает выполнение любых работ, проводимых без допуска со стороны дежурного персонала.
4.2. Запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.3. Машинист должен обращать внимание на исправность ограждений площадок и лестничных маршей, перекрытий и решеток резервуаров, каналов и приямков. При обнаружении неогражденных проемов дежурный машинист должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.4. При открывании крышки канала машинист должен пользоваться специальными ключами, крючками и монтировкой, устанавливать ее в устойчивое положение, избегая падения и травмирования крышкой кистей рук или ступней ног.
4.5. При работе с инструментом дежурный машинист не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.6. Весь ручной слесарный инструмент должен осматриваться не реже одного раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент должен быть заменен исправным.
4.7. Разлитые нефтепродукты необходимо немедленно убрать и место, где они были пролиты, вытереть досуха или засыпать песком.
4.8. Машинисту насосных установок запрещается:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим высокую температуру;
включать в работу механизмы без защитных ограждающих устройств, при неисправных ограждениях, без заземлений электродвигателей;
надевать, снимать и поправлять во время работы вращающихся механизмов приводные ремни и защитные ограждения с муфт и валов;
находиться вблизи регулирующей и запорной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, люков, лазов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
опираться и становиться на барьер площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т. п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, находящиеся в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в отдельные ящики для грязного обтирочного материала;
применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.);
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов через ограждения и просовывать руки за них для смазки и уборки;
оставлять в местах проходов и проездов лежащие на полу кабели для сварки и резки металлов;
находиться без производственной необходимости в зоне ремонтных работ по разборке арматуры или установке и снятия заглушек с отключающей фланцевой арматуры;
производить пуск шестеренчатых и поршневых насосов на закрытую напорную задвижку;
притормаживать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.9. При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист должен располагаться в противоположной стороне от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы.
Запрещается производить подтяжку болтовых фланцевых соединений на оборудовании и арматуре без снятия давления и отключения от технологической схемы. Затяжку болтов следует производить постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон. Допускается производить подтяжку только при опробовании и прогреве трубопроводов и оборудования при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
4.10. При выводе в ремонт вращающихся механизмов запорная арматура механизма должна быть установлена в положение, обеспечивающее безопасность выполнения ремонтных работ. Приводы включения арматуры должны быть заперты на замок с помощью цепей или других устройств и приспособлений.
На отключенных приводах и пусковом устройстве механизма должны быть вывешены знаки безопасности, а на месте производства работ знак "Работать здесь".
4.11. Добивку сальников арматуры разрешается производить при давлении в трубопроводе не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
4.12. При пуске, отключении, опрессовке и испытании оборудования и трубопроводов под давлением вблизи них разрешается находиться только персоналу, непосредственно выполняющему эти работы.
4.13. При обнаружении свищей в трубопроводах, корпусах арматуры необходимо срочно вывести работающих с аварийного оборудования, оградить, опасную зону и вывесить знаки безопасности "Осторожно! Опасная зона".
4.14. Ремонтные работы на оборудовании должны производиться только по наряду или распоряжению.
Запрещается ремонтировать оборудование без выполнения технических мероприятий против его ошибочного включения в работу (пуск двигателя, подача пара или воды и др.).
4.15. При ремонтных работах места, опасные для прохода или нахождения людей, должны ограждаться канатами или переносными щитами с укрепленными на них знаками безопасности, запрещающими нахождение в этих местах людей.
4.16. Перед пуском вращающегося механизма после ремонта, а также перед опробованием должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения вращающихся частей, сняты знаки безопасности, убран инструмент и материалы, выведены люди с места работы и наряд сдан начальнику смены.
4.17. По окончании очистки или ремонта оборудования необходимо удостовериться в том, что в нем не осталось людей и каких-либо посторонних предметов.
4.18. При открытии и закрытии вентилей и задвижек действовать следует осторожно во избежание срыва приспособления с маховика вентиля или задвижки.
Открывать и закрывать арматуру с применением рычагов, удлиняющих плечо рукоятки или маховика, а также использовать для этой цели ломы, трубы и другие предметы запрещается.
4.19. Разогрев замерзших трубопроводов и арматуры необходимо производить только паром, горячей водой или песком.
4.20. При обслуживании оборудования в местах, не имеющих стационарного освещения, необходимо пользоваться переносными аккумуляторными фонарями.
4.21. При обслуживании системы циркуляционного водоснабжения необходимо обращать внимание на плотность стен аванкамер. При обнаружении течей необходимо сообщить начальнику смены цеха.
4.22. Для осмотра напорного водопровода его следует отключить, опорожнить и открыть воздушники в верхних точках трубопровода.
4.23. При очистке дренажных каналов съемные ограждения должны быть сняты только в пределах рабочей зоны. При перерывах и после окончания очистки съемные перекрытия (во избежание попадания в каналы) должны быть установлены на место.
4.24. Очистку водоочистных решеток на сливах из градирен должна производить бригада из двух человек с обязательным предварительным инструктажем начальника смены цеха. Запрещается заходить за ограждения, находиться под поворотными щитами градирни. Очистку следует производить специальными баграми.
4.25. При необходимости открытия или закрытия поворотных щитов градирен нужно предварительно осмотреть целостность поворотных механизмов, убедиться в исправном состоянии пальцев поворотных механизмов и крепежа щитов.
При выполнении операций по повороту щитов машинист должен занять позицию сбоку от рычага поворота со стороны соседних (неподвижных) щитов. Второй человек (наблюдающий) должен находиться в 5-6 м от поворачиваемых щитов на месте, удобном для наблюдения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены машинист должен произвести уборку зоны обслуживания.
5.2. Весь инструмент, приспособления и средства защиты необходимо привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах.
5.3. Сообщить сменщику о всех имеющихся замечаниях и неисправностях оборудования и доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу.
5.4. При следовании из цеха домой машинист насосных установок соблюдает те же правила, что и при следовании на работу.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА МОЕЧНОЙ МАШИНЫ
(МОЙЩИКА ПОСУДЫ)

ТИ РМ-042-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для машиниста моечной машины (мойщика посуды) (далее — мойщика посуды) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На мойщика посуды могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части оборудования (конвейера); повышенная температура моющих и ополаскивающих растворов, воды, посуды; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях посуды и приборов, инвентаря; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Мойщик посуды извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Мойщику посуды следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов в помещении;
проверить устойчивость производственных столов, стеллажей;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов);
исправность применяемого инвентаря и приспособлений.
2.4. Проверить работу приточно-вытяжной вентиляции.
2.5. При эксплуатации посудомоечной машины проверить:
исправность вентилей на подводящих магистралях;
отсутствие подтеканий в местах соединений трубопроводов;
наличие воды в моечных ваннах, водонагревателе;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждений (щитков, облицовок, кожухов и т.п.), закрывающих подвижные узлы и нагреваемые поверхности машины;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг машины;
исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающих камер в верхнем положении;
исправность концевого выключателя, конечного микропереключателя;
наличие и исправность приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов).
2.6. Подготовить посудомоечную машину к работе: перед подачей напряжения заполнить бачок моющим средством, открыть заслонку вентиляционной системы и вентили водоснабжения.
2.7. Перед включением в работу электрокипятильника:
открыть вентиль на подводящей водопроводной трубе и проверить заполнение кипятильника водой;
определить правильность регулирования питательного клапана по уровню воды в переливной трубке;
слить из сборника оставшийся кипяток и установить под сигнальной трубкой ведро (если трубка не имеет слива в канализацию);
проверить надежность механического соединения заземляющего болта на корпусе кипятильника с проводом защитного заземления.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.9. При эксплуатации газового водонагревательного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кондитера.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное посудомоечное оборудование, приспособления, а также специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте; своевременно убирать с пола воду, рассыпанные (разлитые) пищевые отходы, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, между оборудованием, столами, стеллажами, моечными ваннами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы тележками с посудой.
3.7. Использовать средства защиты рук при мытье посуды вручную.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.10. Переносить посуду, соблюдая меры предосторожности.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.12. Освобождать столовую и кухонную посуду от остатков пищи деревянной лопаткой или специальной щеткой.
3.13. Немедленно изымать из употребления столовую и стеклянную посуду, имеющую сколы и трещины.
3.14. Кухонную посуду с пригоревшей пищей отмачивать теплой водой с добавлением кальцинированной соды. Не очищать ее ножами или другими металлическими предметами.
3.15. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.16. Во время работы с использованием посудомоечной машины соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, постоянно следить за показаниями приборов автоматики и световыми указателями режима работы машины, проверять наличие моющего раствора в бачке (3-4 раза в смену), пополнять машину моющим средством по мере необходимости.
Для пополнения машины моющим средством отключить ее кнопкой «стоп». Открыть правую дверцу, снять крышку с бачка и залить моющее средство.
Замену воды в моечной ванне и в ванне первичного ополаскивания производить по мере загрязнения. Для этого машину остановить, нажав на кнопку «стоп», вынуть перфорированные сетки и сливные пробки. После слива воды из ванн сливные пробки установить на место и повторить операцию «Подготовка к работе».
3.17. Устанавливать столовую посуду на ленту конвейера устойчиво, столовые приборы укладывать только в лотке.
3.18. Предупреждать о предстоящем пуске посудомоечной машины работников, находящихся рядом.
3.19. Включать и выключать посудомоечную машину сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
3.20. Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, извлекать застрявшие предметы, остатки пищи, очищать души и сетки у посудомоечной машины можно только после того, как она остановлена с помощью кнопки «стоп», отключена пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!».
3.21. Удалять остатки пищевых продуктов, очищать моечную камеру машины при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.
3.22. Во время работы посудомоечной машины не допускается:
снимать предохранительные щитки и кожухи;
открывать дверцы моющей и ополаскивающей камер, шкафа электроарматуры;
вынимать для очистки лотки-фильтры и насадки моющих и ополаскивающих душей;
сливать загрязненную воду из ванны.
3.23. Прекратить эксплуатацию посудомоечной машины, если:
прекращена подача воды, электроэнергии;
при включении автоматического выключателя лампочка «сеть» не загорается;
при нажатии на кнопку «пуск» машина (программный механизм) не включается;
не подается ополаскивающая вода;
затруднен подъем кожуха;
уменьшилось поступление воды через форсунки;
моющие души при мытье посуды не вращаются;
не работает вентиляция.
3.24. Мытье столовой и кухонной посуды вручную производить травяными щетками или мочалками.
3.25. При мытье столовой посуды ручным способом следует:
укладывать тарелки в моечные ванны по размерам и небольшими стопами;
не нажимать сильно на стенки посуды;
мытье стеклянной посуды производить отдельно от столовой посуды;
при ополаскивании посуды применять специальные корзины и сетки для предохранения рук от ожога.
3.26. Чистые тарелки уложить в стопы: глубокие — не более 12—15 штук, мелкие 15—20 штук. Стаканы установить на поднос в один ряд. Не допускается ставить стаканы один в другой.
3.27. При эксплуатации электрокипятильника:
регулярно отбирать кипяток, не допускать переполнения сборника кипятка;
сосуды для отбора кипятка устанавливать на специальную подставку (не допускается вешать их на водоразборный кран);
немедленно отключать кипятильник от электрической сети при парении или выбросе кипятка через верхнюю крышку или подтекании из водоразборного крана.
3.28. В процессе работы электрокипятильника не допускается эксплуатировать его с неисправной автоматикой, открывать крышку сборника кипятка во избежание ожога паром и кипятком.
3.29. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих работников, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящем газопроводе к кипятильнику;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на входе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Прекратить работу при получении хотя бы незначительного ожога рук моющим раствором (с применением химикатов) и обратиться за медицинской помощью.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить посудомоечную машину от электрической сети (отключить автоматический выключатель).
5.2. Перекрыть вентили подвода воды к водонагревателю, ванне и душам струйной очистки.
5.3. Слить воду из ванн, для чего вынуть пробки (в посудомоечных машинах непрерывного действия) или переливную трубу (в посудомоечных машинах периодического действия). Снять фартуки (шторки) и промыть их в моющем растворе.
5.4. Открыть и закрепить в верхнем положении фиксаторами дверцы посудомоечной машины. Остатки пищи из моечной камеры машины удалить с помощью щетки. Промыть ванны и внутреннюю часть рабочей камеры машины моющим раствором. Снять и промыть фильтры насосов, в случае засорения снять и прочистить форсунки. Водой из шланга промыть ванны и кожух. После санитарной обработки все узлы и детали установить на место.
5.5. После мытья столовой посуды ручным способом произвести санитарную обработку двухсекционных ванн. Провести дезинфекцию всей столовой посуды и приборов (в соответствии с инструкцией по приготовлению дезинфицирующих средств). Закрыть краны холодной и горячей воды.
5.6. Устойчиво разместить на места хранения чистую продезинфицированную столовую посуду и приборы.
5.7. Выключить кипятильник и закрыть вентиль на водопроводной трубе.
5.8. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-019-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА МОЕЧНОЙ МАШИНЫ (МОЙЩИКА ПОСУДЫ)

1. Общие требования безопасности

1.1. В качестве машиниста моечной машины (мойщика посуды) к работам по мытью посуды допускаются мужчины и женщины. К работам, связанным с дезинфекцией посуды, лица моложе 18 лет не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1986 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании посудомоечных машин, электрических водонагревателей, кипятильников), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части оборудования (конвейера); повышенная температура моющих и ополаскивающих растворов, воды, посуды; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях посуды и приборов, инвентаря, инструмента; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев.
На мойке котлов дополнительно:
перчатки резиновые - дежурные.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить работу приточно - вытяжной вентиляции.
2.3. При эксплуатации посудомоечной машины проверить:
исправность вентилей на подводящих магистралях;
отсутствие подтеканий в местах соединений трубопроводов;
исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающих камер в верхнем положении;
исправность концевого выключателя и конечного микропереключателя.
2.4. Подготовить машину к работе: заполнить бачок моющим средством, открыть заслонку вентиляционной системы и вентили водоснабжения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Освобождать столовую и кухонную посуду от остатков пищи деревянной лопаткой или специальной щеткой.
3.2. Кухонную посуду с пригоревшей пищей отмачивать теплой водой с добавлением кальцинированной соды. Не очищать ее ножами или другими металлическими предметами.
3.3. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов не допускать превышения установленных пределов их концентрации и распыления моющих, чистящих и дезинфицирующих средств.
3.4. Изымать из употребления столовую посуду, имеющую сколы и трещины.
3.5. Устанавливать столовую посуду на ленту конвейера устойчиво.
3.6. Укладывать столовые приборы на ленту конвейера только в лотке.
3.7. Во время работы посудомоечной машины постоянно следить за показаниями приборов автоматики и световыми указателями режима работы машины.
3.8. Во время работы на машине не допускается:
снимать предохранительные щитки и кожухи;
открывать дверцы моющей и ополаскивающей камер, шкафа электроарматуры;
вынимать для очистки лотки - фильтры и насадки моющих и ополаскивающих душей;
сливать загрязненную воду из ванны.
3.9. Прекратить эксплуатацию машины, если:
прекращена подача воды, электроэнергии;
при включении автоматического выключателя лампочка "сеть" не загорается;
при нажатии на кнопку "пуск" машина (программный механизм) не включается;
не подается ополаскивающая вода;
затруднен подъем кожуха;
уменьшилось поступление воды через форсунки;
моющие души при мытье посуды не вращаются;
не работает вентиляция.
3.10. Мытье столовой и кухонной посуды вручную производить травяными щетками или мочалками. Не превышать температуру моющего раствора выше 50 град. С.
3.11. При мытье столовой посуды ручным способом следует:
укладывать тарелки в моечные ванны по размерам и небольшими стопами;
не нажимать сильно на стенки посуды;
мытье стеклянной посуды производить отдельно от столовой посуды;
при ополаскивании посуды применять специальные корзины и сетки для предохранения рук от ожога.
3.12. Чистые тарелки уложить в стопы: глубокие - не более 12 - 15 штук, мелкие 15 - 20 штук. Стаканы установить на поднос в один ряд.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Прекратить работу при получении хотя бы незначительного ожога рук моющим раствором (с примесью химикатов) и обратиться за медицинской помощью.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить посудомоечную машину от электрической сети (отключить автоматический выключатель).
5.2. Перекрыть расходные и питающие вентили на водопроводных магистралях.
5.3. Слить воду из ванн, для чего вынуть пробки (в машинах непрерывного действия) или переливную трубу (в машинах периодического действия).
5.4. Открыть и закрепить в верхнем положении фиксаторами дверцы машины.
5.5. Произвести санитарную обработку оборудования и инвентаря, дезинфекцию столовой посуды и приборов.
5.6. Уложить чистую продезинфицированную столовую посуду в закрытые шкафы или на решетки, а столовые приборы в специальные ящики (кассеты).
5.7. Щетки и мочалки промыть в моющем растворе и просушить.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для машиниста локомотива и его помощника

ТОИ Р-15-029-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу в качестве машиниста или помощника машиниста допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие специальную подготовку для выполнения данного вида работ, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению локомотивом допускаются лица, сдавшие теоретические и практические экзамены по управлению и обслуживанию локомотивов и наработавшие не менее 20000 км на локомотиве в качестве помощника машиниста.
1.3. При поступлении на работу в качестве машиниста локомотива до начала самостоятельного вождения поездов машинист должен пройти стажировку под руководством машиниста-наставника с целью освоения профиля дороги, знакомства с расположением раздельных пунктов, веток, усов, видимых сигналов движения и путевых знаков.
1.4. Нахождение посторонних лиц в кабине локомотива не допускается.
1.5. Машинист и помощник машиниста обязаны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.6. Машинист и помощник машиниста должны знать "Правила технической эксплуатации узкоколейных железных лесовозных дорог колеи 750 мм", инструкции по сигнализации, движению поездов должностную и по охране труда.
1.7. За машинистом и помощником машиниста приказом по цеху или предприятию (распоряжением) закрепляется определенный локомотив.
1.8. Техническое состояние локомотива должно отвечать требованиям Правил технической эксплуатации и техническим условиям завода-изготовителя.
1.9. В период работы машинист и помощник машиниста должны пользоваться средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми руководителями предприятия.
1.10. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
1.11. Общее организационное и техническое руководство работой осуществляет начальник дороги через непосредственных руководителей. Распоряжения и указания непосредственного руководителя обязательны для выполнения.
1.12. Движение по узкоколейным железным лесовозным дорогам должно быть организовано по графику, утвержденному в установленном порядке.
1.13. Узкоколейная железная дорога обладает повышенной опасностью. Поэтому, подходя к железнодорожной линии, необходимо убедиться в том, что по путям, которые предстоит переходить, не приближаются поезда, локомотивы, вагоны. Нельзя переходить или перебегать пути перед движущимся поездом и локомотивом.
Переходить пути надо под прямым углом. Ходить вдоль пути можно только по середине междупутья или по обочине земляного полотна.
При переходе пути, занятого вагонами, необходимо обойти стоящий состав, наблюдая при этом за движением локомотивов или поездов по соседнему пути.
Запрещается подлезать под вагоны, сцепы.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист локомотива и помощник машиниста должны пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпункта.
2.2. Получить в диспетчерской маршрутный лист и ознакомиться с картой маршрута.
2.3. Перед выездом из депо или при приеме локомотива на линии машинист совместно с помощником обязаны проверить техническое состояние локомотива. Проверке подлежат: двигатель и трансмиссия, ходовая часть, тормоза, песочницы, внешние световые сигналы и измерительные приборы, кабины, ударные и сцепные устройства.
2.4. Прежде чем приступить к осмотру, смазке или ремонту локомотива, необходимо убедиться в том, что он заторможен и не может самопроизвольно двинуться. В пути следования работы по осмотру необходимо начинать не ранее чем через 2 мин после остановки локомотива, так как может произойти набегание или оттяжка состава. При технической возможности необходимо отвести локомотив от состава на 5-10 м и их затормозить.
2.5. При осмотре и экипировке локомотива в темное время суток необходимо пользоваться переносной лампой, защищенной сеткой или электрическим фонарем. Использовать для этих целей факелы или другие средства с открытым огнем запрещается.
2.6. При обнаружении неисправности приборов и воздухопроводов, находящихся под давлением, их ремонт следует производить после снижения давления воздуха.
2.7. Выезд на линию и эксплуатация локомотива не разрешается, если при проверке будет обнаружена одна из следующих неисправностей:
подтекает топливо из системы питания;
неисправен или отсутствует глушитель;
не включается или самопроизвольно выключается передача;
не включается реверс;
прослушиваются ненормальные стуки в двигателе;
имеется трещина в ободе колеса колесной пары;
износ реборды колеса свыше норм, установленных ПТЭ;
неисправна рессора;
неисправна букса;
неисправны электропроводка, аккумулятор;
колодки тормозов изношены сверх норм, установленных ПТЭ;
погнуты, заедают тяги тормоза;
нарушена герметичность системы пневматических тормозов (определяется на слух и по манометру);
не работает манометр системы пневматических тормозов;
неисправен рычаг ручного тормоза;
неисправны песочницы (обломаны, согнуты трубки, не открываются кранами);
отсутствует песок;
не горят фары, прожектор;
горят не все фары;
не работают сигналы ограждения локомотива;
неисправен манометр, указатель наличия топлива, давления, масла, температуры и т.д.;
не работает стеклоочиститель;
неисправен звуковой сигнал;
неисправны дверки кабины;
отсутствуют медикаменты в аптечке;
отсутствует или неисправен огнетушитель;
отсутствуют башмаки.
До выезда из депо все обнаруженные неисправности должны быть устранены.
2.8. Выезжая из депо, машинист должен быть готовым к остановке локомотива в случае неожиданного появления на пути людей.
2.9. При выезде из ворот депо машинист не должен высовываться из бокового окна.
2.10. При движении по деповским путям машинист должен внимательно следить за положением стрелок и сигналов, передвижением подвижного состава, хождением людей по деповским и станционным путям и не превышать установленной скорости движения. Выехав на станционный путь, машинист поступает в распоряжение дежурного диспетчера, который руководит движением подвижного состава по всей дороге.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При проведении маневровых работ машинист локомотива выполняет распоряжения только одного лица (кондуктора), ответственного за производство маневров Сигнал "Стоп" выполняется немедленно, независимо от того, кем он подан.
3.2. Получив сигнал о начале маневровой работы, а также сигнал стрелочника, подтверждающего готовность стрелок, машинист повторяет сигнал свистком и плавно приводит в движение локомотив.
3.3. При маневровой работе боковые окна в кабине машиниста должны быть открыты для наблюдения за подаваемыми сигналами.
3.4. Машинист при производстве маневровой работы должен внимательно следить за положением стрелок, по которым движется маневровый состав, расположением и передвижением подвижного состава и нахождением на путях подвижного состава, локомотивов, людей и в необходимых случаях подавать сигналы.
3.5. Маневровые работы необходимо проводить при скоростях движения, не превышающих:
25 км/ч - при передвижениях по свободным путям локомотива с вагонами прицепленными к нему сзади;
15 км/ч - при движении вагонами вперед по свободному пути и при движении по стрелочным переводам на боковые пути независимо от того, где находится локомотив - спереди или сзади;
10 км/м - при маневрах с вагонами, в которых находятся люди, или с вагонами, груженными опасными грузами;
3 км/ч - при подходе локомотива к вагонам.
Маневровые работы на главном или обгонных путях производятся при закрытых входных сигналах с разрешения дежурного по станции, а там, где его нет, - с разрешения дежурного поездного диспетчера.
3.6. Осаживание маневрового состава вагонами вперед, особенно на путь, занятый составом или отдельными вагонами, а также для сцепки с оставшейся частью состава производится плавно, без толчков по сигналу кондуктора, который находится на первой по направлению движения тормозной площадке или на ступеньке локомотива.
3.7. Выход маневрового состава за границы станции без разрешения дежурного диспетчера (или дежурного по станции) не разрешается.
3.8. Поезд и подвижной состав на станционных и складских путях должны устанавливаться в границах, обозначенных предельными столбиками. Стоящие на станции вагоны, подготовленные к отправлению и расформированию, но с которыми не производятся маневры, сцепляют, затормаживают и закрепляют от угона башмаками.
3.9. При постановке локомотива под поезд машинист, не доезжая 3-5 м до состава, должен остановить локомотив и по сигналу кондуктора со скоростью не свыше 5 км/ч осторожно подъезжать к составу для сцепки с первым вагоном.
3.10. При трогании тяжелого поезда с места машинист должен слегка осадить головные вагоны. Сжимать состав следует осторожно, с учетом профиля пути, на котором стоит поезд.
3.11. Для выезда со станции машинист должен получить от кондуктора жезл или письменное путевое разрешение и по сигналу кондуктора начать движение.
3.12. Во время движения поезда двери кабины локомотива должны быть закрыты, но не заперты. В кабине может находиться кондуктор или лицо, имеющее соответствующее удостоверение (технический инспектор, инженер службы охраны труда и др.).
3.13. Вести поезда по перегону следует плавно без рывков и резкого осаживания, сообразуясь с профилем пути и с установленной на дороге скоростью.
3.14. При следовании поезда по перегону или раздельному пункту необходимо внимательно следить за сигналами, подаваемыми путевыми рабочими и станционными работниками о состоянии пути, подвижного состава и груза. Обнаружив неисправность, угрожающую дальнейшему следованию поезда, машинист должен немедленно остановить и оградить поезд, после чего устранять неисправность.
3.15. Приближаясь к выемкам и кривым участкам пути, к местам, где видимость значительно ухудшается, машинист для предупреждения идущих или работающих на путях людей должен подавать оповестительные звуковые сигналы. Сигналы подаются до тех пор, пока люди не сойдут с пути.
3.16. При встрече с поездом (при двухпутном движении) машинист должен подать звуковые сигналы до приближения к поезду и при проследовании последнего вагона для предупреждения людей, которые могут переходить путь.
3.17. Приближаясь к встречному поезду в темное время суток, машинист должен переключить прожектор на ближний свет или выключить его. После проследования головной части поезда снова включить дальний свет.
3.18. Подъезжая к станции или другому раздельному пункту, машинист должен подать сигнал бдительности и внимательно следить за показаниями входного и выходного сигнала, за сигналами работника раздельного пункта, за положением стрелок, производством маневровой работы на раздельном пункте, за хождением людей по путям. Въезжать на станцию или проезжать ее нужно с установленной скоростью.
3.19. При входе поезда на станцию, на которой он должен остановиться, машинист обязан привести в действие тормоза локомотива, а при следовании на ручном или смешанном торможении привести в действие тормоза локомотива и подать сигнал о приведении в действие ручных тормозов состава так, чтобы остановка локомотива была произведена в пределах столбиков и сигналов.
3.20. При безостановочном проследовании станции машинист локомотива обязан, обгоняя стоящий на станции поезд, подавать оповестительные сигналы, предупреждающие людей о приближении поезда.
3.21. Скорость движения поезда по перегонам устанавливается графиком движения поездов, соответствующими видами сигналами и письменным предупреждением. Не разрешается превышать скорость:
при прохождении места, огражденного сигналами "Уменьшение скорости", если не было выдано письменное предупреждение о другой скорости, - не более 10 км/ч;
при движении поезда вагонами вперед - более 15 км/ч;
при подаче поезда на тупиковые пути склонов, усов - более 15 км/ч;
при движении по необслуживаемой стрелке на перегоне - более 15 км/ч, при условии, если машинист уверен, что стрелка стоит правильно. При движении поезда вагонами вперед машинист обязан остановить поезд и дальнейшее следование поезда осуществлять лишь после осмотра стрелки кондуктором и по его сигналу.
3.22. На спусках машинист должен двигаться с такой скоростью, при которой по наличию тормозов в поезде обеспечивался бы тормозной путь не более установленного для данного состава в случае экстренной остановки.
3.23. На перегонах скорость движения поезда не должна быть выше максимально допустимой для данного участка, если она не ограничена выданным предупреждением или указаниями сигналов.
3.24. В пути следования машинист обязан содержать тормозные устройства всегда готовыми к действию, проверять их пути, своевременно тормозить и опускать автотормоза, а при ведении поезда на ручном и смешанном торможении своевременно подавать сигналы о торможении и отпуске ручных тормозов.
3.25. При начале движения с толкача машинисту толкача запрещается приводить в движение локомотив без соответствующего разрешения на следование, а машинисту ведущего локомотива - приводить в движение локомотив до получения ответного сигнала толкача.
3.26. При следовании в пути с толкачом машинистам главного и подталкивающего локомотивов не разрешается изменять режим управления локомотивами или останавливать поезд без подачи соответствующих сигналов.
3.27. Машинисту толкача запрещается:
прекращать толкание поезда без подачи установленных сигналов и ранее места, обозначенного соответствующим сигнальным знаком;
при окончании подталкивания (в случае необходимости следовать за поездом) находиться на расстоянии более близком, чем необходимо для остановки толкача перед остановившимся поездом;
при въезде на станцию прибытия двигаться со скоростью, при которой не может быть обеспечена немедленная остановка.
3.28. При следовании поезда двойной тягой движением управляет машинист первого локомотива. Машинист второго локомотива обязан подчиниться всем сигналам машиниста первого локомотива и повторять их. Обоим машинистам не разрешается приводить в движение локомотив до получения ответного сигнала.
3.29. Двигаясь с поездом или одиночным локомотивом, машинист и помощник машиниста обязаны:
вести, останавливать и трогать поезд плавно, не допуская резких изменений скорости;
не оставлять локомотив без наблюдения;
следить за исправностью пути;
подавать установленные сигналы;
не превышать установленную скорость движения.
3.30. При пробуксовке локомотива подсыпку песка под колеса проводить только из песочницы. Запрещается подсыпать песок под колеса, идя перед движущимся локомотивом.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном заболевании машиниста во время движения поезда по перегону помощник машиниста или главный кондуктор обязаны дать сигнал общей тревоги и остановить поезд. Помощник машиниста и главный кондуктор должны оказать доврачебную помощь машинисту. При наличии у помощника машиниста свидетельства на право управления локомотивом он обязан довести поезд до первой станции или раздельного пункта, сообщить дежурному диспетчеру о случившемся и получить от него необходимые указания.
4.2. Во всех случаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, машинист обязан принять меры к исключению угрозы.
4.3. При обнаружении у встречного поезда нарушения габаритов погрузки или других неисправностей машинист должен подавать сигналы тревоги и принять меры к остановке своего и встречного поездов для устранения неисправности.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания машинист обязан выключить двигатель локомотива.
4.5. Во всех случаях обнаружения неисправности пути подвижного состава и невозможности устранения их своими силами, а также при аварийных и несчастных случаях требование о помощи поезду (бригаде) передается на ближайшую станцию или диспетчеру по радио, телефону, а при отсутствии связи - нарочным.
4.6. При вынужденной остановке поезда на перегоне машинист должен привести в действие автотормоза и подать сигнал для затормаживания ручными тормозами.
4.7. При снежных заносах пути машинисту застрявшего поезда разрешается отцеплять локомотив от поезда и пробивать занесенный участок пути движением локомотива вперед и назад, а состав доставлять до ближайшей станции по частям.
4.8. Машинист поезда, застигнутого ливнем на перегоне, должен продолжить движение до ближайшей станции с уменьшением скорости, постоянно наблюдая за состоянием пути.
4.9. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине.
4.10. При заклинивании входной дверцы необходимо выдавить или выбить лобовое стекло и покинуть кабину.
4.11. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.12. Машинист и помощник машиниста должны уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист и помощник машиниста обязаны:
Поставить локомотив в депо или сдать другой бригаде;
Очистить локомотив от грязи, смазать ходовую часть;
Сделать запись в журнале об обнаруженных неисправностях в период работы.



Российское акционерное общество "ЕЭС России"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА КОТЛА И МАШИНИСТА ЦТЩУ КОТЛАМИ

РД 34.03.240-93

УДК 658.382.3:621.18.004.1

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ Н.М. Смирнов (Астраханьэнерго), Е.А. Киселев, (Архэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. Новожилов


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста котла и машиниста ЦТЩУ котлами.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу проходит вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда, действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста котла могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист котла должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту котла бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист котла должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений; вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получает разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления ее приема и сдачи;
отлучаться во время смены без разрешения старшего оперативного персонала.


4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ машинист котла должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист котла вызывает дежурного электрика, а до его прихода следует пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. Машинист котла обязан следить за тем, чтобы на ключах управления оборудования, находящегося в ремонте постоянно были вывешены предупреждающие плакаты "НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
4.6. Машинист котла должен четко согласовывать свои действия при операциях по пуску и останову основного и вспомогательного оборудования, прокрутке арматуры, изменению схем работы оборудования и других операциях с действиями машинистов-обходчиков во избежание их травмирования.
4.7. Перед каждым пуском ответственных механизмов машинист котла должен сообщить по громкоговорящей связи. Сигнал должен быть слышен во всех местах, где может находиться персонал.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск и кратковременная работа механизмов или устройств при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств.
4.9. При очистке от пыли приборов и панелей щита управления необходимо использовать только сухую обтирку. ЗАПРЕЩАЕТСЯ для очистки приборов применять горючие жидкости.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.14. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку при неисправной продувочной арматуре, недостаточном освещении арматуры и подходов к ней.
4.15. При продувке водоуказательных приборов машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.16. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы, и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.17. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.18. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист котла должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
КОТЕЛЬНОЙ (КОЧЕГАРА)

РД 34.03.233-93


УДК 658.382.3: 621.182

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители С.А. ТАБАШНИКОВ (Тюменьэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста котельной (кочегара).
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста котельной могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33 °С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для зашиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Машинист котельной должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту котельной бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты.
При выполнении работ в котельной, работающей на минеральном топливе при механической загрузке и на жидком топливе:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 2 мес);
очки защитные (до износа).
При выполнении работ в котельной, работающей на твердом топливе при ручной загрузке:
комбинезон хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой (на 12 мес);
ботинки кожаные (на 12 мес);
рукавицы брезентовые (на 1 мес);
очки защитные (до износа).
При выполнении работ на промывке конденсаторов и ям:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 3 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту котельной цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист котельной должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава .и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
убедиться лично и через подчиненный персонал во всех проводимых ремонтных работах по нарядам и распоряжениям на обслуживаемом оборудовании, а также их регистрацию;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала на оборудование, а также выполнение текущих работ машинист котельной должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки машинист котельной должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист котельной, должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
производить пуск механизмов при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств, а также уборку вблизи работающих механизмов;
снимать защитные ограждения с муфт и валов, с вращающихся механизмов;
производить уборку вблизи механизмов без защитных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов, просовывать руки за ограждение.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать, снимать и поправлять на ходу приводные ремни, останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы.
4.6. На работающей пылеприготовительной установке не допускается открывание люков и лазов, а также проведение работ, связанных с нарушением герметичности пылегазовоздушного тракта (замена диафрагм взрывных предохранительных клапанов и т.п.), на элементах системы с пылегазовоздушной смесью. Исключение составляют работы по очистке сеток под циклонами и сепараторами при конструкции сеток, обеспечивающей безопасность этих работ.
4.7. В помещении котельной, работающей на газообразном топливе, пылеприготовительной установки во избежание взрывов и пожаров не допускается скопление газа, пыли. Машинист котельной обязан периодически проверять на загазованность воздуха места, опасные в отношении загазованности, убирать пыль со всех частей оборудования, строительных конструкций и трубопроводов. Обо всех случаях обнаружения газа в воздухе помещений котельной немедленно уведомлять начальника цеха, лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию газового хозяйства.
4.8. Проталкивание застрявшего топлива в бункере следует производить механизированным способом или вручную специальными пиками с надбункерной галереи. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться в бункер для проталкивания топлива.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сметать или тушить тлеющий очаг пыли в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли и дальнейшее распространение огня. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.10. Ручную обдувку поверхностей нагрева котла машинист котельной должен производить в защитных очках, брезентовых рукавицах и в защитном шлеме.
При открывании люка на себя машинист котельной должен стоять в стороне от него.
При обдувке котла пароводяной смесью машинист котельной не должен открывать люки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.11. При продувке нижних точек котлов сначала следует открыть полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, а затем первый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить продувку нижних точек при неисправных вентилях. При производстве продувок машинист котельной должен пользоваться рукавицами и шумозащитными наушниками или вкладышами "Беруши".
4.12. При выполнении шуровочных работ или при осмотре топки котла машинист котельной не должен стоять против открытых гляделок, смотровых и шуровочных люков. Данные работы машинист котельной должен производить в защитных закрытых очках, защитном шлеме с пелериной и брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск). ЗАПРЕЩАЕТСЯ подворачивать края защитного шлема.
При открытии и закрытии люков на себя машинист котельной должен стоять в стороне от них. Открывать люки следует только после разрешения машиниста котла.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться против открытых смотровых люков во время спуска золы или шлака.
4.14. Машинист котельной должен вести расшлаковку котла под непосредственным руководством старшего машиниста котельного цеха или начальника смены, с учетом инструктажа, полученного перед началом работы.
4.15. Сбивание шлака должно производиться только специальными пиками. На пике сбивания должен быть заваренный в трубу наконечник, чтобы исключить стекание шлака по трубе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сбивать шлак открытой с двух концов трубой.
Хранить пики следует в горизонтальном положении.
4.16. Работу по расшлаковке котла машинист котельной должен выполнять в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках, брезентовых рукавицах. Брюки должны быть надеты поверх сапог (навыпуск), рукава куртки завязаны поверх рукавиц.
4.17. При сбивании шлака следует стоять в стороне от люка, держа пику на отлете. При работе упираться в пику ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед началом работ по очистке и расшлаковке котла необходимо предварительно залить шлак водой.
4.18. При сбивании шлака необходимо быть особенно внимательным к выпадению отколовшихся кусков шлака через шуровочный люк, а также падения больших кусков шлака в холодную воронку котла с последующим выбросом горячей воды и пара через гидрозатвор, а золы и топочных газов ¾ через люк.
4.19. При расшлаковке летки котла с применением пики необходимо опасаться внезапного обрушения больших глыб шлака с резким ударом по рабочему концу пики и возможным выбиванием ее из рук работающего и травмированием его противоположным концом.
4.20. При открытии и, закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.21. Заполнение газопроводов котла газом должно производиться при включенных в работу дымососах дутьевых вентиляторах, дымососах рециркуляции в последовательности, указанной в инструкции по эксплуатации котельной установки.
4.22. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении выше 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик располагается с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во избежание травм перелезать через работающие конвейеры, передавать через них различные предметы, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
4.24. При хождении по наклонным эстакадам и лестницам следует не торопиться, не наступать на скопление воды, грязи, масел.
При спуске по лестнице, имеющим большой угол наклона, спускаться лицом к ступеням.
4.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача топлива с очагами горения на ленточные конвейеры топливоподачи, а также в бункера сырого топлива главного корпуса.
4.26. Сметать или тушить тлеющий очаг в помещении или внутри оборудования струей воды, огнетушителем, либо другим способом, могущим вызвать взвихривание пыли, воспрещается. Открытый тлеющий очаг следует гасить песком или распыленной водой.
4.27. При подаче топлива должны работать все средства обеспыливания, находящиеся на тракте топливоподачи. Пуск и останов установок обеспыливания должны быть сблокированы с пуском и остановом конвейера.
4.28. Перед каждым пуском механизмов топливоподачи должен быть подан продолжительный сигнал и объявлено по радио о пуске конкретного механизма или оборудования. Сигнал должен быть слышен во всех местах тракта топливоподачи, где может находиться персонал.
4.29. Перед ремонтом, чисткой, смазкой и устранением проскальзывания ленты, конвейер должен быть остановлен, электрическая схема разобрана, а на ключах правления вывешены знаки безопасности "Не включать — работают люди".
4.30. Пробивать топливо, застрявшее в течке, необходимо только через шуровочные лючки при остановленных конвейерах над течкой. Очистку роликов, барабанов, приводных и натяжных станций от угля, уборку угля из-под лент конвейера и барабанов производить с помощью инструмента (лопаты, скребка, шуровок), стоя снаружи ограждения.
4.31. Очищать подвесные сепараторы следует только в рукавицах, остановленном конвейере и снятом напряжении с электродвигателя конвейера.
4.32. При обнаружении неисправности оборудования, угрожающему здоровью людей, принять меры для немедленного останова оборудования, о чем поставить в известность вышестоящий дежурный персонал.
4.33. ЗАПРЕЩАЕТСЯ посещение газоопасных помещений без предварительного производства анализов воздуха в нем. Содержание кислорода в пробе должно быть не менее 20% по объему. При меньшем содержании кислорода возможно удушье персонала и создание взрывоопасной концентрации газа. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного исполнения.
При обнаружении загазованности помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки в нем на отсутствие газа. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только с использованием газоспасательных средств (шланговые противогазы, спасательные пояса, веревки). При этом два человека должны находиться вне помещения и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком противогаза.
4.34. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отыскание мест утечек горючего газа открытым огнем. Это может привести к взрыву в местах скопления газа. Отыскание мест утечек газа производится с помощью течеискателя или мыльной эмульсии.
4.35. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45 °С и выше. При температуре воды ниже 45 °С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.36. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.37. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа в резервуарах, каналах, колодцах без предварительной вентиляции и анализа воздуха на наличие вредных веществ.
4.38. Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на оборудовании. При этом проверяется надежность его отключения, обезвоживания (обеспаривания) и ограждение опасной зоны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение допуска на щитах управления или в кабинетах.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист котельной должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформляет оперативную документацию.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
9 сентября 2000 г. N ЦП-785

Согласовано
Президиумом ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 10 мая 2000 г. N 15.12

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА КОНВЕЙЕРА
ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-785-2000

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машиниста конвейера дробильно-сортировочных цехов щебеночных заводов Министерства путей сообщения Российской Федерации.
1.2. К работе машинистом конвейера допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях, обучение по профессии и сдавшие экзамен квалификационной комиссии.
1.3. Перед допуском к работе машинист конвейера должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда машинист конвейера должен проходить не реже одного раза в три месяца, а проверку знаний по безопасности труда - один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Машинист конвейера должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Машинист конвейера обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка.
1.7. Во время работы на машиниста конвейера могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающаяся горная масса;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.8. Машинист конвейера должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, защитной каской, рукавицами комбинированными, респиратором, противошумными наушниками.
Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Машинист конвейера должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током машинист конвейера не должен прикасаться к открытой электропроводке и кабелям. Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Машинист конвейера должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых им конвейеров, схемы автоматической блокировки оборудования, порядок остановки и пуска конвейеров, значение звуковой и световой сигнализации, применяемой в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ, основы слесарного дела.
1.12. На рабочем месте машиниста конвейера должен храниться необходимый запас материалов, запасных частей и инструмента для мелкого ремонта, смазочных и обтирочных материалов, помещенных в закрытые металлические ящики, а также инвентарь для уборки рабочего места.
1.13. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода машинист конвейера обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и выполнять их;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах, проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
1.14. В случае заболевания или получения травмы машинист конвейера должен прекратить работу, поставить в известность сменного мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее лечебное учреждение.
1.15. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.16. Машинист конвейера должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением мыть руки с мылом.
1.17. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист конвейера должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед пуском конвейеров машинист визуально должен проверить:
наличие и исправность ограждений приводных, концевых, отклоняющих барабанов, натяжных станций, роликоопор конвейеров;
наличие и целостность заземления электрооборудования, рамы конвейера;
наличие смазки в узлах трения, подшипниках;
освещение, сигнализацию, средства аварийной остановки;
наличие переходных мостиков, ходовых трапов;
исправность систем гидрообеспыливания и герметизации пылящих точек;
наличие и состояние инструмента, приспособлений;
проверить работу отопления (в зимнее время) и вентиляции в помещении (кабине) для машиниста конвейера, наличие средств индивидуальной защиты.
2.3. Перед пуском конвейеров машинист конвейера должен произвести включение систем аспирации и гидрообеспыливания.
2.4. Машинист конвейера должен принять меры по устранению обнаруженных недостатков, а при невозможности сделать это, сообщить сменному мастеру и не включать конвейеры до устранения всех неисправностей.
2.5. В случае передачи смены без остановки оборудования, машинист конвейера, сдающий смену, должен сообщить машинисту конвейера, принимающему смену, и сменному мастеру обо всех имевших место неисправностях в работе обслуживаемых конвейеров. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка просыпи и смазка механизмов в таких случаях должна производиться в установленное время.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Машинист конвейера обязан работать в установленной спецодежде и обуви, использовать также другие средства индивидуальной защиты: респиратор, противошумные наушники, защитную каску.
3.2. Машинист конвейера обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
следить за исправностью ограждений приводных, натяжных станций и роликоопор конвейеров;
содержать зону обслуживания конвейеров и рабочее место в чистоте, не загромождая их посторонними предметами.
3.3. При централизованном дистанционно-автоматическом управлении технологическим оборудованием и транспортировкой перерабатываемого материала и готовой продукции запуск конвейеров производится с пульта управления диспетчером завода.
Перед запуском оборудования диспетчером подаются предупредительный световой и звуковой сигналы.
Машинист конвейера после получения сигналов должен отойти от конвейеров на безопасное расстояние.
3.4. Перед началом загрузки оборудования необходимо проверить работу конвейера на холостом ходу. При этом устанавливается правильность движения ленты конвейера, отсутствие боковых смещений ленты, ее состояние.
3.5. Работы по очистке и смазке конвейеров, по натягиванию и направлению ленты по роликам, по уборке просыпи вручную из-под головных, хвостовых и отклоняющих барабанов разрешается производить только при выключенном электродвигателе и снятых предохранителях, а на пусковых устройствах должны быть вывешены предупредительные плакаты: "Не включать! Работают люди!". Отключение от сети необходимо производить в диэлектрических перчатках, стоя на изолирующем коврике.
3.6. Во время работы конвейера машинисту запрещается:
переставлять или заменять поддерживающие и направляющие ролики;
стоять на раме конвейера или находиться на движущейся ленте;
направлять движение ленты, а также поправлять бортовое уплотнение вручную;
уходить без разрешения сменного мастера со своего рабочего места.
3.7. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать схода ленты с барабанов, завала конвейера, забивки разгрузочных воронок и желобов, обрыва и пробуксовки ленты.
3.8. При работе с электрифицированным инструментом напряжением выше 42 В необходимо надевать защитные диэлектрические перчатки и стоять на диэлектрическом коврике.
3.9. Переносной электроинструмент необходимо подключать к электросети только посредством розетки и вилки.
3.10. При выполнении слесарных работ машинист конвейера обязан пользоваться исправным инструментом. Молотки, кувалды, напильники должны иметь надежно закрепленные рукоятки из сухой древесины твердых пород. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и болтов. Работать с неисправным инструментом, наращивать ключ другим ключом запрещается. При необходимости следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. При обрубке металла - надевать защитные очки.
3.11. По окончании ремонта машинист должен убрать с ленты конвейера инструмент, запчасти и другие предметы.
3.12. Пуск конвейера в работу после ремонта машинист должен производить под руководством сменного мастера или бригадира, производившего ремонтные работы.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия машиниста конвейера в аварийных ситуациях.
4.1.1. При работе конвейера могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
сход ленты с барабанов;
обрыв или продольный порез ленты;
завал конвейера;
забивка разгрузочных воронок и желобов;
загорание электрооборудования, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации машинист конвейера должен остановить конвейер, повесить табличку "Не включать!" и о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. При завале и пробуксовке ленты конвейера необходимо в месте завала очистить ленту, барабаны, ролики от материала.
4.1.4. Участие в работах по восстановлению ленты, ликвидации завалов конвейера осуществляется по указанию сменного мастера, при этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение привода конвейера.
4.1.5. При возникновении замыкания электропроводки, ее загорания, загорания электрооборудования машинист конвейера должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия машиниста конвейера по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

4.2.1. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавливания жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить обломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежду ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин и другие средства). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. В конце смены машинист конвейера должен:
пропустить весь материал, находящийся на конвейере, до полной его разгрузки;
остановить конвейер, отключив его от электросети;
очистить ленту, барабаны, ролики от налипшего материала;
убрать просыпь из-под приводных, отклоняющих, хвостовых барабанов и натяжных станций;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент в специально отведенное место.
5.2. Выявленные при осмотре конвейера дефекты и неисправности необходимо устранить, а если это невозможно сделать собственными силами, доложить сменному мастеру и сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
5.3. После окончания работы необходимо принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
5.4. Спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты машинист конвейера должен хранить в гардеробной отдельно от повседневной одежды. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
КОМПРЕССОРНОЙ УСТАНОВКИ

РД 34.03.252-93


УДК 658.382.3:621.51

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители С.В. БОЙЦОВА (Новгородэнерго), Н.И. КУЗЬМИН (Камчатскэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста компрессорной установки.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда работающего.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. При обслуживании компрессорной установки могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенный уровень шума;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся механизмы, вращающиеся части вентилятора;
повышенное давление сжатого воздуха в ресивере;
повышенное значение напряжения в электрической сети.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства индивидуальной защиты.
Для защиты работающего от повышенного уровня шума на рабочем месте необходимо применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.) или ограничивать время пребывания в зоне повышенного шума.
Повышенное давление сжатого воздуха в ресивере выше допустимого может привести к его разрыву и травмированию обслуживающего персонала осколками, поэтому при показаниях давления выше допустимого компрессор необходимо немедленно остановить.
При нахождении машиниста вблизи вращающихся частей компрессора не должно быть развевающихся частей одежды во избежание захвата их вращающимися лопастями.
Во избежание поражения машиниста электрическим током необходимо наличие заземления корпуса установки. Во время работы машинист должен пользоваться диэлектрическими перчатками, коврами, галошами.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
При задымлении или загазованности помещения следует применять противогаз.
2.15. Машинист должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту компрессорной установки согласно отраслевым нормам должна выдаваться следующая спецодежда:
комбинезон или костюм хлопчатобумажный — на 12 мес.;
рукавицы комбинированные — на 2 мес.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В компрессорном помещении не разрешается пользоваться огнем, входить с зажженной папиросой и т.п., пользоваться электронагревательными приборами (электроплитками и др.), а также хранить легковоспламеняющиеся жидкости (керосин, бензин и др.).

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Используемую спецодежду необходимо привести в порядок: рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под плотно прилегающий головной убор или маску. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды.
3.2. Проверить наличие и исправность приборов контроля давления воздуха, масла, температуры.
3.3. Проверить на рабочем месте исправность инструмента, приспособлений, безопасное состояние оборудования.
Слесарный инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
бойки молотков должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;
рукоятки молотков не должны иметь трещин;
инструмент ударного действия должен иметь гладкую затылочную часть, без трещин, заусенцев, наклепа и скосов;
рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенец.
Напильники, шабера и другой инструмент должны иметь рукоятки с бандажными кольцами.
3.4. Доложить о готовности к приемке смены вышестоящему дежурному персоналу.
3.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Во время работы компрессора нужно внимательно следить за работой приборов и прослушивать холодильник на отсутствие утечки сжатого воздуха.
4.2. Во время уборки помещения запрещается производить очистку оборудования, находящегося под давлением.
4.3. При обнаружении утечки масла и воды, попадания масла на фундамент необходимо выявить и устранить причины утечек, убрать масло и воду. В качестве обтирочных материалов разрешается использовать только хлопчатобумажные или льняные тряпки, которые должны храниться в специальной закрытой таре.
4.4. Компрессор должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:
если манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого (выше уставок);
если манометр в системе смазки показывает давление ниже допустимого нижнего предела;
при отключении вентилятора охлаждения;
если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружена неисправность, которая может привести к аварии;
если температура III ступени компрессора выше уставки по термосигнализатору;
при появлении запаха гари, дыма из компрессора или электродвигателя;
при заметном увеличении вибрации компрессора и электродвигателя.
После аварийной остановки компрессора, пуск его в работу может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.
4.5. При обслуживании компрессорной установки запрещается:
размещать аппаратуру и оборудование, не связанное с компрессором в помещении компрессорной установки;
производить запуск и эксплуатировать технически неисправный компрессор или с неисправным (отсутствующим) ограждением;
оставлять работающие компрессорные установки без надзора со стороны обслуживающего персонала;
хранить бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся материалы в помещении компрессорной установки;
ремонтировать и чистить оборудование и трубопроводы, находящиеся под давлением;
разведение открытого огня в помещении компрессорной установки;
эксплуатировать компрессор с неисправными предохранительными клапанами, реле давления и манометрами;
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся и движущиеся части механизмов, а также перелезать через ограждения или просовывать руку за них для смазки и уборки;
для сокращения маршрута обхода оборудования перепрыгивать или перелезать через трубопроводы;
опираться и становиться на барьеры площадок, лестничные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним;
останавливать вручную вращающиеся механизмы;
открывать арматуру без защитных рукавиц;
наступать на крышки люков, колодцев, каналов;
проникать в опасные зоны (парение, течи воды, масла, утечки газа, мазута, работы грузоподъемных кранов);
применять для протирки оборудования керосин, бензин, ацетон и др. легковоспламеняющиеся вещества;
производить чистку и замену перегоревших ламп;
при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов наматывать на руку или пальцы обтирочный материал;
курить на всей территории компрессорной.
4.6. Не допускается утечка масла на фундамент. Причина утечки должна быть немедленно устранена.
4.7. В качестве обтирочного материала разрешается применять только хлопчатобумажные или льняные тряпки.
4.8. При снижении температуры в помещении станции до 2° из охлаждающих систем неработающего оборудования должна быть спущена охлаждающая вода, а воздушные полости тщательно продуты. В случае замерзания в воздухопроводе или водоотделителе воды отогревание их следует производить паром или горячей водой.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при осмотре оборудования компрессорной установки производить переключения, снимать плакаты или знаки безопасности, ограждения и заземления, установленные при подготовке рабочего места, прикасаться к токоведущим частям, закрывать и открывать вентили, проникать за постоянные и временные ограждения.
4.10. При выполнении ремонтных работ ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
вести работы на неостановленном оборудовании и механизмах;
вести работы без принятия мер против ошибочного включения.
4.11. Перед разборкой компрессора и вскрытием межступенчатой аппаратуры необходимо:
отключить компрессоры от действующих коллекторов;
обеспечить полное отсутствие избыточного давления в компрессоре и межступенчатой аппаратуре;
обеспечить отсутствие напряжения в электроаппаратуре и полное отключение от системы энергоснабжения (на пусковом устройстве должны быть вывешены плакаты: "Hе включать! Работают люди");
установить заглушки на всасывающей и нагнетательной линиях, отключить продувочные и пробоотборочные линии у компрессоров, работающих на опасных и токсичных газах;
подтвердить анализом качества продувки компрессора и межступенчатой аппаратуры;
оградить участки работ и всех проемов;
проверить наличие необходимых лесов и подмостей.
4.12. Отключение всех сосудов и другого оборудования, находящегося под давлением, необходимо производить двумя последовательно установленными задвижками при наличии между ними дренажного устройства.
4.13. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наращивание ключа трубой или другим ключом, а также работа замасленными ключами.
4.14. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ класть тяжелые детали на край верстака, применять непрочные подставки и ящики, класть инструмент на компрессорный агрегат.
4.16. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту переносить детали массой более 50 кг.
4.17. Перед внутренним осмотром, чисткой или ремонтом аппаратов они должны быть надежно отключены от коммуникаций, полностью освобождены от рабочего продукта.
4.18. Во время работы внутри аппарата все люки должны быть открыты и весь аппарат должен непрерывно вентилироваться. Снаружи аппарата должен находиться напарник, следящий за состоянием работающего внутри аппарата.
Работы внутри аппаратов относятся к опасным работам и должны производиться только с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию.
Очистку аппаратов выжиганием ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.19. Работа со случайных подставок (ящиков, бочек, досок и т.п.) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.20. При работе инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
4.21. При использовании во время ремонта слесарного инструмента необходимо соблюдать следующие требования:
при распрессовке или снятии отдельных деталей должны применяться специальные исправные съемники. При невозможности их применения необходимо использовать выколодки и накладки из меди;
при монтаже узлов и механизмов, имеющих пружины, должны применяться приспособления, обеспечивающие невозможность внезапного действия пружины. Установку сжатых пружин следует производить также при помощи специальных приспособлений;
очистка напильников от стружки должна производиться специальной щеткой;
при резке металла ручными ножовками необходимо натягивать и прочно закреплять ножовочное полотно.
4.22. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключить возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
4.23. Производство работ с применением открытого огня и электросварки должно осуществляться при соблюдении противопожарных мероприятий под наблюдением ответственного лица, при наличии письменного разрешения главного инженера предприятия и представителя пожарной охраны.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены необходимо:
закончить переключения;
прекратить допуск и оформление окончания работы по наряду;
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты должны быть приведены в надлежащий порядок и размещены в специальных шкафах и стеллажах, предназначенных для этой цели;
сообщить принимающему смену о всех неисправностях и изменениях в работе оборудования, происшедшие в течение смены;
доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу и оформить росписью в оперативном журнале;
снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА
ГАЗОТУРБИННЫХ УСТАНОВОК

РД 34.03.243-93

УДК 658.382.3: 621.438

Срок действия установлен
с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.А. РУДАКОВ (Туркменэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для машиниста газотурбинных установок.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь),
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования машиниста газотурбинных установок могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; повышенная загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей оборудования; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; недостаточная освещенность рабочей зоны; токсические вещества.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При повышенном уровне шума необходимо применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
В случае производства работ с недостаточной освещенностью следует применять местное освещение (фонари). При работе в особо опасных условиях должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс (при необходимости со страхующим канатом).
2.15. Машинист газотурбинной установки должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Машинисту газотурбинной установки бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный — на 12 мес;
рукавицы комбинированные — на 3 мес.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены машинист газотурбинной установки должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды:
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений площадок и лестниц, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах; обратить внимание на состояние освещенности обслуживаемого оборудования и на наличие на светильниках защитных стекол (плафонов);
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить регистрацию всех работ, выполняемых ремонтными бригадами по нарядам и распоряжениям на закрепленном участке;
ознакомиться с оперативной документацией и распоряжениями по подразделению (цеху, участку).
О замеченных нарушениях техники безопасности машинист должен доложить начальнику смены цеха.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Перед пуском газотурбинной установки машинист обязан:
произвести внешний осмотр оборудования и убедиться в его исправности;
проверить, что все ремонтные работы закончены, а с площадок и оборудования убраны все посторонние предметы;
убедиться в исправном состоянии оперативной связи, запорных и регулирующих устройств;
проверить исправность системы пожаротушения и пожарной сигнализации.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту газотурбинной установки:
производить какие-либо переключения оборудования без уведомления старшего дежурного персонала, за исключением случаев, угрожающих здоровью или жизни людей, а также аварии оборудования;
эксплуатировать негерметичные трубопроводы горючих и взрывоопасных сред (газ, масло и др. жидкости);
обслуживать стационарное оборудование, расположенное на высоте более 1,3 м от уровня пола (рабочей площадки) без наличия стационарных площадок с ограждениями и лестницами или без использования предохранительного пояса;
обслуживать задвижки и вентили без механических или электрических приводов;
обслуживать вращающееся оборудование, не имеющее защитное ограждение, или с незащищенными краями вращающихся валов при выступе их более 10 мм;
включать в работу электрооборудование напряжением более 42 В без защитного заземления, а в помещениях повышенной опасности или особо опасных без наличия диэлектрических ковриков, а в сырых помещениях — изолирующих подставок;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп машинист газотурбинной установки вызывает дежурного электрика, а до его прихода пользуется электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
снимать ограждения с механизмов, а также производить какие-либо ремонтные работы;
находиться под поднятым грузом;
прикасаться без надобности к электрооборудованию и электропроводам; открывать двери электрошкафов;
оставлять закрепленное оборудование без надзора во время работы.
4.3. Машинист ГТУ обязан следить за тем, чтобы все ремонтные работы производились только по наряду или распоряжению.
4.4. При осмотре турбогенератора следует убедиться в абсолютной плотности масляных систем смазки, регулирования и уплотнения генератора, отопительной системы высокого и низкого давления — особо в местах протечки масла или топлива, что может привести к воспламенению.
4.5. При обнаружении протечки газа, воздуха, топлива, масла, воды, а также повреждении изоляции, приборов, повышении вибрации труб или элементов вспомогательного оборудования необходимо принять меры для немедленного устранения этих дефектов.
4.6. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии.
4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при заливании водой ключей управления оперировать ими.
4.8. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, проверки наличия и исправности всех контрольно-измерительных приборов.
4.11. .При подготовке рабочих мест при выводе в ремонт оборудования по нарядам машинист ГТУ должен получить разрешение от старшего дежурного персонала и выполнять операции в указанной нарядом последовательности и объеме.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе ГТУ:
входить в помещение воздухозаборной камеры с внутренней стороны фильтров;
подниматься на крышки цилиндров агрегата;
производить подтягивание сальников и фланцев на арматуре и узлах топливоподачи.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы агрегата производить огневые работы в районе генератора, узлов подачи жидкого топлива, маслобаков смазки и регулирования, а также входить во всасывающую камеру компрессора.
4.14. Останов ГТУ производится по распоряжению начальника смены под руководством начальника смены ГТЦ.
Во время останова ГТУ следует внимательно следить за работой оборудования.
4.15. После полного останова ГТУ машинист должен внимательно осмотреть газоходы, площадки, баки дренажей топлива и масла и убедиться, что все оборудование исправно.
При обнаружении подтеков топлива и масла, а также дымления газохода доложить начальнику смены и принять меры к устранению нарушений.
4.16. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены машинист газотурбинной установки должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
прекратить допуск и оформление окончания работы по наряду;
весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и стеллажах;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию;
снять спецодежду и убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА АВТОПОЛИВОЧНОЙ МАШИНЫ

ТОИ Р-218-26-94

Общие требования безопасности

1. К работе и управлению автополивочными машинами допускаются водители, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам труда, а также инструктажи по безопасности труда, имеющие удостоверение на право управления машиной и производства работ машиниста автополивочной машины.
2. Вновь поступающий на работу машинист допускается к самостоятельной работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым машинистом автополивочной машины индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
Все машинисты после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
4. Повторный инструктаж машиниста автополивочной машины проводится не реже одного раза в 3 месяца.
5. Машинист должен проходить периодическую проверку знаний по безопасности труда один раз в 12 месяцев, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.
Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении машинистом автополивочной машины требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
7. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).
8. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Машинист, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
10. После зачисления на работу машинист обязан принять автополивочную машину по акту и выполнять только ту работу, которая ему поручена администрацией.
11. Машинист автополивочной машины обязан знать:
- инструкцию завода-изготовителя по устройству и эксплуатации автополивочной машины;
- действующие "Правила дорожного движения";
- инструкции по охране труда для водителя грузового автотранспорта и машиниста автополивочной машины, разработанные на основе типовых инструкций и с учетом местных условий;
- технологию производства поливомоечных работ на автомобильных дорогах;
- способы обнаружения и устранения неисправностей в работе двигателей и механизмов автополивочной машины, щеток для мойки бруса и очистки дорог.
12. Эксплуатация автополивочной машины в неисправном состоянии запрещается.
13. Автополивочная машина должна быть оборудована проблесковым маяком желтого цвета и исправным освещением.
14. Машинист обязан работать в средствах индивидуальной защиты, предусмотренных отраслевыми нормами и коллективным договором, и содержать их в исправном состоянии, иметь опрятный вид, быть собранным и внимательным во время работы.
С пониманием относиться к пешеходам, предупреждая их сигналами о производстве поливомоечных работ и очистке дорожных покрытий.
15. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, машинист автополивочной машины несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

16. Перед выездом на место производства работ машинист автополивочной машины должен:
- пройти предрейсовый медосмотр и получить соответствующую отметку в путевом листе;
- надеть спецодежду. Спецодежда не должна иметь свисающих и развевающих концов, обшлага рукавов должны быть застегнуты или завязаны;
- получить у администрации задание, ознакомиться с маршрутом движения;
- совместно с механиком проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля. При осмотре особое внимание обратить на:
исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, водяного насоса, освещения, сигнализации, дверей кабины, крепления цистерны, глушителя и плотность его соединения и т.д.;
отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
давление воздуха в шинах и их исправность;
надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность.
17. Машинист автополивочной машины должен знать, что наиболее опасными факторами, воздействующими на него в процессе выполнения работ, являются:
- горячая вода и пар - попадая на кожный покров человека, вызывают ожоги;
- легковоспламеняющиеся и ядовитые газообразные вещества (пропан, бутан, окись углерода и другие), которые, попадая через органы дыхания в организм человека, приводят к тяжелым последствиям;
- этилированный бензин - ядовитое вещество, воздействует отравляюще на органы дыхания, пищеварения, кожные покровы.
18. Машинист автополивочной машины должен помнить, что место производства его работы - автомобильная дорога является также источником повышенной опасности.
19. Машинист должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи, курением необходимо мыть руки с мылом, а после работы с деталями или узлами автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
20. Машинист автополивочной машины должен соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия, режим труда и отдыха.

Требования безопасности во время работы

21. Перед выездом на линию машинист автополивочной машины совместно с механиком должен проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля, исправность емкости, работу кранов и вентилей, инструмента и приспособлений.
22. Пуск двигателя производить только с помощью стартера. Использовать пусковую рукоятку только при временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
23. При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
- не брать рукоятку в обхват;
- проворачивать пусковую рукоятку "снизу вверх";
- при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание.
24. Пуск двигателя производить только с установленным воздушным фильтром.
25. При пуске двигателя автомобиль должен быть заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач должен быть поставлен в нейтральное положение.
26. В случае обнаружения неисправности газовой системы газобаллонных автомобилей необходимо немедленно закрыть расходные и магистральные вентили, а затем проветрить подкапотное пространство и другие отсеки, где проходит газопровод.
27. При обнаружении утечки газа перед выездом на линию из арматуры баллона выпустить или слить газ из баллона в специально отведенном месте с соблюдением необходимых мер безопасности под наблюдением специалиста.
28. При выпуске сжатого природного газа или слива сжиженного нефтяного газа запрещается: курить, пользоваться открытым огнем, выполнять другие работы, не имеющие отношения к сливу или выпуску газа.
29. Перед пуском двигателя автомобиля необходимо отключать и отсоединять элементы подогрева.
30. Машинисту запрещается:
- производить пуск двигателя путем буксировки;
- подогревать двигатель, коробку передач, картер, задний мост открытым огнем;
- оставлять в промежуточном состоянии расходные вентили (они должны быть полностью открыты или закрыты);
- ударять по газовой аппаратуре и арматуре, находящейся под давлением;
- останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от мест работы с открытым огнем;
- пользоваться открытым огнем ближе 5 м от газобаллонного автомобиля;
- проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;
- эксплуатировать автомобиль со снятыми фильтрующими элементами.
31. Около гидранта для заправки автополивочной машины водой должен быть установлен предупреждающий дорожный знак, а в ночное время - красный фонарь.
32. Подавать автополивочную машину задним ходом к гидранту можно только убедившись, что около гидранта и на пути следования нет посторонних лиц и опасность никому не угрожает.
33. Отъезжая от гидранта, машинист обязан убедиться, что заправочный шланг отсоединен от машины и уложен на место.
34. Открывать люк колодца для установки гидранта без специального инструмента запрещается.
35. Машинисту автополивочной машины запрещается:
- проводить заправку машины водой при работающем двигателе машины;
- проверять уровень масла в редукторе насоса во время его работы;
- производить смазку и подтягивание сальника центробежного водяного насоса во время его работы;
- эксплуатация машины со снятыми или плохо закрепленными волнорезами цистерны.
36. При остановке газобаллонного (газодизельного) автомобиля на длительную стоянку (более 10 минут) необходимо перекрыть магистральный вентиль.
37. Пробку радиатора на горячем двигателе открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
38. Перед заправкой автомобиля газовым топливом остановить двигатель и закрыть расходные вентили.
39. После наполнения баллонов газом сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
Отсоединять газонаполнительный шланг после того, как оба вентиля закрыты.
Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
40. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или проезжей части дороги для проведения ремонта выставить на расстоянии 25 - 30 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь, включить аварийное освещение и проблесковый фонарь.
41. При работе под автомобилем располагаться таким образом, чтобы ноги не находились на проезжей части дороги.
42. При накачивании или подкачивании снятых с автомобилей шин в дорожных условиях в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
43. В случае, когда машинист автомобиля не в силах справиться самостоятельно с поломкой, он обязан оповестить администрацию предприятия.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

44. При возникновении аварии (дорожно-транспортного происшествия) причастный к ней машинист обязан:
- без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
- поставить в известность ГАИ и немедленно приступить к оказанию пострадавшим первой медицинской помощи. В случае необходимости вызвать "Скорую помощь", а если это невозможно, отправить пострадавших на попутном или отвезти на своем транспорте в ближайшее лечебное учреждение и сообщить там свою фамилию, номерной знак транспортного средства (с предъявлением водительского удостоверения или другого документа, удостоверяющего личность, и регистрационного документа на транспортное средство), после чего возвратиться к месту происшествия;
- сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников милиции или следственных органов;
- если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.
45. При невозможности устранения утечки газа из баллонов газобаллонных автомобилей через вентиль, предохранительный клапан или соединения необходимо эвакуировать автомобиль в безопасное место вдали от людей и источников огня, где выпустить газ в атмосферу.

Требования безопасности по окончании работы

46. Закончив работу, следует:
- осмотреть и проверить газовую аппаратуру на герметичность и исправность на контрольном посту;
- поставить автополивочную машину в специально отведенное место;
- прекратить подачу топлива;
- выключить двигатель;
- затормозить машину;
- опустить рабочее оборудование на грунт или специальные подставки;
- принять меры, исключающие возможность пуска двигателя автополивочной машины посторонними лицами.
47. Принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью запрещается.
48. Машинист автополивочной машины совместно с механиком должен проверить автомобиль. В случае необходимости машинист должен оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТОВ АВТОГУДРОНАТОРОВ

ТОИ Р-66-31-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Машинисты автогудронаторов (далее - машинисты) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил дорожного движения Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации автогудронаторов.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы машинист обязан:
а) иметь при себе удостоверение на право управления автомобилем, получить путевой (маршрутный) лист и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
б) иметь при себе удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и талон технического паспорта, получить наряд - задание на выполнение работы и маршрут движения (место заправки битумом и место работы автогудронатора);
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца для водителя автомобиля.
2. После получения наряда - задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, проводки, фар, стоп - сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно - измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) провести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче - смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
д) проверить исправность системы разогрева битума (запальника, битумопроводов, распределителей, насоса, запорного клапана);
е) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно - измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
ж) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
б) наличии трещин и деформаций в металлоконструкции цистерны и механизмов подачи битума;
в) неисправности системы разогрева битума;
г) отсутствии комплекта спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты установленного образца (как для гидроизолировщика);
д) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ или лицу, осуществляющему надзор за безопасной эксплуатацией автогудронатора.

Требования безопасности во время работы

4. При обслуживании гудронатора (заправке битумом, его разогреве и подаче к месту заливки) машинист обязан надевать брезентовую спецодежду, резиновые сапоги, рукавицы, каску, прозрачную маску, при этом брюки и рукава надевать навыпуск.
5. При заполнении цистерны автогудронатора вяжущими материалами машинист обязан:
а) установить автогудронатор на горизонтальной площадке, затормозить его и убедиться в надежности присоединения заборного шланга к выпускному патрубку и к люку цистерны;
б) следить при заполнении цистерны за показанием указателей уровня и своевременно прекратить наполнение, не допуская перелива вяжущих материалов;
в) вытереть места подтеков после окончания заправки автогудронатора горячим вяжущим материалом, закрыть крышку люка и закрепить ее.
6. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) совместно с руководителем работ убедиться в отсутствии опасных производственных факторов на месте установки машины (от строящихся зданий, работающих машин и механизмов, откосов котлованов и траншей), а также в ограждении опасной для нахождения людей зоны работы автогудронатора;
в) проконтролировать прочность крепления шланга в местах его подвески и убедиться в надежности стыковых соединений;
г) условиться с гидроизолировщиками о системе звуковых и знаковых сигналов во время работы;
д) по окончании работы закрыть крышку люка и закрепить ее.
7. При разогреве вяжущих материалов в цистерне автогудронатора машинист обязан:
а) до начала разогрева проверить уровень вяжущих материалов в цистерне. Разогревать битум разрешается, если уровень материала превышает верх жаровых труб более чем на 200 мм;
б) зажигать форсунку при помощи факела (запальника) с длинной ручкой (1,5 - 2 м), находясь сбоку;
в) подавать топливо к форсункам вначале слабой струей, постепенно увеличивая подачу до нормальной;
г) в процессе разогрева осуществлять надзор за работой системы подогрева.
8. При установке и перемещении автогудронатора вблизи выемок (котлованов и траншей) машинист обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры автогудронатора не менее указанных ниже.

9. Перед началом разлива вяжущего материала машинист обязан погасить форсунку и закрыть вентили трубопровода подачи топлива.
10. При эксплуатации автогудронатора во избежание утечки вяжущего материала машинист обязан периодически подтягивать болты крепления фланцев крана, проверять сальниковые уплотнители поплавкового указателя уровня. В случае выплескивания и подтекания через крышку верхнего люка следует сменить уплотняющую прокладку.
11. После окончания поступления вяжущего материала машинист обязан выключить насос, закрыть запорный клапан и слить остатки битума из шланга, закрыть крышку люка и закрепить ее.
12. Ремонтировать, смазывать и очищать автогудронатор машинист обязан только при выключенном двигателе и после принятия мер против его самопроизвольного движения.
13. При перемещении автогудронатора своим ходом по дорогам общего пользования машинист обязан выполнять требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
14. При эксплуатации базового автомобиля машинист автогудронатора обязан выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. В случае возгорания топлива машинист обязан перекрыть топливный кран, остановить двигатель, открыть капот (если он закрыт) и направить струю из огнетушителя на очаг пожара.
16. При воспламенении битума в цистерне машинист обязан плотно закрыть крышку, а если имеются горящие подтеки на цистерне, направить на них струю из огнетушителя.
При невозможности ликвидировать очаг возгорания своими силами машинист должен вызвать пожарную охрану и сообщить о случившемся руководителю работ.
17. При разрыве битумопровода машинист обязан выключить насос или двигатель автомобиля, закрыть запорный клапан, слить остатки битума из шланга и заменить поврежденный участок битумопровода.
18. При неисправности двигателя или рабочего оборудования работу автогудронатора необходимо прекратить и принять меры к устранению неисправности.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы машинист обязан:
а) слить из цистерны и распределительных битумопроводов остатки вяжущих материалов;
б) поставить автогудронатор на место стоянки, затормозить его и принять меры, исключающие его запуск посторонним лицом;
в) очистить гудронатор от вяжущих материалов, прочистить и поставить на место сетки фильтров;
г) обо всех замеченных неисправностях в работе автогудронатора сообщить руководителю работ и лицу, осуществляющему надзор за его безопасной эксплуатацией.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

18 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАНИКЮРШИ

1. Общие требования охраны труда

1.1. На основании настоящей Инструкции разрабатывается инструкция по охране труда дли маникюрши с учетом условий ее работы в конкретной организации.

1.2. Маникюрше необходимо соблюдать действующие в организации правила внутреннего трудового распорядка, график работы, режим труда и отдыха.

1.3. На маникюршу во время работы могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочего места; перенапряжение зрительного анализатора; острые кромки режущего инструмента; напряжение кистей и пальцев рук; длительные статические физические перегрузки (вынужденная рабочая поза "сидя"); летучие вредные вещества в воздухе рабочей зоны (ацетон, лак); химические факторы (хлор, озон, синтетические моющие средства); опасность заражения парентеральными гепатитами и ВИЧ-инфекцией при работе с больными клиентами.

1.4. В соответствии с действующим законодательством маникюрше выдаются специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами.

1.5. Маникюрша должна извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.6. Маникюрше следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую спецодежду;

до начала и после завершения обслуживания клиента, после посещения туалета, любого загрязнения рук и перед приемом пищи мыть руки с мылом, насухо вытирать чистым полотенцем для личного пользования;

осуществлять уход за кожей рук, используя защитные и смягчающие средства (крем, лосьон). Своевременно подрезать ногти, очищать подногтевые пространства;

не допускать приема пищи на рабочем месте.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Не закалывать специальную одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, хрупкие и бьющиеся предметы (ножницы, пилочки, кусачки, стеклянные палочки, флаконы и др.).

2.2. Проверить внешним осмотром:

исправность электровилок, розеток, шнуров электропитания используемых электроприборов, настольной лампы (отсутствие оголенных участков, перегибов и скручивания питающих подводящих проводов), убедиться в исправности электроинструмента и соответствии напряжения сети и электроприбора;

наличие и надежность заземляющих соединений электроприборов (отсутствие обрыва, прочность контакта между металлическими не-токоведущими частями аппарата и заземляющим проводом), не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

достаточность освещенности рабочего места, при необходимости потребовать замены перегоревших ламп или установку лампы, дающей большую освещенность, направить настольную лампу так, чтобы свет попадал на руки клиента;

исправность и устойчивость рабочего стола и стула (кресла).

2.3. Для исключения лишних движений следует разложить в удобном порядке рабочие принадлежности:

справа на продезинфицированном маникюрном столике или стерильной салфетке разместить необходимые для работы стерильные инструменты так, чтобы их было удобно и безопасно брать;

флаконы с лаком, емкости с растворами, чашу с горячей водой и другие приспособления разместить на столе слева;

подготовить увеличительное стекло;

подготовить и поместить в банку с крышкой ватные тампоны для снятия лака, смазывания маслом ногтевых валиков, нанесения защитного крема и т.д.;

поставить состав для остановки кровотечения, а также спирт в сосуде с широким горлышком.

2.4. Ведро для грязного белья с исправной ножной педалью разместить на рабочем месте так, чтобы им было удобно пользоваться.

2.5. Проверить комплектность косметологического аппарата "ЭТОН"; подключить микромотор к электронному блоку; подсоединить к микромотору наконечник и закрепить в наконечнике необходимую образивно-полировочную насадку.

2.6. Подготовить полотенце для личного пользования.

2.7. Проверить наличие в аптечке необходимых дезинфицирующих и перевязочных средств.

2.8. Убедиться в плотности крышек на флаконах, маркировке емкостей с растворами дезинфицирующих средств и других жидкостей, кремов (название, концентрация, дата приготовления). Все жидкости, мази, кремы, используемые во время работы, должны иметь разборчивую маркировку, соответствующую содержимому флаконов (емкостей).

2.9. Не работать с открытыми ранками на руках. Все повреждения кожных покровов на руках защищать напальчниками, лейкопластырем.

2.10. Не надевать во время работы браслеты, часы, кольца.

2.11. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого электроинструмента, электропроводки, освещения и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, которой обучен, по которой получил инструктаж по охране труда и допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Эксплуатировать бактерицидные ультрафиолетовые облучатели закрытого типа (рециркуляторы) с безозоновыми бактерицидными лампами для обеззараживания воздуха в помещениях в соответствии с руководством по их использованию и только после прохождения специального обучения.

3.3. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправный инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.5. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.

3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать использованные салфетки, тампоны, остриженные ногти, пролитые рабочие растворы, воду.

3.7. Краны с горячей и холодной водой открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, другой ударный инструмент или случайные предметы.

3.8. Не загромождать проходы к другим рабочим местам, между креслами, к щитам освещения, пути эвакуации и другие проходы передвижными столиками, лишней мебелью. Не накапливать на рабочем месте грязное белье, своевременно передавать его в подсобное помещение.

3.9. Не использовать для сидения подлокотники кресел, передвижные столики, непрочную мебель, случайные предметы.

3.10. Включать и выключать электроприборы, настольную лампу сухими руками. При выключении электровилки из розетки держаться за корпус вилки, не дергать за подводящий провод.

3.11. Не разбирать и не пытаться самостоятельно ремонтировать электроприборы.

3.12. Не обматывать кольца ножниц, ручки кусачек, щипчиков и других инструментов тканью, изоляционной лентой, другими материалами во избежание застревания в них чешуек кожи, ногтей.

3.13. Не ловить на лету падающие ножницы. Не ходить по залу с ножницами в открытом виде.

3.14. Не подсушивать влажное белье (салфетки, полотенца) на отопительных радиаторах, электроводонагревателях, другом оборудовании. Влажное белье следует сушить в подсобном помещении или электросушильном шкафу.

3.15. Жидкости для снятия лака и лаки держать в плотно закрытых сосудах вдали от огня, в прохладном месте.

3.16. Поверхность стола очищать от остриженных ногтей и обрезков кожи после каждого посетителя.

Все предметы, стоящие на столе, несколько раз в день протирать ваткой, смоченной в спирте или 0,5%-ном растворе хлорамина.

3.17. Перед тем, как приступить к обслуживанию посетителя, внимательно осмотреть состояние ногтей и кожи рук; если имеются выраженные изменения внешнего вида ногтей и кожи, указывающие на заразные заболевания, не обслуживать клиента.

3.18. При выполнении маникюра использовать одноразовую салфетку для каждого посетителя. Стерильные инструменты для маникюра хранить в металлических лотках. Для хранения подготовленного к работе инструмента на рабочем месте допускается использование бактерицидных ультрафиолетовых облучателей.

3.19. При эксплуатации косметологического аппарата "ЭТОН" необходимо:

после подключения аппарата к сети нажать кнопку "ВКЛ" (при этом должен загореться индикатор "СЕТЬ");

переключателем "РЕВЕРС" выбрать нужное направление вращения инструмента;

включить микромотор и ручкой "РЕГУЛИРОВКА" установить необходимую частоту вращения.

Не допускается:

использовать наконечники аппарата при открытом зажимном устройстве;

прикладывать к инструменту нагрузку свыше 20 Н (2 кгс);

менять плавкие вставки подключенного к электросети аппарата.

3.20. Инструменты, используемые для манипуляций, при которых возможно повреждение кожных покровов во время маникюра, подвергать дезинфекции, предстерилизационной очистке и стерилизации после каждого клиента.

Для предупреждения распространения парентеральных гепатитов, ВИЧ-инфекций, туберкулеза, других инфекций и паразитарных заболеваний дезинфекцию рабочих инструментов необходимо проводить по режимам, эффективным против возбудителей этих инфекций.

3.21. Метод стерилизации следует выбирать в зависимости от назначения и особенностей обрабатываемых инструментов.

Стерилизацию необходимо проводить в соответствии с методическими указаниями по дезинфекции, предстерилизационной очистке и стерилизации изделий медицинского назначения.

3.22. При дезинфекции инструментов в этиловом спирте необходимо следить за чистотой и крепостью спирта, а также за тем, чтобы режущая поверхность инструмента была полностью погружена в спирт.

После окончания работы спирт профильтровать через марлю для удаления попавших туда чешуек кожи, ногтей.

3.23. С целью профилактики заражения парентеральными гепатитами и ВИЧ-инфекцией все манипуляции, при которых может произойти загрязнение рук кровью, необходимо проводить в резиновых перчатках.

3.24. При попадании крови на кожу тщательно вымыть ее с мылом; при повреждении кожного покрова (порез, укол) из ранки выдавить кровь, поверхность обработать 70%-ным спиртом, затем 5%-ным раствором йода.

3.25. При работе с дезинфицирующими средствами следует использовать только умеренные и малоопасные дезинфицирующие средства (3-го и 4-го классов опасности), нелетучие и непылящие, в гигиенических и готовых к применению препаративных формах.

3.26. Необходимо использовать средства защиты рук при приготовлении дезинфицирующих растворов, дезинфекции инструмента.

3.27. Для профилактики профессиональных заболеваний кожи, глаз и верхних дыхательных путей при работе с дезинфицирующими средствами следует:

приготовление дезинфицирующих растворов производить в специальных помещениях с искусственной или естественной приточно-вытяжной вентиляцией;

сухие дезинфицирующие средства насыпать в специальные емкости с постепенным добавлением воды;

емкости с рабочими дезинфицирующими растворами плотно закрывать крышками;

все работы с растворами выполнять в резиновых перчатках;

соблюдать меры предосторожности и использовать средства индивидуальной защиты (респираторы, маски и др.), указанные в инструкции на применяемое дезинфицирующее средство;

максимально использовать исходные дезинфицирующие препараты в мелкой расфасовке.

3.28. Самостоятельно не готовить и не применять самодельные косметические средства.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми растворами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.2. При аварии электроснабжения, прорыве трубопровода, радиатора отопления необходимо прекратить работу и вызвать по телефону соответствующую аварийную бригаду.

4.3. В аварийной обстановке оповестить об опасности работников и посетителей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварии.

4.4. При обнаружении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) следует:

прекратить работу и незамедлительно сообщить о пожаре по телефону в пожарную охрану, при этом назвать адрес объекта, место возникновения пожара, сообщить свою фамилию;

по возможности принять меры по эвакуации людей, тушению пожара и обеспечению сохранности материальных ценностей.

4.5. Пострадавшему при травмировании или внезапном заболевании необходимо оказать первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выключить рабочее освещение, используемые электроинструменты выключить и отсоединить их от электросети (вынуть вилку из розетки).

5.2. Отключить косметологический аппарат от сети, снять наконечник микромотора с держателя, предварительно вынув насадку.

5.3. В соответствии с методическими указаниями очистить, продезинфицировать и простерилизовать комплекты рабочих инструментов.

5.4. Убрать и продезинфицировать рабочий стол. Все маникюрные принадлежности, дезинфицирующие растворы, спирт, лаки, жидкости для снятия лака и др. убрать в специально выделенные места хранения. Плотно закрыть пробки всех флаконов.

5.5. Не допускается сметать со стола остриженные ногти, обрезки кожи рукой. Уборку производить с помощью щетки-сметки и совка.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для маляров строительных


ТИ РО-014-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для маляров строительных при выполнении работ ими работ (приготовлении окрасочных составов, подготовке поверхности, окраске стен, потолков, полов) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Маляры строительные, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Маляры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи маляры обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки маляры должны носить защитные каски.
Помимо этого в зависимости от условий работы маляры обязаны использовать другие средства индивидуальной защиты, в том числе:
при применении вредно действующих красок для защиты кожи рук и глаз - защитные перчатки и очки;
при очистке оштукатуренных поверхностей - респираторы.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах маляры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности маляры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Маляры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работ

7. Перед началом работы маляры обязаны:
а) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности и загроможденное рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования ТИ РО-056.
13. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) раствор соляной кислоты следует приготавливать вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
14. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрыво-пожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
15. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
16. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
17. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета-распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
18. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
19. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
20. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
21. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
22. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
23. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
24. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов-распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
26. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю работ.
27. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для маляров строительных

МИ-1-10-2009

Макет инструкции по охране труда для маляров строительных МИ-1-10-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 014-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для маляров строительных при выполнении ими работ (приготовлении окрасочных составов, подготовке поверхности, окраске стен, потолков, полов) согласно профессии и квалификации (далее - маляров).

Общие требования безопасности

1. Маляры, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Маляры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи маляры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные и костюмы из смешанных тканей;
фартуки прорезиненные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные или сапоги резиновые;
респираторы, очки защитные.
При работе на кровле и металлоконструкциях дополнительно:
галоши валяные, пояса предохранительные.
При работе с применением вредно действующих красок дополнительно: перчатки резиновые или перчатки резиновые на трикотажной основе.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки маляры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, маляры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности маляры должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Маляры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работ

7. Перед началом работы маляры обязаны:
а) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования МИ-3-9-2009.
13. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) раствор соляной кислоты следует приготавливать вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
14. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
15. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
16. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
17. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета-распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
18. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
19. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
20. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
21. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
22. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
23. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
24. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов-распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
26. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАЛЯРОВ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-29-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Маляры строительные (далее - маляры) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работ

1. Перед началом работы маляры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверению о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя маляры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Маляры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты работающих, средств подмащивания, механизированного инструмента и механизмов, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии пломб на предохранительных клапанах и манометрах компрессоров;
в) недостаточной освещенности и загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для прохода на рабочее место маляры должны использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
5. Для оборудования рабочего места на высоте необходимо применять инвентарные средства подмащивания (подмости сборно - разборные или передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.).
6. При выполнении малярных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом маляры обязаны выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих строительно - монтажные работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом.
7. При производстве работ маляры обязаны выполнять следующие требования:
а) приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;
б) надевать при очистке оштукатуренных поверхностей скребками защитные очки и противопыльный респиратор;
в) приготавливать раствор соляной кислоты следует вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;
г) при очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;
д) периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.).
8. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
9. Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
10. Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками и открывать для исключения искрообразования при помощи латунных молотка и зубила.
11. При выполнении работ с применением пневматического инструмента маляры обязаны:
а) убедиться в исправности инструмента (удочки, форсунки пистолета - распылителя, приспособления для шлифования прошпатлеванных поверхностей, соединительных шлангов и узлов крепления к инструменту);
б) проверить исправность манометра и наличие пломбы;
в) не допускать перегибания шлангов в процессе выполнения работы и их прикосновения к подвижным стальным канатам;
г) отогревать замерзшие шланги в теплом сухом помещении. Не допускается отогревать шланги паром;
д) отключить подачу воздуха и перекрыть воздушный вентиль при перерыве в работе или обнаружении неисправностей механизмов пневмоинструмента. Не допускается для прекращения подачи воздуха перегибать шланг или завязывать его узлом.
12. Для защиты рук малярам следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
13. При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки крышки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
14. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
15. При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
16. Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
17. Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
18. Окрашивать внутренние поверхности резервуаров, цистерн, сантехкабин следует с помощью пистолетов - распылителей, не дающих туманообразования, и при постоянной принудительной вентиляции.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
20. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю работ.
21. При возгорании лакокрасочных или других материалов необходимо работы приостановить и принять меры к тушению очага возгорания подручными средствами. В случае невозможности ликвидировать загорание собственными силами необходимо вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы маляры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для хранения место;
в) очистить от материалов и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 12
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАЛЯРА ПО ОКРАСКЕ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-12-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при проведении окрасочных работ.
1.2. Маляр должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, маляр должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Маляр должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Маляр должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Маляр не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному производству окрасочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Маляр, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу маляр должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Маляр обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени маляра не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Маляр должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе малярных работ, являются:
краски и растворители;
оборудование, инструмент и приспособления.
2.6.1. Краски и растворители являются легковоспламеняющимися, взрывопожароопасными веществами, кроме того, пары таких веществ, попадая в дыхательные пути, вызывают раздражение и могут привести к отравлению.
2.6.2. Применение неисправного оборудования, инструмента и приспособлений может привести к травмированию.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми маляр не обучен и не проинструктирован.
2.8. Маляр должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты маляру выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки хлопчатобумажные;
шлем хлопчатобумажный;
респиратор;
очки защитные.
2.10. Маляр должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Маляр во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты маляр должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения выявленных недостатков.
2.13. Маляр должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и по окончании работы необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, маляр несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы маляр должен:
3.1.1. Проверить и надеть специальную одежду, специальную обувь, приготовить другие средства индивидуальной защиты (очки, шлем, респираторы), для предохранения кожи рук и лица нанести на кожу защитную мазь.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, инструмента, шлангов, красконагнетательного бачка с краскораспылителем (пульверизатором), масловодоотделителя, манометра и предохранительного клапана.
3.1.4. Включить общую и местную вентиляцию.
3.2. Запрещается работать неисправными инструментами и приспособлениями или на неисправном оборудовании.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы маляр должен:
4.1.1. Производить окраску только при включенной вентиляции.
4.1.2. Принимать лакокрасочные материалы только в таре, имеющей бирку (ярлык) с точным наименованием содержимого.
4.1.3. Хранить в окрасочном цехе лакокрасочные материалы в количестве, не превышающем сменной потребности, и в закрытой таре. Взаимно реагирующие вещества хранить только раздельно.
4.1.4. Перед окраской и сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.
4.1.5. Проявлять осторожность при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары их растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.
4.1.6. Применять для окраски эмали, краски, грунтовку и другие материалы, содержащие свинцовые соединения, только с разрешения руководителя участка.
Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.
4.1.7. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов только после прекращения подачи воздуха.
4.1.8. Во избежание излишнего туманообразования и в целях снижения загрязнения рабочей зоны аэрозолями и парами красок и лаков при пульверизаторной окраске краскораспылитель держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.
4.1.9. Во время работы следить за показаниями манометра.
4.1.10. Очистку поверхности под окраску ручным и механизированным способом, а также ее обезжиривание производить в местах, оборудованных местным отсосом.
При удалении старой краски химическим способом следует надевать резиновые перчатки и удалять краску с помощью шпателя.
4.1.11. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и другого высоко расположенного оборудования пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами - стремянками.
4.1.12. Приготовление красок производить в изолированном от окрасочного отделения помещении, при этом надевать респиратор и защитные очки.
4.1.13. При окраске, выполняемой на открытом воздухе, находиться с подветренной стороны.
4.1.14. Окраску внутри кабины и салона автомобиля, а также салона автобуса производить только в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.
4.1.15. Во избежание загрязнения пола и оборудования лакокрасочными материалами переливать их из одной тары в другую на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.
4.1.16. Разлитые на пол краски и растворители немедленно убирать с использованием песка или опилок с последующим их удалением в специально отведенное место.
4.1.17. Обтирочный материал после использования складывать в металлические ящики с крышками и по окончании смены убирать из производственных помещений в специально отведенные для этой цели места.
Не оставлять после работы в производственных помещениях грязный обтирочный материал.
4.1.18. На окрасочных участках и в местах хранения красок и растворителей не пользоваться открытым огнем и не применять искрообразующие приспособления и оборудование.
4.1.19. Окраску в электростатическом поле осуществлять в окрасочной камере, оборудованной вентиляцией. При этом вручную разрешается только навешивать и снимать детали вне камеры.
4.1.20. Пользоваться для освещения внутри тары, в которой находятся (или находились) лакокрасочные материалы, переносным светильником напряжением не выше 45 В.
4.1.21. Пустую тару из-под лакокрасочных материалов отправлять на специальную площадку (склад) вне окрасочного помещения.
4.1.22. Очищать окрасочные камеры от осевшей краски ежедневно после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.
4.1.23. Тару из-под лакокрасочных материалов и верстаки чистить скребками и щетками из материалов, не дающих искры.
4.1.24. Немедленно прекратить работу и обратиться в здравпункт, если во время работы почувствовал недомогание, головную боль и тошноту.
4.2. Маляру запрещается:
применять открытый огонь или электроприборы не во взрывобезопасном исполнении в помещениях окраски и приготовления красок, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей;
работать при неисправной или невключенной вентиляции;
работать без защитных средств;
применять этилированный бензин в качестве растворителя и для обезжиривания;
пользоваться для удаления краски паяльными лампами и инструментом, дающим искру при трении или ударе;
повышать давление в красконагнетательном бачке выше установленного инструкцией завода - изготовителя;
держать краски и растворители в открытой таре;
хранить пищевые продукты и принимать пищу на рабочем месте.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, маляр должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим маляром, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы маляр обязан:
6.1.1. Перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию.
6.1.2. Очистить от краски пульверизатор и другое оборудование.
6.1.3. Привести в порядок рабочее место. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также лакокрасочные материалы в отведенные для них места. Выключить вентиляцию.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для нее место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1-процентным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом "контакт" или ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы и только после этого принять душ.
6.1.7. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАЛЯРА

ТОИ Р-31-206-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу маляра и совмещающих другие профессии с профессией маляра.
1.2. К производству окрасочных работ допускаются лица старше 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ маляр может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Маляр должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные вещества воздуха рабочей зоны, ядовитые химические вещества, пыль, микроклимат помещений;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, маляр должен быть обеспечен и обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: спецодеждой, спецобувью, средствами защиты рук, глаз, органов дыхания, защитными дерматологическими средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
В качестве защитных дерматологических средств следует использовать пасты типа ХИОТ-6, ИЭР-1, Селисского, которые наносятся на не защищенные одеждой участки кожи.
Выбор типа средств индивидуальной защиты (СИЗ) органов дыхания следует производить в зависимости от концентрации вредных веществ в зоне дыхания работающего:
- при содержании паров растворителей в пределах ПДК (предельно допустимые концентрации) и красочного аэрозоля, превышающего ПДК не более чем в 200 раз, - нужно применять фильтрующие противоаэрозольные СИЗ первой степени защиты;
- при содержании паров растворителей выше ПДК (независимо от концентрации красочного аэрозоля) нужно применять изолирующие СИЗ.
1.8. Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы. Спецобувь должна быть зашнурована.
В случае облива спецодежды лакокрасочными материалами, растворителями, клеями, смолами либо другими химикатами она должна быть немедленно заменена чистой.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремешком обязательно.
1.9. Для защиты кожных покровов от воздействия органических растворителей, смол, отвердителей, кислот, щелочей в зависимости от условий работы малярам должны выдаваться рукавицы, нарукавники из хлорвиниловой ткани или полиэтилена, резиновые перчатки, мази и пасты.
1.10. Малярам, работающим со свинцовыми красками, должны выдаваться в личное пользование зубная щетка, зубной порошок, стакан, жесткая щетка для ногтей и полотенце.
1.11. Хранение, проверка, ремонт, смена патронов, дегазация и дезинфекция средств индивидуальной защиты органов дыхания должны осуществляться в отдельном помещении, специально выделенном администрацией.
1.12. При производстве очистных и окрасочных работ в зимнее время в доках и на открытых площадках должны предусматриваться перерывы в работе с выходом работающих в специальные помещения для обогрева либо создание комфортных зон на рабочих местах с использованием инфракрасных излучателей.
1.13. При выполнении порученной работы маляр не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу. Хранение пищевых продуктов в рабочих и складских помещениях запрещается.
1.14. Наряду с требованиями настоящей Инструкции маляр должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.15. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.16. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом.
Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.17. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств маляр должен немедленно сообщить мастеру.
1.18. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг, женщинам - 10 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.19. Маляр должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.20. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.21. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых, редко выполняемых работ, а также непосредственно перед выполнением работ в судовых помещениях 1 категории (междонные, межбортные пространства, коффердамы, цистерны, помещения форпика и ахтерпика, румпельные отделения, грузовые танки наливных судов, трюмы и др.) маляр должен получить целевой инструктаж по безопасности труда, по режиму работы и отдыха, действиям при возникновении аварийной ситуации от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне маляр должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Лица, имеющие повреждения кожи, не допускаются к окрасочным и очистным работам без заключения врача.
2.4. К работе с аппаратом безвоздушного распыления, мешалкой с диспергатором допускаются лица, знающие устройство и принцип работы аппаратов, правила эксплуатации и ухода за ними, требования безопасности при работе с приборами и системами, находящимися под давлением.
2.5. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, оборудование, инструмент, определить их исправность и годность к использованию.
2.6. Место производства работ должно быть хорошо освещено и содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), настил - чистыми и сухими. Если пол, палуба или настил скользкие (облиты краской, покрыты снегом, льдом), необходимо посыпать эти места песком, опилками и др.
2.7. Входить в особо опасные судовые помещения 1 категории и выполнять работы после их разгерметизации (снятия крышек люков, горловин) без предварительного их вентилирования, определения состава воздушной среды (в том числе на достаточность кислорода в воздухе помещений) и доведения параметров воздушной среды до допустимых значений запрещается.
2.8. Все очистные и окрасочные работы, выполняемые с применением материалов, выделяющих токсичные и опасные вещества, в местах, где возможно скопление этих веществ, должны проводиться только при наличии непрерывно действующей системы вентиляции, обеспечивающей в помещении концентрацию вредных веществ не выше ПДК и наличие кислорода не менее 20%.
2.9. В случаях, когда технически невозможно обеспечить воздухообмен, рассчитанный на поддержание ПДК, все работающие должны применять средства индивидуальной защиты органов дыхания, а непрерывное пребывание работающего в судовом помещении не должно превышать 45 минут, после чего следует 15-минутный перерыв с выходом из этого помещения.
2.10. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности, отсутствия обледенения и наличия ограждения.
2.11. Все виды действующего оборудования, шланги, работающие под давлением, средства механизации должны иметь паспорта с указанием допустимых эксплуатационных параметров и инструкции по эксплуатации.
2.12. Инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(02) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(03) переносные светильники должны быть заводского взрывозащитного исполнения напряжением не более 12 В.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при приготовлении
и хранении лакокрасочных материалов

3.1.1. Применение новых материалов (в том числе материалов иностранного производства) допускается, если известны их основные характеристики, показатели токсичности, взрыво- и пожаробезопасности и имеется согласование с органами санитарного надзора.
3.1.2. Хранение лакокрасочных материалов в цехе, у рабочих мест допускается только в готовом к употреблению виде, в плотно закрытой таре, в количестве, не превышающем сменную потребность.
3.1.3. Переливание лакокрасочных материалов в рабочую тару разрешатся производить на специально оборудованных открытых площадках на металлическом поддоне с бортиками.
3.1.4. Пролитые и просыпанные материалы необходимо немедленно убирать с соблюдением мер безопасности.
3.1.5. Растирать и смешивать краски следует в специально отведенном для этой цели помещении, оборудованном вентиляцией.
3.1.6. Процессы приготовления свинцово-суриковых грунтов, свинцовых белил, а также пересыпки, перемешивания и перетирки сухих свинцовых пигментов должны быть полностью герметизированы.
3.1.7. При работе на краскотерке запрещается передвигать ремни на ходу, снимать ограждения, а также снимать свинцовые белила, свинцовый сурик, зелень без респиратора, независимо от наличия вентиляции.
3.1.8. При хранении и приготовлении лакокрасочных материалов запрещается:
(01) пользоваться стальными ломами при перекатывании металлических бочек, барабанов;
(02) бросать бочки, барабаны при погрузке и выгрузке;
(03) хранить материалы в открытой и неисправной таре;
(04) применять открытый огонь, пользоваться электронагревательными приборами;
(05) добавлять в лакокрасочные материалы компоненты, не соответствующие установленной рецептуре состава или с неизвестными свойствами;
(06) работать на открытых площадках с сухими компонентами красок, содержащих свинец, хром, мышьяк.
3.1.9. При перемешивании или переливании лакокрасочных материалов и растворителей, во избежание попадания брызг в глаза, следует пользоваться защитными очками.
3.1.10. Попавшую на незащищенный участок кожи эмаль необходимо снять ветошью или смыть синтетическим моющим средством ДНС-АК (натриевой солью сульфоянтарной кислоты), а затем промыть кожу теплой водой с мылом.

3.2. Требования безопасности при очистке
и подготовке поверхностей

3.2.1. Очистка поверхностей, покрытых токсичными красками, должна производиться с увлажнением очищаемых поверхностей или другими способами, обеспечивающими снижение содержания токсичных веществ в зоне дыхания работающих до уровня, допустимого санитарными нормами.
3.2.2. Химическая очистка корпусных деталей должна производиться на специально оборудованных участках.
3.2.3. При использовании специальных паст для очистки от окалины стальных листов, судовых деталей, секций и блоков судна участок проведения работ должен быть огражден. Отработанная травильная паста должна быть собрана и нейтрализована, а очищенные поверхности тщательно промыты. Транспортировка протравленных, но не промытых от пасты деталей не разрешается.
3.2.4. Очистка поверхностей от старых необрастающих красок, содержащих соединения свинца, сурьмы и других ядов, должна выполняться с постоянным увлажнением очищаемой поверхности и с обязательным использованием индивидуальных средств защиты органов дыхания.
3.2.5. Запрещается очистка поверхностей от старых красок путем выжигания.
3.2.6. Производить работы по очистке поверхностей травильными пастами разрешается в спецодежде, в резиновых перчатках, а при потолочных работах - с применением скафандров (щитков) и нарукавников, лицо и руки необходимо тщательно смазывать защитными дерматологическими средствами (паста ХИОТ-6 и др.).
3.2.7. Во избежание падения на людей отслаивающейся от металла травильной пасты место производства работ должно быть ограждено.
3.2.8. По окончании очистки отработанная паста должна быть собрана, нейтрализована путем смешивания с гашеной известью и удалена.
3.2.9. При очистке поверхности от ржавчины, окалины, старой краски, а также при шлифовке зашпаклеванной поверхности маляр должен работать в противопылевом респираторе.
3.2.10. Удаление нитролаковых, щелочных и других покрытий, обезжиривание поверхностей растворителями производится при естественном освещении или с использованием переносных светильников с напряжением не выше 12 В.
3.2.11. При производстве очистных и травильных работ запрещается:
(01) удаление старых красок тепловыми способами;
(02) применять для травления кислоты, содержащие мышьяк или его соединения;
(03) работать при неисправной или неработающей приточно-вытяжной вентиляции в производственных помещениях, замкнутых объемах (судовых отсеках, камерах).

3.3. Требования безопасности при окрасочных работах

3.3.1. Выполнение окрасочных работ должно быть обеспечено необходимыми и исправными средствами механизации, инструментами, инвентарными подмостями, а также оградительными устройствами и защитными приспособлениями.
3.3.2. Рабочие органы (пистолеты) высоконапорных водоструйных установок краскораспылителей должны быть снабжены устройствами, прекращающими подачу воды и краски при выпускании пистолета из рук оператора, а также предохранителями, исключающими их случайный пуск.
3.3.3. Во всех случаях окраски распылением рекомендуется применение безвоздушного метода. При окраске пневматическими распылителями запрещается применение краскораспылителей с простыми трубчатыми соплами.
Применение средств индивидуальной защиты при окраске распылением является обязательным.
3.3.4. Перед началом работы с пульверизатором необходимо проверить чистоту его канала и взаимодействие всех частей, надеть респиратор и резиновые перчатки.
3.3.5. Для устранения чрезмерного распыления краски надо произвести регулировку подачи сжатого воздуха; если регулировка не устраняет чрезмерного распыления, работу надо прекратить и сообщить об этом мастеру.
3.3.6. Нельзя работать пульверизатором при неисправном манометре или при давлении выше допустимого.
3.3.7. Окраска мелких деталей пульверизатором производится только в специально оборудованных кабинах с соответствующей вентиляцией.
3.3.8. В процессе нанесения лакокрасочного покрытия маляры должны перемещаться в сторону притока свежего воздуха так, чтобы аэрозоль лакокрасочных материалов и пары растворителей относились потоками воздуха от работающих.
3.3.9. Вышедшие из строя в процессе работы оборудование и инструмент подлежат немедленной замене. Производить их ремонт на рабочем месте запрещается.
3.3.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(03) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(04) переходить с одного места на другое с работающим инструментом.
3.3.11. В помещениях, где производятся работы с применением токсичных и опасных веществ, одновременно должно находиться не менее двух человек. В случаях, когда на рабочем месте может находиться только один маляр, необходимо обеспечить постоянное наблюдение за ним со стороны другого лица (наблюдающего), способного в случае необходимости оказать помощь работающему.
3.3.12. Во время работы в особо опасных местах наблюдающий должен безотлучно находиться вне помещения в районе выхода (люка, горловины, выреза) из помещения, где ведутся работы.
3.3.13. В случае внезапного прекращения действия системы вентиляции все работы должны быть немедленно прекращены, а люди должны срочно выйти из помещения.
3.3.14. Работы могут быть возобновлены только после восстановления действия системы вентиляции, проведения анализа воздушной среды и доведения содержания вредных и опасных веществ до значений, установленных санитарными нормами.
3.3.15. Включение и выключение электросветильников и электрооборудования должны производиться вне помещений, где выполняются окрасочные работы.
3.3.16. Окрасочные работы на высоте должны производиться с устойчивых подмостей или с лесов, имеющих ограждения высотой 1,1 м и бортовые доски высотой не менее 0,15 м. Ширина настила на подмостях и лесах должна быть не менее 1 метра. Работа на неисправных, не отвечающих нормам безопасности лесах и подмостях, с переносных лестниц и других неустойчивых приспособлений запрещается.
3.3.17. При работе на лесах и подмостях не разрешается:
- перегружать леса материалом, отходами и др.;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.д.;
- сбрасывать вниз предметы.
3.3.18. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски с застегнутыми подбородочными ремнями и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.3.19. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены работником перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.3.20. Подъем материалов и инструмента на высоту должен производиться механизировано или, в отдельных случаях, с помощью каната вручную. Запрещается поднимать инструмент и материалы на подмости и леса при передвижении по лестнице.
3.3.21. Применение лакокрасочных составов с содержанием свинцовых соединений до 1% допускается при окраске изделий ручными методами распыления (пневматическим, безвоздушным, электростатическим). Применение лакокрасочных материалов с более высоким содержанием свинца возможно при условии обеспечения в воздухе рабочих помещений содержания свинцовых соединений до уровня ПДК и красочной пыли в количестве не более 5 мг/куб. м.
3.3.22. Во время распыления эмалей, а также в течение 1 часа по окончании окрасочных работ в радиусе 25 м от места окраски не допускается производство любых работ рабочими других профессий и присутствие посторонних лиц.
3.3.23. Тара из-под красок, лаков, эмалей, растворителей и других материалов должна периодически очищаться с наружной и внутренней сторон. Очистка тары выжиганием запрещается.
3.3.24. Мытье тары, ведер, кистей, распылителей разрешается только в специально отведенных местах, оборудованных местной вентиляцией.
3.3.25. Очистка краскомешалок и другого технологического оборудования должна производиться в шланговых противогазах с подачей свежего воздуха под маску.
3.3.26. Пролитые на пол лакокрасочные материалы и растворители следует немедленно убирать при помощи опилок, смывать водой и др. Уборку эпоксидных лакокрасочных материалов следует производить бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном или этилцеллозольвом, после чего облитое место вымыть теплой водой с мылом.
3.3.27. Отходы лакокрасочных материалов, обтирочные концы, тряпки и ветошь после употребления необходимо складывать в стальные ящики, закрываемые крышками, и в конце смены выносить из цеха в специальные места, отведенные по указанию пожарной охраны. Отходы лакокрасочных материалов сливать в канализацию запрещается.
3.3.28. При окраске судовых помещений запрещается выполнение огневых работ как в этих, так и в соседних, граничащих с ними, помещениях.
3.3.29. Не разрешается применять для ручных окрасочных работ лакокрасочные материалы, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол.
В случае необходимости нанесения этих лакокрасочных материалов кистевым способом помещение, где проводятся работы, должно быть оборудовано эффективной приточно-вытяжной вентиляцией. Для индивидуальной защиты рабочего следует применять СИЗ органов дыхания с подачей чистого воздуха и защитные очки.
3.3.30. При производстве работ маляру запрещается:
(01) производить малярные работы, если они ведутся одновременно на нескольких уровнях по вертикали без устройства сплошного настила;
(02) применять в качестве растворителей и составов для обезжиривания высокотоксичные растворители (метиловый спирт, этилированный бензин, хлороформ, дихлорэтан и др.);
(03) при окрашивании изделий лаками и эмалями на основе эфиров целлюлозы в качестве растворителя применять бензол (его следует заменять толуолом), а также применять пиробензол и легкий растворитель;
(04) наносить методом распыления лакокрасочные материалы, содержащие соединения сурьмы, мышьяка, ртути, меди, хрома, а также составы на основе каменноугольного лака;
(05) изменять рекомендованный инструкцией технологический порядок нанесения красок, использовать краски с пониженной вязкостью, увеличивать расстояние от распылительной головки до окрашиваемой поверхности, использовать другие сопла для повышения давления и т.п., что может привести к увеличению концентрации паров растворителя и красочного аэрозоля в воздухе рабочей зоны;
(06) наносить лакокрасочные покрытия на поверхности действующих механизмов, а также агрегатов, не отключенных от электросети, работать под вращающимися частями машин и станков;
(07) применять неорганические растворители для мытья рук;
(08) ставить тару с краской ближе 10 м от газосварочных аппаратов.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправности средств индивидуальной защиты (разрыв маски, шланга и др.) маляр должен немедленно покинуть опасную зону, сообщить об этом мастеру и заменить средства индивидуальной защиты.
Респираторы (противогазы) подлежат замене при их загрязнении и затруднении дыхания работающего, а также по истечении сроков годности фильтрующих или поглощающих патронов.
4.2. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждений технических средств или другой опасности маляр должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
4.4. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком.
Заливать горящее топливо и неотключенное электрооборудование водой запрещается.
4.5. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных помещениях судна опасно.
4.6. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Краскораспылители, красконагнетательные устройства и прочие механизированные инструменты после смены необходимо промыть в растворителе и сдать на хранение в вентилируемую кладовую. Шланги, кисти, катки и т.п. после промывки растворителем допускается хранить в индивидуальных и бригадных металлических шкафах и ящиках.
5.2. Остатки материалов (красок, лаков, растворителей) должны быть возвращены в кладовую (раздаточную краскоприготовительного отделения) и слиты в закрывающуюся тару.
5.3. После окончания окрасочных работ вентиляция помещений должна продолжаться до практического высыхания последнего слоя.
5.4. По окончании работы маляр должен:
(01) убрать краску, ведра, тару, кисти, другой инструмент и средства индивидуальной защиты на отведенные для их хранения места;
(02) произвести уборку рабочего места, закрыть все люки, проемы, где можно - снять временные ограждения и знаки безопасности, убрать провода переносного освещения;
(03) убедиться, что никто из работающих не остался случайно в помещениях судна;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае загрязнения спецодежды сдать ее в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рис



Инструкция по охране труда
для логопеда (дефектолога, педагога-психолога)

ИОТ - 066 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе логопедом (дефектологом, педагогом-психологом) допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет. прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе логопедом (дефектологом, педагогом-психологом) со­блюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные ре­жимы труда и отдыха.
1.3. При работе в кабинете возможно воздействие на работающих и детей следующих опасных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности кабинета;
- нарушения осанки, искривления позвоночника, развитие близоруко­сти у детей при неправильном подборе размеров детской мебели;
- поражение электрическим током при неисправном электрооборудо­вании кабинета и технических средств обучения.
1.4. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направле­ния эвакуации при пожаре.
1.5. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение кабинета и убедиться в исправ­ной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: при люминесцентных лампах не менее 300 лк. (20 Вт/кв.м.), при лампах нака­ливания не менее 150 дк. (48 Вт/кв.м.).
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования кабинета: све­тильники должны быть надежно подвешены к потолку и иметь светорассеивающую арматуру; электрические коммутационные коробки должны быть закрыты, а электророзетки - фальшвилками; корпуса и крышки вы­ключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также оголен­ных контактов.
2.3. При использовании на занятиях технических средств обучения убе­диться в их исправности и целостности подводящих кабелей и электровилок.
2.4. Проверить санитарное состояние кабинета и проветрить его, от­крыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксировать крючками, а фрамуги должны иметь ограничители. Проветривание каби­нета закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в кабинете соответст­вует установленным санитарным нормам.
2.6. Стекла окон и светильники в кабинете должны очищаться от пы­ли и грязи не реже двух раз в год.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Рассаживать за столы детей необходимо в соответствии с их ростом.
3.2. При проведении групповых и индивидуальных занятий с детьми соблюдать установленную их продолжительность в зависимости от воз­раста детей.
3.3. Поддерживать дисциплину и порядок на занятиях, следить за тем, чтобы дети выполняли все указания руководителя.
3.4. Не разрешать детям самовольно покидать место проведения заня­тий без разрешения руководителя.
3.5. С целью обеспечения надлежащей естественной освещенности в кабинете не расставлять на подоконниках цветы.
3.6. В случае применения на занятиях технических средств обучения руководствоваться «Инструкцией по охране труда при использовании тех­нических средств обучения».
3.7. В перерывах между занятиями в отсутствии детей периодически осуществлять проветривание кабинета, при этом рамы окон фиксировать в открытом положении крючками.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из кабинета, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети технические средства обучения.
5.2. Проветрить кабинет, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ту-154

ТОИ Р-54-002-96

(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
20 марта 1996 г. N ДВ-40/И)

Инструкция вводится в действие с 01.06.96 взамен инструкции, утвержденной
МГА от 04.08.90 N 14/И

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на летный состав
экипажа самолета Ту-154: командира ВС, второго пилота, бортинженера и штурмана**
и содержит основные требования по охране труда членов экипажа при выполнении
ими своих должностных обязанностей.
Специальные требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа
и процессе подготовки к полету и во время полета, изложены к Руководстве по
летной эксплуатации самолета Ту-154.
1.2. Члены экипажа самолета*** независимо от квалификации и стажа работы
должны своевременно и в полном объеме пройти все виды инструктажа по безопасности
труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный). При перерывах в летной
работе более чем на 60 календарных дней, а также в случае нарушения требований
инструкции по охране труда, члены экипажа должны пройти внеплановый инструктаж
(индивидуально или всем экипажем самолета).
Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них:
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей),
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов,
- выступающие части самолета и его оборудования (острые кромки антенн,
незакрытые створки люков, лючков, панели потолка в салоне и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, трапа, стремянок, места стоянки и покрытия аэродрома).
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.),
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
при отсутствии трапа и т.п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья экипаж самолета должен ежегодно
проходить медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии
(ВЛЭК) и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
Члены экипажа самолета, не прошедшие периодический медицинский осмотр
и годовое освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются.
1.5. Члены экипажа должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими
средствами индивидуальной зашиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующим Положениемо
порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться
бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного
отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т.д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоячки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т.п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности, если нарушение связано
с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут привлекаться
к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом
в процессе предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать
следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов, во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное
время суток, следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог; обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.
Опасно находиться на расстоянии:
- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных средств.
2.3. При расстоянии от АДП до стоянки воздушного судна 500 м и более
членам экипажа должен, как правило, предоставляться автотранспорт для следования
к воздушному судну. В зимний период, при ненастной погоде и при расстоянии
свыше 1500 м автотранспорт должен предоставляться обязательно.
2.4. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.4.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ту-154. Особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снеге). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.4.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться
и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки,
баллоны и т.п.
2.4.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, наружной
антенны УКВ радиостанции в районе 30 шпангоута).
2.4.4. Следить за установкой ограничительного ремня на открытом проеме
двери самолета, который можно снимать только на период посадки и высадки пассажиров.
Для прохода членов экипажа и технического персонала, обслуживающего самолет,
ограничительный ремень снимают и сразу же устанавливают.
2.4.5. Во избежание имевших место несчастных случаев с членами экипажей
следует:
- соблюдать осторожность внутри самолета для исключения травмирования
незакрытыми панелями и створками и падений в незакрытые люки;
- не держаться за проемы незакрытых дверей внутри самолета для исключения
возможного прищемления пальцев;
- при необходимости спуститься в технический отсек пользоваться специальной
лестницей;
- не допускать выхода на отъезжающий трап;
- при спуске по трапу застегнуть пальто или плащ.
2.5. В процессе предполетной подготовки члены экипажа обязаны:
2.5.1. Бортинженер:
- получить от ответственного за выпуск самолета информацию о готовности
воздушного судна к полету, его особенностях;
- проверить записи в бортжурнале об устранении дефектов, выявленных в
предыдущем полете;
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленным маршрутом)
необходимо:
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения,
под колесами главных ног шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
- убедиться в чистоте трапа для входа в самолет, а также правильности
его установки и совпадении уровней верхней площадки трапа и порога двери самолета.
В противном случае следует потребовать у водителя трапа правильной его установки.
при осмотре внутри самолета следует:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты; при этом следует иметь в виду, что незакрытые люки и панели явились
причиной значительного числа несчастных случаев с членами экипажей,
- осмотреть багажники, проходы в пассажирских салонах и кабине экипажа
и убедиться в отсутствии в них посторонних предметов;
- убедиться в закрытии дверей, аварийных и багажных люков;
- проверить исправность кислородного оборудования, наличие спасательных
жилетов, бортовых огнетушителей и других аварийно-спасательных средств;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
По окончании посадки пассажиров бортинженер дает разрешение на отгон
трапа от передней входной двери.
2.5.2. Второй пилот:
- проверить загрузку, размещение и крепление грузов в самолете;
- произвести внешний осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных
ремней);
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе.
2.5.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету, затем лично произвести наружный осмотр самолета;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.6. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.6.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.6.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета:
2.6.3. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности:
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности
в процессе выполнения полетного задания

3.1. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе.
3.2. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.3. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить аэронавигационные огни и убедиться в том, что фары и габаритные
огни на тягаче также включены.
3.4. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 15 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч. вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.5. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от диспетчера УВД, авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа
о готовности самолета к полету.
3.6. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что:
3.6.1. Наземный состав, выпускающий самолет, готов к запуску двигателей.
3.6.2. Самолет поставлен на стояночный тормоз.
3.6.3. Стремянки и другое оборудование по обе стороны от самолета убраны
на расстояние, обеспечивающее безопасный запуск и опробование двигателей;
3.7. Перед выруливанием необходимо дать команду авиатехнику, выпускающему
самолет, отсоединить аэродромный источник питания.
3.8. Скорость руления должна поддерживаться в зависимости от состояния
РД, условий видимости и наличия препятствий.
3.9. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости должно выполняться на скорости,
обеспечивающей своевременную остановку самолета.
3.10. Члены экипажа при выполнении полета, находясь на своих рабочих
местах, должны быть в авиагарнитурах и пристегнуты к сидениям кресел привязными
ремнями.
3.11. Члены экипажа не должны прикасаться к оголенным выводам открытых
антенн для КВ радиостанции.
3.12. При замене предохранителей следует пользоваться пинцетом с изоляцией,
нельзя применять предохранители, рассчитанные на большую силу тока.
3.13. При необходимости проверить наличие напряжения в электрической
цепи не допускается пользоваться методом "на искру".
3.14. Члены экипажа должны следить за тем, чтобы электрические щитки,
распределительные и клеммные коробки были всегда закрыты.
3.15. Члены экипажа при пользовании кислородным оборудованием должны
следить за тем, чтобы руки были чистыми, без следов жира.
3.16. При проходе по пассажирским салонам членам экипажа следует быть
внимательными, чтобы не споткнуться о складки на ковровом покрытии, а также
о ручную кладь пассажиров.
3.17. При перевозке на борту ВС оружия следует руководствоваться требованиями
авиационной безопасности, изложенными в нормативных документах по производству
досмотра пассажиров, членов экипажей гражданских воздушных судов, обслуживающего
персонала, ручной клади, багажа, грузов, почты и бортовых запасов питания.
3.18. При заруливании на стоянку после полета члены экипажа должны наблюдать
за препятствиями и своевременно докладывать об этом командиру ВС во избежание
столкновения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива ГСМ во время заправки на поверхность самолета или
закрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива, при этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета и места
его стоянки.
4.2. В полете при обнаружении дыма или гари в пассажирской или пилотской
кабине, а также в багажных отсеках необходимо:
4.2.1. Немедленно доложить об этом командиру ВС и приступить к поиску
и тушению очага пожара с помощью ручных огнетушителей и других доступных средств.
4.2.2. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные кислородные маски.
4.2.3. Члены экипажа должны знать, что ручные огнетушители находятся
в следующих местах:
один - в кабине экипажа;
один - в переднем гардеробе;
два - у задних туалетов.
4.2.4. Для применения огнетушителя необходимо выполнить следующие действия:
- расстегнуть замок легкоразъемного хомута, снять огнетушитель с корзинки;
- взять правой рукой за рукоятку затвора;
- повернуть левой рукой раструб огнетушителя в направлении огня и нажать
указательным пальцем правой руки на спусковой крючок.
Следует помнить о том, что огнетушитель действует только при нажатом
спусковом крючке, но не более 45 секунд.
4.2.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.2.6. Члены экипажа не должны допускать возникновения паники среди пассажиров.
4.2.7. Если пожар не ликвидирован в полете, то после посадки самолета
необходимо использовать аварийные средства для эвакуации пассажиров из самолета
на безопасное расстояние.
4.3. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо использовать наземные
средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.4. Действия членов экипажа в других особых случаях должны соответствовать
требованиям Руководства по летной эксплуатации самолета Ту-154.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. Члены экипажа должны выходить из самолета на трап только после полной
остановки двигателей, не допускается спускаться по трапу через несколько ступенек,
во избежание поскальзывания (особенно в дождь и снег) во время спуска по трапу
следует держаться за поручень.
5.2. Бортинженер должен убедиться в том, что:
5.2.1. В карманах кресел экипажа не оставлены режущие или колющие предметы.
5.2.2. Под колеса шасси установлены упорные колодки.
5.2.3. Самолет заземлен.
5.3. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.4. настоящей Типовой
инструкции.
5.4. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДОТ (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВТ:
ОЛЭиС (Васильевым В.В.), ОТЭРАТ (Гипичем Г.Н.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимкиным С.М.).

-------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).
** При наличии штурмана в составе экипажа.
*** Далее по тексту - члены экипажа.

Согласовано 18 марта 1996 г.
Президент профсоюза С.М.Плевако
летного состава России  



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ил-86

(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
от 10 апреля 1996 г. N ДВ-51/и)

ТОИ Р-54-003-96

Инструкция вводится в действие с 01.06.96 взаимен инструкции, утвержденной
МГА от 11.06.90 N 15/И

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на летный состав
экипажа самолета Ил-86: командира ВС, второго пилота, штурмана и бортинженера
и содержит основные требования по охране труда членов экипажа при выполнении
ими своих должностных обязанностей.
Специальные требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа
в процессе подготовки к полету и во время полета, изложены в Руководстве по
летной эксплуатации самолета Ил-86 (далее по тексту - РЛЭ) и Наставлении по
производству полетов (далее по тексту - НПП).
1.2. Члены экипажа самолета (далее по тексту - члены экипажа) независимо
от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти
все виды инструктажа по безопасности труда (вводный, первичный на рабочем
месте, повторный). При перерывах в летной работе более чем на 60 календарных
дней, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда, члены
экипажа должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всем экипажем
самолета).
Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них;
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей);
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
- выступающие части самолета и его оборудования (элементы конструкции
двигателей, острые кромки антенн, незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, складных трапов, стремянок, места стоянки и покрытия
аэродрома);
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.);
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
и т.п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей и ВСУ;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья члены экипажа должны ежегодно проходить
медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии (ВЛЭК)
и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
Члены экипажа, не прошедшие периодический медицинский осмотр и годовое
освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются.
1.5. Члены экипажа должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими
средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующим Положением
о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться
бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного
отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т.д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т.п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности; если нарушение связано
с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут привлекаться
к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом в процессе
предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать
следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное
время суток; следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог; обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.
Опасно находиться на расстоянии:
- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных станций.
2.3. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.3.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ил-86. Особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снега). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.3.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться
и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки,
баллоны и т.п.
2.3.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, мотогондол
двигателей).
2.3.4. Для исключения причин имевших место несчастных случаев с членами
экипажей следует:
- соблюдать осторожность внутри самолета для исключения травмирования
незакрытыми панелями и створками и падений в незакрытые люки;
- не держаться за проемы незакрытых дверей внутри самолета для исключения
возможного прищемления пальцев;
- при спуске по трапу застегнуть пальто или плащ, держаться за поручни.
2.4. В процессе предполетной подготовки каждый член экипажа обязан руководствоваться
требованиями РЛЭ, в том числе:
2.4.1. Бортинженер:
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленным маршрутом):
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения,
под колесами основных опор шасси установлены упорные колодки, токосъемники
на шасси имеют контакт с землей, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
- убедиться в чистоте выпускных трапов для входа в самолет.
при осмотре внутри самолета:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты; при этом следует иметь в виду, что незакрытые люки и панели явились
причиной значительного числа несчастных случаев с членами экипажей;
- осмотреть багажники, проходы в пассажирских салонах и кабине экипажа
и убедиться в отсутствии в них посторонних предметов;
- убедиться в закрытии дверей, в том числе, аварийных и грузовых;
- убедиться в том, что аварийно-спасательное оборудование и плавсредства
находятся на борту и надежно закреплены, бортовые ручные огнетушители находятся
на своих местах, бортовые медицинские аптечки укомплектованы;
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
2.4.2. Второй пилот:
- произвести внешней осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных
ремней);
- проверить наличие дымозащитных очков, кислородных масок и кислорода
в системе.
2.4.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.5. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.5.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.5.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета.
2.5.3. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности;
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности
в процессе выполнения полетного задания

3.1. Основным условием обеспечения безопасности членов экипажа в процессе
выполнения полетного задания является соблюдение ими требований НПП и РЛЭ.
3.2. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе в установленных пределах.
3.3. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.4. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить импульсный маяк, аэронавигационные и габаритные огни и убедиться
в том, что фары и габаритные огни на тягаче также включены.
3.5. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 10 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч, вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.6. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от диспетчера УВД, авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа
о готовности самолета к полету.
3.7. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что:
3.7.1. Складные трапы убраны.
3.7.2. Наземный состав, выпускающий самолет, готов к запуску двигателей.
3.7.3. Самолет поставлен на стояночный тормоз.
3.7.4. Стремянки и другое оборудование по обе стороны от самолета убраны
на расстояние, обеспечивающее безопасный запуск и опробование двигателей;
3.8. Перед выруливанием необходимо дать команду авиатехнику, выпускающему
самолет, отсоединить аэродромный источник питания.
3.9. Скорость руления должна поддерживаться в зависимости от состояния
РД, условий видимости и наличия препятствий.
3.10. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости должно выполняться на скорости,
обеспечивающей своевременную остановку самолета.
3.11. Члены экипажа при выполнении полета, находясь на своих рабочих
местах, должны быть пристегнуты к сидениям кресел привязными ремнями.
3.12. Члены экипажа не должны прикасаться к оголенным выводам открытых
антенн для КВ радиостанции.
3.13. При замене предохранителей следует пользоваться пинцетом с изоляцией;
нельзя применять предохранители, рассчитанные на большую силу тока.
3.14. При необходимости проверить наличие напряжения в электрической
цепи не допускается пользоваться методом "на искру".
3.15. Члены экипажа должны следить за тем, чтобы электрические щитки,
распределительные и клеммные коробки были всегда закрыты.
3.16. При полетах продолжительностью более 4-х часов в профилактических
целях следует дышать кислородом в течение 10 минут через каждые 2 часа полета,
а также перед снижением.
3.17. Члены экипажа при пользовании кислородным оборудованием должны
следить за тем, чтобы руки были чистыми, без следов жира.
3.18. Члены экипажа при каждом выходе из кабины должны закрывать входную
дверь на замок и открывать ее только по условному сигналу.
3.19. При проходе по пассажирским салонам членам экипажа следует быть
внимательными, чтобы не споткнуться о возможные складки на ковровом покрытии,
а также о ручную кладь пассажиров; принимать меры к устранению этих нарушений.
3.20. Время и очередность приема пищи членами экипажа в полете устанавливает
командир ВС. Одновременно принимать пищу обоим пилотам запрещается.
3.21. При перевозке на борту ВС оружия следует руководствоваться требованиями
авиационной безопасности, изложенными в нормативных документах по производству
досмотра пассажиров, членов экипажей гражданских воздушных судов, обслуживающего
персонала, ручной клади, багажа, грузов, почты и бортовых запасов питания.
3.22. При заруливании на стоянку после полета члены экипажа должны наблюдать
за препятствиями и своевременно докладывать об этом командиру ВС во избежание
столкновения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива топлива во время заправки на поверхность самолета
или покрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива. При этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 10 - 15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета
и места его стоянки.
4.2. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо дополнительно использовать
наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.3. В полете при обнаружении дыма, гари или открытого пламени в пилотской
или пассажирской кабине, а также в багажных отсеках необходимо немедленно
доложить об этом командиру ВС и приступить к поиску и тушению очага пожара
с помощью ручных огнетушителей и других доступных средств. О пожаре необходимо
сообщить диспетчеру УВД.
4.4. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные средства (кислородные маски и дымозащитные очки).
4.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.6. Члены экипажа должны предотвращать возникновение паники среди пассажиров.
4.7. Если пожар не ликвидирован в полете, то после посадки самолета необходимо
использовать аварийные средства для эвакуации пассажиров из самолета на безопасное
расстояние.
4.8. Действия членов экипажа в случае аварийной посадки самолета и в
других особых случаях должны соответствовать требованиям РЛЭ.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. Открывать входные двери и двери кухни при наличии избыточного давления
в кабине запрещается. Для выравнивания давления в кабине с наружным второму
пилоту следует приоткрыть форточку.
Перед открытием входных дверей бортинженеру необходимо убедиться, что
световые табло "Откройте дверь" над внутренними пультами управления горят.
5.2. Выходить на трап можно только после полного раскладывания трапа,
установки половин трапа в их сочленении на замки и загорании зеленого светосигнального
табло "Трап выпущен".
5.3. Члены экипажа должны выходить из самолета на выпускной трап только
после полной остановки двигателей; не допускается спускаться по трапу через
несколько ступенек; во избежание проскальзывания (особенно в дождь и снег)
во время спуска по трапу следует держаться за поручень.
5.4. Бортинженер должен убедиться в том, что:
5.4.1. В карманах кресел экипажа не оставлены режущие или колющие предметы.
5.4.2. Под колеса шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен.
5.5. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.3. настоящей Типовой
инструкции.
5.6. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДВ1 (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВ1:
ОЛЭиС (Столяровым Н.А.), ОТЭРАТ (Воробьевым В.И.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимуркиным С.М.).

Первый заместитель директора
Департамента воздушного
транспорта Г.Н.Зайцев

-------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).



Типовая инструкция по охране труда
для летного состава экипажа самолета Ил-76
(утв. Департаментом воздушного транспорта Минтранса РФ
10 апреля 1996 г. N ДВ-52/И )

ТОИ Р-54-004-96

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция* распространяется на экипаж самолета
Ил-76 (командира ВС, второго пилота, штурмана, бортинженера, бортрадиста,
старшего бортоператора, бортоператора) и содержит основные требования по охране
труда членов экипажа при выполнении ими своих должностных обязанностей. Специальные
требования, обеспечивающие безопасность труда членов экипажа в процессе подготовки
к полету и во время полета, изложены в Руководстве по летной эксплуатации
самолета Ил-76 (далее по тексту - РЛЭ) и Наставлении по производству полетов
(далее по тексту - НПП).
1.2. Члены экипажа самолета (далее по тексту - члены экипажа) независимо
от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти
все виды инструктажа по безопасности труда (вводный, первичный на рабочем
месте, повторный). При перерывах в летной работе более чем на 60 календарных
дней, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда, члены
экипажа должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всем экипажем
самолета). Лица, не прошедшие инструктаж, к работе не допускаются.
1.3. Во время работы на членов экипажа могут оказывать воздействие в
основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся по территории аэродрома ВС, спецавтотранспорт и самоходные
механизмы;
- струи отработавших газов авиадвигателей, а также камни, песок и другие
предметы, попавшие в них;
- воздушные всасывающие потоки, движущиеся с большой скоростью (зона
сопел авиадвигателей);
- вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
- выступающие части самолета и его оборудования (острые кромки антенн,
незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
- повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания
поверхностей самолета, трапа, стремянок, места стоянки и покрытия аэродрома);
- предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги,
кабели, тросы заземления и др.);
- выполнение работы вблизи от неогражденных перепадов по высоте (на стремянке,
приставной лестнице, плоскости самолета, у незакрытого люка, входной двери
и т. п.);
- электрический ток, который в случае замыкания может пройти через тело
человека;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхности оборудования,
грузов, канатов и т.п.;
- перемещаемые грузы во время погрузки-выгрузки самолета;
- падающие грузы, обрушающиеся конструкции грузоподъемных механизмов;
- повышенный уровень шума от работающих авиадвигателей и ВСУ;
- повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
- разряды статического электричества;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки самолета, перрона;
- пожар или взрыв.
1.4. Для контроля состояния здоровья члены экипажа должны ежегодно проходить
медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии (ВЛЭК)
и периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Члены экипажа, не прошедшие периодический медицинский осмотр и годовое
освидетельствование во ВЛЭК, к летной работе не допускаются. Члены экипажа
должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами.
1.6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточно предполетного
отдыха (при нахождении вне места базирования) члены экипажа обязаны доложить
о своем состоянии командиру ВС и обратиться за медицинской помощью.
1.7. Если с членом экипажа произошел несчастный случай, то ему необходимо
оказать медицинскую помощь и сообщить о случившемся в установленном порядке
для организации расследования этого случая в соответствии с действующими Положением о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве.
1.8. Члены экипажа должны уметь оказать первую доврачебную помощь, пользоваться бортовой медицинской аптечкой.
1.9. Члены экипажа должны соблюдать установленный для них режим рабочего
времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного отдыха, правила поведения во время нахождения на дежурстве, в резерве и т. д.
1.10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов
члены экипажа должны сами соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности
и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки
ВС, не пользоваться открытым огнем и т. п.).
1.11. Члены экипажа, не соблюдающие требования инструкции по охране труда,
могут быть привлечены к дисциплинарной ответственности. Если нарушение инструкции
связано с причинением предприятию материального ущерба, члены экипажа могут
привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед вылетом в процессе
предполетной подготовки

2.1. Члены экипажа перед полетом обязаны пройти медицинский осмотр.
При выполнении полетов за рубежом предполетный медицинский осмотр не
проводится. Ответственность за соблюдение членами экипажа полноценного отдыха
несет командир ВС.
2.2. При перемещении по территории аэродрома члены экипажа должны соблюдать следующие правила:
2.2.1. Ходить только по специально предназначенным для этого маршрутам.
2.2.2. Во избежание несчастных случаев от наезда транспортных средств
и самоходных механизмов во время ходьбы быть внимательным, особенно в сложных
метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т. п.) и в темное
время суток; следует помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы,
подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося
автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны.
2.2.3. Соблюдать осторожность вблизи зон повышенной опасности (зон работающих
авиадвигателей, вращения воздушных винтов самолетов, несущих и рулевых винтов
вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств,
руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецавтотранспорта и
средств механизации у воздушного судна, заправки самолета ГСМ, погрузочно-разгрузочных
работ и др.), а также на проезжей части дорог, обращать внимание на неровности
и скользкие места на поверхности аэродрома и избегать передвижения по ним.

Опасно находиться на расстоянии:

- менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
- менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
- менее 20 м при работе бортовых радиолокационных станций.

2.3. В процессе предполетного осмотра воздушного судна необходимо:
2.3.1. Пользоваться исправными стремянками и приставными лестницами,
предусмотренными для самолета Ил-76; особую осторожность следует проявлять
при неблагоприятных погодных условиях (например, во время дождя, снега). Нельзя
спрыгивать со стремянки или спускаться, шагая через несколько ступенек.
2.3.2. Соблюдать осторожность при передвижении по стоянке, чтобы не споткнуться и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава, упорные колодки, тележки, баллоны и т. п.
2.3.3. Во избежание травмирования головы, быть внимательным при передвижении
под фюзеляжем возле низкорасположенных частей самолета (например, наружных
антенн, незакрытых люков, лючков и т. п.) и в районе рампы.
2.3.4. Перед подъемом в самолет необходимо убедиться в надежной установке
бортовой лестницы, исключающей возможность ее самопроизвольного перемещения;
при этом следует обратить внимание на то, чтобы проушины лестницы вошли в
гнезда, а также чтобы на поверхности лестницы отсутствовали лед, горюче-смазочные
материалы и другие вещества, способствующие скольжению.
2.3.5. При подъеме (спуске) по бортовой лестнице следует проявлять повышенную
осторожность, не спешить; на бортовой лестнице одновременно не должно находиться
более одного человека; подъем и спуск следует осуществлять лицом к бортовой
лестнице.
2.4. В процессе предполетной подготовки каждый член экипажа обязан руководствоваться
требованиями РЛЭ, в том числе:
2.4.1. Бортинженер:
при осмотре самолета снаружи (в соответствии с установленном маршрутом)
необходимо:
- убедиться в том, что возле самолета имеются необходимые средства пожаротушения, под колесами основных опор шасси установлены упорные колодки, самолет заземлен;
- проверить отсутствие посторонних предметов под самолетом и возле него;
при осмотре внутри самолета:
- убедиться в том, что все технологические люки, панели пола и потолка
закрыты;
- убедиться в том, что проходы в кабине экипажа свободны;
- осмотреть грузовую кабину и кабину экипажа и убедиться в отсутствии
в них посторонних предметов;
- убедиться в том, что двери, люки и рампа закрыты;
- убедиться в том, что аварийно-спасательное оборудование и плавсредства
находятся на борту и надежно закреплены, бортовые ручные огнетушители находятся
на своих местах, бортовые медицинские аптечки укомплектованы;
- проверить наличие кислородных масок и кислорода в системе;
- убедиться в том, что кресло надежно стопорится, привязные ремни не
повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло
и длину привязных ремней);
- проверить карманы кресел во избежание травм рук оставленными колющими
и режущими предметами.
2.4.2. Второй пилот:
- проверить размещение и крепление грузов в самолете;
- произвести внешний осмотр кабины, после чего занять свое рабочее место,
убедиться в том, что кресло надежно стопориться, привязные ремни не повреждены
и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать кресло и длину привязных ремней);
- проверить наличие кислородных масок и исправность кислородной системы.
2.4.3. Командир ВС:
- принять доклады членов экипажа о готовности самолета и его оборудования
к полету, затем лично произвести наружный осмотр самолета;
- осмотреть кабину и убедиться в отсутствии посторонних предметов;
- занять свое рабочее место, убедиться в том, что кресло надежно стопорится,
привязные ремни не повреждены и замок ремней исправен (при необходимости отрегулировать
кресло и длину привязных ремней).
2.4.4. Все члены экипажа должны проверить исправность работы механизмов
кресла, привязных ремней и надежность фиксации сиденья в установленном для
полета положении; во избежание получения травмы о кромку этажерки при откатывании
сиденья в крайнее заднее положение следует держать руки на подлокотниках.
2.5. При загрузке и выгрузке должны соблюдаться следующие основные требования:
2.5.1. Для предотвращения опрокидывания самолета на хвостовую часть во
время загрузки и разгрузки грузовой кабины должна быть выпущена хвостовая
опора; выпуск и уборку хвостовой опоры следует производить при горизонтальном
положении рампы.
2.5.2. Перед опусканием и поднятием рампы, выпуском и уборкой хвостовой
опоры, открытием и закрытием дверей в грузовой кабине, имеющих электрогидравлическое
управление с переднего пульта старшего бортоператора и с пульта управления
штурмана, необходимо убедиться, что в районе действия механизмов, а также
в зонах перемещения рампы, опоры и дверей отсутствуют люди.
2.5.3. Стальные канаты, используемые при работе с грузами, должны соответствовать массе перемещаемого груза; канаты, не снабженные информацией (например, с помощью бирки) об их испытании, не должны использоваться в работе.
2.5.4. При погрузке и разгрузке контейнеров с помощью электролебедок,
бортоператору запрещается находиться на пути их перемещения (соответственно
спереди или сзади контейнера). Для предупреждения случаев травматизма находиться
под контейнером или другим грузом, а также у края рампы запрещено.
2.5.5. При погрузке и разгрузке контейнеров и других грузов с помощью
тельферов бортоператор должен страховать груз от раскачивания специальными
стропами сопровождения; для предупреждения травмирования рук о стальные канаты
необходимо пользоваться защитными рукавицами.
2.5.6. Загрузка и выгрузка самоходной гусеничной и колесной техники должна
производиться своим ходом; после размещения техники в грузовой кабине следует
установить ее на стояночный тормоз, а под колеса с обеих сторон установить
упорные колодки.
2.5.7. При погрузке и разгрузке с использованием подтрапников по схеме
"мост" старший бортоператор должен убедиться в устойчивости и надежности крепления
промежуточной опоры.
2.5.8. После размещения грузов в кабине необходимо произвести их швартовку
швартовочными цепями, сеткой, ремнями и при помощи замков на контейнерах в
соответствии с центровкой самолета согласно схемы швартовки.
2.5.9. Подъем (спуск) грузов по бортовой лестнице запрещается.
2.6. При заправке самолета топливом должны быть соблюдены следующие требования:
2.6.1. Перед заправкой необходимо проверить наличие заземления самолета
и топливозаправщика, их соединение тросом для выравнивания потенциалов статического
электричества.
2.6.2. Убедиться в наличии необходимых средств пожаротушения на месте
стоянки самолета.
2.7. Во время заправки самолета запрещается:
- выполнять любые виды работ по техническому обслуживанию самолета, а
также погрузочно-разгрузочные работы и обработку самолета противообледенительной
жидкостью "Арктика";
- присоединять и отсоединять аэродромный источник электропитания к бортовой
электросети;
- пользоваться открытым огнем и светильниками, не удовлетворяющими требованиям
пожарной и взрывной безопасности;
- продолжать заправку в случае приближения грозы.

3. Требования безопасности в процессе
выполнения полетного задания

3.1. Основным условием обеспечения безопасности членов экипажа в процессе
выполнения полетного задания является точное соблюдение ими требований НПП
и РЛЭ.
3.2. Буксировку самолета можно осуществлять только при наличии давления
в тормозной системе.
3.3. Во время буксировки самолета члены экипажа должны находиться на
своих рабочих местах и, в случае необходимости, принять меры к своевременной
остановке самолета.
3.4. При буксировке самолета в ночное время и в условиях плохой видимости
следует включить импульсный маяк, аэронавигационные и габаритные огни и убедиться
в том, что фары и габаритные огни на тягаче также включены.
3.5. Скорость буксировки по сухой бетонированной дорожке "носом" вперед
допускается не более 10 км/ч, "хвостом" вперед - не более 5 км/ч, вблизи препятствий
- не более 5 км/ч.
3.6. Запуск двигателей может быть начат только после получения разрешения
от авиатехника, выпускающего самолет, и докладов членов экипажа о готовности
самолета к полету.
3.7. Перед запуском двигателей необходимо убедиться в том, что в зоне
струи отработанных газов и всасывающего воздушного потока в зоне двигателей
нет посторонних предметов, авиатехник, выпускающий самолет, готов к запуску
двигателей и занял свое место.
3.8. До запуска двигателей необходимо подать команду "От двигателей";
получив ответный сигнал от авиатехника, приступить к запуску.
3.9. Члены экипажа при выруливании на старт, наборе высоты и снижении,
находясь на своих рабочих местах, должны быть пристегнуты к сидениям кресел
привязными ремнями.
3.10. При рулении члены экипажа обязаны следить за окружающей обстановкой
и предупреждать командира ВС о препятствиях.
3.11. Руление вблизи препятствий, в зонах интенсивного движения ВС, спецавтотранспорта,
людей, а также при ограниченной видимости выполняется на скорости, обеспечивающей
в случае необходимости безопасную остановку самолета.
3.12. При полетах продолжительностью более 4 часов в профилактических
целях следует дышать кислородом в течение 7 минут через каждые 2 часа полета,
а также перед снижением; при пользовании кислородным оборудованием следует
помнить о том, что во избежание возможности взрыва необходимо исключить любой
контакт кислорода и жиров; поэтому работать с кислородным оборудованием следует
чистыми руками без следов жиров и масел.
3.13. Время и очередность приема пищи членами экипажа в полете устанавливает
командир ВС. Одновременно принимать пищу обоим пилотам запрещается.
3.14. Во избежание несчастных случаев запрещается разливать горячую воду
через верхнюю горловину электрокипятильника.
3.15. В экстренных случаях открывать крышку электрокипятильника с горячей
водой можно только спустя 10 минут после отключения его от электросети.
3.16. Запрещается заваривать чай и кофе в электрокипятильнике, а также
подогревать жидкости в электродуховом шкафу.
3.17. Разлив горячей воды из электрокипятильника необходимо осуществлять
только через краны.
3.18. Для открывания бутылок и консервных банок следует пользоваться
только исправными и предназначенными для этого приспособлениями и инструментом.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае пролива топлива во время заправки на поверхность самолета
или покрытие места стоянки заправка должна быть прекращена до полного удаления
пролитого топлива. При этом запуск двигателей можно производить не ранее чем
через 10-15 минут после удаления пролитого топлива с поверхности самолета
и места его стоянки.
4.2. При возникновении пожара в самолете на земле члены экипажа должны
немедленно сообщить об этом службе УВД, одновременно начать эвакуацию пассажиров.
При ликвидации пожара кроме бортовых средств необходимо дополнительно использовать
наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
4.3. В полете при обнаружении дыма, гари или открытого пламени в пилотской
или грузовой кабине, необходимо немедленно доложить об этом командиру ВС и
приступить к поиску и тушению очага пожара с помощью ручных огнетушителей
и других доступных средств. О пожаре необходимо сообщить диспетчеру УВД.
4.4. При появлении дыма в кабине экипажа всем членам экипажа следует
надеть дымозащитные средства (кислородные маски и дымозащитные очки).
4.5. В случае возникновения пожара в каком-либо потребителе электрической
энергии необходимо немедленно его обесточить.
4.8. Действия членов экипажа в случае аварийной посадки самолета и в
других особых случаях должны соответствовать требованиям РЛЭ.

5. Требования безопасности по окончании полета

5.1. После заруливания на стоянку покидать рабочие места можно только
после полной остановки двигателей и обесточивания самолета с разрешения командира
ВС.
5.2. При выходе из самолета необходимо быть внимательным и осторожным,
так как после полета организм утомлен после неблагоприятного воздействия таких
производственных факторов, как шум, вибрация, перепад давления и т. п.
5.3. Бортмеханик должен убедиться в том, что под колеса основных шасси
установлены упорные колодки, а самолет заземлен.
5.4. При выполнении внешнего послеполетного осмотра самолета, необходимо
соблюдать меры предосторожности, изложенные в пункте 2.3. настоящей Типовой
инструкции.
5.6. Члены экипажа должны следовать от самолета по перрону в установленных
местах безопасным путем с учетом мер безопасности, изложенных в пункте 2.2.
настоящей Типовой инструкции.

Настоящая инструкция разработана Отделом охраны труда ДВ1 (Еленским В.В.),
037 лабораторией ГосНИИ ГА (Василенко А.Е.) и согласована с отделами ДВ1:
ОЛЭиС (Столяровым Н.А.), ОТЭРАТ (Воробьевым В.И.), ОАБ (Салеевым В.Н.), Медотделом
(Хватовым Е.В.), Юротделом (Ефимуркиным С.М.).

------------------------------------------------------------------------
* На основе Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда
с учетом конкретных условий на предприятии (в организации).



Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.

Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.

Дата введения в действие
1 августа 1995 г.


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛАБОРАНТОВ ХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
НА ПРЕДПРИЯТИЯХ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ

ТОИ Р-112-19-95

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по организации и безопасному проведению лабораторных работ на предприятиях нефтепродуктообеспечения.
1.2. При проведении лабораторных работ, связанных с этилированным бензином, кроме требований, изложенных в настоящей Инструкции, должны выполняться требования "Инструкции по охране труда при работе с этилированным бензином", а при использовании в лабораторных работах газонаполненных баллонов должны соблюдаться также требования "Инструкции по охране труда при перевозке, хранении и использовании баллонов со сжатым и сжиженным газом".
1.3. Лаборант химического анализа может быть подвержен воздействию следующих опасных и вредных факторов: отравлению, термическим и химическим ожогам, поражению электрически током.
1.4. К работе лаборанта химического анализа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, прошедшие теоретическое и практическое обучение, проверку знаний требований безопасности труда в установленном порядке и получившие допуск к самостоятельной работе.
1.5. Лаборант химического анализа должен быть обеспечен спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (халат хлопчатобумажный, фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, очки защитные).
1.6. Помещения лабораторий должны быть оборудованы принудительной приточно - вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией (тягой) из лабораторных шкафов и других очагов газовыделения.
1.7. В помещениях лабораторий, где проводится работа с особо вредными и ядовитыми веществами, вентиляционная система должна быть индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Одеть предусмотренную нормами спецодежду и подготовить индивидуальные средства защиты.
2.2. Проверить наличие дегазирующих средств, первичных средств пожаротушения.
2.3. Проверить исправность оборудования (вентиляционные установки, электрооборудование), включить вентиляцию.
2.4. Подготовить к работе приборы и лабораторное оборудование, убедиться в их исправности. Запрещается пользоваться неисправными приборами и лабораторным оборудованием.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Помещения лаборатории должны содержаться в чистоте и порядке. Запрещается загромождать коридоры и входы (выходы) какими-либо предметами, материалами, оборудованием.
3.2. Все работы, связанные с выделением токсичных или пожаровзрывоопасных паров и газов, должны выполняться только в вытяжных шкафах при включенной местной вентиляции.
3.3. Запрещается пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или при неисправной вентиляции, а также загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с выполняемой работой.
3.4. Пробы нефтепродуктов, легковоспламеняющиеся растворители, реактивы должны храниться в специальном помещении, расположенном вне лаборатории и оборудованном вытяжной вентиляцией и отвечающем правилам пожарной безопасности.
3.5. В лаборатории допускается хранение необходимых для работы нефтепродуктов и реактивов в количествах, не превышающих суточной потребности.
3.6. С разрешения руководителя лаборатории допускается хранение в вытяжных шкафах дымящихся кислот, легкоиспаряющихся реактивов и растворителей, при этом проводить анализы в этих шкафах запрещается. Если в лаборатории имеется один вытяжной шкаф, то вышеуказанные реактивы хранят в специально отведенном помещении.
3.7. Для хранения проб и реактивов используется только герметично закрывающаяся посуда. Запрещается хранение горючих жидкостей в тонкостенной стеклянной посуде.
На каждый сосуд с химическим веществом должна быть наклеена этикетка с указанием продукта.
3.8. Нефтепродукты, а также легковоспламеняющиеся жидкости перед анализом, требующим нагрева, должны быть предварительно обезвожены во избежание вспенивания и разбрызгивания. Нагрев и кипячение легковоспламеняющихся жидкостей в лаборатории допускается только в водяной бане или на электрической плите закрытого типа.
Нагревать легковоспламеняющиеся жидкости на открытом огне, а также на открытых электрических плитах запрещается.
3.9. При работах, связанных с подогревом и последующей конденсацией и охлаждением паров нефтепродуктов (разгонке, определении содержания воды и др.), необходимо сначала отрегулировать поток воды, проходящий через холодильник, и только после этого включать электронагревательные приборы.
3.10. При разгонке нефтепродуктов необходимо следить, чтобы приемный сосуд непрерывно охлаждался водой.
В случае внезапного прекращения подачи воды подогрев продукта должен быть прекращен.
3.11. На рабочих столах, где производится нагрев нефтепродукта, запрещается хранить нефтепродукты и выполнять другие работы с ними.
3.12. Нагрев нефтепродукта должен производиться только в присутствии лаборанта. Даже перед уходом лаборанта на короткое время источник нагрева должен быть выключен.
3.13. Бачки, бутылки и другие емкости для хранения агрессивных жидкостей не допускается оставлять временно и устанавливать на рабочих столах, в проходах и местах общего пользования. Места нахождения емкостей с агрессивными жидкостями должны быть обеспечены местной вытяжной вентиляцией.
3.14. Переносить емкости с агрессивными жидкостями следует вдвоем с использованием механизированных приспособлений, на специальных носилках, в корзинах с двойным дном.
3.15. При переливании и порционном розливе агрессивных жидкостей необходимо пользоваться специальными безопасными воронками с загнутыми краями и воздухоотводящими трубками. В случае перелива жидкость должна быть нейтрализована и место разлива хорошо промыто водой.
3.16. Место розлива и разведения кислот и щелочей, а также места их применения должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, обеспечены чистой ветошью и полотенцем, водяным гидрантом с резиновым шлангом для мытья рук и фонтанчиком для промывания глаз.
3.17. При работе с кислотами и щелочами необходимо пользоваться резиновыми перчатками и одевать защитные очки.
3.18. Кислоту, щелочь и другие едкие или токсичные жидкости разрешается набирать в пипетку только при помощи резиновой груши.
3.19. При разбавлении серной кислоты необходимо ее вливать тонкой струей в холодную воду при одновременном перемешивании раствора. Наливать воду в кислоту запрещается.
3.20. Пролитую кислоту следует засыпать мелким песком. Пропитавшийся кислотой песок необходимо убрать деревянной лопаткой, а место, где была кислота, засыпать содой или известью, после чего замыть водой и вытереть насухо.
3.21. Измельчение едких и ядовитых веществ должно производиться в закрытых ступках под тягой. Лаборант, производящий эту операцию, должен быть в защитных очках и резиновых перчатках.
Все ядовитые вещества должны быть на строгом учете. Выдача их без разрешения руководителя лаборатории не допускается.
3.22. Остатки нефтепродуктов после анализа, отработанные реактивы и ядовитые вещества сливаются в специальную металлическую посуду и передаются для регенерации или уничтожения.
Сливать эти жидкости в бытовую канализацию запрещается.
3.23. Сливать остатки щелочи, кислоты и воду в один сосуд запрещается.
3.24. Лабораторную посуду следует мыть в специальном моечном помещении, отделенном от других рабочих помещений лаборатории глухой несгораемой перегородкой и имеющем самостоятельный выход.
Моечное помещение должно быть оборудовано самостоятельной приточно - вытяжной вентиляцией и вытяжной вентиляцией от места мытья посуды.
3.25. Сдавать на мойку посуду из-под крепких кислот и других едких и ядовитых продуктов разрешается только после полного освобождения посуды и ее нейтрализации.
3.26. При переносе стеклянных колб с жидкостью их необходимо держать двумя руками - одной за дно, а другой - за горловину.
3.27. Стеклянные трубки и палочки при разламывании, а также при надевании на них резиновых трубок следует обертывать тканью (полотенцем). Неровные и острые концы стеклянных трубок и палочек перед надеванием на них резиновых трубочек следует оплавить и смочить водой или глицерином.
При закреплении стеклянных трубок в пробках необходимо трубку держать ближе к тому концу, который вставляется в пробку.
Для облегчения прохождения трубки, отверстие в пробке следует смачивать глицерином или водой.
3.28. В помещении, где проводятся работы с ядовитыми и агрессивными веществами, запрещается хранение и прием пищи.
Нельзя допускать употребления лабораторной посуды для личного пользования.
3.29. Руки следует мыть теплой водой с мылом и вытирать насухо полотенцем. Запрещается мыть руки нефтепродуктами.
3.30. В помещении лаборатории запрещается:
мыть полы, лабораторные столы бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями;
оставлять неубранными разлитый нефтепродукт и реактивы;
убирать разлитые огнеопасные и легковоспламеняющиеся жидкости при горящих горелках и включенных электронагревательных приборах. Отключение необходимо производить рубильником, находящимся вне рабочей комнаты;
стирать и чистить одежду легковоспламеняющимися жидкостями;
пользоваться открытым огнем, курить;
находиться посторонним лицам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При разливе бензина, эфира или других огнеопасных жидкостей следует потушить горелки, закрыть общий газовый вентиль, отключить электронагревательные приборы, удалить пролитый продукт. При возникновении пожара, кроме того, необходимо выключить вентиляцию, сообщить о случившемся в пожарную охрану и руководству предприятия, приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения.
4.2. При обнаружении запаха газа закрыть общий запорный вентиль на газовой сети, проветрить помещение и принять меры к устранению обнаруженных неисправностей. При этом запрещается проверять герметичность газовой сети источником открытого огня. Неплотности в вентилях баллона или редуктора обнаруживают, смачивая их водным раствором мыла.
Зажигать нагревательные и осветительные приборы до полного проветривания помещения и устранения неисправностей запрещается.
4.3. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать скорую медицинскую помощь или направить пострадавшего в медицинское учреждение, сообщить администрации предприятия.
Лаборант должен хорошо знать приемы оказания первой помощи и самопомощи (до оказания помощи медицинским работником).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы лаборант обязан:
выключить электронагревательные приборы и горелки;
закрыть водяные и газовые краны и вентили;
закрыть банки с реактивами, легковоспламеняющимися веществами;
вынести из лаборатории арбитражные пробы в места их хранения;
вымыть посуду и другое лабораторное оборудование и уложить их на места хранения;
вымыть водой и вытереть рабочий стол и пол;
выключить вентиляцию.
5.2. Промасленные ветошь, опилки и другие подобные материалы, сложенные в закрытые металлические ящики, вынести за пределы лаборатории в специально отведенное для этого место.
5.3. По окончании работы переодеться, тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом и принять душ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУХОННОГО РАБОЧЕГО

ТИ РМ-041-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кухонного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кухонного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.3. Кухонный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кухонному рабочему следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить наличие и исправность необходимых для работы инвентаря, приспособлений и инструмента; обеспечить наличие свободных проходов.
2.3. Для обеспечения безопасной работы проверить устойчивость стеллажей, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам и проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
наличие и исправность применяемых погрузочно-разгрузочных механизмов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств, отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг включаемого электрооборудования;
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в котлах;
наличие и целостность ограждающих поручней, отсутствие трещин на поверхности секций плит.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры включаемого оборудования (пускателей, пакетных переключателей, рубильников, штепсельных разъемов, концевых выключателей и т.п.).
2.5. Проверить работу подъемно-транспортного оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.6. Проверить наличие воды в водопроводной сети.
2.7. Проветрить газовые горелки, камеры сгорания и помещение цеха для безопасного включения газоиспользующих установок. Произвести безопасный розжиг горелок.
2.8. Надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование на производственном столе, подставке, передвижной тележке на рабочих местах поваров, кондитеров и других работников; удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.10. При эксплуатации конвейера и при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, при розжиге газовых горелок, при выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное подъемно-транспортное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации; пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее помещение в чистоте; своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы и проезды между оборудованием, столами, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, полуфабрикатов, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.10. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается отвинчивать пробку ударами молотка.
3.11. Переносить продукты в жесткой таре и лед в рукавицах.
3.12. Не производить работы по перемещению продуктов, наплитных котлов и тары с ножом, режущим или колющим инструментом в руках.
3.13. Переносить наплитный котел с горячей пищей, наполненный не более чем на три четверти его емкости, вдвоем, используя сухие полотенца. Крышка котла при этом должна быть снята.
3.14. При перевозке и установке котлов с пищей пользоваться тележкой с подъемной платформой; передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.15. Пользоваться специальными прочными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей. Не использовать для этой цели неисправные (неустойчивые) подставки и случайные предметы.
3.16. Не допускается опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.17. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.19. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.20. Во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования следует:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность конвейера, извлекать застрявший предмет, очищать ленту конвейера только после того, как он остановлен с помощью кнопки «стоп», отключен пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.21. При использовании подъемно-транспортного оборудования не допускается:
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц.
3.22. При наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломок оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих работников, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
5.3. Произвести разборку, очистку и мытье оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
Закрыть вентили (краны) на трубопроводах газа, пара, холодной и горячей воды.
5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы и запереть их на замок изнутри помещения.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками; использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Для транспортирования отходов использовать специально предназначенный для этой цели транспорт.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-018-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КУХОННОГО РАБОЧЕГО

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кухонного рабочего допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет к погрузочно - разгрузочным работам с применением транспортных и грузоподъемных машин не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при включении оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При выполнении погрузочно - разгрузочных работ с применением транспортных и грузоподъемных машин работник должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при включении оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр: врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности работник обязан соблюдать меры безопасности при зажигании газоиспользующих установок и включении электрооборудования.
1.8. Для предотвращения и предупреждения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник должен: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром:
наличие и исправность применяемых погрузочно - разгрузочных механизмов, приспособлений и инструмента;
исправность пакетных переключателей, рубильников, штепсельных разъемов и другой пусковой аппаратуры;
наличие и целостность ограждающих поручней, отсутствие трещин на поверхности секций плит;
отсутствие течи в заклепочных и болтовых соединениях кипятильников.
2.2. Проверить наличие воды в водопроводной сети.
2.3. Проветрить газовые горелки, камеры сгорания и помещение для безопасного включения газоиспользующих установок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Включать только исправное оборудование, не разжигать газоиспользующие установки при отсутствии тяги.
3.2. Переносить продукты в жесткой таре и лед в рукавицах.
3.3. Не производить работы по перемещению продуктов, наплитных котлов и тары с ножом (инвентарем, инструментом) в руках.
3.4. Переносить наплитный котел с горячей пищей, наполненный не более чем на 3/4 его емкости, вдвоем, используя сухие полотенца. Крышка котла при этом должна быть снята.
3.5. При перевозке и установке котлов с пищей пользоваться тележками с подъемной платформой, передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
3.6. Пользоваться специальными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей. Не использовать для этой цели случайные предметы.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
4.2. Закрыть загрузочные люки, проемы и запереть их на замок изнутри помещения.
4.3. Для транспортирования отходов использовать специально предназначенный для этой цели транспорт.



Инструкция по охране труда
для кухонного рабочего

ИОТ - 072 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе кухонным рабочим допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Кухонный рабочий обязан соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе кухонным рабочим возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при падении на влажном и скользком полу;
- переноска тяжестей сверх предельно допустимых норм;
- порезы рук при мытье посуды, имеющей трещины и сколы;
- химические ожоги при работе с использованием моющих и дезин­фицирующих средств без резиновых перчаток;
- травмы рук при неаккуратном вскрытии деревянной, металлической или стеклянной тары.
1.4. При работе кухонным рабочим должна использоваться следую­щая спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, фартук клеенча­тый с нагрудником, сапоги резиновые, перчатки резиновые.
1.5. На пищеблоке должна быть медаптечка с набором необходи­мых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой по­мощи при травмах.
1.6. При работе кухонным рабочим соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаро­тушения и направления эвакуации при пожаре. На пищеблоке должен быть огнетушитель.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, правила личной ги­гиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
2.2. Проверить наличие и надежность подсоединения защитного за­земления к корпусам моечных ванн.
2.3. Подготовить емкость с крышкой для сбора остатков пищи.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При переноске тары, мешков с продуктами, воды соблюдать нор­мы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для мужчин - не более 15 кг, для женщин - не более 10 кг. При перемещении тяжелых грузов использовать тележки.
3.2. Вскрытие деревянной тары производить в рукавицах соответст­вующим инструментом.
3.3. Во избежание порезов рук металлические и стеклянные банки вскрывать осторожно соответствующим консервным ножом или ключом, применять для этих целей кухонные ножи запрещается.
3.4. Котлы и баки для приготовления пищи заполнять водой не более, чем на 3/4 их емкости.
3.5. При уборке помещений пищеблока мыть полы, кухонный инвен­тарь и оборудование с использованием моющих и дезинфицирующих средств в резиновых перчатках. Полы после влажной уборки протирать насухо ветошью.
3.6. При мытье посуды руководствоваться «Инструкцией по охране труда при мытье посуды».
3.7. Остатки пищи для временного хранения собирать в металлическую тару с крышкой, обеззараживать путем кипячения в течение 15 мин. или за­сыпать хлорной известью, либо любым из следующих средств: известью бе­лильной термостойкой 200 г/кг или НГК, или ДОСГК 100 г/кг, затем вынести на хозяйственную площадку в металлический контейнер с крышкой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае, если разбилась столовая посуда, не собирать её осколки незащищенными руками, а использовать для этой цели щетку и совок.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Слить воду из моечных ванн и промыть их горячей водой.
5.2. Мочалки, щетки, ветошь для мытья посуды, кухонного инвентаря и оборудования после их использования прокипятить в течение 15 мин. в воде с добавлением питьевой соды или замочить в дезинфицирующем растворе (0,5% раствор хлорамина) на 30 мин, затем ополоснуть и просушить.
5.3. Снять спецодежду, спецобувь, привести в порядок рабочее место и тщательно вымыть руки с мылом.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУЛИНАРА МУЧНЫХ ИЗДЕЛИЙ

ТИ РМ-040-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кулинара мучных изделий с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кулинара мучных изделий могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся механизмы, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.3. Кулинар мучных изделий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кулинару мучных изделий следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении кулинарных и кондитерских изделий снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти и не покрывать их лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и целостность предохранительной решетки в загрузочном бункере просеивателя, работу блокирующего устройства;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления оборудования);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.), нагревательных поверхностей;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправное состояние приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в варочном оборудовании;
исправное состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогороженных люков);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц).
2.4. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
Проверить работу механического оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.5. Перед включением в работу тестомесильной машины:
поднять защитный колпак (крышку, ограждающие щитки) и, вращением штурвала вручную, перевести месильный рычаг в верхнее положение;
нажать ногой на педаль и вкатить дежу на фундаментную плиту машины. Проверить надежность крепления дежи с помощью запирающего устройства;
убедиться в надежности крепления лопастей и наличии зазора между лопастями, стенками и дном дежи;
проверить исправность блокировочного устройства, выключающего электропривод при поднятии крышки (щитка) машины;
опустить защитное устройство и проверить работу машины на холостом ходу.
2.6. При замесе жидкого теста дежу следует загружать на 80-90%, а крутого — на 50% емкости дежи.
2.7. Перед включением в работу взбивальной машины:
установить и надежно закрепить сначала бачок, а затем взбиватель;
установить скорость вращения взбивателя;
провернуть вручную крышку планетарного редуктора и убедиться, что взбиватель не касается дна и стенок бачка.
2.8. На холостом ходу проверить направление вращения крыльчатки просеивателя.
2.9. Перед началом работы тесторазделочного оборудования проверить:
исправность оборудования и пусковой аппаратуры;
наличие и исправность: ограждений вращающихся и движущихся частей оборудования; механизмов нагнетания теста (шнековых, лопастных, валковых) в тестовых камерах; делительной головки и режущего устройства тесторазделочных машин; раскатывающих валков закаточных машин; рабочих органов формующих машин; приводов электродвигателей;
исправность действия блокировочных устройств, выключающих электропривод при открывании крышки тестовой камеры, щитка делительной головки, ограждения привода тестоделительных машин;
исправность электроблокировки на ограждениях раскатывающих валков тестозакаточных машин, рабочих органов делительно-закаточных и формующих машин;
правильность фиксации спирали, чистоту поверхности чаши и спирали тестоокруглительной машины;
правильность натяжения ленты на приемных, закатывающих и передаточных транспортерах, тестозакаточных, тестоформующих и тестоделительных машинах;
наличие и исправность необходимого инвентаря (скребков, щеток, лопаток для проталкивания теста).
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.11. При эксплуатации электрических пекарных шкафов, газового оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы и подъезды к нему, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, готовой продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы инструментом с заусенцами. При вспарывании мягкой тары направлять нож в направлении «от себя».
3.10. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
3.11. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.12. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.13. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.14. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.15. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.16. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования; использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
загрузку оборудования продуктом производить через загрузочное устройство равномерно, при включенном электродвигателе, если иное не предусмотрено руководством по эксплуатации завода-изготовителя;
соблюдать нормы загрузки оборудования; удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять неисправность оборудования, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.17. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми с оборудования заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
проталкивать продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования, его следует остановить (выключить) кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.18. При эксплуатации тестомесильной машины:
не загружать в дежу продукт, не производить замеры температуры, не брать пробу теста и наклоняться над дежой во время работы машины;
накатывание дежи на платформу машины производить при верхнем положении месильного рычага и при выключенном электродвигателе;
включать машину при надежной фиксации дежи на станине и опущенных щитках ограждения;
после окончания замеса выключить электродвигатель, привести месильный рычаг в верхнее положение, очистить его от теста, поднять защитное устройство и выкатить дежу;
при перемещении дежи соблюдать осторожность, предупреждать окружающих о начале ее перемещения, передвигать дежу только впереди себя;
дежи ставить так, чтобы они не загораживали проходы и не преграждали доступ к тестомесильным машинам;
при работе с подкатными дежами периодически очищать направляющие канавки для колес.
3.19. При эксплуатации взбивальной машины:
соблюдать осторожность, находясь вблизи движущихся элементов машины;
определять готовность взбитых продуктов, снимать сменные механизмы только при выключенном электродвигателе и после полной остановки движущихся частей;
не допускается:
изменять частоту вращения взбивателя (если иное не указано в инструкции завода-изготовителя);
добавлять продукт в бачок (кроме машин, где предусмотрен загрузочный лоток).
3.20. Во время работы просеивателя следить за тем, чтобы бункер был постоянно заполнен во избежание распыления продукта.
3.21. Не открывать защитные ограждения просеивателя, конвейеров тестоприготовительных машин.
3.22. Производить выгрузку теста из машин «Микс» после остановки лопастей мешалки. Не пользоваться для этого кратковременным включением машины.
3.23. Закрывать крышкой емкость для хранения аммония.
3.24. Для разбивания яиц использовать специальное приспособление. Не разбивать яйца ножом.
3.25. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором для яиц вдвоем.
3.26. Дезинфицирующий раствор для яиц хранить в закрытой емкости в строго определенном месте.
3.27. Во время эксплуатации тесторазделочного оборудования:
при загрузке теста в тестоделители следить за его равномерным распределением в воронке, не допускать ее переполнения;
следить за исправностью блокировочных устройств оборудования;
при необходимости проталкивать тесто в рабочую камеру тестоделителя и других формующих машин при отключенном электродвигателе, используя специально предназначенные для этого деревянные лопаточки;
соблюдать осторожность при удалении кусков теста с поддона тестоделителей, убирать их, а также регулировать производительность оборудования и развес кусков теста на тестоделителе только во время его остановки;
подачу кусков теста в закаточную машину производить только посредством транспортера. Не брать на ходу куски теста из спирали тестоокруглителя.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором не установлено газовое оборудование:
предупредить работников, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. В случае возгорания жира не заливать его водой. Прекратить его нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступу воздуха в зону горения.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Перед очисткой от теста рабочих органов тестомесильной машины и тестоделителя, тестоформующей и тестозакаточной машин, тестоокруглителя (чаши спирали), транспортеров выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, вывесить на пусковое устройство плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Произвести разборку, очистку и мытье оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Очистку оборудования от мучной пыли производить щеткой или пылесосом. Не применять для этой цели металлические предметы.
5.4. В конце работы дежу и месильный рычаг с лопастью тестомесильной машины промыть горячей водой (не превышающей разрешенную температуру) и вытереть насухо. Станину и другие части очистить щеткой от мучной пыли и протереть влажной тканью.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 13
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУЗНЕЦА

ТОИ Р-200-13-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при ковке металла.
1.2. Кузнец <*> должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
--------------------------------
<*> В том числе и кузнец, выполняющий роль подручного.

Заметив нарушение требований безопасности другим работником, кузнец должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Кузнец должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Кузнец должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Кузнец не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ковке металла допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Кузнец, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу кузнец должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Кузнец обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени кузнеца не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Кузнец должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
оборудование, инструмент и приспособления;
газы;
раскаленный металл;
избыточное тепло;
шум.
2.6.1. Оборудование, инструмент и приспособления - неисправные оборудование, инструмент и приспособления, отсутствие защитных и предохранительных средств приводят к травмам.
2.6.2. Газы: оксид углерода, сернистый газ, диоксид азота могут вызвать отравления.
2.6.3. Раскаленный металл - попавшие на тело раскаленные осколки металла вызывают ожоги.
2.6.4. Избыточное тепло - тепло от нагретого и расплавленного металла вызывает перегрев организма и может явиться причиной теплового удара.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми кузнец не обучен и не проинструктирован.
2.8. Кузнец должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты кузнецу выдаются:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные с гладким верхом и с металлическим носком;
рукавицы брезентовые;
очки защитные.
2.10. Кузнец должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
2.11. Кузнец во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты кузнец должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.13. Кузнец должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться газированной подсоленной водой (с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды) из расчета 3 - 5 л воды на одного работающего в смену.
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, кузнец несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы кузнец должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, а также исправность рабочего инструмента:
бойки кувалд и молотков должны иметь слегка выпуклую, без выбоин и трещин некосую и несбитую, без наклепа поверхность;
рукоятки кувалд и молотков должны быть овальной формы и изготовлены из твердых и вязких пород дерева, насажены плотно, строго перпендикулярно к продольной оси инструмента и расклинены заершенными металлическими клиньями;
клещи для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой, не принимающей закалки стали;
зубила, обжимки, гладилки, бородки и другие воспринимающие удар инструменты не должны иметь трещин, косых, сбитых затылков и наклепа;
наковальня проверяется ударами молотка, при этом звук должен быть звонким и чистым; рабочая поверхность наковальни должна быть горизонтальной.
3.1.4. Работать только исправным инструментом и приспособлениями и на исправном оборудовании. Выявленные неисправности инструмента устранить самому, при невозможности - отложить для выбраковки.
3.1.5. Проверить наличие средств пожаротушения у рабочего места и в случае отсутствия таковых сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.1.6. Опустить откидные щиты зонта и разжечь кузнечный горн. Включить местный отсос и общеобменную вентиляцию. После того как уголь разгорится, поднять щиты и укрепить их.
3.1.7. Подогреть кузнечный инструмент (клещи, гладилки и т.д.).
3.1.8. Подогреть бойки молота куском горячего металла путем зажатия его между верхним и нижним бойками.
3.1.9. Прокачать бабу молота, медленно пуская его в ход (в паровых и паровоздушных молотах при открытых продувочных кранах).
3.1.10. Проверить работу оборудования и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу, исправность ограждений (блокировки), предохранительного, пускового и тормозного устройств и электрооборудования.
3.1.11. При обслуживании газового горна выполнять правила эксплуатации, соблюдая следующие требования:
при розжиге горна сначала поднести зажженный факел к устью горелки, а затем медленно подать газ, после воспламенения также медленно подать воздух;
при остановке горна сначала перекрыть подачу газа к горелке, а затем воздуха.
3.1.12. При наличии грузоподъемных механизмов убедиться в их полной исправности и проверить наличие на них трафаретов с указанием регистрационного номера, грузоподъемности, даты последующего испытания (проверки), а на съемных грузозахватных приспособлениях - наличие бирок, удостоверяющих их грузоподъемность (масса поднимаемого груза).
3.1.13. Проверить наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы кузнец должен:
4.1.1. Выполнять работы по ковке или рубке металла в защитных очках.
4.1.2. При кузнечной сварке, когда заготовки нагреты до белого каления, применять очки с синими или дымчатыми стеклами.
4.1.3. Перед ковкой нагретый металл очистить от окалины металлической щеткой или скребком.
4.1.4. Брать заготовки только клещами. Помнить, что остывающая заготовка и холодная имеют один и тот же цвет.
4.1.5. Выбирать клещи для удержания обрабатываемых поковок по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм. Форма губок клещей должна соответствовать профилю обрабатываемой поковки.
4.1.6. Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей надевать зажимные кольца (шпандыри).
Чрезмерно нагревшийся ручной инструмент периодически охлаждать в баке с водой.
4.1.7. Помнить, что охлажденная ниже 800 град. С поковка имеет вишнево - красный цвет и ковать ее запрещается.
4.1.8. Горячие поковки и обрубки металла складывать в стороне от рабочего места в железные ящики. Скапливать их на рабочем месте запрещается.
4.1.9. При обработке тяжеловесных поковок применять специальные подъемные механизмы.
4.1.10. При вытаскивании тяжелых заготовок из печи (горна) не уравновешивать рычаг весом своего тела.
4.1.11. Знать, что нельзя подкладывать под заготовку случайные подкладки вместо специальных, предусмотренных технологией.
4.1.12. При наложении инструмента на поковку и изменении ее положения предупредить об этом подручного. Для показа места удара пользоваться молотком. Не разрешать подручному становиться против себя. Самому стоять всегда слева, чтобы случайно сорвавшаяся кувалда не могла нанести удар.
4.1.13. Во время работы периодически подогревать кузнечный инструмент (клещи, гладилки, бородки, обжимки и т.п.).
4.1.14. При работе на наковальне держать рукоятку инструмента сбоку от себя так, чтобы не было "отдачи" от ударов в живот или грудь.
4.1.15. Ремонт снятых автомобильных рам производить после их установки на специальные подставки.
Запрещается производить ремонт рам, установленных на ребра без надежного закрепления или вывешенных на подъемных механизмах.
Перемещать и переворачивать автомобильные рамы следует только с помощью подъемных механизмов.
4.1.16. Класть заготовку только на середину наковальни и причем так, чтобы заготовка плотно прилегала к наковальне.
4.1.17. При рубке металла топор или кузнечное зубило устанавливать строго вертикально, а в том направлении, куда могут отлетать обрубаемые куски металла, устанавливать переносные щиты.
4.1.18. Первые удары при ковке и последние удары при рубке делать слабыми. Перед последним ударом при рубке перевернуть поковку на 180 град. и надрубленным местом положить на ребро наковальни.
4.1.19. Подавая поковки от горна к наковальне, не кидать их.
4.1.20. Выполнять команду "бей" подручный должен только тогда, когда ее подает кузнец. Наносить удары в точном соответствии с командой и только по месту, указанному кузнецом. Если команда непонятна, немедленно прекратить работу. Работа должна быть прекращена по команде "стой", от кого бы она не исходила.
4.1.21. Работая кувалдой, убедиться в том, что поблизости нет людей.
4.1.22. В начале ковки предварительно на тихом ходу наложить боек молота на поковку, чтобы обеспечить полное соприкосновение поковки с поверхностью нижнего бойка.
4.1.23. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагать ее так, чтобы наклон был только вправо или влево, а не на себя или от себя.
4.1.24. При проведении профилактических и ремонтных работ остановить молот (пресс), отключить привод (перекрыть кран подачи пара, воздуха), зафиксировать пусковой рычаг (педаль), бабу молота (траверсу пресса) опустить в крайнее нижнее положение или на специальную подставку. То же самое сделать при перерывах в работе.
4.1.25. Изгиб полосового материала или изготовление ушков рессоры производить на специальных стендах, оснащенных зажимными винтами для закрепления полосы.
4.1.26. Обрубать только нагретые листы рессор.
4.1.27. Рихтовку рессор производить на специальной установке, которая должна иметь концевой выключатель реверсирования электродвигателя.
4.1.28. Рихтовку рессор вручную, как исключение, производить на специально отведенном участке с применением необходимого оборудования и защитных устройств.
4.1.29. Листы рессор, рессоры и подрессорники укладывать на стеллажи в горизонтальном положении.
4.1.30. Не придерживать рессорный лист руками во время движения его в рихтовочном станке.
4.1.31. При работе на заточном станке стоять сбоку, а не против вращающегося абразивного круга, при этом необходимо пользоваться защитным экраном или очками. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать 3 мм.
4.2. Запрещается:
стоять против обрубаемого конца поковки;
рубить (ломать) металл в холодном состоянии под молотом;
ковать металл на мокрой или замасленной наковальне;
устанавливать заготовку под край бойка молота;
допускать холостые удары верхнего бойка молота о нижний;
вводить руку в зону хода бойка и класть поковку руками;
допускать наклон заготовки при ковке (осадке) на себя или от себя;
проводить осмотр, чистку, смазку, удаление окалины на включенном оборудовании;
брать руками заготовки и детали без надлежащих инструментов;
ставить вертикально, прислоняя к стене или оборудованию, длинные детали (рессоры, подрессорники, листы рессор, валы и т.п.);
работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, кузнец должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим кузнецом, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы кузнец обязан:
6.1.1. Погасить горн, выключить молот и вентиляцию.
6.1.2. Убрать готовые детали в установленное место, заготовки сложить на стеллажи или в ящики.
6.1.3. Привести в порядок рабочее место, очистить бойки, наковальню, прилегающие участки пола от обрезков, обрубков, окалины, загрязнений. Очистить ветошью рабочий инструмент и приспособления и убрать их в отведенное для них место. Неисправный инструмент сдать в ремонт.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КУЗНЕЦА

ТОИ Р-31-203-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу кузнеца.
1.2. К работе в качестве кузнеца допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ кузнец может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений (высокая температура) и др.
1.5. Кузнец должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - неблагоприятные температурные условия, инфракрасное излучение, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, кузнец обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы кузнец не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции кузнец должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств кузнец должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. Кузнец должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.14. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.15. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ кузнец должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Перед началом работ необходимо надеть спецодежду, головной убор и индивидуальные средства защиты. Куртка должна перекрывать поясную часть брюк, а брюки верхнюю часть ботинок. Ботинки должны быть с гладким верхом и металлическим носком.
2.3. Кузнец должен приготовить необходимый инструмент, предохранительные приспособления (очки, наушники, респиратор), осмотреть кузнечное оборудование (молот, пресс и др.), средства механизации, трубопроводы и др., проверить его исправность, принять меры к устранению замеченных недостатков.
2.4. Рабочее место должно быть чистым, свободным от посторонних предметов и хорошо освещенным, проходы у кузнечного оборудования свободны от инструментов, деталей и расходного материала.
2.5. Ручной инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
- рукоятки молотов, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухого дерева твердых и вязких пород, быть прямыми, овальной формы. Клинья для укрепления рукояток должны изготавливаться из низкоуглеродистой стали с насечкой "ерш".
2.6. Абразивные круги должны быть надежно закреплены, не иметь трещин и выбоин. Между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм. Зазор между абразивным кругом и подручником должен быть не более 3 мм.
2.7. На тельфере должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.
2.8. Запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, самостоятельно производить ремонт оборудования, не предусмотренный квалификационной характеристикой работающего.
2.9. Кузнец должен установить щиты (со стороны проходов и в других местах) для защиты окружающих от возможного поражения отлетающей окалиной или частицами металла, а также экраны от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.
2.10. Перед началом работы кузнец должен проверить:
- что на подвижных и неподвижных частях кузнечного оборудования, расположенных вверху, нет предметов, которые могут упасть при работе;
- наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента;
- исправность средств транспортировки заготовок и поковок (транспортеров, склизов и др.);
- работу оборудования и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу и пониженных режимах работы.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе
на штамповочном молоте

3.1.1. Перед включением штамповочного молота кузнец должен проверить:
- надежность крепления верхней и нижней частей штампа и правильность их взаимного расположения;
- наличие и исправность приспособлений против самоотвинчивания гаек и болтов, соединяющих части оборудования (шплинты, контргайки);
- исправность ограждения (сетки) у цилиндра молота, предупреждающего падение крепежных и других деталей с молота;
- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у частей штампа, штамподержателя;
- исправность работы тормозного устройства пресса.
3.1.2. Рабочая поверхность штампа должна быть очищена от окалины, масла, воды и других возможных загрязнений.
3.1.3. Во время работы на штамповочном молоте кузнец должен:
(01) соблюдать температурный интервал штамповки заготовок, указанный в технологической карте. Штамповка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается;
(02) располагать заготовку в ручье штампа строго в установленном месте, используя каждый ручей только по назначению;
(03) охлаждать сильно нагревшийся ручной инструмент в чистой воде с последующей просушкой.
3.1.4. Подавая заготовку в штампы до упора, нельзя скашивать пруток в сторону во избежание его резких поворотов при зажиме боковым ползуном.
3.1.5. Во время закладки заготовки в штамп, при перемещении ее из ручья в ручей и снятии поковки со штампа нельзя держать ногу на педали.
3.1.6. При штамповке с предварительной осадкой заготовки в торец надо укладывать заготовку в центре посадочной площадки, располагая ее строго вертикально и так, чтобы скосы торцов были обращены в сторону направляющих, а не в сторону работающего или от него. Первый удар при этом должен быть легким.
3.1.7. При штамповке из прутка нельзя делать слишком сильных ударов при отделении поковок на отрубном ноже штампа.
3.1.8. Необходимо своевременно смазывать штамп, предотвращая залипание поковок и перегрев штампа. При этом должны использоваться специальные кисточки.
3.1.9. Во избежание сдвоенных ходов ползуна надо производить нажим педали (кнопки) включения пресса в рабочий ход до отказа. Работать на самоходе, если это не предусмотрено технологией, не разрешается.
3.1.10. Обрезая просечку от заготовки на боковом ноже необходимо прижимать заготовку к борту с левой стороны.
3.1.11. При залипании детали в штампе надо прекратить работу и сообщить об этом мастеру.
3.1.12. При штамповке нельзя держать ручки клещей против себя, их надо располагать сбоку туловища. Нельзя держать пальцы между ручками клещей из-за опасности их сдавливания.
3.1.13. При работе на штамповочном молоте кузнецу запрещается:
(01) штамповать случайные заготовки с размерами больше, чем расчетные, так как излишек металла, не вместившийся в ручей, может быть отсечен и выброшен наружу;
(02) подкладывать в разъем штампа какие-либо предметы;
(03) вводить руки в зону опускания бабы молота (ползуна пресса) или в пространство между боковыми матрицами;
(04) класть инструмент на нижнюю часть штампа, оставлять какие-либо предметы на подвижных частях молота (пресса);
(05) производить подачу заготовок (перемещение с места на место) путем их перебрасывания;
(06) удалять окалину руками или рукавицами, сдувать сжатым воздухом;
(07) допускать холостые удары верхней частью штампа о нижнюю.
3.1.14. При выходе металла из обойной щели на зеркало штампа необходимо немедленно остановить работу и сообщить об этом мастеру.
3.1.15. При перерыве в работе надо опустить бабу молота в нижнее положение и отключить привод.
3.1.16. Замена и наладка штампов на молоте (прессе) производится наладчиком или под наблюдением мастера (бригадира).

3.2. Требования безопасности при работах
на прессах и молотах

3.2.1. Перед включением пресса (молота) кузнец должен проверить:
- исправность механизмов управления, трубопроводов высокого давления и их крепления, наличие и исправность контрольных и сигнальных приборов, предохранительных устройств, ограждений механизмов управления и других опасных мест, надежность клиновых, болтовых и заклепочных соединений (креплений) частей (узлов) оборудования;
- наличие смазки механизмов в местах интенсивного трения (подшипники, направляющие и др.) и при необходимости смазать эти места;
- исправность приспособлений (сетки) у цилиндра молота ниже сальника, предупреждающего падение деталей, а также предотвращающих самоотвертывание гаек и болтов (шплинтов, контргаек и др.);
- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у бойцов, у бабы молота и в других местах;
- надежность крепления бойков и правильность их взаимного расположения.
3.2.2. Во время работы на прессе или молоте кузнец должен:
(01) при обработке нагретых добела поковок пользоваться очками со светофильтрами, нельзя смотреть незащищенными глазами на яркий свет (пламя);
(02) соблюдать температурный интервал ковки заготовок, установленный технологической картой. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается;
(03) подогреть подвергающийся удару инструмент, нельзя допускать перегрева инструмента во время работы;
(04) удалять окалину с поковки (заготовки) металлической щеткой, скребком или легким ударом, окалину с нижнего бойка надо удалять специальной щеткой.
3.2.3. Нельзя производить подачу заготовок от печи к наковальне, перемещение заготовок (поковок) с места на место бросанием или перекатывать по проходу (проезду). Для этого необходимо использовать специальные транспортные средства.
3.2.4. Накладывать инструмент на поковку или изменять его положение следует только после предупреждения подручного.
3.2.5. Перед нанесением первого удара кувалдой надо убедиться, что при взмахе никто не будет задет ею. Удары наносятся прямо всем бойком. Первые удары при ковке, а также последние удары при рубке должны быть слабыми. Наносить удары надо по месту ковки, нельзя допускать ударов по клещам, ручкам инструмента и т.п. Не допускаются холостые удары кувалдой по наковальне. Окончание ковки производится по команде "Стой".
3.2.6. Не разрешается подкладывать под заготовку клинообразных и других подкладок, не предусмотренных технологическим процессом.
3.2.7. Обрабатываемую поковку следует плотно зажимать в клещах с соответствующей формой губок, для предотвращения разжима необходимо надевать на ручки клещей кольцо (шпандырь).
3.2.8. Заготовка должна удерживаться на бойке строго по центру всей опорной поверхностью. Фасонные поковки должны коваться при полном уравновешивании их на бойке.
3.2.9. Применяя ломик для поворота (кантовки) поковки, нельзя налегать на него туловищем, ломик должен удерживаться вытянутыми или слегка согнутыми руками.
3.2.10. При ковке круглых заготовок надевать и снимать с них патрон можно только после зажатия поковки между бойками пресса.
3.2.11. При обжатии поковки большой массы надо проверить ее правильное положение на бойке наложением верхнего бойка.
3.2.12. Переворачивать поковку с грани на грань следует в темпе ударов молота (пресса), удар наносится после окончания поворота.
3.2.13. При ковке в вырезных бойках нельзя наносить удар молота в том случае, когда поковка при повороте забегает на повышенную часть бойка.
3.2.14. Нельзя допускать наклона заготовки при ковке на себя или от себя. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагать ее следует так, чтобы наклон был только вправо или влево (в сторону станины молота).
3.2.15. Для рубки применяется топор с высотой, меньшей высоты разрубаемого куска металла, в начальный момент рубки топор ставится строго вертикально.
3.2.16. Окончательное отделение отрубаемого куска металла производится легким ударом после поворота заготовки на подрубленную сторону.
3.2.17. При протяжке металла нельзя делать резких ударов по переходной части заготовки, отделяющей обжатую часть от необжатой.
3.2.18. Отрубленный конец надо направлять от себя и в сторону, убедившись, что это никому не угрожает.
3.2.19. Нельзя производить рубку (ломку) металла в холодном состоянии под молотом.
3.2.20. При обработке поковок косыми раскатками или другим инструментом, действующим по наклонному положению, нельзя производить сильных ударов. Температура металла при этом должна быть не ниже нормы, установленной технологическим процессом.
3.2.21. Выбивка и забивка крепежных клиньев производится с помощью специально предназначенных для этого клинобитной машины, приспособлений, инструментов. При забивке и выбивке клиньев кувалдой используется специальная выколотка с ручкой. На пути возможного вылета клина должен быть установлен щит.
3.2.22. При перерывах в работе необходимо опустить верхний боек в нижнее положение, запереть пусковую педаль или рычаг управления, отключить привод молота (пресса).
3.2.23. Кузнецу запрещается:
(01) производить ремонт или осмотр кузнечно-прессового оборудования и сети энергоносителей (пара, жидкости, воздуха, электричества), не отключенных от энергоносителей;
(02) эксплуатировать печи, если загрузочные окна не закрываются плотно прилегающими крышками. Крышки окон в зоне высоких температур должны иметь исправное водяное охлаждение;
(03) работать на печах при отсутствии или неисправности водяных или других завес;
(04) эксплуатировать мазутопроводы к печам при отсутствии или неисправности предохранительных приспособлений, автоматически прерывающих подачу мазута в случае повреждения магистральных трубопроводов;
(05) работать на электрических индукционных печах и печах сопротивления при отсутствии или неисправности блокирующих контактов, выключающих ток при открывании крышек загрузочных окон;
(06) работать инструментом и приспособлениями ударного действия (штампами, бойками, наковальнями и ручным инструментом), имеющими трещины или сбитые ударные поверхности;
(07) находиться в опасных зонах, стоять или проходить под поднятым или перемещаемым грузом;
(08) допускать на рабочее место лиц, не участвующих в работе.

3.3. Требования безопасности при работе
с ручным инструментом

3.3.1. Весь ручной инструмент и приспособления должны быть закреплены за кузнецом или за бригадой.
3.3.2. В период работы инструмент должен храниться в специальных устройствах у ковочного оборудования.
3.3.3. Измерительный инструмент и шаблоны должны иметь такую форму и размеры, чтобы при пользовании ими руки рабочего находились вне зоны движения верхнего бойка (штампа).
3.3.4. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть не менее 35 мм. Для ограничения сближения рукояток они должны иметь упоры.
3.3.5. Нельзя брать незащищенными руками инструменты, бывшие в употреблении, и притрагиваться к металлу (заготовкам, поковкам, обрубкам), не проверив предварительно его температуру.

3.4. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.4.1. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
3.4.2. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:
(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемности электротельфера;
(02) срок испытания электротельфера не истек;
(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;
(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.
3.4.3. При подъеме и перемещении груза запрещается оставлять его в подвешенном состоянии.
3.4.4. При подъеме заготовок и деталей можно применять только исправные и соответствующие поднимаемому грузу цепные стропы. Запрещается превышать установленную грузоподъемность стропов.
3.4.5. Запрещается использование в работе грузовых цепных стропов в следующих случаях:
(01) если строп не имеет выбитой характеристики;
(02) если стропы имеют деформацию, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(03) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака (крюка), превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.4.6. Разворот заготовки, находящейся на крюке крана, и направление ее при транспортировке надо производить при помощи специальных крючков. Разворачивать груз руками запрещается.
3.4.7. При ковке с поддержкой заготовки необходимо следить за наличием амортизатора на крюке и отсутствием перегрузок цепи (троса) крана при нанесении ударов.
3.4.8. Во время подачи и обработки заготовок с помощью подъемных приспособлений нельзя уравновешивать массу заготовки тяжестью тела.
3.4.9. При транспортировании и ковке заготовки с поддержкой на крюке крана надо располагать грузовую цепь по длине заготовки так, чтобы исключалась возможность соскальзывания цепи со свободного торца заготовки или с уступа по ее сечению во избежание падения заготовки или перегрузок цепи.
3.4.10. Транспортировка мелких заготовок, поковок и вспомогательных материалов должна осуществляться в тарных ящиках, корзинах или специальных контейнерах.
3.4.11. Грузоподъемные средства, применяемые для подачи заготовок от печи и поддержания их в процессе ковки, должны иметь приспособления для кантования и противовесы для их уравновешивания и амортизации.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности кузнец должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы кузнец должен:
(01) остановить работающее оборудование (молот, пресс), перекрыв трубопроводы высокого давления или выключив привод. У молотов (прессов) предварительно опустить бабу (траверсу) в нижнее положение, а педаль (рычаг) управления запереть от случайного включения;
(02) привести в порядок рабочее место, уложив отходы и поковки в отведенные для этого места. Очистить бойки, оборудование и пол от окалины и загрязнений;
(03) протереть ветошью рабочий инструмент и уложить его в отведенные места на стойки, стеллажи и др.;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рисунки не приводятся).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайши



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для кровельщиков по стальным кровлям


ТИ РО-013-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа и предназначена для кровельщиков по стальным кровлям (далее - "кровельщики") при выполнении ими работ по устройству и ремонту кровли согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кровельщиками перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кровельщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от вредных и механических воздействий кровельщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, галоши валяные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки кровельщики должны носить защитные каски. Кроме того следует применять как дежурные:
пояс предохранительный - при работе на высоте;
очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали;
противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах кровельщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кровельщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кровельщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю работ о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
9. Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20° переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
11. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
12. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Проход на крышу кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
14. При выполнении работы на крыше с уклоном более 20 кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
15. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
16. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
17. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
19. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для кровельщиков по стальным кровлям

МИ-1-9-2009

Макет инструкции по охране труда для кровельщиков по стальным кровлям МИ-1-9-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 013-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для кровельщиков по стальным кровлям (далее - кровельщиков) при выполнении ими работ по устройству и ремонту кровли согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кровельщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кровельщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, материалов;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от вредных и механических воздействий кровельщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
галоши валяные;
ботинки кожаные;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
пояса предохранительные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке 3-го класса защиты;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки кровельщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, кровельщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кровельщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кровельщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю работ о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
9. Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20° переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
11. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
12. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованная в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованная в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Проход на крышу кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
14. При выполнении работы на крыше с уклоном более 20° кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
15. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
16. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
17. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
19. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КРОВЕЛЬЩИКОВ ПО СТАЛЬНЫМ КРОВЛЯМ

ТОИ Р-66-08-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Кровельщики по стальным кровлям (далее - кровельщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. До начала работы кровельщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
2. После получения задания у бригадира или руководителя кровельщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (пояс предохранительный - при работе на высоте; очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке поверхности листов кровельной стали; противошумные вкладыши - при изготовлении звеньев водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при работе на крыше проверить целостность обрешетки и стропил, а также наличие ограждения опасной зоны вблизи здания в местах производства кровельных работ.
3.Кровельщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии на крыше с уклоном более 20 град. переносных стремянок или трапов с поперечными планками для упора ног или ограждений по краю перекрытия;
б) наличии указанных в инструкциях заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, оборудования и средств механизации неисправностей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) нарушении целостности обрешетки и стропил.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это кровельщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

4. Производить заготовку и подгонку картин, желобов, водосточных труб и мелких деталей кровельщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. Производить заготовку непосредственно на крыше не допускается.
5. При выполнении заготовительных работ кровельщики обязаны:
а) при рубке кровельной стали зубилом отрубаемую часть детали направлять таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) обрабатываемую деталь закрепить в тисках, которые закреплены к верстаку;
в) при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки применять специальные щетки;
г) резку кровельной стали выполнять специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц;
д) короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах поддерживать клещами.
6. Складировать материалы и заготовки кровельщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) кровельная сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
7. Проход на крышку кровельщики обязаны осуществлять в специально предназначенных для этого местах, оборудованных лестницами, трапами с ограждениями, грузопассажирскими лифтами и т.п.
Подъем и спуск людей на люльках без помощи лебедок, а также подъем и работа на веревочных петлях и вальцах не допускаются.
8. При выполнении работы на крышке с уклоном более 20 кровельщики обязаны применять пояса предохранительные с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
9. При подаче материалов на крышу кровельщики обязаны:
а) подъем кровельных материалов на крышу грузоподъемными кранами производить в специальной таре или прочно увязанными пакетами;
б) размещать пакеты на крыше в местах, указанных руководителем работ, на специально устроенных настилах с принятием мер для предупреждения их скольжения по скату или сдувания ветром;
в) во время перерыва в работе инструмент или материалы закреплять или убирать с крыши.
10. Установку колпаков и зонтов на оголовках дымовых и вентиляционных труб, а также облицовку слуховых окон кровельщики обязаны выполнять с подмостей.
Запрещается использовать для этих целей приставные лестницы.
Навеску водосточных труб и т.п. следует вести снизу вверх с подвесных подмостей, лесов или люлек.
11. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей кровельщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики. При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более кровельщики обязаны прекратить работы и сообщить об этом бригадиру или руководителю.
13. При возникновении неисправности подмостей, люлек или электроинструмента, а также нарушении целостности обрешетки или стропил кровельщики должны приостановить работу и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы кровельщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место и убрать с кровли строительный мусор, инструмент и другие посторонние предметы;
б) опустить люльки вниз и снять рукоятки с лебедок;
в) применяемые в работе электроинструмент и механизмы отключить от электросети;
г) ручной инструмент, приспособления, спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для хранения место;
д) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждено Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция

по охране труда для крановщика (машиниста)

челюстного лесопогрузчика

ТОИ Р-15-010-97

Инструкция вводится в действие c 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на каком участке выполнять работу. Самовольный переезд на другие участки не разрешается.
2.2. Крановщик (машинист) обязан тщательно проверить состояние крепежных деталей, соединительных труб, шлангов, распределительных коробок, навесного оборудования лесопогрузчика и самого трактора, ограждение кабины, звуковой сигнал, приборы освещения, остекление. Проверяется наличие огнетушителя, аптечки и термоса с питьевой водой.
2.3. Все операции по регулированию технологического оборудования, техническому обслуживанию и ремонту производить при остановленном двигателе.
2.4. При заправке лесопогрузчика топливом и маслом необходимо пользоваться специальными приспособлениями, исключающими проливание ГСМ.
2.5. Перед запуском двигателя крановщик (машинист) должен убедиться в том, что рукоятки управления лесопогрузчиком и навесным технологических оборудованием находятся в нейтральном положении, гидросистема отключена, на вращающихся деталях двигателя и трансмиссии нет посторонних предметов.
2.6. Подогрев двигателя в зимнее время у челюстного лесопогрузчика должен осуществляться горячей водой, паром, передвижными теплогенераторами или индивидуальными подогревателями. Пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя и узлов гидросистемы лесопогрузчика не разрешается.
2.7. При осмотре и ремонте рукавов гидросистемы, цилиндров, других узлов и деталей, находящихся на высоте более 1,5 м, следует пользоваться инвентарной лестницей или специальной эстакадой с прочным настилом.
2.8. После запуска двигателя крановщик (машинист) должен проверить все механизмы лесопогрузчика и технологического оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами крановщик (машинист) обязан доложить об этом механику или мастеру. Работать на неисправном или не прошедшем своевременно технического обслуживания лесопогрузчике не разрешается.
2.9. Перед началом движения крановщик (машинист) должен убедиться в отсутствии людей около лесопогрузчика и на пути его движения, подать сигнал и только после этого начинать двигаться.
2.10. При движении лесопогрузчика на расстояние более 50 м технологическое оборудование должно быть приведено в транспортное положение.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Крановщик (машинист) обязан о начале погрузки оповещать окружающих звуковым сигналом.
3.2. Укладка хлыстов на лесовозный автопоезд должна выполняться плавно, без ударов.
3.3. Расстояние от ограждения кабины лесовозного автопоезда 0,75м.
3.4. Дверь кабины лесопогрузчика во время работы должна быть закрыта.
3.5. Перед началом движения челюстного лесопогрузчика груз должен быть надежно зажат захватом и поднят в вертикальное положение.
3.6. В процессе погрузки машинист должен следить, чтобы водитель не находился на нагружаемом подвижном составе, на штабеле хлыстов, а также с противоположной стороны погрузки лесовозного автопоезда на расстоянии менее 10 м.
3.7. При эксплуатации лесопогрузчика необходимо соблюдать следующие условия:
при транспортировке лесопогрузчика своим ходом стрела должна подниматься на уровень, при котором обеспечивается достаточно хорошая видимость;
вести лесопогрузчик по плохой дороге или по пересеченной местности необходимо только на первой и второй передаче, при погрузке можно передвигаться только на первой передаче;
рабочее давление в гидросистеме не должно превышать указанного в паспорте;
центр тяжести поднимаемых хлыстов не должен выходить за габарит нижней челюсти;
при возвратно-поступательном маневрировании автопоезда с целью выравнивания торцов поднятая пачка хлыстов должна находиться за пределами габаритов автопоезда;
перемещаемый груз не должен превышать установленной грузоподъемности лесопогрузчика.
3.8. В процессе погрузки крановщику (машинисту) лесопогрузчика не разрешается:
грузить примерзшие к земле хлысты и с разбегом в комлевой части, не обеспечивающие безопасность укладки их на автопоезд;
грузить хлысты (сортименты) в нижние и крайние ряды к стойкам коников автопоезда, длина которых перекрывает расстояние между кониками менее чем на 1 м;
стоять под грузом или около него, когда он поднят;
залезать под лесопогрузчик во время работы двигателя;
курить при заправке трактора горючим и гидросистемы маслом;
высовываться из кабины, а также резко поворачивать и тормозить лесопогрузчик;
садиться в кабину лесопогрузчика на ходу.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить челюстной лесопогрузчик и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей.
После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты.
Открыть крышку радиатора без резкого ее откручивай и я чтобы избежать сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.2. При заклинивании дверцы кабины необходимо воспользоваться выходом через открывающиеся окна, при невозможности воспользоваться ими выдавить или разбить стекло и покинуть кабину.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания крановщик (машинист) обязан выключить двигатель лесопогрузчика.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель.
4.5. Работа челюстного лесопогрузчика должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), в темное время суток, если освещенность рабочих зон менее установленной нормами искусственного освещения.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Крановщик (машинист) должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, трактора и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.8. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5 1. Крановщик (машинист) челюстного лесопогрузчика обязан:
поставить лесопогрузчик на стоянку;
привести технологическое оборудование в транспортное положение, стрелу с захватом опустить на землю;
рукоятки управления трактором и технологическим оборудованием нужно привести в нейтральное положение;
выключить гидронасосы, остановить двигатель, отключить аккумулятор, закрыть дверь кабины на замок;
очистить лесопогрузчик от грязи и сучьев;
при стоянке в холодное время необходимо слить воду из радиатора и системы охлаждения двигателя, снять аккумулятор.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда для контролера

ТОИ Р-15-019-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть и подготовить рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного контрольно-измерительного инструмента, на эстакаде действие дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации, убедиться в наличии и исправности ограждений натяжных станций лесотранспортеров.
2.2. О неисправности доложить мастеру для принятия мер. Работать на неисправном оборудовании и на неподготовленном рабочем месте запрещается.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. На эстакаде перед пуском лесотранспортера уйти с его рабочей цепи и убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить о движении лесотранспортера окружающих.
3.2. При приемке древесины находиться с торцовой части сортимента, хлыста, дерева. Запрещается находиться на пути движения, а также в опасной зоне самопроизвольной раскатки.
3.3. Во время работы лесотранспортера запрещается:
вставать на рабочую цепь лесотранспортера, поправлять неправильно лежащие на траверсах бревна руками, убирать заклинившиеся куски древесины, мусор, спрессованную кору;
перешагивать через ветвь лесотранспортера (для этого следует пользоваться переходными мостиками).
3.4. Контролеру запрещается приближаться ближе 5 м к сортировщику древесины, занимающемуся дообрубкой сучьев, и находиться на пути передвижения раскряжевщика.
3.5. При приемке древесины на автопоезде для поднятия на площадку необходимо пользоваться приставной лестницей или стационарной площадкой.
3.6. Запрещается приемка древесины на погрузочной площадке лесосеки во время работы лесопогрузчика, движения трелевочного трактора по площадке и отцепки деревьев или хлыстов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "Стоп" контролер должен немедленно остановить лесотранспортер независимо от того, кем этот сигнал был подан.
4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать контрольно-измерительные приборы в отведенное для этих целей место. Очистить рабочее место от мусора. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда для кондуктора

ТОИ Р-15-030-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Кондуктором могут быть назначены лица в возрасте не моложе 18 лет, признанные врачебной комиссией годными к работе, связанной с движением поездов, сдавшие экзамены по специальности, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Главным кондуктором может быть назначен кондуктор, проработавший в поездной или маневровой бригаде не менее одного года и успешно сдавший экзамены по специальности.
1.3. При перерыве в работе свыше трех месяцев главный кондуктор (кондуктор) сдает комиссии экзамены по специальности, а при перемещении на другой участок дороги или при перерыве в работе свыше одного года дополнительно проходит стажировку в качестве дублера.
1.4. Допуск к работе главного кондуктора (кондуктора) оформляется приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.5. Главный кондуктор (кондуктор) обязан знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.6. Главный кондуктор (кондуктор) должен знать Правила технической эксплуатации узкоколейных железных лесовозных дорог колеи 750 мм, инструкции по сигнализации, движению поездов, должностную и по охране труда.
1.7. Необходимо убедиться в том, что по путям, которые предстоит переходить, не приближаются поезда, локомотивы, вагоны. Нельзя переходить или перебегать пути перед движущимся поездом и локомотивом. Переходить путь надо под прямым углом. Ходить вдоль пути можно только по середине междупутья или по обочине земляного полотна. При переходе пути, занятого вагонами, необходимо обойти стоящий состав, наблюдая при этом за движением локомотивов или поездов по соседнему пути. Запрещается подлезать под вагоны (сцепы).
1.13. Маневровая работа на станционных путях производится главным кондуктором по распоряжению дежурного по станции, а на станциях и разъездах, где не предусмотрен штат дежурных по станции, - главным кондуктором по распоряжению диспетчера.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. При выходе на работу кондукторская бригада (кондуктор, главный кондуктор) должна иметь: сигнальный фонарь, сигнальные флажки (красный и желтый), звуковой сигнал, красный диск или красный флажок для ограждения "хвоста" поезда, два тормозных башмака.
2.2. До постановки локомотива под поезд, состоящий из порожних или груженых вагонов, кондуктор обязан проверить их техническое состояние.
2.3. Запрещается ставить в поезд вагоны, имеющие следующие неисправности:
неисправность колесной пары (трещины в оси, бандаже или ободе, диске, ступице; ослабление бандажа на ободе; раковины на поверхности бандажа, прокат по кругу катания более 7 мм; остроконечный накат гребня и др.);
неисправность тележки (излом или трещины в поясе или на боковине тележки; излом подрессорного бруса или поперечной связи; обрыв колодочного или буксового болта; излом рессорной державки; излом хомута или листа рессоры; трещина в коренном листе рессоры; просевшие пружины; излом буксы; расплавленный или изломанный подшипник);
неисправность ударно-тягового устройства; излом или трещина в шкворневой хребтовой балке или буферном брусе;
нарушение соединений стойки у вагона или ее неисправность; неисправные коники и погнутые стойки, неисправные замки стоек вагонов-сцепов;
нарушение герметичности системы автоматических тормозов; недопустимый износ тормозных колодок.
При обнаружении неисправностей вагоны ремонтируются на месте, а при невозможности их устранения - отцепляются и направляются на ремонтный пункт.
2.4. До проведения маневровых работ на станциях верхних и лесных нижних складов кондуктор (главный кондуктор) должен ознакомиться с характером предстоящей маневровой работы, с порядком ее выполнения, знать расположение путей и сигналов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Главный кондуктор (кондуктор), производящий маневры, должен: проверить состояние состава или отдельных вагонов-сцепов, с которыми будут производиться маневры (нет ли подкладок под колесами, вагонов с неисправными сцепными приборами, нет ли под вагонами людей); убедиться в прочности закрепления хлыстов, деревьев, сортиментов на подвижном составе; убедиться, насколько хорошо видны сигналы кондуктора и локомотива, производящего маневры, и особенно на кривых участках пути; осмотреть пути, на которых предстоит проводить маневры. Убедившись в безопасности для производства маневровой работы, кондуктор должен подать машинисту соответствующий сигнал.
3.2. Перед проведением маневров главный кондуктор должен предупредить машиниста локомотива о наличии в вагонах опасных грузов. Маневры с опасными грузами можно проводить только под личным наблюдением дежурного по станции (диспетчера или вагонного мастера).
3.3. Вагоны, с которыми не проводят маневры, должны быть сцеплены и закреплены от угона тормозными башмаками или шпальными подкладками (с вырезами).
3.4. Сцеплять и расцеплять вагоны необходимо при полной остановке состава.
3.5. Сцепку подвижного состава необходимо проводить на обе цепи или стяжки. Не разрешается сцеплять вагоны или локомотивы с вагонами на одну цепь или стяжку.
При сцеплении и расцеплении вагонов необходимо встать у сцепного прибора вагона, к которому приближается локомотив, и держать наготове стяжку, после остановки локомотива (состава) накинуть на крюк вначале ближнюю, затем дальнюю стяжку.
При расцепке сцепных приборов автотормозных вагонов надо перекрыть концевые краны, разъединить соединительные рукава и только после этого проводить расцепку.
3.6. Маневры допускаются при скорости не более 5 км/ч. При производстве маневров останавливать вагоны необходимо тормозными башмаками. Не разрешается подталкивать одни вагоны другими, останавливать вагоны, удерживая их за буферы, подкладывать под колеса для торможения движущихся вагонов шпалы, подкладки, ломы и вставлять в спицы колья и другие предметы.
3.7. Маневровые работы на путях должны быть прекращены после получения распоряжения от дежурного по станции о приготовлении маршрута приема или отправления поезда.
3.8. Руководя маневрами, главный кондуктор должен находиться в таком месте, откуда виден маневрирующий состав, а машинисту и кондуктору - подаваемые им сигналы. В случае производства маневров с большим составом на кривых участках пути или в условиях плохой видимости (туман, метель, снегопад и т.д.) привлекается дополнительно рабочий для передачи сигналов.
3.9. При маневрах запрещается:
сцеплять и расцеплять вагоны на стрелках, на переездах, у высоких платформ, у грузовых складов и в местах, где груз находится на расстоянии менее 2 м от наружного рельса;
оставлять, сцеплять и расцеплять отдельные вагоны или группу вагонов с подшипниками скольжения на уклонах свыше 4% и с подшипниками качения на уклонах свыше 2% без закрепления от угона;
перед сцеплением вагонов проходить между буферами соседних вагонов, стоящих ближе, чем на 3 м,
переводить стрелки впереди идущего локомотива; оставлять подвижной состав незаторможенным; оставлять вагоны на "стрелочной улице" и вне границ предельных столбиков.
3.10. При формировании поезда из вагонов-сцепов и платформ, груженных хлыстами (деревьями), сцепы, не имеющие жесткого буферного сцепления между полусцепами, должны ставиться в хвостовую часть поезда.
3.11. При формировании поезда из груженых и порожних вагонов груженые вагоны необходимо ставить в головной части поезда.
3.12. Не разрешается ставить в поезд вагоны с разницей по высоте центров соприкосновения буферов более 65 мм.
3.13. Тормозные вагоны размещать равномерно по всему составу. Последним в поезде должен быть тормозной вагон с площадкой или будкой для кондуктора, обращенной в сторону, обратную направлению движения, а при автотормозах оборудованной стоп-краном.
3.14. Запрещается ставить в поезд вагоны, технически неисправные;
платформы и сцепы с лесоматериалами, нагруженными с нарушением технических условий погрузки;
вагоны, груженные горюче-смазочными материалами и кислотами в неисправной таре;
не очищенные от мусора и снега платформы и сцепы.
3.15. При организации движения поездов по системе приказов дежурного поездного диспетчера главный кондуктор до вручения машинисту поезда путевого разрешения должен проверить правильность положения стрелок, входящих в маршрут отправления поезда, после чего вручить разрешение машинисту и подать сигнал отправления поезду.
При отправлении поезда с бокового пути после прохода хвоста поезда выходной необслуживаемой стрелки главный кондуктор останавливает поезд, разделывает маршрут отправления и запирает стрелки в нормальном положении, после чего дает сигнал отправления.
3.16. При наличии разрешения на право занятия перегона отправление поезда со станции (раздельного пункта) может дать только главный кондуктор.
3.17. Главный кондуктор (кондуктор) обязан: принимая поезд, убедиться в том, что состав правильно сформирован и сцеплен, снабжен сигналами и поездным инвентарем, а также в правильности погрузки и закрепления груза;
следить за состоянием сигналов поезда и сигналами на путях, а также за выполнением их машинистом локомотива;
следить в пути за подаваемыми сигналами с поезда и с пути и принимать меры к безопасному следованию поезда по дороге;
обращать внимание на правильность погрузки лесоматериалов и других грузов, прочность их крепления и соблюдения габаритов поезда;
получать на погрузочном пункте документы о количестве древесины и других грузов в каждом вагоне отправляемого поезда.
3.18. Кондуктор должен входить на тормозную площадку до того, как поезд тронется с места. Нельзя садиться на подножки и край тормозной площадки. Находясь у края тормозной площадки, надо держаться за стойку.
3.19. Запрещается переходить во время движения поезда с одной платформы на другую, влезать и переходить по крышам вагонов, стоять на платформе, сидеть на борту платформы или полувагона.
3.20. При проезде на паровозе кондуктор не должен становиться на настил контрбудки около фартука, которым может быть защемлена нога или одежда.
3.21. Нельзя спрыгивать на ходу поезда. Сходить с тормозной площадки можно только после полной остановки поезда.
3.22. При стоянке поезда в ожидании скрещения или обгона кондуктор должен находиться около своего состава, в безопасном месте. Запрещается садиться на рельсы или шпалы, а также на край платформы со стороны соседнего пути.
3.23. Главный кондуктор перед заездом поезда на пути, не обслуживаемые стрелочниками, должен:
проверить положение стрелок в районе подачи или выводки вагонов;
убедиться в наличии установленного габарита для передвижения локомотива и вагонов;
осмотреть предназначенные для подачи или выводки вагоны и предупредить находящихся около вагонов рабочих о предстоящих маневрах.
3.24. При встрече подходящего поезда на стрелочном посту кондуктор обязан находиться на расстоянии не менее 2 м от ближайшего рельса пути.
3.25. Не разрешается производить на ходу поезда заправку букс и ремонт вагонов.
3.26. Кондуктору запрещается:
подлезать под вагоны до отпуска тормозов, для этого надо пользоваться поводком выпускного клапана;
находиться на неисправных тормозных площадках (без стоек, подножек, поручней, с поломанными досками пола);
производить сцепление и расцепление вагонов в стесняющей движения одежде (тулупе);
зажигать погашенные буферные и боковые фонари на ходу поезда.
3.27. Кондуктор должен останавливать поезд независимо от расписания:
при всякой неточности, обнаруженной в разрешении на дальнейшее следование при безостановочном проходе раздельных пунктов;
на раздельном пункте, если на перегоне была непредвиденная обстановка (неисправность пути и т.д.);
при обстоятельствах, когда кондуктор считает необходимым остановить поезд в целях безопасности движения или предупреждения несчастных случаев.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном заболевании машиниста во время движения поезда по перегону главный кондуктор или помощник машиниста должны дать сигнал общей тревоги, остановить поезд и оказать доврачебную помощь машинисту, после сообщить дежурному диспетчеру о случившемся и получить от него необходимые указания.
4.2. Во всех случаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, кондуктор обязан подать сигналы остановки поезду и маневрирующему составу.
4.3. В случае пожара на поезде или в полосе отвода, при сходе с рельсов вагонов или сцепов, повреждении пути, порче подвижного состава или локомотива, угрожающей безопасному движению, кондуктор должен остановить поезд.
4.4. При обнаружении у встречного поезда нарушения габаритов погрузки или других неисправностей, кондуктор должен подать сигналы тревоги и принять меры к остановке своего и встречного поездов для устранения неисправности.
4.5. При вынужденной остановке поезда на перегоне главный кондуктор должен принять меры к ограждению поезда. Одновременно с ограждением поезда сигналами главный кондуктор лично и через поездную бригаду обязан: установить под хвостовой вагон башмаки, а оставшиеся - равномерно по составу, если поезд остановился на уклоне; привести в действие все ручные тормоза, имеющиеся в поезде; если требуется помощь, немедленно связаться с соседними станциями или диспетчером.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.7. Главный кондуктор (кондуктор) должен уметь оказывать доврачебную помощь.
Такая, помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить поезд, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Главный кондуктор (кондуктор) обязан:
передать смену другой поездной бригаде;
сдать на хранение сигналы (фонарь, флажки, диск) и тормозные башмаки.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КОНДИТЕРА

ТИ РМ-039-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кондитера с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кондитера могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, повышенная температура поверхностей оборудования, изделий; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная или пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.3. Кондитер извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кондитеру следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении кондитерских изделий снимать ювелирные украшения, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требование безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования и оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы: обеспечить наличие свободных проходов; проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам; надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром: достаточность освещения рабочей поверхности; отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.), нагревательных поверхностей;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправность приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроки клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в варочном и водогрейном оборудовании;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должно быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы.
Проверить работу механического оборудования, пускорегулирующей аппаратуры на холостом ходу.
2.5. Перед эксплуатацией газоиспользующего оборудования:
проветрить помещение, где установлены газовые приборы;
перед зажиганием горелок в течение 5-10 минут проветрить при открытом шибере газогорелочную камеру;
проверить наличие тяги в топках и дымоходах по тягомеру или отклонению полоски тонкой бумаги, подносимой к смотровому окну газового котла, пекарного шкафа, плиты и т.п. Если тяга отсутствует, то до прочистки дымохода аппарат разжигать запрещается.
2.6. Открыть краны и вентили на газовых трубопроводах и воздуховодах плавно, без рывков и больших усилий.
2.7. Зажечь газовые горелки от переносного запальника через специальный лючок. Открыть газовый кран перед горелкой только после поднесения к горелке зажженного переносного запальника.
2.8. Своевременно регулировать подачу воздуха к горелке, обеспечивать полное сгорание топлива, не допускать копоти, отрыва, проскока и выбивания пламени из топки газового прибора.
2.9. При обнаружении проскока пламени выключить горелку, дать ей остыть, уменьшить подачу воздуха и вновь зажечь.
2.10. Для ликвидации отрыва пламени уменьшить подачу газа или первичного воздуха.
2.11. При возникновении хлопков при зажигании или самопроизвольном угасании газовой горелки прекратить ее эксплуатацию, закрыв кран горелки и кран на подводящем газопроводе. Проветрить топку и, при необходимости, помещение.
2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.13. При эксплуатации тестомесильных и взбивальных машин, электрических жарочных и пекарных шкафов, холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами продуктов.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.).
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
3.10. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.11. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.12. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков,
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
загрузку оборудования продуктом производить через загрузочное устройство равномерно, при включенном электродвигателе, если иное не предусмотрено руководством по эксплуатации завода-изготовителя;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
проталкивать продукты в загрузочное устройство специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность оборудования, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.15. При использовании электромеханического оборудования:
не работать со снятыми с оборудования заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
не поправлять ремни, цепи привода, не снимать и не устанавливать ограждения во время работы оборудования;
не превышать допустимые скорости работы;
не извлекать руками застрявший продукт;
не эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства (чаши, воронки, бункера и т.п.);
не переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
не складывать на оборудование инструмент, продукцию.
3.16. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать электрошкафы, секции электроплит или переключать их на меньшую мощность.
3.17. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ:
соблюдать технологические процессы приготовления кондитерских изделий;
операции по просеиванию муки, сахарной пудры производить на специально оборудованных рабочих местах;
прокаливать в печах новые формы, противни и листы до использования их для выпечки. Не использовать для выпечки формы и листы с нагаром.
3.18. Не проталкивать тесто руками, не подсовывать руки под ограждения и не протирать вальцы во время работы тестораскаточной машины.
3.19. Очистку подовых листов от остатков продуктов, уборку полок, стеллажей выполнять с помощью щеток, ершей, деревянных лопаток.
3.20. При использовании механизма для дробления орехов не перемешивать орехи руками.
3.21. Во время работы бисквиторезательной машины не поправлять руками бисквитные заготовки и не собирать обрезки вблизи струннорезательного устройства. Зачищать ножи от остатков продукта скребками только после остановки машины.
3.22. Снимать с плиты и переносить бачки с горячим сахарным сиропом вдвоем, в рукавицах. При этом крышка бачка должна быть снята, а его объем заполнен не более чем на три четверти.
3.23. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.24. Соблюдать осторожность при работе с эссенциями, моющим и дезинфицирующим растворами, не допускать их разбрызгивания. Концентрация растворов для обработки яиц не должна превышать: кальцинированной соды — 1—2%; хлорамина — 0,5%.
3.25. Хранить дезинфицирующий раствор для яиц в промаркированной посуде с закрытой крышкой в специально выделенном месте.
3.26. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором вдвоем.
3.27. Для разбивания яиц пользоваться специальным приспособлением. Не разбивать яйца ножом.
3.28. При эксплуатации газоиспользующего оборудования:
вести постоянное наблюдение за наличием тяги в камере сгорания газового прибора;
периодически проверять герметичность крана газовой горелки. Для этого закрыть кран у работающей горелки, если после этого пламя будет гореть, значит кран пропускает газ;
проверять герметичность газопровода, смазывая эмульсией места соединения труб и других частей газовой аппаратуры, где возможна утечка газа.
3.29. При эксплуатации пищеварочных котлов соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для повара.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), прекратить работу до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. В случае возгорания жира не заливать его водой, а прекратить нагрев и накрыть крышкой или другим предметом (плотной тканью), препятствующим доступ воздуха в зону горения.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Произвести разборку, чистку и мойку оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. Не охлаждать нагретую поверхность жарочного шкафа, плиты и другого теплового оборудования водой.
5.5. Перед окончанием работы газового прибора закрыть:
регулятор первичного воздуха у горелки;
кран основной горелки;
кран на подводящем газопроводе перед прибором.
5.6. В конце рабочего дня закрыть кран на подводящем газопроводе перед счетчиком или на вводе газа в цех или помещение, где установлены газовые приборы. Кран закрыт, если риска на его пробке расположена поперек трубы.
5.7. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.
5.8. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах пара, холодной и горячей воды.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-017-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КОНДИТЕРА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кондитера допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно у кондитерских печей и электрожарочных шкафов не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
При эксплуатации газоиспользующих установок работник до назначения на самостоятельную работу обязан пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ в газовом хозяйстве и сдать экзамен в установленном порядке.
Первичная проверка знаний безопасных методов и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве проводится с участием инспектора газового надзора. Она завершается экзаменом, результаты которого оформляются протоколом. На основании протокола первичной проверки знаний выдается удостоверение.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
повторную проверку знаний безопасных методов труда и приемов выполнения работ в газовом хозяйстве (при эксплуатации газоиспользующих установок) - один раз в 12 месяцев (с занесением сведений о сдаче экзамена в удостоверение);
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно;
врачом (дерматовенерологом, стоматологом, отоларингологом) - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины (кроме работающих на отделке тортов) со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, посуда; повышенная температура поверхностей оборудования, изделий; повышенная температура воздуха рабочей зоны; пониженная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень инфракрасной радиации; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инвентаря, тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, обувью, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, обуви, санпринадлежностей и средств индивидуальной защиты:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
брюки светлые хлопчатобумажные (юбка светлая хлопчатобумажная для женщин) - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
колпак белый хлопчатобумажный или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные на нескользящей подошве ГОСТ 12.4.033-77 - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, при переходе от одной операции к другой, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
При изготовлении кондитерских изделий не допускается носить ювелирные украшения, покрывать ногти лаком.

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
исправность применяемого оборудования;
работу местной вытяжной вентиляции, воздушного душирования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для предотвращения неблагоприятного влияния инфракрасного излучения на организм работник обязан максимально заполнять посудой рабочую поверхность плит, своевременно выключать электрошкафы, секции электроплит или переключать их на меньшую мощность.
3.2. Для предотвращения попадания в воздух производственных помещений вредных веществ следует:
соблюдать технологические процессы приготовления кондитерских изделий;
операции по просеиванию муки, сахарной пудры производить на специально оборудованных рабочих местах;
прокаливать в печах новые формы, противни и листы до использования их для выпечки. Не использовать для выпечки формы и листы с нагаром.
3.3. Не проталкивать тесто руками, не подсовывать руки под ограждения и не протирать вальцы во время работы тестораскаточной машины.
3.4. Очистку подовых листов от остатков продуктов, уборку полок, стеллажей выполнять с помощью щеток, ершей, деревянных лопаток.
3.5. При использовании механизма для дробления орехов не перемешивать орехи руками.
3.6. Во время работы бисквиторезательной машины не допускается поправлять руками бисквитные заготовки и собирать обрезки вблизи струннорезательного устройства.
3.7. Снимать с плиты и переносить бачки с горячим сахарным сиропом вдвоем, в рукавицах. При этом крышка бачка должна быть снята, а его объем заполнен не более чем на 3/4.
3.8. Для разбивания яиц пользоваться специальным приспособлением. Не разбивать яйца ножом.
3.9. Соблюдать осторожность при работе с эссенциями, моющим и дезинфицирующим растворами, не допускать их разбрызгивания. Концентрация растворов не должна превышать:
кальцинированной соды (для обработки) - 0,5%;
хлорамина - 0,5% или хлорной извести - 2,0% (для дезинфекции).
3.10. Хранить дезинфицирующий раствор для яиц в промаркированной посуде с закрытой крышкой в специально выделенном месте.
3.11. Переносить бачки с дезинфицирующим раствором вдвоем.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

При появлении в помещении запаха газа немедленно прекратить пользование газоиспользующими установками, перекрыть краны к установкам и на установках.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Не охлаждать нагретую поверхность плиты и другого теплового оборудования водой.
5.2. После отключения газоиспользующих установок снять накидные ключи с пробковых кранов.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-016-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КОМПЛЕКТОВЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве комплектовщика товаров допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к отбору и перемещению газовых баллонов, горючего и смазочных материалов, взрывчатых веществ, кислот, щелочей, ядохимикатов и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе), складе); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, других опасных и вредных веществ, должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (при работе в продовольственном магазине, складе) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части транспортного и грузоподъемного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное напряжение в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На складах москательно - химических и посудохозяйственных товаров дополнительно:
фартук хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный.
При комплектации продовольственных заказов:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности соблюдать осторожность при отборе нитрокрасок и других легковоспламеняющихся материалов. Не пользоваться зубилом и молотком при открывании пробок металлической тары с горючими жидкостями.
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник отдела (стола) продовольственных заказов обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить исправность применяемого оборудования и тары.
2.2. Перед выполнением работ на высоте проверить:
наличие на нижних концах лестниц резиновых наконечников (при работе на шероховатых и бетонных полах) или шипов (при работе на деревянных и земляных полах);
у раздвижных лестниц наличие и прочность креплений, не допускающих их произвольное раздвижение во время работы.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать правила передвижения в помещении, пользоваться установленными проходами. Не производить работы на пути движения погрузчиков, грузовых тележек и другого транспорта.
3.2. Не загромождать товарами, тарой и другими предметами площадь пола рабочего места, проходы между стеллажами и штабелями.
3.3. Отбирать товары, находящиеся в окантованной таре, в рукавицах.
3.4. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при отборе пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.). При необходимости использовать защитные очки и респиратор.
3.5. Пользоваться стремянкой (лестницей) при работах на высоте. Не использовать для этих целей случайные предметы (ящики, табуреты и т.п.).
3.6. При невозможности закрепления лестницы на гладких полах (метлахская плитка и т.п.) у основания лестницы должен находиться другой работник для страховки.
3.7. Не производить работ с верхней ступеньки переносной стремянки (лестницы).
3.8. Пользоваться при обвязке коробок и тюков веревкой или шпагатом, толщина которых исключает порезы рук.
3.9. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.10. Обтирочные материалы (тряпки, ветошь) складывать после употребления в металлические ящики с крышкой.

4. Требования безопасности по окончании работы

Убрать инструмент и приспособления в места хранения.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КОМПЛЕКТОВЩИКА
АВТОМАТИЗИРОВАННОГО СКЛАДА

ТИ Р М-003-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для рабочих, занятых комплектованием грузов в автоматизированных складах.
1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасной работы комплектовщиков в автоматизированных складах.
1.3. К выполнению работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, производственное обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право выполнения этих работ, а также прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.4. Работающие должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже чем через 6 месяцев. Проверка знаний квалификационной комиссией и периодический медицинский осмотр производятся не реже одного раза в 12 месяцев.
1.5. Комплектовщики автоматизированного склада должны быть обучены по программе стропальщика и иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.6. К работе с манипулятором с электрическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии на группу по электробезопасности не ниже II и получившие удостоверение о проверке знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.7. К работе с манипулятором с пневматическим или гидравлическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение о проверке знаний Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
1.8. При выполнении работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов, которые могут привести к травме работающих или явиться причиной заболевания: нахождение человека в рабочем пространстве кранов - штабелеров, конвейеров и другого складского оборудования, работающих в автоматическом режиме; неисправность защитных ограждений опасных зон склада; движущиеся машины и оборудование, их подвижные части; передвигающиеся грузы; электроэнергия, сжатый воздух, гидро- и маслоприводы; нарушение номинальной грузоподъемности манипуляторов, опасность падения грузов из-за перегрузок или ненадежности крепления сменных грузозахватных приспособлений к манипулятору; шум, вибрация.
1.9. С целью исключения случаев производственного травматизма доступ в зоны хранения и комплектования грузов, работы манипуляторов, конвейеров должен быть строго санкционирован.
1.10. Границы защитных зон должны быть обозначены сплошными линиями шириной 50 - 100 мм, нанесенными на плоскость пола краской желтого сигнального цвета, стойкой к истиранию.
1.11. С целью привлечения внимания работающих к непосредственной опасности около зон работы автоматизированного складского оборудования должны быть установлены знаки безопасности "Вход (проход) воспрещен".
1.12. Защитные ограждения должны быть окрашены в виде чередующихся наклонных под углом 45 - 60 град. полос шириной от 30 до 200 мм желтого сигнального и черного цветов при соотношении ширины полос 1:1.
1.13. Для предупреждения случаев попадания посторонних лиц в зоны комплектования грузов, работы манипулятора в защитном ограждении предусмотрена входная дверь с кодовым замком, через которую осуществляется доступ в рабочую зону рабочих - комплектовщиков и других лиц, получивших санкцию на работу.
На двери вывешивается знак "Вход воспрещен".
1.14. Ограждения и сблокированные предохранительные устройства (светозащита, ультразвуковая защита, стационарные ограждения и др.) должны быть надежными и обеспечивать отключение складского оборудования, работающего по заданной программе в автоматическом режиме, в случае, если в опасной зоне находится комплектовщик или другие работающие.
1.15. При выполнении работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ) комплектовщики должны строго придерживаться принятой технологии переработки грузов на складе. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций и ведущие к нарушению правил техники безопасности.
1.16. При комплектовании заказа, при переноске приспособлений грузозахватных к манипулятору, съемных грузозахватных приспособлений и других грузов следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную:
- для мужчин в возрасте от 18 лет и старше - не более 50 кг;
- для женщин в возрасте от 18 лет и старше при чередовании с другой работой - не более 10 кг; при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены - 7 кг; перемещение грузов на тележках или в контейнерах - прилагаемое усилие 10 кг.
1.17. Допускается работать только в предназначенной для данного вида работ спецодежде и пользоваться средствами индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные.
1.18. В зонах комплектования грузов должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств или мест для строповки. В случае отсутствия данных схем, комплектовщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными механизмами, машинами.
1.19. При возникновении вопросов по выполнению требований Инструкции в процессе работы необходимо обратиться за разъяснениями к руководителю работ.
1.20. Заметив нарушение правил техники безопасности другими рабочими, следует прекратить работу и предупредить их о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.21. Рабочие - комплектовщики обязаны знать:
- инструкции по охране труда для конкретного вида работ и выполнять их;
- назначение и содержание выполняемых операций и их связь с другими технологическими операциями;
- опасные и вредные производственные факторы, характерные для выполняемой работы;
- способы и приемы безопасного выполнения работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ);
- устройство обслуживаемого складского оборудования, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями, манипуляторов, приспособлений грузозахватных к манипулятору и др. и порядок работы с ними;
- основные сведения о такелажных изделиях и съемных грузозахватных приспособлениях, применяемых при производстве погрузочно - разгрузочных работ;
- нормы браковки стальных канатов и съемных грузозахватных приспособлений;
- правила погрузки, выгрузки грузов с применением подъемно - транспортных механизмов;
- правила строповки и пользования такелажными средствами при перемещении грузов;
- форму "ярлыка на отборку груза" и порядок работы с ним;
- форму документа "Комплектовочная ведомость" и порядок работы с ней;
- приемы оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим в результате травм;
- расположение средств пожаротушения и уметь ими пользоваться. Использование пожарного инвентаря для других целей не допускается.
1.22. При переводе на другую работу с использованием незнакомого оборудования рабочий должен ознакомиться с его устройством, приемами безопасной работы на нем и пройти инструктаж на рабочем месте.
1.23. За нарушение требований настоящей Инструкции рабочий, занятый комплектованием грузов в автоматизированных складах, несет административную и уголовную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, одеть предусмотренную нормами специальную одежду и защитные средства, подобрать волосы под головной убор.
2.2. Убедиться в наличии и комплектности аптечки первой (доврачебной) помощи.
2.3. Получить задание на комплектование заказов в форме документа "Комплектовочная ведомость".
2.4. Провести приемку грузозахватных приспособлений к манипулятору, убедиться в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:
- траверсы - через каждые 6 месяцев;
- захваты и тара - через 1 месяц;
- стропы - через каждые 10 дней (за исключением редко используемых). Редко используемые съемные грузозахватные приспособления должны осматриваться перед выдачей их в работу.
2.5. Провести внешний осмотр съемных грузозахватных приспособлений (канатов, стропов, траверс, крюков) и убедиться в их исправности.
При наличии у съемных грузозахватных приспособлений поверхностного износа проводок или оборванных прядей, трещин и износа крюка в зеве, деталей его подвески, комплектовщик должен предупредить лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на использование данного грузозахватного приспособления в работе или на его выбраковку.
Забракованные съемные грузозахватные приспособления, а также грузозахватные приспособления, не имеющие бирки (клейма), не должны находиться в местах производства работ.
2.6. Съемные грузозахватные приспособления, поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться комплектовщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.
2.7. Проверить наличие и исправность у исходных конвейеров порожней тары, наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена.
Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
2.8. Проверить исправность стационарных ограждений, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями.
2.9. Провести визуальный осмотр манипулятора и убедиться в отсутствии внешних повреждений, видимых дефектов не должно быть.
2.10. Проверить состояние грузозахватного устройства и его крепление к головке схвата.
2.11. Провести пробный цикл работы, контролируя работоспособность манипулятора.
2.12. Перед включением манипулятора необходимо убрать с него все посторонние предметы и инструмент.
2.13. Включить выключатель, расположенный на колонне манипулятора, нажать кнопку "Пуск" на головке управления, при этом загорится лампочка "Сеть", расположенная рядом с кнопкой; отклоняя ручку управления вверх и вниз, убедиться в исправности работы механизма вертикального перемещения в установленном диапазоне перемещений.
2.14. Убедиться в исправности работы механизма радиального перемещения в установленном диапазоне перемещений.
2.15. Провести пробное перемещение по необходимой траектории движения груза.
2.16. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе манипулятора выключить манипулятор и вызвать ремонтно - обслуживающий персонал. Выполнять погрузочно - разгрузочные работы с неисправным манипулятором запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что рабочие зоны данного рабочего места комплектовщика (РМК) свободны и готовы к приему складских грузовых единиц с комплектуемым грузом, предварительно убедившись, что конвейеры не загромождены посторонними предметами, инструментом, тарой, вовремя не выведенной из рабочей зоны.
3.2. Перевести в рабочую зону РМК порожнюю тару с исходных роликовых конвейеров нажатием соответствующих кнопок постов управления и приступить к комплектованию заказа в соответствии с "Комплектовочной ведомостью".
3.3. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии со схемами строповки грузов; грузопереработку изделий, на которые не разработаны схемы строповки, допускается производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.
Запрещается применять для обвязки и зацепки груза приспособления, не предусмотренные схемами строповки.
3.4. Перед подъемом груза комплектовщик доложен выяснить его вес. При комплектовании заказа вручную комплектовщику следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную, изложенные в п. 1.16 настоящей Инструкции.
3.5. При выполнении работ по комплектованию манипулятором необходимо следить за тем, чтобы груз был надежно закреплен грузоподъемным устройством.
Строповку груза допускается производить только за специально обозначенные места.
Запрещается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность манипулятора.
3.6. Для проверки правильности строповки груз следует предварительно поднять на высоту не более 200 - 300 мм и, убедившись в невозможности случайного выпадения груза, переместить его в комплектовочную тару (поддон).
3.7. При перемещении груза комплектовщик должен располагаться относительно перемещаемого груза так, чтобы при случайном падении или опускании его не произошло травмирование.
3.8. Во время выполнения операций по перемещению грузов ручку управления манипулятором следует поворачивать плавно, без рывков.
3.9. Перемещение груза начинать и заканчивать на малых скоростях.
3.10. При перемещении груза в радиальном направлении не допускать резких ударов роликов плеча об упоры - ограничители крайних положений руки.
3.11. При перемещении груза не допускается задевание пантографом, грузом или грузозахватным устройством за другие предметы, препятствующие свободному перемещению груза.
3.12. Укладку груза в тару (контейнер) следует производить равномерно, снимать грузозахватное приспособление следует после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место.
3.13. При необходимости оставить рабочее место комплектовщик должен установить головку схвата в такое положение, при котором манипулятор не будет создавать препятствий для работы технологического оборудования, и отключить подачу напряжения питания на блок преобразователя, нажав кнопку "Стоп" на головке управления и выключив выключатель на колонне.
3.14. После завершения работы с данной складской грузовой единицей комплектовщик должен сделать отметку об отборке груза в "Ярлыке на отборку груза" и подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что отборка произведена и он готов к приему следующей складской грузовой единицы.
3.15. По мере комплектования заказов, комплектовщик обязан своевременно выводить сформированные заказы из рабочих зон на исходные роликовые конвейеры посредством нажатия соответствующих кнопок постов управления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Запрещается эксплуатация манипулятора при следующих признаках неполадок:
- манипулятор не производит перемещение груза;
- слышно сильное гудение электродвигателей;
- головка схвата двигается рывками, неравномерно;
- ручка управления не возвращается в нейтральное положение, затруднено отклонение и вращение ручки управления;
- поднятый груз двигается вниз несмотря на то, что ручка управления в положении "на подъем" или в нейтральном положении;
- поднятый груз стремится занять какую-либо точку по окружности вращения.
В случае возникновения выше перечисленных неполадок или других каких-либо неисправностей в работе манипулятора следует выключить манипулятор и вызвать обслуживающий ремонтно - технический персонал.
4.2. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- отключить используемое оборудование;
- вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к тушению пожара имеющимися средствами.
4.3. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться за медицинской помощью.
4.4. При несчастных случаях, происшедших с другими рабочими участка, следует оказать первую (доврачебную) помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Головку схвата манипулятора установить в наиболее удобное и безопасное положение.
5.2. Отключить манипулятор, нажав кнопку "Стоп" на головке управления, при этом должна погаснуть лампочка "Сеть". Выключить выключатель, расположенный на колонне манипулятора.
5.3. Провести внешний осмотр манипулятора с целью выявления видимых дефектов и занести в журнал все неисправности, обнаруженные при работе манипулятора.
5.4. Привести в порядок рабочее место, убрать ручной инструмент, приспособления грузозахватные к манипулятору на специально отведенное для хранения место.
5.5. Обо всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принятых мерах к их устранению по окончании смены необходимо доложить руководителю работ.
5.6. Снять средства индивидуальной защиты, спецодежду и сдать их на хранение в установленном порядке. Принять душ.



Макет инструкции по охране труда
для кладовщиков

МИ-2-6-2009

Макет инструкции по охране труда для кладовщиков МИ-2-6-2009 подготовлен на основе Межотраслевой типовой инструкции по охране труда для кладовщиков ТИ РМ 038-2002, утвержденной Постановлением Минтруда России от 24 мая 2002 г. N 36, с учетом СП 12-135-2003, а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия инструкции, перечень которых приводится в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для кладовщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы кладовщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России, в связи с подъемом и переноской тяжестей и наличием вредных веществ;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Кладовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины и механизмы;
подвижные части подъемно-транспортного оборудования;
перемещаемые продукты, тара;
обрушающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров;
тяжесть труда;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий кладовщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии.
В случае выполнения работ только по своей профессии кладовщику предоставляются при постоянной работе на складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:
фартуки прорезиненные;
рукавицы комбинированные.
При работе зимой в неотапливаемых помещениях и на наружных работах в зависимости от климатических поясов дополнительно:
куртки и брюки на утепляющей прокладке, брюки на утепляющей прокладке;
валенки.
При нахождении на территории производственной площадки кладовщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, кладовщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности кладовщики должны:
применять в процессе работы механизмы и инструменты по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Кладовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы кладовщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы;
б) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ кладовщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
в) проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ;
г) перед началом погрузочно-разгрузочных работ в зимнее время проверить пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
9. Кладовщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых согласно документации заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация;
б) недостаточности освещения;
в) неисправности вентиляции;
г) нарушении правил складирования материалов.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это кладовщики обязаны сообщить о них руководителю склада.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы кладовщики обязаны:
а) следить за соблюдением правил перемещения в кладовых и на территории организации, пользоваться только установленными проходами;
б) содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.;
в) следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром;
г) не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между бортом автомашины и эстакадой при движении автомашины задним ходом;
д) следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой;
е) следить за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе тележки, за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
11. Погрузочно-разгрузочные и складские работы должны производиться механизированным способом. Переноска тяжестей вручную допускается при небольшом их объеме с выполнением установленных предельно допустимых норм переноски тяжестей вручную: мужчин - 50 кг; юношей от 16 до 18 лет - 16 кг; женщинам в течение смены не более 7 кг, при чередовании с другой работой - не более 10 кг.
Для мужчин допускается переноска грузов массой более 50 кг, но не более 80 кг при условии, что подъем (снятие) груза производится с помощью других работников.
12. Для перемещения вручную навалочных и сыпучих грузов следует использовать специальные тележки или тачки. Прилагаемое усилие для их перемещения не должно превышать 15 кг.
Переносить грузы в носилках допускается в исключительных случаях по горизонтальному пути на расстояние не более 50 м.
13. В местах прохода кладовщиков проходы должны быть свободны, очищены от мусора, в необходимых случаях - посыпаны песком.
14. При погрузке и разгрузке неустойчивых грузов для предупреждения их самопроизвольного скатывания или падения со штабеля или транспортных средств следует применять упоры, подкладки или тару.
15. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм;
вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно-разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправной таре.
В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля кладовщик должен принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
16. Для вскрытия тары следует использовать специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не следует производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
17. Кладовщикам запрещается:
а) эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения;
б) переносить грузы в неисправной таре, а также имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой;
в) переносить грузы в жесткой таре без рукавиц;
г) перемещать грузы волоком, загружать тару больше номинальной массы брутто;
д) укладывать грузы в штабель в слабой упаковке, ходить по штабелям;
е) осуществлять пуск оборудования (конвейера, подъемника и т.п.) без предупреждения находящихся рядом людей.
18. Складирование бензина, смазочных веществ, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей следует осуществлять в негорючих изолированных помещениях с выходом наружу.
Случайно пролитые легковоспламеняющиеся жидкости необходимо немедленно засыпать песком, затем осторожно собрать деревянной лопаткой песок. Применять стальные лопатки или совки не разрешается.
19. Для предупреждения возникновения электростатического разряда и воспламенения бензина при переливании его из одного сосуда в другой к горловине сливной трубки или к верхнему краю опорожняемого сосуда прикрепить латунную цепочку, опустив ее конец на дно наполняемого сосуда так, чтобы струя стекала по ней.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При поломке подъемно-транспортного оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
21. В случае пожара следует оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
22. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самому не разрешается.

Требования безопасности после окончания работы

23. По окончании работы кладовщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) проверить противопожарное состояние кладовой;
в) убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы выключены, надежно обесточены при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения;
г) закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение;
д) снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
е) сообщить сменщику или мастеру обо всех нарушениях и неполадках, которые были выявлены в процессе работы.



Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289

ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для кладовщика склада
ремонтной мастерской

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве кладовщика склада ремонтной мастерской допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие допуск к работе с материальными ценностями, прошедшие медицинский осмотр и инструктажи, вводный и на рабочем месте.
1.2. Опасные и вредные производственные факторы, действующие при выполнении работ:
- падение или смещение деталей при их неустойчивом расположении на стеллажах;
- обрушение стеллажей при превышении допустимой нагрузки на них;
- падение работающих с лестницы-стремянки при укладке или снятии предметов с верхних стеллажей.
1.3. Во время работы применяйте положенную для данного вида работ спецодежду:
- халат хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.132);
- рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010).
Зимой при работе в не отапливаемом помещении и на наружных работах
дополнительно выдаются:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (ГОСТ 12.4.084);
- брюки хлопчатобумажные на утепляющей подкладке (ГОСТ 12.4.084);
-валенки (ГОСТ 18724).
1.4. В помещении склада ремонтной мастерской должен находиться укомплектованный пожарный щит и ящик с песком.
1.5. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.6. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.7. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.8. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.9. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.10. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.11. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.12. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.13. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.14. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.15. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.16. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.17. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.18. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Рабочий инструмент, приспособления и материалы расположите в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.4. Проверьте наличие и исправность у оборудования предупредительной сигнализации, ограждений, предохранительных и блокировочных устройств.
2.5. Проверьте надежность соединения заземляющего и зануляющего проводов с оборудованием.
2.6. Включите, при необходимости, местное освещение и проверьте исправность вентиляции.
2.7. Проверьте наличие противопожарного инвентаря и доступ к нему.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Постоянно следите за исправностью оборудования и не оставляйте его без надзора. При уходе с рабочего места оборудование остановите и обесточьте.
3.2. Перед размещением предметов на стеллажах убедитесь в достаточной прочности стеллажей.
3.3. Следите, чтобы масса размещаемых на стеллажах предметов не превышала допустимую нагрузку на стеллажи.
3.4. Размещайте предметы на стеллажах равномерно, не навалом, на достаточном расстоянии от края.
3.5. Принимайте на хранение эксплуатировавшиеся детали очищенными от грязи, бензина, масла и т.д.
3.6. Электрооборудование храните отдельно от остального оборудования, узлов и деталей.
3.7. При вкладке или снятии предметов с верхних стеллажей пользуйтесь лестницами-стремянками. На верхних стеллажах храните нетяжелые предметы.
3.8. Не заставляйте проходы в складе и подъездные пути к складу.
3.9. При распаковке, упаковке и укладке имущества пользуйтесь исправным гвоздодером, молотком и клещами, не разбрасывайте гвозди и доски с гвоздями.
3.10. При распаковке и упаковке колющих предметов и материалов надевайте рукавицы.
3.11 Не храните упаковочный материал в помещении склада.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.7. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.7.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.7.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.7.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
Ни в коем случае не закапывайте пострадавшего в землю.
4.8 Искусственное дыхание "изо рта в рот" или "изо рта в нос" проводите следующим образом. Уложите пострадавшего на спину, расстегните стесняющую дыхание одежду, под лопатки подложите валик из одежды. Обеспечьте проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или инородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокиньте, подкладывая одну руку под шею, и надавливая другой на лоб. При этом положении рот обычно раскрывается, а корень языка смещается к задней стенки гортани, обеспечивая проходимость дыхательных путей. Если во рту имеется инородное содержимое, поверните плечи и голову пострадавшего набок и очистите полость рта и глотки бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанными на указательный палец. Если рот не открылся, то осторожно введите металлическую пластинку, дощечку и т.п. между задними зубами, откройте рот и, при необходимости, очистите полость рта и горла.
После этого расположитесь на коленях с любой стороны головы пострадавшего и, удерживая голову в запрокинутом состоянии сделайте глубокий вдох и, плотно прижав свой рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувайте воздух в него. При этом нос пострадавшего закройте щекой или пальцами находящейся на лбу руки. Следите, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок, это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки. Если воздух попал в желудок, удалите его, оттуда быстро прижав на короткое время область желудка между грудиной и пупком.
Примите меры к освобождению дыхательных путей и повторите вдувание воздуха в легкие пострадавшего. После вдувания рот и нос пострадавшего освободите для свободного выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажмите на грудную клетку. Каждое вдувание воздуха производите через 5 с, что соответствует ритму собственного дыхания.
Если челюсти пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводите искусственное дыхание по методу "изо рта в нос", т.е. вдувайте воздух в нос пострадавшего.
При появлении первых самостоятельных вдохов проведение искусственного вдоха приурочьте к началу самостоятельного вдоха.
Искусственное дыхание проводите до восстановления глубокого и ритмичного (собственного) дыхания пострадавшего.
4.9. Наружный массаж сердца проводите в случае остановки сердца, что определяется отсутствием пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек.
При проведении наружного массажа сердца пострадавшего уложите спиной на жесткую поверхность или подложите под него доску, освободите грудную клетку от одежды и приподнимите ноги примерно на 0,5 м. Расположитесь сбоку от пострадавшего и определите место надавливания, для этого нащупайте нижний мягкий конец грудины и на 3-4 см выше этого места вдоль нее определяется точка нажатия. Наложите часть ладони, примыкающую к лучезапястному суставу, на место надавливания, при этом пальцы не должны касаться грудной клетки, ладонь второй руки наложите под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки. Произведите быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксируйте ее в этом положении примерно на 0,5 с., после чего быстро отпустите ее, расслабив руки, но не отнимайте их от грудины. Надавливание производите примерно 60 - 80 раз в минуту. Массаж сердца делайте до появления собственного (не поддерживаемого массажем) регулярного пульса.
4.10. При необходимости одновременного выполнения искусственного дыхания и массажа сердца порядок проведения их и отношение числа вдуваний к числу нажатий на грудину определяется числом лиц, оказывающих помощь:
4.10.1. Если оказывает помощь один человек, то операции искусственного дыхания и массажа сердца проводите в следующем порядке: после двух глубоких вдуваний сделайте 15 надавливаний на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на грудину и т.д.;
4.10.2. Если помощь оказываете вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 с производит 5-6 надавливаний на грудину и т.д.
4.11. Искусственное дыхание и массаж сердца проводите до полного восстановления жизненных функций организма или до прихода врача.
4.12. Ранения. Ссадины, уколы, мелкие ранения смажьте йодом или бриллиантовой зеленью и наложите стерильную повязку или заклейте полоской липкого пластыря. При большой ране, наложите жгут, смажьте кожу вокруг раны йодом и перевяжите чистым марлевым бинтом или стерильным бинтом из индивидуального пакета.
Если бинт или пакет отсутствуют, возьмите чистый носовой платок или тряпочку и на место, которое ляжет на рану, накапайте йода, чтобы получилось пятно, размером больше раны, и наложите пятном на рану.
Повязку накладывайте так, чтобы не сдавливались кровеносные сосуды, а повязка держалась на ране. При ранении сделайте в лечебном учреждении противостолбнячную инъекцию.
4.13. Остановка кровотечения. При остановке кровотечения поднимите раненую конечность вверх или расположите поврежденную часть тела (голову, туловище и т.д.) так, чтобы они оказались на возвышении и наложите тугую давящую повязку. Если при артериальном кровотечении (течет алая кровь пульсирующей струёй) кровь не останавливается, наложите жгут или закрутку. Жгут (закрутку) затягивайте только до остановки кровотечения. Время наложения жгута отметьте на бирке, бумажке и т.д. и закрепите ее на жгуте. Жгут разрешается держать затянутым не более 1,5-2 часов. При артериальном кровотечении как можно скорее пострадавшего доставьте к врачу. Перевозите его на удобном и по возможности быстром транспортном средстве обязательно с сопровождающим.
4.14. Ушибы. При ушибах наложите тугую стягивающую повязку и применяйте холодные примочки. При значительных ушибах туловища и нижних конечностей пострадавшего доставьте в лечебное учреждение.
Ушибы в области живота ведут к разрывам внутренних органов. Немедленно доставьте пострадавшего в лечебное учреждение при малейшем подозрении на это. Таким больным не давайте пить и есть.
4.15. Переломы костей. При закрытом переломе придайте конечности удобное положение, обращайтесь с ней при этом осторожно, не допускайте резких движений и наложите шины. Шины накладывайте с двух сторон при этом подложите под шины ваты, чтобы шины не касались кожи конечностей, и обязательно захватите суставы выше и ниже мест перелома. Шины можно наложить поверх одежды. В случае открытого перелома остановите кровотечение, смажьте края раны йодом, перевяжите рану и наложите шины, прибинтуйте сломанную ногу к здоровой ноге, а руку к грудной клетке.
При переломе ключицы и лопатки в подмышечную область поврежденной стороны вложите тугой ватный валик, а руку подвесьте на косынку. В случае перелома ребер туго забинтуйте грудь или стяните ее полотенцем во время выдоха.
При переломе позвоночника осторожно уложите пострадавшего на санитарные носилки, доски или фанеру, следите за тем, чтобы туловище не перегибалось (во избежание повреждения спинного мозга). При переломе костей примите срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.16. Вывихи.
При вывихе обеспечьте неподвижность поврежденной конечности, наложите шины, не изменяя того угла, который образовался в суставе при вывихе. Вывихи должны вправлять только врачи. При доставке в медицинское учреждение пострадавшего уложите на носилки или в кузов автомобиля, а конечность обложите валиками из одежды или подушек.
4.17. Ожоги. При термическом ожоге снимите одежду с обожженного места, накройте его стерильным материалом, сверху положите слой ваты и забинтуйте. Во время оказания помощи не прикасайтесь к обожженным местам, не прокалывайте пузыри и не отрывайте прилипшие к местам ожога части одежды. Обожженную поверхность не смазывайте мазями и не засыпайте порошками. При сильных ожогах пострадавшего немедленно доставьте в больницу.
4,17.1. При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 мин. промойте обожженное место струёй воды, затем промойте 5% раствором калия перманганата или 10% раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды и забинтуйте.
4.17.2. При ожогах щелочью пораженные участки в течение 10-15 мин. промойте струёй воды, а затем 3-6 % раствором уксусной кислоты или раствором борной кислоты (чайная ложка кислоты на стакан воды). После этого пораженные участки покройте марлей, пропитанной 5% раствором уксусной кислоты, и забинтуйте.
4.18. Обморожение. При обморожении I степени (кожа отечная, бледная, синюшная, утрачивает чувствительность) пострадавшего внесите в прохладное помещение и разотрите кожу сухой чистой материей до покраснения или ощущения тепла, смажьте жиром (маслом, салом, борной мазью) и наложите утепленную повязку. Затем пострадавшего напоите горячим чаем и перенесите в теплое помещение.
При обморожении II-IV степени (на коже появляются пузыри с кровянистой жидкостью и она приобретает багрово-синюшную окраску - II степень; мертвеют слои кожи и подлежащие ткани, кожа становится черной - III степень; полное омертвление кожи и тканей - IV степень) на пораженную кожу наложите сухую повязку, дайте пострадавшему выпить горячего чаю или кофе и немедленно отправьте в ближайшее медицинское учреждение.
4.19. Тепловой и солнечный удары. При первых признаках недомогания (головная боль, шум в ушах, тошнота, учащенное дыхание, сильная жажда, иногда рвота) пострадавшего уложите в тень или внесите в прохладное помещение, освободите шею и грудь от стесняющей одежды, если пострадавший в сознании, дайте попить холодной воды, голову, грудь и шею периодически смачивайте холодной водой, давайте нюхать нашатырный спирт. Если пострадавший не дышит, сделайте искусственное дыхание, согласно п. 4.10 настоящей инструкции.
4.20. Отравление пестицидами, минеральными удобрениями, консервантами и продуктами их распада.
Пострадавшего прежде всего вынесите из загрязненной зоны и освободите от стесняющей дыхание одежды и средств защиты органов дыхания.
Примите меры первой помощи, направленные на прекращение поступления яда в организм:
через дыхательные пути - удалите пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух;
через кожу - тщательно смойте препарат струёй воды, лучше с мылом или, не размазывая по коже и не втирая, снимите его куском ткани, затем обмойте холодной водой или слабощелочным раствором; при попадании яда в глаза обильно промойте их водой, 2% раствором питьевой соды или борной кислоты;
через желудочно-кишечный тракт - дайте выпить несколько стаканов воды (желательно теплой) или слабо-розового раствора марганцево-кислого калия и раздражением задней стенки глотки вызовите рвоту. Повторите эту процедуру 1-3 раза. Рвоту также можно вызвать при помощи горчицы (1/2 - 1 чайная ложка сухого порошка на стакан теплой воды), соли (2 столовые ложки на стакан теплой воды) или стакана мыльного раствора. Не вызывайте рвоту у больного в бессознательном состоянии или с судорожным синдромом. После рвоты дайте выпить пол стакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное (20 г горькой соли на пол стакана воды); при отравлении кислотой дайте выпить раствор питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды), молока или воды; при отравлении щелочью дайте выпить молока, лимонного сока или же уксусной воды.
Не давайте в качестве слабительного касторовое масло. Пострадавшего, если есть возможность, внесите в теплое помещение. При бессознательном состоянии применяйте грелки, но с большой осторожностью, при отравлении ДНОКом, нитрафеном, пентахлорфенолом натрия и пентахлорфенолятом натрия тепло противопоказано, проведите холодные процедуры: прохладные ванны, влажные обтирания, холодные компрессы, пузыри со льдом.
При ослаблении дыхания давайте нюхать нашатырный спирт, в случае прекращения дыхания или сердечной деятельности сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
При наличии судорог исключите всякие раздражения, предоставьте больному полный покой.
При попадании в организм раздражающих веществ, например, формалина, дайте выпить пострадавшему обволакивающее средство (раствор крахмала). Не давайте молоко, жиры, алкогольные напитки.
При кожных кровотечениях - прикладывайте тампоны, смоченные перекисью водорода, при носовых кровотечениях - уложите пострадавшего, приподнимите и слегка запрокиньте голову, прикладывайте холодные компрессы на переносицу и затылок, в нос вставляйте тампоны, увлажненные перекисью водорода.
При отравлении фосфорорганическими соединениями, сопровождаемом слюнотечением, слезотечением, сужением зрачков, замедлением дыхания, замедлением пульса, мышечными подергиваниями, выпейте препараты белладонны; 3-4 таблетки бесалола (бекарбона) или 1-3 таблетки беллалгина.
Во всех случаях отравления (даже легкого), немедленно направьте больного к врачу или фельдшеру.
4.21. Отравление ядовитыми газами. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды и давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании или прекращении его произведите искусственное дыхание до прибытия врача или восстановления дыхания. Если есть возможность и пострадавший находится в сознании, дайте ему выпить большое количество молока.
4.22. Повреждение глаз. При засорении глаз промойте их 1% раствором борной кислоты, струёй чистой воды или влажным ватным (марлевым) тампоном. Для этого голову, пострадавшего положите так, чтобы можно было направить струю от наружного угла глаза (от виска) к внутреннему. Не трите засоренный глаз.
При попадании брызг кислоты и щелочи в глаз промойте его в течение 5 мин. чистой водой. После промывки на глаз наложите повязку и отправьте пострадавшего к врачу.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Удалите из помещения склада используемый упаковочный материал (ветошь, паклю, бумагу и др.).
5.2. Проверьте противопожарное состояние склада.
5.3. Проверьте, не загромождены ли подъездные пути к складу.
5.4. Уберите рабочее место.
5.5. Выполните правила личной гигиены.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

ТИ РМ-038-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно-транспортного оборудования, перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря).
1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кладовщику следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы с продуктами мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах на местах производства складских работ;
перед началом погрузочно-разгрузочных работ в зимнее время проверить пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
2.3. Проверить внешним осмотром:
наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, а также деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов;
отсутствие в кладовых свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.4. Перед эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования проверить:
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземления оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов вокруг оборудования;
исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу оборудования на холостом ходу.
2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить внешним осмотром: горизонтальность их установки с помощью отвеса; наличие и исправность наклонного мостика.
Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, проверить надежность их заземления.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в кладовых и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.
3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.
3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между бортом автомашины и эстакадой при движении автомашины задним ходом.
3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.10. Следить за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе тележки, за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.11. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм; вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно-разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправной таре.
3.12. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.13. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.
3.14. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.
3.15. Следить за тем, чтобы подсобные рабочие (грузчики):
тележки, передвижные стеллажи, передвигали в направлении «от себя»;
переносили продукты, сырье только в исправной таре. Не загружали тару более номинальной массы брутто;
при складировании бочек, уложенных «лежа», не применяли в качестве опорной стенки соседние штабели;
не использовали для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;
во время работы с использованием подъемно-транспортного оборудования соблюдали требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовали специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производили эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.16. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.
3.17. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площадке платформы весов.
3.18. После каждого взвешивания проверять равновесие ненагруженных весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.
3.19. Не эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; не переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; не переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; не перемещать грузы волоком, не загружать тару больше номинальной массы брутто; не укладывать грузы в штабель в слабой упаковке, не ходить по штабелям.
3.20. Следить за тем, чтобы спуск товаров (продуктов) по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.
3.21. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При поломке подъемно-транспортного оборудования, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии; доложить непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной ситуации: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования жирами, прекратить работу до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Проверить противопожарное состояние кладовой.
5.2. Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы выключены, надежно обесточены при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.
5.3. Проконтролировать, чтобы:
очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием щетки, совка и других приспособлений;
отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения кладовой в установленные места хранения.
5.4. По окончании работ по взвешиванию товаров:
осмотреть весы, при необходимости, очистить платформу от загрязнений;
установить условные гири на скобу весов.
5.5. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно - транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное напряжение в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; химические факторы).
1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кладовщику, имеющему контакт с пищевыми продуктами, следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы;
проверить исправность вентиляционных установок;
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства погрузочно - разгрузочных и транспортных работ;
перед началом погрузочно - разгрузочных работ в зимнее время проверить состояние пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).
2.3. Проверить наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов.
2.4. Проверить внешним осмотром:
отсутствие в помещении для хранения товаров свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие и надежность заземления применяемого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно - транспортного оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования и на ленте конвейера.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры подъемно - транспортного оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и его работу на холостом ходу.
2.6. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку с пола рассыпанных (разлитых) товаров.
3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.
3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между ее бортом и эстакадой при движении автомашины задним ходом.
3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, зимой своевременно принимать меры к очистке ее от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.10. Не допускать превышения скорости движения грузовых тележек свыше 5 км/ч.
3.11. Следить:
за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе грузовой тележки, стеллаже;
за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки (перед укладкой товаров ячейки стеллажей должны быть очищены от грязи, остатков упаковки);
за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.);
за укрытием пылящих грузов брезентом, рогожей или другими материалами.
3.12. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:
вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета была ровной;
груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм;
вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно - разгрузочного механизма;
груз укладывался только в исправную тару.
3.13. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка. Разборку штабеля производить только сверху вниз и равномерно по всей длине.
3.14. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.
3.15. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.
3.16. Следить за тем, чтобы:
тележки, передвижные стеллажи, контейнеры передвигались в направлении "от себя";
товары переносились только в исправной таре. Тара не загружалась более номинальной массы брутто;
при складировании бочек, уложенных "лежа", не использовались в качестве опорной стенки соседние штабели;
не использовались для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;
во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования соблюдались требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
для вскрытия тары использовались специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производились эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.17. Следить, чтобы во время складирования товаров:
грузы в ящиках и мешках, не сформированные в пакеты, укладывались в штабели вперевязку, с прокладкой реек между каждыми двумя рядами ящиков и досок через каждые 5 рядов мешков (по высоте);
в нижние ряды штабеля укладывались более тяжелые грузы;
ящики с товарами в стеклянной таре (бутылки, банки) укладывались в штабели высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах - до 3,5 м в два яруса;
при укладке штабелей сахара соблюдались расстояния не менее:
между штабелями - 0,3 м;
между штабелями и конвейером - 1,0 м;
от стен и выступающих конструкций - 0,7 м;
мешки с мукой укладывались на специальные стеллажи секциями по три или пять мешков (тройками или пятерками) вперевязку;
при ручной укладке мешки укладывались в штабель высотой не более 8 рядов, а механизированным способом - не более 12 рядов;
ширина проходов при перемещении муки на ручных тележках была не менее 1,5 м, при перемещении на тележках с подъемными платформами - не менее 2,5 м;
проходы между штабелями муки шириной не менее 0,75 м соблюдались через каждые 12 м;
бочки с товаром устанавливались группами, с разрывами между группами не менее 1 м.
3.18. Следить за тем, чтобы непродовольственные товары укладывались на хранение следующим образом:
кирпич: в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса, в контейнерах - в один ярус, без контейнеров - высотой не более 1,7 м;
репица (цементно - песчаная и глиняная) - в штабель высотой до 1 м, уложенная на ребро с прокладками;
нагревательные приборы (радиаторы и т.д.) отдельными секциями или в собранном виде - в штабель высотой не более 1 м;
теплоизоляционные материалы - в штабель высотой до 1,2 м с хранением в сухом помещении;
трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках;
мешки с удобрениями - на плоских поддонах вперевязку, с выступом за край поддона не более чем на 50 мм;
шины автомобилей - на полках стеллажей только в вертикальном положении;
лесоматериалы - на штабельном основании толщиной не менее 0,35 м, в штабель высотой не более 2 м.
3.19. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.
3.20. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.
3.21. Не допускается: эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; перемещать грузы волоком; загружать тару больше номинальной массы брутто; укладывать грузы в штабель в слабой упаковке; ходить по штабелям; укладывать штабели пиломатериалов под электропроводами; проводить работы на двух смежных штабелях одновременно; хранить спецодежду, текстильные материалы и обувь вместе с кислотами, щелочами и горючими материалами.
3.22. Пользоваться для розлива кислот сифонами и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой.
3.23. Производить работу с кислотами в резиновых сапогах, перчатках, прорезиненном фартуке; для предохранения глаз надевать очки в кожаной или резиновой оправе.
3.24. Следить, чтобы спуск товаров по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.
3.25. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки подъемно - транспортного оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза и т.п. Опустить поднятый груз или оградить место нахождения груза. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования пролитыми жирами, лакокрасочными, горюче - смазочными материалами, кислотами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитые жир и смазочные масла удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.5. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.
4.6. Пролитую кислоту нейтрализовать известковым раствором, затем это место посыпать песком. После удаления песка залитое место промыть водой.
4.7. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных товаров надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы выключены и обесточены при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.
5.2. Проконтролировать, чтобы:
очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием для этих целей щетки, совка и других приспособлений;
отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения в установленные места хранения.
5.4. По окончании работ по взвешиванию товаров: осмотреть весы, при необходимости очистить платформу от загрязнений; установить условные гири на скобу весов.
5.5. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-015-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КЛАДОВЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кладовщика допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к работам, связанным с хранением, приемом, отпуском вина, спирта, ликеро - водочной продукции и пива, к обслуживанию специализированных складов с газовыми баллонами, горюче - смазочными и взрывчатыми материалами, ядохимикатами, кислотами и щелочами, хлором и хлорной известью и другими ядовитыми веществами <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном складе); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (складе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины, работающие в низкотемпературных камерах холодильников и хладокомбинатов, со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).
1.6. Работник должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
При работе в холодильных камерах и морозилках:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 36 месяцев;
валенки - на 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
При работе с пищевыми продуктами:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
соблюдать правила приемки, хранения и отпуска пожаров взрывоопасных грузов;
ежедневно проверять исправность тары, в которой хранятся лакокрасочные материалы и горючие жидкости, обнаруженную течь устранить или заменить тару;
требовать своевременного удаления пролитых легковоспламеняющихся веществ;
открывать пробки бочек с пожароопасными веществами ключом, изготовленным из цветного металла, не дающего искру при ударе. Не отпускать горючее в открытую тару;
следить за наличием защитных плафонов на электролампах.
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний при контакте с пищевыми продуктами работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок), достаточность освещения в проходах, проездах на местах производства складских работ.
2.2. Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно - транспортного оборудования, ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, а также деревянных покатов с крюками, тормозных колодок и других приспособлений для подъема и перемещения грузов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или железнодорожного вагона при разгрузке (погрузке).
3.2. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.
3.4. Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.6. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.7. При складировании бочек, уложенных "лежа", не допускать использование в качестве опорной стенки соседние штабели.
3.8. Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стремянки (лестницы).
3.9. Пользоваться для разлива кислот только стеклянными воронками и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой.
3.10. Производить работу с кислотами в резиновых сапогах, перчатках, прорезиненном фартуке; для предохранения глаз надевать очки в кожаной или резиновой оправе.
3.11. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.12. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.13. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Проверить противопожарное состояние склада.
4.2. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
4.3. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.



Инструкция по охране труда
для кастелянши

ИОТ - 068 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельней работе кастеляншей допускаются лица в воз­расте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по ох­ране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по со­стояния здоровья.
1.2. При работе кастеляншей соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе кастеляншей возможно воздействие следующих опас­ных и вредных производственных факторов:
- травмирование падающим грузом при неаккуратном его складировании;
- переноска тяжестей сверх предельно допустимых норм;
- ожоги рук при пользовании электрическим утюгом;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических приборов (электрический утюг, электрическая швейная машина и др.).
1.4. Кладовая для хранения белья и спецодежды должна быть обору­дована светильниками с герметичными плафонами, которые должны включаться вне помещения.
1.5. Кастелянша обязана соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направле­ние эвакуации при пожаре. В кладовой должен быть огнетушитель.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Тщательно осмотреть рабочее место, убедиться в исправности ос­вещения, надежности крепления стеллажей.
2.2. При использовании в работе электрических приборов (электриче­ского утюга, электрической швейной машины и др.) убедиться в их ис­правности и целостности подводящих кабелей и электровилок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Стеллажи для хранения белья, спецодежды, других материалов должны быть прочными, надежно прикрепленными к стене, исключающими их падение. Расстояние между стеллажами должно быть не менее 0,7 м.
3.2. Не загромождать проходы между стеллажами посторонними предметами.
3.3. При переноске тяжестей соблюдать нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для женщин не более 10 кг.
3.4. Укладывать белье, спецодежду, другие материалы на стеллажах аккуратно, чтобы не было их падения.
3.5. Во избежание пожара не пользоваться открытым огнем, электро­нагревательными приборами, размещать спецодежду, белье, другие мате­риалы на верхних полках стеллажей не ближе 0,5 м. от светильников.
3.6. При глажении белья, одежды руководствоваться "Инструкцией по охране труда при работе с электрическим утюгом".
3.7. При пошиве и ремонте белья и одежды вручную и с использова­нием швейной машины руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе с тканью».

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае появления неисправности в работе электрического утюга или электрической швейной машины, искрения и запаха гари немедленно отключить электрический прибор от электросети и сообщить об этом ад­министрации учреждения. Работу продолжать только после устранения возникшей неисправности.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом админи­страции учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к туше­нию очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети электрические приборы.
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Проверить внешним осмотром исправность оборудования кладо­вой, убедиться в пожарной безопасности помещения, выключить свет и закрыть кладовую на замок.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КАССИРА ТОРГОВОГО
ЗАЛА И КОНТРОЛЕРА - КАССИРА

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей Типовой инструкции по охране труда (далее - типовая инструкция) разрабатывается инструкция по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира с учетом условий их работы в конкретной организации.
1.2. На кассира торгового зала и контролера - кассира могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; нервно - психические перегрузки). При подготовке товаров к продаже и при перекладывании покупок в инвентарные корзины на контролера - кассира могут воздействовать дополнительные факторы: острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки.
1.3. Кассир торгового зала и контролер - кассир извещают своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кассиру торгового зала и контролеру - кассиру следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду; менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Перед работой на контрольно - кассовой машине проверить внешним осмотром:
устойчивость машины на столе, отсутствие внешних повреждений и посторонних предметов вблизи кассовой машины;
исправность кабеля (шнура) электропитания, вилки, розетки;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие загрязнений снаружи и внутри машины;
исправность и устойчивость подъемно - поворотного стула;
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света.
2.3. До включения контрольно - кассовой машины в электрическую сеть проверить исправность блокирующих устройств.
2.4. Включить контрольно - кассовую машину в электрическую сеть и получением нулевого чека проверить ее работу.
2.5. Убедиться в исправной работе устройства вызова охраны (администрации), детектора банкнот, работе аварийного освещения.
2.6. Удобно и устойчиво разместить запасы сопутствующих товаров, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях контрольно - кассовой машины, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, не хранить в кассовой кабине посторонние предметы, личные вещи.
3.6. Во время работы на контрольно - кассовой машине:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя;
включать машину в электрическую сеть через специальную розетку, которая должна быть заземлена;
заправку (замену) чековой и контрольной лент, добавление краски в красящий механизм производить только после отключения машины от электрической сети;
помнить, что у машин с автоматическим открыванием денежного ящика во время выдачи первого чека под действием пружины происходит выталкивание денежного ящика не менее чем на одну треть его длины;
при остановке машины по неизвестной причине, застревании чековой ленты, а также при внезапном стопорении (остановка машины при незаконченном рабочем цикле) отключить ее от сети электропитания;
удалять застрявшие обрывки чековой ленты пинцетом.
3.7. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети при пробое электрического тока на корпус машины.
3.8. При эксплуатации контрольно - кассовой машины не допускается:
приступать к работе при отсутствии или неисправности заземления;
применять предохранители, не рассчитанные на ток, предусмотренный технической характеристикой данной машины, включать машину в электрическую сеть без предохранителя (заменять предохранитель "жучком");
соприкасаться с токоведущими устройствами, шинами заземления, батареями отопления, водопроводными трубами и т.п.;
прерывать работу машины после ее включения до окончания рабочего цикла;
работать на машине при снятой крышке или открытой дверце чекопечатающего механизма.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение конвейера или полки для корзин узла расчета красками, лаками, жирами или просыпанными порошкообразными веществами (стиральным порошком, мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить и потребовать удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Произвести межремонтное обслуживание контрольно - кассовой машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации данного типа кассовой техники. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети.
5.2. Не производить уборку мусора на рабочем месте непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-014-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАССИРА ТОРГОВОГО ЗАЛА
И КОНТРОЛЕРА - КАССИРА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве кассира торгового зала, контролера - кассира допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации контрольно - кассового оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе) и предприятии общественного питания); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда и проверку знаний по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (отделе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщинам со дня установления беременности предоставляются регламентированные перерывы для отдыха через каждые 2 ч работы по 10 мин. Контролеры - кассиры с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; нервно - психические перегрузки). При подготовке товаров к продаже и при перекладывании покупок в инвентарные корзины на контролера - кассира могут воздействовать факторы: острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки.
1.6. В продовольственном магазине (отделе) и предприятии общественного питания работник обеспечивается санитарной одеждой, а в хлебном магазине также и специальной одеждой темного цвета для уборочных работ. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
исправность и устойчивость контрольно - кассовой машины, подъемно - поворотного стула и т.п.;
исправность электровилки, шнура питания, заземления (зануления) машины.
2.2. Убедиться в исправной работе аварийного освещения и устройства вызова охраны (администрации).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать правила эксплуатации кассовой машины.
3.2. Отключить контрольно - кассовую машину от электрической сети при:
внезапном стопорении ее до окончания рабочего цикла или другой остановке по неизвестной причине;
пробое электрического тока на корпус машины.

4. Требования безопасности по окончании работы

Произвести межремонтное обслуживание машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации на данный тип кассовой техники.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КАССИРА ЗАЛА

ТИ РМ-037-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кассира зала с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На кассира зала могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; нервно-психологические перегрузки).
1.3. Кассир зала извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Кассиру зала следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед работой на контрольно-кассовой машине проверить внешним осмотром:
устойчивость машины на столе, отсутствие внешних повреждений и посторонних предметов вокруг машины;
исправность кабеля (шнура) электропитания, вилки, розетки;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие загрязнения снаружи и внутри машины;
исправность и устойчивость подъемно-поворотного стула;
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света.
2.2. До включения контрольно-кассовой машины в электрическую сеть проверить исправность блокирующих устройств.
2.3. Включить контрольно-кассовую машину в электрическую сеть и получением нулевого чека проверить ее работу.
2.4. Убедиться в исправной работе устройства вызова охраны (администрации), детектора банкнот, рабочего и аварийного освещения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, не хранить в кассовой кабине посторонние предметы, личные вещи.
3.6. Во время работы на контрольно-кассовой машине:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать машину в электрическую сеть через специальную розетку, которая должна быть заземлена;
заправку (замену) чековой и контрольной лент, добавление краски в красящий механизм производить только после отключения машины от электрической сети;
помнить, что у машин с автоматическим открыванием денежного ящика во время выдачи первого чека под действием пружины происходит выталкивание денежного ящика не менее чем на одну треть его длины;
при остановке машины по неизвестной причине, а также при внезапном стопорении (остановка машины при незаконченном рабочем цикле) отключить ее от сети электропитания;
удалять застрявшие обрывки чековой ленты пинцетом.
3.7. Отключить контрольно-кассовую машину от электрической сети при пробое электрического тока на корпус машины.
3.8. При эксплуатации контрольно-кассовой машины:
не приступать к работе при отсутствии или неисправности заземления (зануления);
не применять предохранители, не рассчитанные на ток, предусмотренный технической характеристикой данной машины, не включать машину в электрическую сеть без предохранителя (заменять предохранитель «жучком»);
не соприкасаться с токоведущими устройствами, шинами заземления, батареями отопления, водопроводными трубами;
не вмешиваться в работу машины после ее включения до окончания рабочего цикла;
не работать на машине при снятой крышке или открытой дверце чекопечатающего механизма.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Произвести обслуживание контрольно-кассовой машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по ее эксплуатации. Отключить контрольно-кассовую машину от электрической сети.
5.2. Не производить уборку мусора на рабочем месте непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для каменщиков


ТИ РО-012-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, указанных в разделе 2 настоящего документа и предназначена для каменщиков при кладке и ремонте каменных конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Каменщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Каменщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
падение материалов, конструкций и изделий;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций или подмостей;
движущиеся части машин и передвигаемые ими конструкции и материалы.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи каменщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно полукомбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки каменщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при кладке наружных стен без применения ограждающих устройств, а также установке или снятии защитных козырьков применять предохранительный пояс, а при сколе камня применять защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах каменщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности каменщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Каменщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправности технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
11. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении "стоя" на стене.
12. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
13. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования ТИ РО-060.
14. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
15. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
16. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
17. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
18. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
19. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
20. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
21. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
23. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
24. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент,
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для каменщиков

МИ-1-8-2009

Макет инструкции по охране труда для каменщиков МИ-1-8-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 012-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для каменщиков при кладке и ремонте каменных конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Каменщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Каменщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
падение материалов, конструкций и изделий;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций или подмостей;
движущиеся части машин и передвигаемые ими конструкции и материалы.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи каменщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы с наладонниками из винилискожи-Т прерывистой или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки каменщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при кладке наружных стен без применения ограждающих устройств, а также установке или снятии защитных козырьков следует применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, каменщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности каменщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Каменщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
11. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении стоя на стене.
12. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
13. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования инструкции по строповке грузов МИ-3-10-2009.
14. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
15. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
16. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
17. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
18. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
19. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
20. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
21. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
23. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
24. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента, покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент;
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАМЕНЩИКОВ

ТОИ Р-66-07-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Каменщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, оборудования и инструмента, применяемых во время работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы каменщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя каменщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Каменщики не должны приступать к выполнению работы при:
а) неисправности технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это каменщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При кладке зданий каменщики обязаны:
а) размещать кирпич и раствор на перекрытиях или средствах подмащивания таким образом, чтобы между ними и стеной здания оставался проход шириной не менее 0,6 м и не допускался перегруз рабочего настила;
б) применять средства коллективной защиты (ограждения, улавливающие устройства) или пояс предохранительный с канатом страховочным при кладке стен на высоту до 0,7 м от рабочего настила, если за возводимой стеной до поверхности стены (перекрытия) расстояние более 1,3 м;
в) возводить каждый последующий этаж здания только после укладки перекрытий над возведенным этажом;
г) заделывать пустоты в плитах до их подачи к месту кладки в проектное положение.
5. Каменщики обязаны осуществлять крепление предохранительного пояса в местах, указанных руководителем работ, при кладке:
а) карнизов, парапетов, а также выверке углов, чистке фасадов, монтаже, демонтаже и очистке защитных козырьков;
б) стен лифтных шахт и других работах, выполняемых вблизи неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более ;
в) стен толщиной более 0,75 м в положении "стоя" на стене.
6. Перед началом кладки наружных стен каменщики должны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне внизу, вблизи от места работы.
7. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича, керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.
Каменщики, осуществляющие строповку груза, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования "типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".
8. Во избежание падения перемещаемых краном поддонов, освободившихся от кирпича, перед их строповкой необходимо увязать их в пакеты.
9. При перемещении грузоподъемным краном элементов сборных строительных конструкций (плит перекрытия, перемычек, лестничных маршей, площадок и других изделий) каменщики обязаны находиться за пределами опасной зоны, возникшей при перемещении грузов кранами.
Приближаться к указанным элементам допускается только на расстояние не более 0,5 м после того, как они будут опущены над местом установки в проектное положение.
10. Во время приемки элементов сборных строительных конструкций не следует находиться между принимаемыми элементами конструкций и ближайшим краем наружной стены.
11. Устанавливать элементы сборных строительных конструкций следует без толчков и ударов по смонтированным элементам строительных конструкций.
12. При монтаже перекрытий необходимо раскладывать раствор лопатой с длинной рукояткой. Использовать для этой цели кельму не следует.
13. При выполнении работ по пробивке борозд, подгонке кирпича и керамических камней скалыванием каменщики обязаны пользоваться защитными очками.
14. При подаче материалов вручную в котлованы или на нижележащие рабочие места каменщики обязаны применять наклонные желоба с боковыми бортами. Принимать материалы, спущенные по желобу, следует после того, как прекращен их спуск. Сбрасывать материалы с высоты не допускается.
15. При работе с растворами с химическими добавками каменщики обязаны применять средства защиты, предусмотренные технологической картой на выполнение указанных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. В случае неисправности поддона с кирпичом в момент перемещения его грузоподъемным краном каменщикам необходимо выйти из пределов опасной зоны и подать сигнал "Стоп" крановщику. После этого кирпич должен быть опущен на землю и переложен на исправный поддон.
17. При обнаружении трещин или смещения кирпичной кладки следует немедленно прекратить работу и сообщить об этом руководителю.
18. В случае обнаружения оползня грунта или нарушения целостности крепления откосов выемки каменщики обязаны прекратить кладку фундамента, покинуть рабочее место и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы каменщики обязаны:
а) убрать со стены, подмостей и лесов мусор, отходы материалов и инструмент;
б) очистить инструмент от раствора и убрать его в отведенное для хранения место;
в) привести в порядок и убрать в предназначенные для этого места спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты;
г) сообщить руководителю или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ КАМЕНЩИКА

ТОИ Р-218-34-94

Общие требования безопасности

1. К работе каменщиком допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, обученные по учебной программе и имеющие соответствующее удостоверение, прошедшие инструктаж по безопасности труда.
2. Вновь поступающий на работу каменщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа и первичного инструктажа на рабочем месте по безопасности труда, экологическим требованиям, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. После первичного инструктажа на рабочем месте с каждым каменщиком индивидуально и практическим показом безопасных приемов и методов труда и проверки знаний все каменщики в течение первых 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под руководством бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе.
4. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием тех же материалов и приспособлений, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава рабочих и т.п.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
5. При нарушении требований действующих норм, правил и инструкций по охране труда, а также при изменении условий работы, перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Работник, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа работник, проводивший инструктаж, должен сделать запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (личной карточке инструктажа) с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину, вызвавшую его проведение.
8. Ежегодно каменщик должен проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.
Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
9. Каменщик обязан знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции и режимы труда и отдыха должны быть вывешены на видном и доступном месте.
10. Каменщик обязан:
- выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен руководителем работ или мастером;
- пользоваться спецодеждой, спецобувью и предохранительными средствами и приспособлениями;
- знать и выполнять установленную звуковую и световую сигнализацию;
- находясь на строительной площадке, всегда пользоваться защитной каской с двух-, трехслойным подшлемником;
- нести личную ответственность за соблюдение требований безопасности и за безопасность товарищей по работе;
- не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям охраны труда и экологическим требованиям.
11. Рабочее место каменщика должно быть обеспечено инвентарными ограждениями, защитными и предохранительными устройствами, приспособлениями (стремянками, подмостями, настилами, лесами и другими), изготовленными по типовым проектам и установленными в соответствии с действующими правилами и требованиями, а также в соответствии с проектом производства работ.
О всех недостатках и неисправностях оградительных приспособлений, инструмента, обнаруженных при осмотре, каменщик должен сообщить мастеру (прорабу) и до устранения недостатков к работе не приступать.
12. Каменщик обязан содержать рабочее место в чистоте и порядке в течение рабочего времени, не загромождать его проходы материалами, мусором и другими предметами.
13. Каменщику запрещается:
- производить каменные работы на неогражденных рабочих местах, расположенных на высоте более 1,3 м над землей или перекрытием;
- производить работу в неосвещенных или затемненных местах; устанавливаемые инвентарные светильники для освещения рабочего места должны быть расположены так, чтобы не было ослепляющего действия света;
- производить наружные каменные работы на подмостях или лесах при грозе, гололеде, тумане, дожде, скорости ветра более 15 метров в секунду.
14. Каменщик обязан:
- пользоваться индивидуальными предохранительными средствами;
- при пробивке гнезд, борозд, разломке или разборке старой кладки, колке, теске камня - защитными очками (ЗП12-30, ЗП2-80, ГОСТ 12.4.013-85) и другими;
- при работе на высоте более 1,3 м, при невозможности устройства ограждений - предохранительным поясом;
- при работе с пневмоинструментом - виброзащитными рукавицами;
- располагать необходимые для работы инструменты и приспособления, а также материалы и конструкции в удобном и безопасном месте.
15. Каменщик должен:
- иметь на рабочем месте индивидуальные средства по оказанию доврачебной помощи пострадавшему; уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшим;
- принимать меры по устранению нарушений требований безопасности и охраны труда;
- выполнять правила внутреннего трудового распорядка и указания производителя работ, мастера;
- приступать к работе в спецодежде и спецобуви.
16. Рукоятки применяемых ручных инструментов должны быть из древесины твердых пород, гладко обработанных, подогнаны и надежно закреплены. Могут также использоваться инструменты из пластмассы, изготовляемые промышленным способом. Запрещается применять ручной инструмент: гнутый, имеющий выбоины, сколы, трещины, заусеницы, острые края и ребра в местах зажима рукой, неровности на затылочной части рукоятки.
17. При выполнении работ в особо сложных и опасных местах каменщику проводится целевой инструктаж, выдается письменный наряд-допуск, в котором определены безопасные условия работы, указаны опасные зоны и места, определены необходимые мероприятия по безопасным методам и приемам выполнения работ.
18. Допуск посторонних лиц, а также каменщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается.

Требования перед началом работы

19. Перед началом работы каменщик должен:
- надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
- получить от мастера задание и инструктаж о безопасных способах его выполнения;
- осмотреть рабочее место, убрать ненужные материалы и предметы, освободить проходы;
- проверить достаточность освещения рабочего места; при недостаточном освещении каменщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ;
- проверить качество предыдущей кладки;
- проверить наличие и исправность необходимых инструментов, приспособлений, инвентаря, необходимых материалов и их качество;
- проверить исправность настила применяемых лесов, подмостей, стремянок, передвижных столиков; надежность крепления стенок котлованов и траншей, наличие и исправность их ограждений;
- очистить бровки и откосы котлованов и траншей от камней, обрушившегося грунта, а в зимнее время - от комьев мерзлого грунта, снега и льда.

Требования безопасности во время работы

20. Во время работы каменщик должен контролировать правильность складирования стройматериалов.
Кирпич должен складироваться:
- в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса;
- в контейнерах - в один ярус;
- без контейнеров - высотой не более 1,7 метра.
Ширина проходов между штабелями должна быть не менее 1 метра.
21. Применение прокладок круглого сечения при штабелировании строительных материалов запрещается. Подкладки и прокладки в штабелях должны быть расположены в одной вертикальной плоскости. Толщина прямоугольных или квадратных подкладок при штабелировании панелей, блоков, плит и др. должна быть больше высоты выступающих монтажных петель.
22. Запрещается прислонять изделия и материалы к столбам, заборам, изгородям, стенам. Материалы и изделия складируются в штабель на ровной поверхности.
23. Материалы для кладки фундаментов располагать за пределами призмы обрушения, но не ближе 1 м от бровки откоса или крепления выемки.
24. При подаче камня (раствора) для кладки фундаментов по желобу его нижний конец должен быть прочно установлен на упорных брусьях.
25. Запрещается спускать строительные материалы в желоб с одновременным приемом их из желоба; не допускается сбрасывать материалы в котлован или траншею путем опрокидывания тачек или тележек.
26. Раствор для кирпичной кладки принимать в контейнеры или на специально оборудованную площадку.
27. Приспособления по обеспечению безопасности производства работ должны соответствовать строительным нормам и правилам СНиП III-4-80 (ГОСТ 12.2.012-75).
28. Для перехода каменщика от одной конструкции к другой, расположенной на высоте более 1,3 м, следует применять трапы, переходные мостики с перильными ограждениями.
29. Трапы и мостики должны быть прочными и жесткими, иметь крепления, исключающие возможность их смещения.
30. Прогиб настила при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.
31. При длине трапов и мостков более 3 м под ними устанавливаются промежуточные опоры. Ширина трапов и мостков не должна быть менее 0,6 м.
32. Трапы и мостки должны иметь поручни, закраины и один промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней - 1 м, закраин - не менее 0,15 м. Расстояние между стойками поручней должно быть не более 2 метров.
33. При работе на высоте более 1,3 метра устраиваются настилы на лесах и подмостях. Во избежание повреждений ног на лесах и подмостях концы скоб и гвоздей должны быть загнуты, а ненужные гвозди и скобы удалены.
34. Ширина настилов на лесах и подмостях должна быть не менее 2,0 м, а при подаче кирпича непосредственно на рабочее место - не менее 1,5 м.
Высота проходов на лесах в свету должна быть не менее 1,8 м.
35. Настилы на лесах и подмостях должны иметь ровную поверхность с зазорами между досками не более 1 см.
Соединение щитов внахлестку допускается только по их длине. Концы стыкуемых элементов должны быть расположены только на опоре и перекрывать ее не менее чем на 20 см в каждую сторону.
36. На рабочем месте, расположенном на высоте более 1,3 метра от земли, должны быть установлены перильные ограждения из стоек, поручней, расположенных на высоте не менее 1,1 м от рабочего настила, одного промежуточного горизонтального элемента и бортовой доски высотой не менее 15 см.
37. Зазор между кладкой и рабочим настилом не должен превышать 5 см.
38. Металлические и деревянные леса должны быть обеспечены молниеотводами.
39. На лесах и подмостях должны быть вывешены плакаты и схемы размещения допускаемых нагрузок на леса и подмости. Ограждения и перила лесов должны выдерживать сосредоточенную статическую нагрузку 70 кгс.
40. Переход каменщика по свежеуложенной кладке запрещается.
На настилах и подмостях между стеной и сложенными материалами или установленным инвентарем должен быть проход шириной не менее 0,6 м.
41. При производстве каменных работ с трубчатых или рамных лесов последние должны быть закреплены к возводимым стенам при помощи анкеров.
Металлические трубчатые стойки должны устанавливаться на башмаках с закреплением к опорным подкладкам.
42. Запрещается наращивать трубчатые леса без патрубков. При этом зазоры между стенками патрубков и трубчатой стойкой не должны превышать 3 мм.
43. Подмости и леса высотой до 4 м допускаются к эксплуатации только после их приемки производителем работ или мастером и регистрации в журнале работ, а высотой более 4 м - специальной комиссией (инженер по охране труда, мастер, прораб, гл. инженер).
44. Запрещается работать с металлических лесов вблизи действующих линий электропередачи.
45. Леса в процессе эксплуатации должны осматриваться каменщиком и мастером перед каждым началом работ и не реже чем 1 раз в неделю прорабом.
46. Работать с неисправных лесов или подмостей запрещается. Леса и подмости должны быть проверены и надежны в работе.
47. Запрещается находиться на лесах или подмостях посторонним лицам.
48. Запрещается садиться или становиться на перила лесов или подмостей, прыгать и бегать по настилу.
49. Проходы под подвесными и подъемными лесами должны быть закрыты или защищены навесами и обозначены знаками безопасности.
50. При снятии или перемещении настилов лесов на другой ярус необходимо полностью освободить их от материалов, мусора, тары, инструментов, убедиться в отсутствии людей на настилах, закрыть доступ людей на леса на время перемещения.
51. Запрещается соединять между собой смежные секции подъемных лесов при помощи переходных настилов или стремянок.
52. Запрещается производить кладку стен зданий без устройства междуэтажных перекрытий или временного настила по балкам этих перекрытий, а также без устройства площадок, маршей и их ограждений в лестничных клетках.
53. Запрещается монтировать плиты перекрытия без предварительно выложенного из кирпича бортика на два ряда выше уровня укладываемых плит.
54. Кладку и ремонт стен с внутренних подмостей над входами в лестничные клетки допускается производить только при наличии навесов размерами в плане не менее чем 2,0 х 2,0 м.
55. Подачу кирпича и мелких блоков на подмости краном производить пакетами на поддонах при помощи четырехстеночных или трехстеночных футляров, исключающих возможность выпадения кирпича.
56. В трехстеночном футляре пакет необходимо поднимать с наклоном в сторону огражденной (задней) стенки на 15 - 18 град. от вертикали. После подъема пакета до 1 м от земли рабочие обязаны осмотреть открытую сторону пакета и удалить неустойчиво лежащие или выступающие кирпичи.
57. Запрещается поднимать кирпичи на леса и подмости пакетами, уложенными с перекрестной перевязкой или в "елочку" без специальных ограждающих приспособлений.
58. Подъем кирпича в контейнерах, пакетах без поддонов производить только с применением специальных захватов и приспособлений (ограждающие футляры).
59. Контейнеры, захваты и футляры для кирпича, мелких блоков и других материалов и изделий запрещается применять без устройств, не допускающих их самопроизвольное раскрытие и выпадение материалов.
60. Опускать порожние контейнеры, поддоны и футляры с подмостей на землю необходимо только грузоподъемными механизмами. Запрещается сбрасывать порожние контейнеры, поддоны и футляры, а также материалы с подмостей и транспортных средств на землю.
61. При выполнении кладки в опасных местах (возведении наружных стен на уровне перекрытия, карнизов, закруглений и др.) каменщик обязан пользоваться предохранительным поясом. Место крепления предохранительного пояса указывает (согласовывает) мастер.
62. Запрещается вести кладку стен зданий высотой более двух этажей без устройства междуэтажных перекрытий или временного надежного настила по балкам этих перекрытий, а также без устройства площадок, маршей и их ограждений в лестничных клетках.
63. Запрещается вести кладку стен при расположении настила выше укладываемых рядов кладки. Каждый ярус стены необходимо укладывать так, чтобы уровень кладки был не менее чем на два ряда выше уровня рабочего настила.
64. Запрещается выкладывать стену, стоя на ней.
65. При кладке стен с внутренних подмостей необходимо по всему периметру здания с наружной стороны устраивать защитные инвентарные козырьки в виде настила на кронштейнах, навешиваемых на стальные крюки, которые заделываются в кладку по мере ее возведения на расстоянии не более 3 м один от другого.
66. При устройстве защитных козырьков необходимо соблюдать следующие требования:
- ширину козырьков принимать не менее 1,5 м и устанавливать их с уклоном к стене под углом 20 град. к горизонту. Козырьки оборудуются бортовыми досками;
- первый ряд козырьков устанавливать на высоте не более 5 м от земли и оставлять его до выведения кладки стен на всю высоту;
- второй ряд козырьков устанавливать на высоте 6 - 7 м от земли;
- запрещается ходить по козырькам, а также использовать их в качестве подмостей, складировать на них материалы, изделия, инструменты и другие предметы.
67. При кладке стен с проемами кирпич размещать против простенков, раствор - против проемов.
68. Настилы, леса и подмости, стремянки необходимо периодически во время и после работы очищать от строительного мусора.
69. При работе в зимнее время леса и подмости, рабочие места и подходы к ним очищать от снега, льда, наледи и посыпать песком, шлаком.
70. Расшивку наружных швов кирпичной кладки выполнять с перекрытия или подмостей после укладки каждого ряда.
71. Во время перерыва кладки каменщику запрещается оставлять на стенах материалы, инвентарь и инструменты.
72. В зимнее время каменщик обязан:
- постоянно очищать рабочее место от снега и льда;
- выкладывать на замораживание карнизы лишь в том случае, если их вынос меньше толщины стены.
73. Очистку элементов и конструкций от грязи, ржавчины, снега и других загрязнений производить только до их подъема.
74. Двери, окна, гипсолитовые перегородки до окончательного закрепления должны быть закреплены инвентарными приспособлениями.
75. Запрещается оставлять поднятые элементы, материал и конструкции на весу.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

76. В случае обнаружения во время работы неисправности подмостей, повреждений их при подаче строительных материалов и конструкций каменщик обязан немедленно поставить в известность товарищей по работе, мастера (прораба) и, соблюдая меры предосторожности, покинуть рабочее место.
77. При несчастных случаях оказание первой помощи пострадавшему производить в соответствии с "Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях" (Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства. Выпуск 1. М., 1993).

Требования после окончания работы

78. Привести в порядок рабочее место и проходы, проверить, не остались ли на стенах и подмостях предметы, которые могут упасть.
79. Перекрыть специальными ограждениями с запрещающими знаками и надписями для посторонних лиц подъемы и входы на леса и подмости.
80. Применяемый ручной инструмент, приспособления и инвентарь очистить, помыть, проверить исправность и убрать в предназначенное для их хранения место.
81. Очистить и проверить спецодежду, спецобувь и другие средства защиты и убрать в установленное место.
82. О всех неисправностях, недостатках в работе, нарушении требований охраны труда доложить мастеру (прорабу).
83. Принять теплый душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.



Инструкция по охране труда
для инструктора по физической культуре

ИОТ - 065 - 2001

1 .Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе инструктором по физической культуре допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответст­вующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе инструктором по физической культуре соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При проведении занятий в гимнастическом зале возможно воз­действие на работающих и детей следующих опасных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности зала для гимнастических занятий;
- травмы при падении детей во время проведения подвижных игр и гимнастических упражнений;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических звуковоспроизводящих музыкальных аппаратов.
1.4. В зале для гимнастических занятий должен быть вывешен ком­натный термометр для контроля температурного режима.
1.5. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления
эвакуации при пожаре.
1.6. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение зала для гимнастических занятий и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: при люминесцентных лампах не менее 200 лк. (13 вт/кв.м.), при лампах накаливания не менее 100 лк. (32 вт/кв.м.).
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования зала для гимна­стических занятий: светильники должны быть надежно подвешены к по­толку и иметь светорассеивающую арматуру; электрические коммутаци­онные коробки должны быть закрыты крышками, а электророзетки - фальшвилками; корпуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и сколов, а также оголенных контактов.
2.3. При использовании на занятиях электрических звуковоспроизво­дящих музыкальных аппаратов убедиться в их исправности и целостности подводящих кабелей и электровилок.
2.4. Проверить санитарное состояние зала для гимнастических заня­тий и проветрить его, открыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксировать крючками, а фрамуги должны иметь ограничите­ли. Проветривание закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в зале для гимнастиче­ских занятий не ниже 19°С.
2.6. Во избежание падения и травмирования детей убедиться в том, что ковры и дорожки надежно прикреплены к полу, а спортивный инвен­тарь исправен и надежно закреплен.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Поддерживать дисциплину и порядок во время занятий, следить за тем. чтобы дети выполняли все указания инструктора.
3.2. Не разрешать детям самовольно покидать место проведения занятия.
3.3. Перед выполнением гимнастических упражнений обязательно провести с детьми небольшую разминку.
3.4. При выполнении упражнений на шведской лестнице, других спортивных снарядах на высоте от пола обязательно страховать детей от падения, не разрешать им самостоятельно без разрешения инструктора подниматься на высоту.
3.5. При выполнении упражнений потоком (один за другим) соблю­дать достаточные интервалы между детьми, чтобы не было столкновений.
3.6. При выполнении прыжков и соскоков следить за тем, чтобы дети приземлялись мягко на носки ступней, пружинисто приседая.
3.7. При проведении подвижных игр и соревнований следить за тем, что­бы не было столкновений между детьми, толчков и ударов по рукам и ногам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из за­ла для гимнастических занятий, сообщить о пожаре администрации учре­ждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить электрические звуковоспроизводящие аппараты.
5.2. Убрать в отведенное место спортивный инвентарь и оборудование.
5.3. Проветрить зал для гимнастических занятий, закрыть окна, фра­муги и выключить свет.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для изолировщиков на термоизоляции


ТИ РО-011-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для изолировщиков при термоизоляции трубопроводов, оборудования, а также конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее термоизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Термоизолировщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Термоизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры термоизолировщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, наколенники брезентовые (на вате), рукавицы брезентовые, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. На горячих работах и работах в мокром грунте вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки термоизолировщики должны носить защитные каски. При работах на высоте с люлек или непосредственно с оборудования следует применять предохранительный пояс.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах термоизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности термоизолировщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Термоизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы термоизолировщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ термоизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Термоизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем мест (оголенных токоведущих проводов, зоне работы грузоподъемного крана и др.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это термоизолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Термоизолировщики при приготовлении и использовании заливочного или напыляемого пенополиуретана или аналогичных утеплителей обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подогревать компоненты пенополиуретана следует без применения открытого огня;
б) исключить возможность попадания пенополиуретана на кожный покров при нанесении или заливке его;
в) запрещается курение или пользование открытым огнем в радиусе 25 м от места работы;
г) для нейтрализации кислоты, попавшей на кожу, применять раствор соды.
11. При выполнении работ с применением проволоки термоизолировщикам следует работать в защитных очках и для откусывания проволоки пользоваться кусачками.
12. При оштукатуривании поверхностей строительных конструкций, трубопроводов или оборудования термоизолировщики обязаны следить за тем, чтобы основание под оштукатуривание не имело выступающих концов проволоки, которые могут порвать перчатку и поранить ладонь.
13. При работе с подмостей, люлек или автовышек термоизолигювщики должны пользоваться предохранительным поясом. При этом инструмент и мелкие детали термоизолировщики должны переносить в сумке. Во избежание падения инструментов не допускается оставлять их у края лесов или подмостей, а также на конструкциях трубопроводов.
14. Для прохода на рабочее место при работе на высоте необходимо использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
15. При устройстве подвесных подмостей места их подвески должны быть указаны руководителем работ после согласования с организацией, эксплуатирующей трубопроводы и оборудование.
16. При работе в действующих цехах, вблизи движущихся частей механизмов, оголенных проводов и токоведущих частей электрооборудования, находящихся под напряжением, а также у горячих трубопроводов или испытываемого оборудования и трубопроводов термоизолировщики обязаны выполнять требования охраны труда, изложенные в наряде-допуске.
17. При работе с ароматическими клеями (изолитом, лесфолем и т.п.) в закрытых помещениях термоизолировщики обязаны пользоваться тарой, инструментом и средствами подмащивания, выполненными из материалов, исключающих искрообразование (цветных металлов, пластмассы, дерева), а также быть в обуви, не имеющей гвоздей, и в одежде без металлических пряжек, пуговиц и т.п.).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При обнаружении в процессе работы утечки газов или другого продукта из трубопроводов термоизолировщикам необходимо немедленно приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о случившемся руководителю работ.
19. При возгорании материалов термоизолировщики обязаны принять меры к тушению очага возгорания, а при невозможности его ликвидации собственными силами вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
20. При обнаружении неисправности лесов, подмостей и других средств, обеспечивающих работу на высоте, следует приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о нарушении требований безопасности руководителю работ.
21. Волокна минеральной ваты (стекловаты), попавшие на незащищенную поверхность кожи, необходимо удалять осторожно, избегая их втирания. При попадании пыли и волокон стекловаты в глаза необходимо обратиться к медицинскому работнику.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы термоизолировщики обязаны:
а) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
б) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для изолировщиков на термоизоляции

МИ-1-7-2009

Макет инструкции по охране труда для изолировщиков на термоизоляции МИ-1-7-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 011-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для изолировщиков на термоизоляции трубопроводов, оборудования, а также конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее - термоизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Термоизолировщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Термоизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры термоизолировщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки резиновые на трикотажной основе или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники брезентовые (на вате);
очки защитные, респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки термоизолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на высоте при отсутствии ограждений необходимо применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, термоизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности термоизолировщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Термоизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы термоизолировщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ термоизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Термоизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (оголенных токоведущих проводов, помех в зоне работы грузоподъемного крана и др.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это термоизолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Термоизолировщики при приготовлении и использовании заливочного или напыляемого пенополиуретана или аналогичных утеплителей обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подогревать компоненты пенополиуретана следует без применения открытого огня;
б) исключить возможность попадания пенополиуретана на кожный покров при нанесении или заливке его;
в) запрещается курение или пользование открытым огнем в радиусе 25 м от места работы;
г) для нейтрализации кислоты, попавшей на кожу, применять раствор соды.
11. При выполнении работ с применением проволоки термоизолировщикам следует работать в защитных очках и для откусывания проволоки пользоваться кусачками.
12. При оштукатуривании поверхностей строительных конструкций, трубопроводов или оборудования термоизолировщики обязаны следить за тем, чтобы основание под оштукатуривание не имело выступающих концов проволоки, которые могут порвать перчатку и поранить ладонь.
13. При работе с подмостей, люлек или автовышек термоизолировщики должны пользоваться предохранительным поясом. При этом инструмент и мелкие детали термоизолировщики должны переносить в сумке. Во избежание падения инструментов не допускается оставлять их у края лесов или подмостей, а также на конструкциях трубопроводов.
14. Для прохода на рабочее место при работе на высоте необходимо использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
15. При устройстве подвесных подмостей места их подвески должны быть указаны руководителем работ после согласования с организацией, эксплуатирующей трубопроводы и оборудование.
16. При работе в действующих цехах, вблизи движущихся частей механизмов, оголенных проводов и токоведущих частей электрооборудования, находящихся под напряжением, а также у горячих трубопроводов или испытываемого оборудования и трубопроводов термоизолировщики обязаны выполнять требования охраны труда, изложенные в наряде-допуске.
17. При работе с ароматическими клеями (изолитом, лесфолем и т.п.) в закрытых помещениях термоизолировщики обязаны пользоваться тарой, инструментом и средствами подмащивания, выполненными из материалов, исключающих искрообразование (цветных металлов, пластмассы, дерева), а также быть в обуви, не имеющей гвоздей, и в одежде без металлических пряжек, пуговиц и т.п.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. При обнаружении в процессе работы утечки газов или другого продукта из трубопроводов термоизолировщикам необходимо немедленно приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о случившемся руководителю работ.
19. При возгорании материалов термоизолировщики обязаны принять меры к тушению очага возгорания, а при невозможности его ликвидации собственными силами вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
20. При обнаружении неисправности лесов, подмостей и других средств, обеспечивающих работу на высоте, следует приостановить работы, покинуть опасное место и сообщить о нарушении требований безопасности руководителю работ.
21. Волокна минеральной ваты (стекловаты), попавшие на незащищенную поверхность кожи, необходимо удалять осторожно, избегая их втирания. При попадании пыли и волокон стекловаты в глаза необходимо обратиться к медицинскому работнику.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы термоизолировщики обязаны:
а) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
б) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
в) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для изолировщиков на гидроизоляции
(кровельщиков по рулонным кровлям)

МИ-1-6-2009

Макет инструкции по охране труда для изолировщиков на гидроизоляции (кровельщиков по рулонным кровлям) МИ-1-6-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 010-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для изолировщиков на гидроизоляции (далее - гидроизолировщиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (устройство кровель и других конструкций зданий и сооружений).

Общие требования безопасности

1. Лица, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Гидроизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры гидроизолировщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные или сапоги кожаные или сапоги резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки резиновые на трикотажной основе или перчатки с полимерным покрытием;
наколенники брезентовые (на вате);
очки защитные, респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На горячих работах вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать предоставляемые работодателем костюмы брезентовые.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюм для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки изолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на кровле с уклоном свыше 20° необходимо применять предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, гидроизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности гидроизолировщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Гидроизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) узнать у руководителя работ местонахождение аптечки и иметь при себе вазелин.
9. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2 - 3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
11. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно-транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
12. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
13. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
14. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте.
15. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно-вытяжной вентиляции.
16. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
17. Наносить битумную мастику на поверхность следует используя кисти с ручкой. Не допускается наносить мастику путем слива из бачка.
18. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
19. Места производства гидроизоляционных работ должны быть обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
20. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолировщикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в том числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
21. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с помощью горелок с открытым пламенем в ветреную погоду гидроизолировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
22. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30 - 45° к изолируемой поверхности.
23. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой воды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитые битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
25. В случае поломки приточно-вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для изолировщиков на гидроизоляции


ТИ РО 010-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для изолировщиков на гидроизоляции при устройстве кровель и других конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее гидроизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Лица, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Гидроизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры гидроизолировщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы брезентовые, наколенники брезентовые (на вате), костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. На горячих работах вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки изолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на кровле с уклоном свыше 20 градусов необходимо применять предохранительный пояс.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах гидроизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности гидроизолировщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Гидроизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) узнать у руководителя работ местонахождение аптечки и иметь при себе вазелин.
9. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2-3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
11. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно-транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
12. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
13. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
14. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов по высоте.
15. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно-вытяжной вентиляции.
16. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
17. Наносить битумную мастику на поверхность следует используя кисти с ручкой. Не допускается наносить мастику путем слива из бачка.
18. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
19. Места производства гидроизоляционных работ должны обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
20. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолищикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
21. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с мощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидролировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
22. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30-45° к изолируемой поверхности.
23. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой воды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
25. В случае поломки приточно-вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ИЗОЛИРОВЩИКОВ НА ГИДРОИЗОЛЯЦИИ

ТОИ Р-66-27-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Изолировщики на гидроизоляции (далее - гидроизолировщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работ

1. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2 - 3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
5. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно - транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
6. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
7. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
8. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте.
9. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно - вытяжной вентиляции.
10. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
11. Наносить битумную мастику на поверхность следует кистью с ручкой. Не допускается наносить мастику выплескиванием.
12. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
13. Места производства гидроизоляционных работ должны быть обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
14. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолировщикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в том числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам и т.п.;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
15. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с помощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидроизолировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
16. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30 - 45° к изолируемой поверхности.
17. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой одежды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
19. В случае поломки приточно - вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившимся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
ПИЩЕВЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ ИЗ МЯСА, РЫБЫ, ОВОЩЕЙ

ТИ РМ-036-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей (далее - изготовителя пищевых полуфабрикатов) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На изготовителя пищевых полуфабрикатов могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.3. Изготовитель пищевых полуфабрикатов извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Изготовителю пищевых полуфабрикатов следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
комплектность и целостность деталей применяемых машин;
исправность деревянной решетки под ногами;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, колодцев (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, рукоятки ножей и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить степень натяжения ремня и плотность натяжки гаек на валах фрез машины для рыхления мяса; надежность крепления к сменным дискам овощерезательной машины ножей и гребенок;
исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией заводов-изготовителей.
2.6. Проверить работу лопастей фаршемешалки попеременным включением кнопок «направо», «налево»; исправность блокировок, исключающих возможность работы при открытых крышках куттера, фаршемешалки.
2.7. Перед эксплуатацией мясорубки изготовитель полуфабрикатов должен:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм — предохранительного кольца, не допускающего попадания рук к подвижным частям (шнеку);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;
опробовать работу мясорубки на холостом ходу.
2.8. Перед началом работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
прочно укрепить приспособление на производственном столе;
включить электродвигатель на холостом ходу и убедиться в правильности вращения рабочего инструмента.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщать своему непосредственному руководителю и приступать к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, разлитую воду и пр.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при переносе груза в жесткой таре и замороженных продуктов.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать сырье и продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.10. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.11. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.12. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.13. Перед обработкой замороженные продукты подвергать дефростации. Способы дефростации применять в зависимости от видов сырья и производственных условий.
3.14. Вынимать рыбу из ванны проволочным черпаком.
3.15. При ручной мойке рыбы пользоваться травяными щетками, мочалками.
3.16. Производить обработку рыбы на производственном столе, имеющем желоб и бортик.
3.17. При обработке рыбы надевать на левую руку брезентовую рукавицу, Пользоваться разделочными ножами, головорубами, скребками.
3.18. Во время работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
не нажимать сильно на рукоятку, перемещая скребок при очистке рыбы;
не прикасаться к фрезе руками;
постоянно следить за положением гибкого вала, не допускать его большого провисания.
3.19. Производить нарезку лука в вытяжном шкафу.
3.20. При эксплуатации мясорубки:
производить загрузку продуктом через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки, не допускать работы в холостую;
проталкивать продукты в загрузочную чашу только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
при остановке электродвигателя или возникновении повышенного шума в редукторе ослабить зажимную гайку.
3.21. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования; использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
выгружать фарш из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений специальным ковшом;
производить подъем и опускание предохранительной крышки куттера плавно, без рывков;
не менять направление вращения лопастей фаршемешалки до полной их остановки, не работать без предохранительного ограждения в загрузочной воронке;
сырье из фаршемешалки разгружать при закрытой решетчатой крышке;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, менять ножи и гребенки, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.22. Во время работы с использованием электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении: предупредить работников, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Не останавливать движущиеся части оборудования руками или каким-либо предметом после выключения электродвигателя.
5.3. Произвести разборку, очистку и мойку оборудования после остановки движущихся частей с инерционным ходом.
5.4. При разборке машин (куттера, овощерезки, мясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин; для извлечения из рабочей камеры мясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.
5.5. Не очищать рабочую камеру, съемные части оборудования от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.6. Во время очистки от остатков продукта овощерезательной машины поднятую шинковку надежно закрепить.
5.7. Приспособление для очистки рыбы от чешуи протереть ветошью, смоченной сначала в содовом или мыльном растворе, а затем в чистой теплой воде, соблюдая установленные температуру воды и концентрацию моющего раствора.
Окунуть рабочий инструмент по рукоятку в горячую воду, промыть, вынуть и очистить от чешуи. Операцию повторить несколько раз.
5.8. После работы по очистке рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.
5.9. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.10. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для землекопов


ТИ РО-009-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок, согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно в зависимости от условий работ: костюм хлопчатобумажный или костюм брезентовый (при работах на проходке), ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, утепленный костюм и валенки в зимнее время.
Кроме того при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличие обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличие в зоне работы неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальные мероприятия по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (лома, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработку грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более м:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Таблица

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| NN | Вид грунтов | Крутизна откоса (отношение его высоты к |
|п.п.| | заложению) при глубине выемки в м, не |
| | | более |
| | |————————————————————————————————————————|
| | | 1,5 | 3,0 | 5,0 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|——————————————|———————————|
| 1. |Насыпные и | 1:0,67 | 1:1 | 1:1,25 |
| |неуплотненные | | | |
|—————|—————————————————————-----——|————————————|—————————————|————————————|
| 2. |Песчаные и гравийные | 1:0,5 | 1:1 | 1:1 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 3. |Супесь | 1:0,25 | 1:0,67 | 1:0,85 |
|—————|————————————————————-----———|————————————|—————————————|————————————|
| 4. |Суглинок | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,75 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 5. |Глина | 1:0 | 1:0,25 | 1:0,5 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 6. |Лессы и лесовидные | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,5 |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————

16. Допуск землекопов в выемки, подвергшихся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения фунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для землекопов

МИ-1-5-2009

Макет инструкции по охране труда для землекопов МИ-1-5-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 009-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно в зависимости от условий работ:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые или кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением за каску) или вкладыши противошумные;
респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При выполнении работ на проходке:
костюмы брезентовые или костюмы защитные от воды из синтетической ткани с пленочным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
утепленные костюмы или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
Кроме того, при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличии в зоне работы не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальными мероприятиями по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (ломы, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или по приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах


Вид грунта

Крутизна откоса (отношение его высоты
к заложению) при глубине выемки,
м, не более


1,5

3,0

5,0

Насыпные и неуплотненные

1:0,67

1:1

1:1,25

Песчаные и гравийные

1:0,5

1:1

1:1

Супесь

1:0,25

1:0,67

1:0,85

Суглинок

1:0

1:0,5

1:0,75

Глина

1:0

1:0,25

1:0,5

Лессы и лессовидные

1:0

1:0,5

1:0,5


16. Допуск землекопов в выемки, подвергшиеся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную, не более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца. При этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускаются только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленным вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания грунта землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное для этого место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЗЕМЛЕКОПОВ

ТОИ Р-66-05-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Землекопы при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя землекопы обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (виброзащитные перчатки и защитные очки - при рыхлении грунта с помощью отбойного молотка и работе с другим пневмоинструментом);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
3. Землекопы не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкции завода - изготовителя, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента, приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности этого землекопы обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Землекопы при разработке грунта в выемках котлованов, траншеях, колодцах обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
1 - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 - в супесях;
1,5 - в суглинках и глинах;
б) разработка грунта в выемках глубиной более указанной допускается с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой, откосов или установкой креплений их стенок.
5. При установке креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) верхняя часть креплений должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5 м;
в) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
г) распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
д) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
е) в случае образования вывалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом;
ж) при сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
6. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков".
В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
7. Землекопам не допускается находиться или выполнять работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10 м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
8. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы - козырьки для укрытия работников в выемке во время подъема или спуска бадей.
9. Разборку креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных строительных конструкций или прокладки подземных коммуникаций и обратной засыпки их грунтом. В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых.
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
10. Погрузку грунта в автосамосвалы следует производить со стороны заднего или бокового борта. Нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством не допускается.
11. Выполнение земляных работ в охранной зоне подземных коммуникаций разрешается только при наличии оформленного наряда - допуска в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации, попадающие в зону производства земляных работ. Использовать при этом инструмент ударного действия (лом, кирки, клинья и инструмент с электро- и пневмоприводом) для рыхления грунта в непосредственной близости (ближе 0,25 м) от коммуникаций не допускается.
12. Производство работ в выемках с откосами, разработанных в зимнее время, с наступлением оттепели, а также подвергшихся обогреву грунта или действию длительных атмосферных осадков, разрешается только после осмотра мастером или производителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах образования "козырьков" или трещин (отслоений), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
13. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин - молотом, шар - молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
14. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных производителем или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
16. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЗАВЕДУЮЩЕГО СКЛАДОМ

ТИ Р М-002-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на складе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также грузами во время их переработки.
Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кислот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.2. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.3. При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к нарушению требований безопасности.
1.4. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.5. Заметив нарушение Инструкции или опасность для окружающих, заведующий складом должен в этом случае предупредить рабочего о несоблюдении требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.6. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).
1.7. Заведующий складом обязан:
- принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
- следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы в складе, вспомогательных и бытовых помещениях;
- контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.
1.8. 3аведующий складом должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
- халат хлопчатобумажный;
- рукавицы комбинированные;
- ботинки кожаные или сапоги кирзовые.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
- куртка и брюки хлопчатобумажные, на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов;
- валенки в зависимости от климатических поясов;
- на складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:
- фартук прорезиненный с нагрудником;
- рукавицы комбинированные;
- на складе кислот, щелочей и других химикатов:
- костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой;
- сапоги резиновые;
- перчатки резиновые;
- очки защитные.
1.9. Лица, не выполняющие настоящую Инструкцию, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть исправную спецодежду.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
- проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ; исправность вентиляционных установок;
- обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
- проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).
2.3. Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно - транспортного оборудования.
2.4. Перед началом работы, связанной с разгрузкой железнодорожных вагонов или автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком.
2.5. Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индивидуальной защиты, проверить их исправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или вагона при разгрузке (погрузке).
3.2. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей пола в проходах и проездах.
3.4. Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5. Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.
3.6. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.8. Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стремянки (лестницы).
3.9. Пользоваться для разлива кислот, щелочей стеклянными воронками и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой или щелочью.
3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (кислоты, щелочи, лакокрасочные материалы и т.п.).
3.11. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.12. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейеры, подъемники и т.п.):

4. Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
- отключить электрооборудование;
- приостановить подъем и перемещение груза;
- опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения груза;
- сообщить о случившемся администрации.
4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавших в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность администрацию и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
- приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить противопожарное состояние склада.
5.3. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы.
5.5. Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для жестянщиков


ТИ РО-008-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для жестянщиков при выполнении ими работ по заготовке картин, водосточных труб и других изделий согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Жестянщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
5.8.2. Жестянщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий жестянщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно куртки и фартуки хлопчатобумажные, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки жестянщики должны носить защитные каски.
Кроме этого в зависимости от условий работы жестянщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе:
при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали для защиты глаз - защитные очки;
при работе на прессах - противошумные вкладыши (беруши).
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах жестянщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности жестянщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Жестянщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
11. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки-сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, получающихся при резке листовой стали.
12. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
14. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны руководствоваться следующими требованиями:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью охлаждена.
15. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
16. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
17. При работе на зиг-машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
18. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
20. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.