Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для изолировщиков на гидроизоляции


ТИ РО 010-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для изолировщиков на гидроизоляции при устройстве кровель и других конструкций зданий и сооружений согласно профессии и квалификации (далее гидроизолировщиков).

Общие требования безопасности

1. Лица, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Гидроизолировщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов и воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности материалов и оборудования.
3. Для защиты от механических воздействий, высокой температуры гидроизолировщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы брезентовые, наколенники брезентовые (на вате), костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. На горячих работах вместо костюма хлопчатобумажного необходимо использовать костюм брезентовый.
При нахождении на территории стройплощадки изолировщики должны носить защитные каски.
Помимо этого при работе на кровле с уклоном свыше 20 градусов необходимо применять предохранительный пояс.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах гидроизолировщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности гидроизолировщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Гидроизолировщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) узнать у руководителя работ местонахождение аптечки и иметь при себе вазелин.
9. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2-3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
11. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно-транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
12. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
13. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
14. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов по высоте.
15. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно-вытяжной вентиляции.
16. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
17. Наносить битумную мастику на поверхность следует используя кисти с ручкой. Не допускается наносить мастику путем слива из бачка.
18. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
19. Места производства гидроизоляционных работ должны обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
20. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолищикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
21. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с мощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидролировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
22. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30-45° к изолируемой поверхности.
23. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой воды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

24. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
25. В случае поломки приточно-вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ИЗОЛИРОВЩИКОВ НА ГИДРОИЗОЛЯЦИИ

ТОИ Р-66-27-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Изолировщики на гидроизоляции (далее - гидроизолировщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работ

1. Перед началом работы гидроизолировщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя гидроизолировщики обязаны:
а) подготовить необходимые материалы и проверить соответствие их требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, средства защиты, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Гидроизолировщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) недостаточной освещенности или захламленности рабочих мест и подходов к ним;
г) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок котлованов или траншей, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии;
д) наличии неогражденных проемов и отверстий в перекрытиях, а также неогражденных перепадов по высоте по периметру перекрытия здания или сооружения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это изолировщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Гидроизолировщики при загрузке котла для разогрева битума обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) следить за тем, чтобы куски битума, предназначенные для загрузки котла, были сухими и масса каждого куска битума не превышала 2 - 3 кг;
б) опускать куски битума в котел вдоль стенок с осторожностью, не допуская разбрызгивания разогретого битума;
в) загружать битумом котел не более чем на 3/4 его вместимости.
5. Гидроизолировщики при выполнении работ с разогретым битумом обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) для переноски горячего битума использовать предназначенные для этого конусные бачки с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами, которые должны заполняться битумом не более 3/4 их вместимости;
б) ограничивать переноску бачков с горячим битумом по горизонтали на расстояние до 50 м. При больших расстояниях следует применять битумопроводы или подъемно - транспортные машины;
в) пользоваться при подъеме бачков с горячим битумом на высоту до 3 м прочной веревкой с грузозахватным крюком на конце;
г) поднимать бачки с горячим битумом на высоту свыше 3 м грузопассажирскими подъемниками или в вертикально установленном коробе с применением грузоподъемных механизмов (лебедок, талей). При этом короб с дверцей внизу должен доходить до основания котлована, а при перемещении битума вверх - начинаться на уровне подошв работающих. Дверцу короба разрешается открывать только во время приемки или установки бачка;
д) подавать бачки с горячим битумом в котлован или траншею следует с помостов шириной не менее 1 м, оборудованных защитными ограждениями;
е) запрещается перемещать бачки с горячим битумом по приставным лестницам.
6. При работе с применением горячего битума в одной захватке нескольких рабочих звеньев расстояние между ними должно быть не менее 10 м.
7. При устройстве гидроизоляции на вертикальных поверхностях следует применять средства подмащивания. Пользоваться приставными лестницами, стремянками запрещается. Выполнение других работ ниже одной вертикали не допускается.
8. При выполнении работ на кровле с уклоном более 20° следует использовать страховочные канаты и предохранительные пояса. Не допускается выполнение работ на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте.
9. При выполнении гидроизоляционных работ в закрытых помещениях гидроизолировщики обязаны обеспечить проветривание помещения, а также включение при недостаточном проветривании принудительной приточно - вытяжной вентиляции.
10. Гидроизолировщикам запрещается выполнение работ вблизи электрических приборов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением.
До начала работ электросеть должна быть отключена. Если отключить электросеть невозможно, вокруг указанных мест необходимо установить сплошное ограждение из диэлектрических материалов.
11. Наносить битумную мастику на поверхность следует кистью с ручкой. Не допускается наносить мастику выплескиванием.
12. Размещать на кровле материалы следует только в местах, предусмотренных проектом производства работ.
13. Места производства гидроизоляционных работ должны быть обеспечены не менее чем двумя эвакуационными выходами, а также первичными средствами пожаротушения.
14. Во время работы с газовоздушной горелкой гидроизолировщикам запрещается:
а) перемещаться вне рабочей зоны с зажженной горелкой, в том числе подниматься или опускаться по лестницам, трапам и т.п.;
б) держать газовые рукава под мышкой, зажимать ногами, обматывать вокруг пояса, носить на плечах, перегибать, перекручивать;
в) курить и приближаться менее чем на 10 м к газовому баллону. При перерывах в работе горелку следует потушить.
15. При устройстве гидроизоляции с применением органических растворителей или рулонных наплавляемых материалов с помощью горелок с открытым пламенем, в ветреную погоду гидроизолировщикам необходимо располагаться с наветренной стороны.
16. При нанесении мастик механизированным способом гидроизолировщики обязаны:
а) следить за тем, чтобы напорный рукав и удочка имели надежную теплоизоляцию;
б) держать удочку горизонтально, направляя факел распыления под углом 30 - 45° к изолируемой поверхности.
17. Гидроизолировщикам запрещаются хранение чистой одежды и продуктов, а также прием пищи и курение в местах приготовления мастик и выполнения работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. В случае возгорания мастики в процессе ее варки необходимо закрыть котел металлической крышкой, залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком. Тушить горящий битум водой запрещается. Разлитый битум или мастику следует незамедлительно удалить или засыпать песком.
19. В случае поломки приточно - вытяжной вентиляции в закрытых помещениях все выполняемые работы необходимо приостановить и удалиться в безопасное место, после чего сообщить о случившимся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы гидроизолировщики обязаны:
а) погасить огонь в топке котла;
б) очистить рабочее место от мусора и отходов строительных материалов;
в) инструмент, тару и материалы, применяемые в процессе выполнения задания, очистить и убрать в отведенное для этого место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
ПИЩЕВЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ ИЗ МЯСА, РЫБЫ, ОВОЩЕЙ

ТИ РМ-036-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей (далее - изготовителя пищевых полуфабрикатов) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На изготовителя пищевых полуфабрикатов могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.3. Изготовитель пищевых полуфабрикатов извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Изготовителю пищевых полуфабрикатов следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при изготовлении полуфабрикатов снимать ювелирные украшения, часы, коротко стричь ногти;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, полуфабрикатов, инструмент, приспособления в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности рабочей поверхности;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями машины и заземляющим проводом);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей оборудования (зубчатых, цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
комплектность и целостность деталей применяемых машин;
исправность деревянной решетки под ногами;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, колодцев (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, рукоятки ножей и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить степень натяжения ремня и плотность натяжки гаек на валах фрез машины для рыхления мяса; надежность крепления к сменным дискам овощерезательной машины ножей и гребенок;
исправность пускорегулирующей аппаратуры используемого оборудования (пускателей, выключателей, аварийных кнопок, переключателя скоростей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией заводов-изготовителей.
2.6. Проверить работу лопастей фаршемешалки попеременным включением кнопок «направо», «налево»; исправность блокировок, исключающих возможность работы при открытых крышках куттера, фаршемешалки.
2.7. Перед эксплуатацией мясорубки изготовитель полуфабрикатов должен:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм — предохранительного кольца, не допускающего попадания рук к подвижным частям (шнеку);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;
опробовать работу мясорубки на холостом ходу.
2.8. Перед началом работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
прочно укрепить приспособление на производственном столе;
включить электродвигатель на холостом ходу и убедиться в правильности вращения рабочего инструмента.
2.9. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщать своему непосредственному руководителю и приступать к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные продукты, разлитую воду и пр.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему и между оборудованием, столами, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при переносе груза в жесткой таре и замороженных продуктов.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать сырье и продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.10. Передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении «от себя».
3.11. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.12. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.13. Перед обработкой замороженные продукты подвергать дефростации. Способы дефростации применять в зависимости от видов сырья и производственных условий.
3.14. Вынимать рыбу из ванны проволочным черпаком.
3.15. При ручной мойке рыбы пользоваться травяными щетками, мочалками.
3.16. Производить обработку рыбы на производственном столе, имеющем желоб и бортик.
3.17. При обработке рыбы надевать на левую руку брезентовую рукавицу, Пользоваться разделочными ножами, головорубами, скребками.
3.18. Во время работы с приспособлением для очистки рыбы от чешуи:
не нажимать сильно на рукоятку, перемещая скребок при очистке рыбы;
не прикасаться к фрезе руками;
постоянно следить за положением гибкого вала, не допускать его большого провисания.
3.19. Производить нарезку лука в вытяжном шкафу.
3.20. При эксплуатации мясорубки:
производить загрузку продуктом через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки, не допускать работы в холостую;
проталкивать продукты в загрузочную чашу только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
при остановке электродвигателя или возникновении повышенного шума в редукторе ослабить зажимную гайку.
3.21. Во время работы с использованием электромеханического оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования; использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
перед загрузкой оборудования продуктом убедиться, что приводной вал вращается в направлении, указанном стрелкой на его корпусе;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
снимать и устанавливать сменные части оборудования осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;
выгружать фарш из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений специальным ковшом;
производить подъем и опускание предохранительной крышки куттера плавно, без рывков;
не менять направление вращения лопастей фаршемешалки до полной их остановки, не работать без предохранительного ограждения в загрузочной воронке;
сырье из фаршемешалки разгружать при закрытой решетчатой крышке;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы оборудования при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, менять ножи и гребенки, извлекать застрявший продукт, очищать использованное оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.22. Во время работы с использованием электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать оборудование без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте или в цехе: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении: предупредить работников, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Не останавливать движущиеся части оборудования руками или каким-либо предметом после выключения электродвигателя.
5.3. Произвести разборку, очистку и мойку оборудования после остановки движущихся частей с инерционным ходом.
5.4. При разборке машин (куттера, овощерезки, мясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин; для извлечения из рабочей камеры мясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.
5.5. Не очищать рабочую камеру, съемные части оборудования от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.6. Во время очистки от остатков продукта овощерезательной машины поднятую шинковку надежно закрепить.
5.7. Приспособление для очистки рыбы от чешуи протереть ветошью, смоченной сначала в содовом или мыльном растворе, а затем в чистой теплой воде, соблюдая установленные температуру воды и концентрацию моющего раствора.
Окунуть рабочий инструмент по рукоятку в горячую воду, промыть, вынуть и очистить от чешуи. Операцию повторить несколько раз.
5.8. После работы по очистке рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.
5.9. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.10. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для землекопов


ТИ РО-009-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок, согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении# трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно в зависимости от условий работ: костюм хлопчатобумажный или костюм брезентовый (при работах на проходке), ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, утепленный костюм и валенки в зимнее время.
Кроме того при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличие обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличие в зоне работы неуказанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальные мероприятия по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (лома, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработку грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более м:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Таблица

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
| NN | Вид грунтов | Крутизна откоса (отношение его высоты к |
|п.п.| | заложению) при глубине выемки в м, не |
| | | более |
| | |————————————————————————————————————————|
| | | 1,5 | 3,0 | 5,0 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|——————————————|———————————|
| 1. |Насыпные и | 1:0,67 | 1:1 | 1:1,25 |
| |неуплотненные | | | |
|—————|—————————————————————-----——|————————————|—————————————|————————————|
| 2. |Песчаные и гравийные | 1:0,5 | 1:1 | 1:1 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 3. |Супесь | 1:0,25 | 1:0,67 | 1:0,85 |
|—————|————————————————————-----———|————————————|—————————————|————————————|
| 4. |Суглинок | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,75 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 5. |Глина | 1:0 | 1:0,25 | 1:0,5 |
|—————|——————————————————————-----—|————————————|—————————————|————————————|
| 6. |Лессы и лесовидные | 1:0 | 1:0,5 | 1:0,5 |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————

16. Допуск землекопов в выемки, подвергшихся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения фунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для землекопов

МИ-1-5-2009

Макет инструкции по охране труда для землекопов МИ-1-5-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 009-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для землекопов при разработке грунта вручную в выемках (котлованах, траншеях, колодцах) с устройством крепления их стенок согласно их профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Землекопы, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Землекопы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
обрушающиеся горные породы (грунты);
падающие предметы (куски породы);
движущиеся машины, их рабочие органы, а также передвигаемые ими предметы;
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий землекопы обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно в зависимости от условий работ:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые или кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением за каску) или вкладыши противошумные;
респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При выполнении работ на проходке:
костюмы брезентовые или костюмы защитные от воды из синтетической ткани с пленочным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
утепленные костюмы или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
Кроме того, при разработке мерзлых и скальных пород отбойными молотками землекопы должны применять антивибрационные рукавицы, а для защиты глаз - защитные очки.
При нахождении на территории стройплощадки землекопы должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, землекопы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности землекопы должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Землекопы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ землекопы обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
б) подобрать средства индивидуальной защиты, технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
в) убедиться в отсутствии на рабочем месте опасной зоны от перемещаемого краном груза или работающего экскаватора;
г) при работе в выемках проверить устойчивость откосов грунта или креплений стенок выемок;
д) убедиться в отсутствии в котловане не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
9. Землекопы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
в) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других землекопов;
г) отсутствии ограждений выемок, а также неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней в неустойчивом состоянии;
д) наличии в зоне работы не указанных руководителем работ подземных коммуникаций и сооружений.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это землекопы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Разработку грунта в охранной зоне подземных коммуникаций следует осуществлять специальными мероприятиями по наряду-допуску в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации.
Использовать при этом инструмент ударного действия (ломы, кирки, отбойные молотки) для рыхления грунта ближе 0,25 м от коммуникаций не допускается.
11. Подъем, спуск на рабочие места в выемки и траншеи следует осуществлять по специальным трапам или маршевым лестницам шириной не менее 0,6 м с ограждениями или по приставным лестницам.
Выемки должны быть ограждены защитными ограждениями.
12. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно.
Не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков". В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
13. При подчистке дна выемки после работы экскаватора землекопы должны находиться на расстоянии не менее 10 м от места действия его ковша.
Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
14. Разработку грунта в выемках землекопы обязаны осуществлять с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой откосов или креплений их стенок.
Разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без креплений допускается на глубину не более:
1 м - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинках и глинах.
15. Размещение рабочих мест в выемках с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод или грунтах, осушенных с помощью искусственного водопонижения, допускается при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице.

Допустимые углы откосов выемок в нескальных грунтах


Вид грунта

Крутизна откоса (отношение его высоты
к заложению) при глубине выемки,
м, не более


1,5

3,0

5,0

Насыпные и неуплотненные

1:0,67

1:1

1:1,25

Песчаные и гравийные

1:0,5

1:1

1:1

Супесь

1:0,25

1:0,67

1:0,85

Суглинок

1:0

1:0,5

1:0,75

Глина

1:0

1:0,25

1:0,5

Лессы и лессовидные

1:0

1:0,5

1:0,5


16. Допуск землекопов в выемки, подвергшиеся увлажнению, разрешается только после осмотра руководителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах, где обнаружены "козырьки" или трещины (отслоения), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
17. Конструкция крепления вертикальных стенок выемок глубиной до 3 м должна выполняться, как правило, по типовым проектам с выполнением следующих требований:
а) верхняя часть крепления должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
в) распорки креплений следует размещать одну над другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
г) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
д) в случае образования вывалов или обрушения грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
18. При сильном притоке грунтовых вод или насыщенных расплывающихся грунтов следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водопроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
19. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы-козырьки для укрытия работников во время подъема или спуска бадей.
20. Разборку креплений стенок выемок землекопы должны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных сооружений или прокладки коммуникаций и обратной засыпки выемки грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски).
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
21. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин-молотом, шар-молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
22. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную, не более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца. При этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускаются только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленным вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

23. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных руководителем работ или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
24. При появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания грунта землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное для этого место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) о всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЗЕМЛЕКОПОВ

ТОИ Р-66-05-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Землекопы при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы землекопы обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя землекопы обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (виброзащитные перчатки и защитные очки - при рыхлении грунта с помощью отбойного молотка и работе с другим пневмоинструментом);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
3. Землекопы не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкции завода - изготовителя, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (техническом осмотре) технологической оснастки, инструмента, приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) неустойчивости откосов грунта или креплений стенок выемок, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности этого землекопы обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Землекопы при разработке грунта в выемках котлованов, траншеях, колодцах обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
1 - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 - в супесях;
1,5 - в суглинках и глинах;
б) разработка грунта в выемках глубиной более указанной допускается с устройством соответствующих, предусмотренных технологической картой, откосов или установкой креплений их стенок.
5. При установке креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) верхняя часть креплений должна быть выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5 м;
в) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
г) распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки;
д) в грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см следует располагать без зазоров;
е) в случае образования вывалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом;
ж) при сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) следует устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
6. Разработку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков".
В случае образования "козырьков" вследствие обвала грунта землекопы обязаны принять меры по обеспечению устойчивости грунта.
7. Землекопам не допускается находиться или выполнять работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10 м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта следует только при опущенном положении ковша.
8. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей или других емкостей в выемках следует устраивать защитные навесы - козырьки для укрытия работников в выемке во время подъема или спуска бадей.
9. Разборку креплений стенок в выемках грунта землекопы обязаны производить в направлении снизу вверх по мере возведения подземных строительных конструкций или прокладки подземных коммуникаций и обратной засыпки их грунтом. В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых.
В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию существующих зданий и сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
10. Погрузку грунта в автосамосвалы следует производить со стороны заднего или бокового борта. Нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством не допускается.
11. Выполнение земляных работ в охранной зоне подземных коммуникаций разрешается только при наличии оформленного наряда - допуска в присутствии представителя организации, эксплуатирующей коммуникации, попадающие в зону производства земляных работ. Использовать при этом инструмент ударного действия (лом, кирки, клинья и инструмент с электро- и пневмоприводом) для рыхления грунта в непосредственной близости (ближе 0,25 м) от коммуникаций не допускается.
12. Производство работ в выемках с откосами, разработанных в зимнее время, с наступлением оттепели, а также подвергшихся обогреву грунта или действию длительных атмосферных осадков, разрешается только после осмотра мастером или производителем работ состояния грунта откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах образования "козырьков" или трещин (отслоений), а при необходимости - дополнительного раскрепления.
13. При разработке грунта в зимнее время землекопы обязаны выполнять следующие требования:
а) при механическом рыхлении мерзлого грунта (клин - молотом, шар - молотом) землекопам следует находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления;
б) в случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние не менее 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение;
в) разработка грунта на участке, с применением электропрогрева, допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов;
г) разработка грунта в выемках без креплений разрешается только до уровня промерзания грунта (не более 0,5 м), при этом состояние стенок необходимо постоянно контролировать. Разработка грунта в выемках ниже указанного уровня допускается только с установкой креплений стенок.
14. Разработка грунта в опускных колодцах допускается при выполнении следующих требований безопасности:
а) работу выполнять только под непосредственным руководством мастера или производителя работ;
б) под ножом опускного колодца разработку грунта следует осуществлять только вручную. Не допускается разрабатывать грунт более чем на 1 м ниже кромки ножа опускного колодца, при этом порядок разработки грунта и удаления подкладок из-под ножа должен обеспечивать его равномерное и симметричное оседание;
в) подъем и опускание землекопов из опускного колодца допускается только по установленным внутри колодца навесным лестницам (не менее двух);
г) при перемещении грунта в бадьях или грейфером при помощи грузоподъемного крана землекопы должны находиться под защитным козырьком, установленным по всему периметру колодца, с противоположной стороны от места перемещения грунта, а движение бадьи - осуществлять по специальным направляющим;
д) при необходимости использования у колодца сигнальщика он должен находиться на площадке с ограждением, установленной вне зоны работы грейфера.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

15. В случае обнаружения при производстве работ подземных коммуникаций или взрывоопасных материалов, не указанных производителем или бригадиром, разработку грунта следует остановить и выйти из опасной зоны, поставив в известность руководителя работ. К работе можно приступать только после получения соответствующего разрешения.
16. При появлении в откосах выемок, признаков сдвига или сползания грунта, землекопам следует незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.

Требования безопасности по окончании работы

17. По окончании рабочего дня землекопы обязаны:
а) осмотреть состояние стенок выемок и в случае обнаружения неустойчивости откосов выполнить необходимые мероприятия по их закреплению;
б) очистить берму выемки от разработанного грунта;
в) убедиться в отсутствии на откосах выемки комьев, глыб грунта, при их обнаружении их следует удалить;
г) инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в процессе выполнения задания, очистить от грунта и убрать в отведенное место;
д) спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты очистить и убрать в предназначенное для их хранения место;
е) если не закончена работа в колодце или шурфе, закрыть или оградить их, в темное время суток включить сигнальное освещение;
ж) обо всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЗАВЕДУЮЩЕГО СКЛАДОМ

ТИ Р М-002-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на складе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также грузами во время их переработки.
Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кислот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.2. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.3. При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к нарушению требований безопасности.
1.4. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.5. Заметив нарушение Инструкции или опасность для окружающих, заведующий складом должен в этом случае предупредить рабочего о несоблюдении требований, обеспечивающих безопасность работы.
1.6. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).
1.7. Заведующий складом обязан:
- принимать меры к недопущению производственного травматизма и профзаболеваний;
- следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы в складе, вспомогательных и бытовых помещениях;
- контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.
1.8. 3аведующий складом должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
- халат хлопчатобумажный;
- рукавицы комбинированные;
- ботинки кожаные или сапоги кирзовые.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
- куртка и брюки хлопчатобумажные, на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов;
- валенки в зависимости от климатических поясов;
- на складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:
- фартук прорезиненный с нагрудником;
- рукавицы комбинированные;
- на складе кислот, щелочей и других химикатов:
- костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой;
- сапоги резиновые;
- перчатки резиновые;
- очки защитные.
1.9. Лица, не выполняющие настоящую Инструкцию, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть исправную спецодежду.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
- проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства складских работ; исправность вентиляционных установок;
- обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
- проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).
2.3. Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно - транспортного оборудования.
2.4. Перед началом работы, связанной с разгрузкой железнодорожных вагонов или автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком.
2.5. Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индивидуальной защиты, проверить их исправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или вагона при разгрузке (погрузке).
3.2. Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.
3.3. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей пола в проходах и проездах.
3.4. Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свыше 5 км/ч.
3.5. Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.
3.6. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.
3.8. Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных подставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стремянки (лестницы).
3.9. Пользоваться для разлива кислот, щелочей стеклянными воронками и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой или щелочью.
3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (кислоты, щелочи, лакокрасочные материалы и т.п.).
3.11. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.12. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейеры, подъемники и т.п.):

4. Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:
- отключить электрооборудование;
- приостановить подъем и перемещение груза;
- опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения груза;
- сообщить о случившемся администрации.
4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавших в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность администрацию и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При возникновении пожара необходимо:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
- приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить противопожарное состояние склада.
5.3. Убедиться в том, что погрузочно - разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.
5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы.
5.5. Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты, оставить на хранение в специально отведенном месте.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для жестянщиков


ТИ РО-008-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для жестянщиков при выполнении ими работ по заготовке картин, водосточных труб и других изделий согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Жестянщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
5.8.2. Жестянщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий жестянщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно куртки и фартуки хлопчатобумажные, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки жестянщики должны носить защитные каски.
Кроме этого в зависимости от условий работы жестянщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе:
при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали для защиты глаз - защитные очки;
при работе на прессах - противошумные вкладыши (беруши).
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах жестянщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности жестянщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Жестянщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
9. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
11. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки-сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, получающихся при резке листовой стали.
12. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
14. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны руководствоваться следующими требованиями:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью охлаждена.
15. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
16. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
17. При работе на зиг-машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
18. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
20. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для жестянщиков

МИ-2-5-2009

Макет инструкции по охране труда для жестянщиков МИ-2-5-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 008-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для жестянщиков, выполняющих работы по заготовке картин, водосточных труб и других изделий согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Жестянщики, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для выполняемых работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Жестянщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины и механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от производственных загрязнений и механических воздействий жестянщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или из смешанных тканей;
фартуки хлопчатобумажные;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
куртки на утепляющей прокладке;
наушники противошумные (с креплением на каску).
При нахождении на территории стройплощадки жестянщики должны носить защитные каски.
Кроме этого, в зависимости от условий работы жестянщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе:
при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали для защиты глаз - защитные очки;
при работе на прессах - противошумные вкладыши (беруши).
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, жестянщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности жестянщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Жестянщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
11. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки-сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, которые получаются в процессе резки листовой стали.
12. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
13. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
14. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны руководствоваться следующими требованиями:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена, а ее горелка полностью охлаждена.
15. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
16. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
17. При работе на зиг-машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
18. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
20. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКОВ

ТОИ Р-66-26-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Жестянщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы жестянщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания жестянщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (очки защитные - при заточке инструмента, подготовке и очистке листов стали и жести; противошумные вкладыши - при изготовлении водосточных желобов, колпаков);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент и оборудование, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности.
3. Жестянщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) отсутствии или повреждении защитного заземления оборудования;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это жестянщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Производить заготовку картин, водосточных труб, воронок и других изделий жестянщики обязаны в мастерских на специальных верстаках, устойчиво и надежно закрепленных на полу. На верстаках следует установить сплошные или из сетки (с ячейками не более 3 мм) предохранительные щиты высотой не менее 1 м.
5. При выполнении заготовительных работ жестянщики обязаны:
а) при рубке стали зубилом производить последние удары не в полную силу, а отрубаемую часть детали направлять на свободное место таким образом, чтобы осколки не могли нанести повреждения работникам, находящимся поблизости;
б) тщательно закрепить обрабатываемую деталь в тисках, которые прикреплены к верстаку на высоте локтя работающего;
в) выполнять резку кровельной стали или жести специальными ножницами с ручным или механическим приводом, держа руки не ближе 10 см от лезвия ножниц. При необходимости косого реза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией отреза и краем металла ближе к прямому углу;
г) поддерживать клещами короткие полосы металла или мелкие детали при резке на ручных ножницах;
д) применять специальные щетки - сметки при удалении с верстака пыли, ржавчины, металлической стружки, получающихся при резке листовой стали.
6. Складировать материалы и заготовки жестянщики обязаны в специально отведенных местах при соблюдении следующих мер безопасности:
а) листовую сталь и картины - плашмя стопками высотой до 1,5 м;
б) жесть, упакованную в ящики, - в штабель высотой до 1,5 м, а упакованную в рулоны - в вертикальном положении "на торец";
в) водосточные трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами.
7. Переноску, правку и резку деталей из листовой стали или жести разрешается выполнять только в рукавицах.
8. При работе с паяльной лампой жестянщики обязаны выполнять следующие требования:
а) перед разжиганием проверять ее исправность;
б) снимать горелку только после выпуска сжатого воздуха;
в) проверять герметичность резервуара паяльной лампы (он должен быть без трещин и запаек легкоплавким припоем);
г) снимать давление воздуха из резервуара лампы следует только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью охлаждена.
9. Жестянщикам запрещается работать ножницами при наличии вмятины, выщербины, трещины в любой части ножа, затупления режущей кромки, зазоров между кромками ножей более 3 мм.
10. При работе на пробивных прессах следует надежно закрепить пуансон и матрицу.
11. При работе на зиг - машинах и вальцах материал следует подавать таким образом, чтобы расстояние между вращающимися частями машины и руками работающего было не менее 15 см.
12. Для переноски и хранения инструментов и мелких деталей жестянщики обязаны использовать индивидуальные сумки или портативные ручные ящики.
При переноске или перевозке инструмента его режущие и острые части должны быть защищены чехлами.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. В случае поломки технологического оборудования или инструмента необходимо приостановить работы и сообщить руководителю работ.
14. В случае пожара необходимо работу приостановить, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы жестянщики обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от материалов и отходов оборудование и привести в порядок рабочее место;
г) обо всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 8
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКА

ТОИ Р-200-08-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении жестяницких работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Жестянщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, жестянщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Жестянщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Жестянщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Жестянщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его обязанностями по специальности, до получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному производству жестяницких работ допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Жестянщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Жестянщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени жестянщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Жестянщик должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе производства жестяницких работ, являются:
оборудование, инструмент и приспособления;
материалы с острыми кромками (листовой металл);
участие при сварочных работах.
2.5.1. В процессе работы на механических ручных ножницах по металлу и других инструментах возможно получение травм при применении неправильных приемов работы.
2.5.2. При работе с листовым металлом возможно получение травм (порезов).
2.5.3. При совместной работе со сварщиком возможно получение травм (ожоги, отравления, воспаление глаз).
2.6. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми жестянщик не обучен и не проинструктирован.
2.7. Жестянщик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты жестянщику выдаются:
костюм вискозно - лавсановый;
фартук брезентовый; очки защитные;
рукавицы комбинированные.
Постоянно занятому на наружных работах зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
2.9. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты жестянщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.10. Жестянщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.11. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции и указанной в п. 1.2, жестянщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы жестянщик должен:
3.1.1. Одеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов костюма.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность оборудования, инструмента, приспособлений.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы жестянщик должен:
4.1.1. Ремонтируемые кабины и кузова устанавливать и надежно закреплять на специальных подставках (козелках).
4.1.2. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали очищать их от ржавчины металлическими щетками. Выполнять эту операцию в защитных очках и рукавицах. Очистку, а также работы, связанные с выделением вредных веществ, производить у включенного местного отсоса.
4.1.3. Применять гаечные ключи, соответствующие размерам гаек и болтов.
4.1.4. Постоянно следить за чистотой рабочего места. Обрезки складывать в специально отведенные для этой цели места (ящики).
4.1.5. Осуществлять правку деталей только с использованием специальных оправок.
4.1.6. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест зачищать острые углы, края и заусенцы.
4.1.7. При совместной работе с газоэлектросварщиком пользоваться защитными очками.
4.1.8. При резке на механических ножницах и гибке на гибочных станках применять металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.
4.1.9. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании применять поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и т.п.).
4.1.10. При разрезке листового металла на механических ножницах подавать металл таким образом, чтобы руки не находились против режущих роликов.
4.1.11. При косом срезе листового металла начинать резать с одной стороны, где угол между линией среза и краем металла ближе к прямому углу.
4.1.12. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака установить резак в рабочее положение.
4.1.13. При работе с листовым металлом (правка, резка, перемещение, складирование) пользоваться рукавицами.
4.1.14. Производить крепление абразивных кругов на оправках зачистных машинок двумя ключами.
4.1.15. Во время рихтовки деталей на роликовом станке соблюдать осторожность, чтобы пальцы рук не попадали в пространство между роликами станка.
4.1.16. При необходимости предварительного нагрева мест повреждения непосредственно на автомобиле во избежание пожара предварительно снять близлежащие материалы и детали, которые могут воспламениться.
4.1.17. При прокатывании листов металла через ручные или механические вальцовочные станки остерегаться прижатия пальцев рук к неподвижным частям станка.
4.1.18. При ручной рубке металла соблюдать осторожность, пользоваться защитными очками, а на зубило надевать защитную шайбу. Разрубаемый металл прочно закреплять в тисках или плотно укладывать на плиту, чтобы он не упал на ноги.
4.1.19. При работе с электроинструментом необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, выдаваемыми совместно с электроинструментом.
4.1.20. Подключать ручной электроинструмент к электросети только при помощи вилки, имеющей удлиненный заземляющий контакт.
4.1.21. При переносе пневмо- и электроинструмента держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг, электропровод или кабель - свернутым в кольцо.
4.1.22. Производить смену режущего инструмента только при выключенном от сети электро- или пневмоинструменте.
4.1.23. Приступая к обработке заготовки или детали, убедиться, что заготовка или деталь надежно закреплена и не может повернуться во время обработки.
4.1.24. При работе с пневмо- и электроинструментом остерегаться захвата им специальной одежды.
4.1.25. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе необходимо отсоединить электроинструмент от электросети.
4.1.26. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, убедиться, что он надежно закреплен на штуцере.
4.1.27. Для продувки шланга воздухом предварительно присоединить его к сети, при этом струю воздуха направлять только вверх.
4.1.28. Присоединение шланга к сети и к пневматическому инструменту, а также его отсоединение производить только после закрытия вентиля на воздушной магистрали. Соединять и закреплять шланги на штуцерах только хомутиками.
4.1.29. Следить, чтобы не было утечки воздуха в местах соединения шланга.
4.1.30. При прекращении подачи воздуха или перерыве в работе, даже на короткое время, необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали.
4.1.31. При обнаружении неисправности пневмо- и электроинструмента, а также в случае подозрения на их неисправность немедленно прекратить работу и сдать инструмент на проверку или в ремонт.
4.1.32. При ремонте кузовов автобусов, кабин применять подмости или переносные лестницы - стремянки. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу.
4.1.33. Убирать рабочее место от мелких металлических отходов щеткой.
4.1.34. Использованную ветошь складывать в металлический ящик с крышкой.
4.2. Запрещается:
захламлять и загромождать рабочее место деталями и отходами производства;
работать с абразивным кругом на гибком валу без защитного кожуха и защитных очков;
крепить абразивные круги, зажимая машинку в слесарные тиски;
править детали на весу;
ставить листы железа на ребро;
пользоваться сверлами со сбитыми или свернутыми конусами;
применять прокладку между конусом и втулкой крепления;
переносить инструмент, удерживая его за шланг, электропровод, кабель или за режущую часть;
при вырезке поврежденных мест придерживать руками вырезаемые части;
при работе пневмо- и электроинструментом держать руки вблизи вращающегося режущего инструмента;
направлять струю воздуха на людей, пол и оборудование при продувке шланга воздухом;
работать на приставных лестницах и случайных подставках;
смахивать металлические обрезки руками и сдувать металлическую пыль сжатым воздухом;
закреплять шланг на штуцере проволокой.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, жестянщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим жестянщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы жестянщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок свое рабочее место, убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.2. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.3. Вымыть руки с мылом.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЖЕСТЯНЩИКА

ТОИ Р-31-215-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу жестянщика и совмещающих другие профессии с профессией жестянщика.
1.2. К работе в качестве жестянщика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктажи по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
Инструктажи по безопасности труда подразделяются на вводный, первичный, повторный, внеплановый и целевой. Указанные инструктажи и обучение (за исключением вводного) проводятся по каждой совмещаемой профессии и по отдельным видам работ.
1.4. При выполнении работ жестянщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья. ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений и др.
1.5. Жестянщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами: шум, локальная вибрация, пыль, острые кромки, заусенцы, подвижные части производственного оборудования.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, жестянщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы жестянщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции жестянщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств жестянщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. Жестянщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.14. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.15. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ жестянщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне жестянщик должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные рукавицы и защитные очки, осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.4. Рабочее место должно быть чистым и освещенным. Проходы, места у станочного оборудования и верстаков должны быть свободны от инструмента, деталей и расходного материала. Заготовки и изделия следует складировать на отведенные места, отходы производства складировать в специальную тару.
Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы низковольтным освещением.
2.5. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку жестянщик должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.6. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки;
(02) зубила, крейцмейсели, керны, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм;
(03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру без применения прокладок;
(04) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа и забитости, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(05) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(06) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(07) рабочие поверхности киянок должны быть без трещин и выбоин. На рабочих поверхностях косяков и поддержек не должно быть выкрошенных мест;
(08) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(09) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(10) абразивный круг должен быть надежно закреплен, не иметь трещин и выбоин, между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм.
2.7. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод со штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.8. Перед началом работы на оборудовании необходимо проверить:
(01) исправность его частей и механизмов (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов;
(04) наличие смазки трущихся частей;
(05) работу оборудования на холостом ходу.
2.9. Жестянщику запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, разбирать и ремонтировать электрифицированный и пневматический инструмент.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. На основные виды жестяницких работ должна иметься технологическая документация (технологическая инструкция, технологическая карта и др.), предусматривающая требования безопасности к производственным процессам, рабочим местам, оборудованию, средствам механизации, оснастке, инструменту.
3.2. Все работы с листовым металлом (переноска, укладка, резка, гибка и др.), за исключением работ на сверлильном станке, производятся в рукавицах.
Работать на сверлильном станке в рукавицах запрещается.
3.3. При изготовлении детали по деревянной болванке необходимо:
(01) болванку большого размера правильно и устойчиво установить на подставки, соответствующие величине нагрузки;
(02) под вращающиеся болванки ставить специальные подставки, препятствующие их произвольным поворотам;
(03) пользуясь струбцинами, правильно устанавливать и надежно закреплять их, периодически проверять затяжку струбцин.
3.4. При резке на механических ножницах и гибке на гибочных станках металл должен иметь толщину, не более указанной в таблице для данного оборудования.
3.5. Перед началом резки листов металла на гильотинных ножницах необходимо отрегулировать предохранительную линейку по высоте в зависимости от толщины металла, выдерживая зазор не более 3 мм. При наличии сблокированного ограждения прижимов и ножей надо следить за исправностью блокировки.
3.6. При резке металла на листовых ножницах необходимо следить за наличием ограждений прижимов и ножей, нельзя подводить руки к ножам ближе чем на 200 мм, а при гибке металла - ближе чем на 300 - 400 мм к роликам, валикам и прижимным планкам.
3.7. Вырезка заготовок и обрезка деталей больших размеров должна производиться с применением поддерживающих устройств (столы, роликовые подставки и др.).
3.8. При работе на ручных гибочных станках необходимо:
- убедиться в исправности ограждения противовеса и надежности закрепления в нем груза;
- проверить действие ограничителя движения противовеса.
3.9. При работе на ленточнопильных станках необходимо:
(01) проверить натяжение пильного полотна (пилы);
(02) установить подвижное верхнее ограждение ленточной пилы на высоту не более 8 - 10 мм от распиливаемого материала;
(03) проверить, что пила не имеет трещин и сломанных зубьев;
(04) подавать материал плавно, без толчков, не допуская перекоса пилы;
(05) резку мелких деталей производить с обязательным применением приспособлений, исключающих возможность повреждения рук.
3.10. При работе на ручном или механизированном вальцовочном станке запрещается:
- пропускать через вальцы полосовую, круглую и прочую сортовую сталь;
- поправлять листы металла и производить их очистку вручную во время вальцовки. В случае попадания между валками посторонних предметов нужно немедленно выключить станок и после остановки валков удалить предмет;
- подавать металл в валки путем нажатия на него своим корпусом.
3.11. При работе на гофрировальном станке необходимо проверить, нет ли посторонних предметов и обрезков металла между ползунами, отрегулировать боковые упоры на необходимую длину гофра.
3.12. При заточке инструмента на абразивном круге необходимо:
- пользоваться защитным экраном, защитными очками;
- следить, чтобы зазор между абразивным кругом и подручником не превышал 3 мм. Затачивать детали на боковой поверхности круга не разрешается.
3.13. При уходе от оборудования даже на короткое время необходимо его выключать.
3.14. К работе с грузоподъемными механизмами (тали, тельферы и др.) допускаются специально обученные и проинструктированные работники.
3.15. При использовании в работе электротельфера необходимо, чтобы:
- масса поднимаемого груза не превышала грузоподъемности электротельфера;
- грузовой канат был исправен и правильно уложен на барабан;
- тормоза, ограничители подъема и перемещения действовали и находились в исправном состоянии.
3.16. Электротельфер (тали) после проведения работ должен быть отведен на место и застопорен.
3.17. При использовании пневматического инструмента его рабочая часть не должна иметь повреждений, клапан включения должен легко и быстро открываться и закрываться, не пропускать воздух в закрытом состоянии.
3.18. До присоединения к пневматическому инструменту шланг должен быть проверен осмотром или продут (при продувке шлангов необходимо следить, чтобы они были направлены в сторону, где нет людей). Соединять шланги можно только до включения подачи воздуха. Места присоединения воздушных шлангов к пневмоинструменту и между собой не должны пропускать воздух.
3.19. Шланг должен быть защищен от случайного повреждения, не допускается пересечение его тросами, электрическими кабелями, шлангами газосварки.
3.20. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах, а при повышенном уровне шума использовать средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, "беруши", антифоны).
3.21. Перед обработкой детали необходимо проверить надежность ее крепления.
3.22. При работе пневматическим или электрическим инструментом нельзя держать руки вблизи вращающегося режущего инструмента. Работать в рукавицах запрещается.
3.23. Очищать поверхность деталей, удалять стружку от режущего инструмента нужно щеткой-сметкой после полной остановки инструмента.
3.24. Кабель питания переносного электрооборудования должен подвешиваться или другим путем быть надежно защищен от механических повреждений. Непосредственное соприкосновение кабеля с горячими или масляными поверхностями не допускается.
3.25. Смену режущего инструмента можно производить только после отключения его от электросети или при закрытом вентиле на воздушной магистрали.
3.26. При обнаружении каких-либо неисправностей работа с механизированным инструментом или переносным электрооборудованием должна быть немедленно прекращена, а неисправный инструмент сдан в ремонт.
3.27. При прекращении подачи электротока или воздуха во время работы с механизированным инструментом, при перерыве в работе или при кратковременной отлучке работающего инструмент должен быть отсоединен от источника питания.
3.28. Паяльные лампы выдаются только лицам, хорошо знающим правила обращения и имеющим опыт работы с ними.
3.29. Паяльные работы следует выполнять в специально отведенных для этого местах под вытяжными зонтами и в предохранительных очках.
3.30. Допускается применять исправные, испытанные и учтенные (пронумерованные) керосиновые паяльные лампы. Техническое состояние паяльных ламп должно проверяться ежемесячно.
3.31. Запрещается наливать в керосиновые паяльные лампы бензин и другое легковоспламеняющееся горючее.
3.32. Наполнение паяльных ламп керосином и опорожнение их следует производить в специально отведенных местах при остывших форсунке и кожухе лампы. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или каменном полу, а пламя должно направляться на несгораемый предмет или асбестовый щит.
3.33. Пайка бачков, бидонов и других сосудов, в которых находились легковоспламеняющиеся вещества, лакокрасочные или смазочные материалы, должна производиться только после предварительного выщелачивания, пропарки и промывки горячей водой и тщательного проветривания.
3.34. Для выполнения на судне работ, связанных с пригонкой и установкой тонколистовых изделий (воздуховодов, вентиляции, зашивки и др.), в судовых помещениях должны быть оборудованы специальные рабочие места. При пайке швов обшивки должна быть оборудована приточно-вытяжная вентиляция. Переносные ножницы и другое оборудование необходимо прочно закреплять на устойчивых подставках.
3.35. После окончания работы паяльные лампы должны быть потушены, горючее слито, а лампы сданы на хранение в кладовую.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности жестянщик должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
4.3. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.4. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных судовых помещениях опасно.
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы жестянщик должен:
(01) выключить оборудование, привести в порядок рабочее место. Убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадани



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 года

Согласовано
Президиумом ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
Постановление
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДРОБИЛЬЩИКОВ ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ
ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-708-99

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для дробильщика дробильно-сортировочного цеха щебеночного завода.
1.2. К работе дробильщиком допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, последующее обучение по профессии и сдавшие экзамен квалификационной комиссии. Дробильщик должен быть обучен оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.3. Перед допуском к работе дробильщик должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда дробильщик должен проходить не реже одного раза в квартал, а проверку знаний по безопасности труда - один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Дробильщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, если он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Дробильщик обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.7. Во время работы на дробильщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
падающая горная масса;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности обрабатываемых деталей;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола.
1.8. Дробильщик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты: костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, каской, вкладышами противошумными, рукавицами хлопчатобумажными. Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Дробильщик должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током дробильщик не должен касаться открытой электропроводки и кабелей.
Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Дробильщик должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых им дробилок, смазочных станций, электродвигателей, аспирационных систем.
1.12. На рабочем месте дробильщика должен быть запасной комплект необходимых деталей и набор инструментов для наладки и мелкого ремонта дробилок, смазочные и обтирочные материалы, которые должны храниться в закрытых металлических ящиках.
1.13. Дробильщик должен иметь безопасный и удобный доступ к рабочему месту и свободу передвижения в его пределах. Для подъема дробящих плит и других деталей при ремонте и удалении негабарита дробильщик должен пользоваться грузоподъемными средствами со специальными приспособлениями.
Дробильщик допускается к управлению грузоподъемными средствами с пола и зацепке груза на крюк после соответствующего инструктажа и проверки навыков по управлению машиной и строповке грузов.
1.14. Дробильщик должен хорошо знать значение звуковой и световой сигнализации, применяемой в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
1.15. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода дробильщик обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и немедленно их выполнять;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах, проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
В случае заболевания или получения травмы дробильщик должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

1.17. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.18. Дробильщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением, после посещения туалета мыть руки с мылом.
1.19. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы дробильщик должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед пуском дробилки дробильщик должен проверить:
исправность ограждений вращающихся частей, защитного ограждения зева дробилки, натяжных пружин щековых дробилок;
состояние и натяжение клиновых ремней;
затяжку болтовых соединений, крепежных и фиксирующих деталей;
наличие смазки в подшипниках;
исправность систем централизованной смазки;
наличие и целостность заземления;
исправность системы гидрообеспыливания, герметичность укрытий пылящих точек;
отсутствие на дробилке инструмента и посторонних предметов;
наличие и состояние инструмента, приспособлений и личных средств защиты.
2.3. О всех обнаруженных недостатках дробильщик должен сообщить мастеру и не включать дробилку до их устранения.
2.4. В случае передачи смены без остановки оборудования дробильщик, сдающий смену, должен сообщить дробильщику, принимающему смену, и мастеру о всех имевшихся неисправностях в работе дробилки. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка рабочего места и смазка механизмов производится в установленное время.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Дробильщик обязан работать в установленной спецодежде и обуви, использовать средства индивидуальной защиты: респиратор, вкладыши противошумные, защитную каску.
3.2. Дробильщик обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
содержать свое рабочее место в чистоте, не допуская загромождения его посторонними предметами;
при сдаче смены докладывать сменному мастеру о неполадках в работе дробилки и мерах, принятых по их устранению, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
3.3. Запуск дробилки в работу производится дробильщиком через 1 - 2 мин. после подачи установленных звуковых или световых сигналов. При дистанционном централизованном управлении технологическим оборудованием запуск дробилки производится диспетчером завода с пульта управления.
Перед запуском оборудования в работу подается предупредительный световой и звуковой сигнал. Дробильщик, получив сигналы, должен отойти на безопасное расстояние от оборудования. Условные обозначения подаваемых сигналов должны быть вывешены на рабочем месте дробильщика.
3.4. Пуск дробилки и ее эксплуатация производятся в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
При наличии при пуске непривычного шума, стука, указывающих на неисправность дробилки, дробилку следует выключить, сообщить мастеру и не включать до устранения неисправностей.
3.5. Снимать и устанавливать ограждения; подтягивать пружины, болты; смазывать подшипники вручную, надевать и снимать клиновые ремни; регулировать размер разгрузочной щели; производить очистку дробилки, осмотр механизмов; выполнять ремонтные работы допускается только после полной остановки дробилки, отключения от электросети электродвигателя, снятых предохранителях.
Отключение от сети производить в диэлектрических перчатках, стоя на изолирующем коврике. На пусковом устройстве следует вывесить табличку "Не включать! Работают люди!".
3.6. Дробильщику во время работы дробилки запрещается:
заглядывать в зев дробилки;
производить осмотр механизмов вблизи движущихся частей;
уходить без разрешения мастера со своего рабочего места.
3.7. В случае прекращения подачи электроэнергии дробильщик обязан отключить электродвигатель от сети и полностью очистить дробильную камеру от материала.
3.8. Дробильщик должен основное время находиться в помещении (кабине), обеспечивающем достаточный обзор зоны обслуживания, оборудованном пультом управления, телефоном. Если по условиям работы дробильщик находится вне кабины, то он обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: защитной каской, вкладышами противошумными, респиратором.
3.9. Большие недробимые куски камня нужно удалять из зева подъемными средствами со специальными приспособлениями.
Извлекать застрявшие в рабочем пространстве дробилки куски породы вручную и дробить их кувалдами запрещается.
3.10. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать перегрузки дробилки, следить за работой централизованной смазки конусной дробилки, следить за состоянием шкива и маховика щековой дробилки.
3.11. При выполнении ремонтных работ на дробилках спуск дробильщика в рабочее пространство дробилки необходимо осуществлять с использованием лестниц и применением предохранительных поясов. При этом над загрузочным отверстием дробилки должен быть устроен временный настил, исключающий падение различных предметов на людей.
Прикреплять предохранительный пояс следует только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям. Места закрепления должны быть обозначены на конструкциях.
3.12. При выполнении слесарных работ дробильщик обязан пользоваться исправным инструментом. Кувалды, молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и болтов. Наращивать ключ другим ключом запрещается. При необходимости следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой.
3.13. По окончании ремонта дробильщик должен убрать с дробилки инструмент, запчасти и другие предметы.
3.14. Пуск дробилки в работу после ремонта дробильщик должен производить под руководством мастера или бригадира, производившего ремонтные работы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Действия дробильщика в аварийных ситуациях.
4.1.1. При работе дробилки могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
попадание недробимых предметов, негабаритных кусков в рабочее пространство дробилки;
завал зева дробилки;
поломка распорной плиты, пружин, узлов и деталей крепления;
загорание электрооборудования, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации дробильщик должен остановить дробилку с одновременной остановкой механизмов, подающих материал в дробилку, повесить табличку "Не включать!", о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. Освобождение зева дробилки от недробимых предметов, негабаритных кусков породы и от завала осуществлять при помощи грузоподъемных средств со специальными захватными приспособлениями.
4.1.4. Участие в ремонтных работах по восстановлению вышедших из строя узлов и деталей дробилки производится по указанию сменного мастера. При этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение дробилки.
4.1.5. При возникновении загорания электрооборудования дробилки дробильщик должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия дробильщика по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

4.2.1. Электротравмы.
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца), единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы.
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги.
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться сиять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5% раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания.
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены дробильщик останавливает дробилку только после прекращения подачи камня в дробилку и переработки всего находящегося в дробильной камере материала.
5.2. После остановки дробилки дробильщик должен:
очистить рабочее место от пыли и мусора;
очистить все наружные части дробилки от пыли и масла;
осмотреть корпус, шкив и маховик дробилки с целью выявления трещин;
проверить состояние и исправность натяжных, амортизационных пружин, ограждений, болтовых соединений, системы смазки;
проверить и убрать рабочий инструмент в специально отведенное место.
5.3. Выявленные при осмотре дефекты следует устранить, а в случае невозможности устранения их своими силами доложить об этом сменному мастеру.
5.4. После окончания работы необходимо вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.5. Спецодежду, спецобувь и защитные средства дробильщик должен хранить в гардеробной отдельно от повседневной одежды. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДРОБИЛЬЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-27-94

Общие требования безопасности

1. К работе дробильщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе дробильщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу дробильщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым дробильщиком индивидуально с практическим обучением безопасным методам и приемам производства работ.
4. Все дробильщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж с дробильщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца. Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
6. При изменении правил по охране труда, условий и характера работ (получение нового задания, переход на другой участок работы, замена или модернизация узлов или деталей, приспособлений и т.п.), нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Дробильщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается.
Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Дробильщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Дробильщик должен знать принцип работы и устройство дробилок, дробильно-сортировочных установок и их агрегатов, технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации дробилок, дробильных агрегатов, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место дробильщика - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - камнедробильная установка должны удовлетворять нормативным требованиям охраны труда.
12. Технологический процесс переработки камня на щебень сопровождается вредными факторами, неблагоприятно воздействующими на организм человека.
13. Основными вредными производственными факторами являются: пыль, вибрация, шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- вибрация - до 0,2 амплитуды;
- шум - 65 - 70 дБА.
14. Средствами защиты от вредных факторов при работе камнедробилки и смежных с ней агрегатов являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- вибрации - установка камнедробилки на виброфундаменты, виброгасящие прокладки;
- шума - установка кожухов, звукоизолирующих кабин;
- пыли, вибрации и шума - средства индивидуальной защиты.
15. При превышении нормативных предельных значений вредных факторов рабочие дробильно-сортировочных установок (заводов) обязаны пользоваться средствами индивидуальной защиты.
Запыленность воздуха определяется аспирационным прибором АЭ-1-4, счетчиком пыли СМ-2, ТВК-3, "Оуэнса".
16. Камнедробилки и связанные с ними технологическим процессом агрегаты и механизмы (питатели, грохота, бункера, течки) должны быть оборудованы пылеулавливающими устройствами, подсоединенными к аспирационной системе.
Аспирационные устройства должны включаться в работу до пуска технологической системы и выключаться через 5 - 7 мин. после прекращения работы технологического оборудования.
17. На рабочем месте дробильщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лопаты совковые (2 шт.), лом, крюк для извлечения негабаритов, скребок для уборки просыпи, метла и веник, лестница длиной до 5 метров);
- смазочный инвентарь (шприц винтовой, емкость для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВП-10, ведро, топор, лопата, багор и др.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты;
- средства оказания первой помощи пострадавшим (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая и производственная документация (технологическая карта переработки камня на щебень по циклам, инструкция завода-изготовителя (ксерокопия или выписка) по эксплуатации камнедробилки (установки), инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим, экологические требования, режим труда и отдыха, запасные предупреждающие и запрещающие знаки).
18. Дробильщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, отмывочно-защитная паста, каска "Труд", наушники противошумные, пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", резиновые коврики для ног, предохранительный пояс).
19. Дробильщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках (заводах), а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
20. В случае нарушений требований безопасности другими работниками дробильщик обязан принять возможные меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
21. При ведении технологического процесса переработки камня на щебень нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
22. Оборудование камнедробилки (установки) должно быть надежно заземлено.
23. Все передаточные механизмы камнедробилки (зубчатые, цепные и ременные передачи) должны быть надежно и прочно ограждены или закрыты кожухами.
Молотковые и валковые камнедробилки должны быть снабжены герметическими сплошными кожухами, в которых устроены плотно закрывающиеся смотровые прорези.
24. Загрузка дробилок должна быть механизирована. При подаче материалов в дробилки (щековые, валковые) над их загрузочными отверстиями должны быть установлены прочные металлические решетки из прутьев с размером ячеек 150 х 150 мм.
25. Камнедробилки должны быть оборудованы механизмами для подъема плит и щек, а также специальными приспособлениями (крючками) для удаления из зева заклинивающих негабаритных кусков камней.
26. Во избежание выброса кусков дробленого материала из камнедробилок загрузочные отверстия конусных дробилок должны закрываться глухими съемными ограждениями.
Щековые камнедробилки должны иметь боковые глухие ограждения высотой не менее 1,1 м.
27. Приемный бункер должен быть огражден с трех сторон (с боков и со стороны, противоположной загрузочной стороне) прочными перильными ограждениями высотой 1,1 м.
28. Перед приемным бункером должен быть закреплен упорный брус, ограждающий движение автосамосвала задним ходом.
29. Подъезды, разгрузочные площадки приемных бункеров камнедробильной установки должны иметь спланированную поверхность, обеспеченный водоотвод.
30. Разгрузочные площадки приемных бункеров должны иметь звуковую и световую сигнализацию для оповещения о приближении транспортных средств.
31. На разгрузочной площадке не должно быть посторонних предметов, просыпей и завалов горной массы.
32. При приближении транспортных средств к приемному бункеру рабочие должны отойти в сторону на расстояние не менее 2 м.
Перед разгрузкой необходимо убедиться в отсутствии людей в бункере и на питателе, подать сигнал разгрузки и произвести выгрузку горной массы.
33. Мостики и лестницы, ведущие к местам осмотра камнедробилок, должны быть металлическими с рифленой поверхностью и не располагаться над зевом дробилки. Переносные лестницы должны быть прочны, надежны и оборудованы подстраховочными приспособлениями.
34. Проходы вокруг дробилок, двигателя и других механизмов должны быть шириной не менее 1,0 м.
35. Проходы под конвейерами, грохотами и другими агрегатами и механизмами должны быть сверху ограждены прочными и надежно закрепленными кожухами, сплошными настилами с козырьками.
36. Места выхода дробленого материала на конвейеры или элеваторы должны быть ограждены прочно укрепленными защитными кожухами.
37. Разгрузочные желоба камнедробилок должны иметь регулируемый наклон, обеспечивающий плавность прохождения материала и устраняющий образование подпора дробленого материала в бункере из-под дробилки.
38. Для разбивки негабаритных камней, кусков сырья должно быть оборудовано специальное рабочее место, защищенное от атмосферных осадков и ветра.
Металлическая решетка для разбивки должна быть надежно закреплена. Рабочий обязан работать в спецодежде, спецобуви и предохранительных средствах. Стекла очков должны иметь металлическую защитную решетку.
39. Производить разбивку негабаритных камней вне оборудованного рабочего места и без защитных средств запрещается.
40. Допуск дробильщиков в нетрезвом состоянии на рабочее место запрещается. Дробильщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
41. Дробильщик обязан содержать свое рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке.
42. Пользоваться водой для питья необходимо из специальных закрытых баков с фонтанирующимися насадками или газированной водой.
43. Работа дробильно-сортировочной установки при грозе должна быть приостановлена.
44. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, дробильщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

45. Перед началом работы дробильщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда;
- ознакомиться с технологической картой производства работ.
Проверить:
- исправность телефонной связи и освещения;
- наличие и исправность комплекта инструментов и принадлежностей;
- наличие необходимых средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи.
46. Перед пуском камнедробилки дробильщик обязан проверить:
- исправность звуковой и световой сигнализации;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра;
- исправность системы гидрообеспыливания и герметизации укрытий пылящих точек;
- состояние крепления болтовых соединений всех частей и узлов, фундаментных болтов;
- наличие в достаточном количестве масла в системе подшипников и других трущихся узлах камнедробилки;
- исправность защитных ограждений и предохранительных приспособлений;
- состояние электрооборудования и электроприводов, блокировочных устройств;
- надежность и исправность рычагов включения, обеспечивающих плавность включения и исключающих самопроизвольное переключение с холостого хода на рабочий;
- техническое состояние шкивов, зубчатых и других передач, рамы, плит дробления и других деталей;
- работу грузоподъемных механизмов и захватных приспособлений для удаления негабаритных камней из камнедробилки и конвейера;
- исправность решетки и козырька загрузочного отверстия.
При выявлении неисправности электродвигателя, пусковых устройств, нарушения изоляции, открытых токоведущих частей электрооборудования, заземления дробильщик должен немедленно доложить мастеру для устранения неисправностей.
47. Дробильщику запрещается устранять неисправности электротехнического оборудования камнедробилки.
48. Другие неисправности, кроме электротехнических, дробильщик должен устранять своими силами, а при невозможности - доложить мастеру (механику).
49. Дежурному электротехнику восстановить и проверить отключенную систему энергообеспечения за счет постановки на место распределительных щитов и пускового устройства.
50. О всех замеченных и выявленных неисправностях камнедробилки дробильщик должен доложить мастеру. До устранения неисправностей и разрешения мастера пуск камнедробилки запрещается.

Требования безопасности во время работы

51. Пуск камнедробилки (установки) дробильщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи общего сигнала о начале работы дробильно-сортировочной установки (завода).
52. Подачу предупредительных сигналов о запуске камнедробилки (установки) производить только с разрешения мастера смены.
Всякий непонятный сигнал должен восприниматься дробильщиком как сигнал "Стоп!".
53. Эксплуатация дробилки производится в соответствии с действующей инструкцией завода-изготовителя.
54. После пуска дробилки дробильщик должен проверить ее работу на холостом ходу до достижения нормальной работы. При появлении ненормального стука и шума необходимо дробилку выключить и доложить мастеру об ее неисправности и не включать до устранения неисправностей.
55. Во время ведения технологического процесса дробления дробильщик обязан:
- содержать в рабочем состоянии камнедробилку, питатели и конвейеры, подающие сырье или материалы, и обеспечивать их бесперебойную работу;
- проводить только заданный технологический процесс дробления;
- обеспечивать выпуск качественной продукции заданных фракций;
- регулировать подачу сырья и воды на орошение;
- вести наблюдение за сигналами и подавать необходимые сигналы по ведению технологического процесса, иметь постоянную связь со смежными участками;
- не допускать присутствия посторонних лиц в рабочей зоне;
- подготавливать пробы продукции для лабораторного анализа;
- управлять подъемно-транспортным оборудованием при строповке и извлечении негабаритных камней и посторонних предметов из дробильной камеры.
56. Дробильщик должен:
- подавать сырье в камнедробилку только после набора электродвигателем полных оборотов;
- не допускать попадания на конвейер и камнедробилку негабаритных камней и посторонних предметов.
57. Запрещается работа на камнедробилке при:
- отсутствии предохранительных приспособлений;
- ослаблении шпонок у зубчатых колес, шкивов или маховиков, а также ослаблении крепежных болтов;
- повреждении пружины натяжения у щековых дробилок;
- ослаблении крепления дробящих плит;
- отсутствии предохранительных шпилек к муфте приводного шкива камнедробилки;
- образовании трещин и сколов станины, дробящих плит и других деталей;
- нарушении устойчивости камнедробилки и повышении вибрации.
58. Во время работы камнедробилки дробильщику запрещается:
- допускать посторонних лиц в рабочую зону;
- загромождать подходы к камнедробилке, проходы к агрегатам;
- засорять рабочую площадку;
- становиться на камнедробилку;
- класть инструмент и другие предметы на корпус и ограждения камнедробилки;
- оставлять без присмотра закрепленные за ним машины и механизмы и отлучаться с рабочего места без разрешения мастера смены или бригадира;
- допускать к машинам и механизмам лиц, не связанных с их эксплуатацией или обслуживанием;
- отвлекаться от работы и заниматься другими делами.
59. При ведении технологического процесса дробления запрещается:
- подтягивать и поправлять болты, пружины и другие детали;
- регулировать размер разгрузочной щели;
- снимать и устанавливать ограждения;
- надевать или снимать ремни передач;
- смазывать подшипники вручную;
- производить очистку дробилки и уборку рабочего места;
- заглядывать в зев дробилки;
- проталкивать или вытаскивать заклинившиеся во время дробления куски камня или посторонние предметы. Для этого необходимо пользоваться только специальными приспособлениями, не допуская использования для этих целей случайных предметов.
Указанные работы разрешается выполнять только после полной остановки камнедробилки и смежных с ней агрегатов, отключенных от электросети силовых установках, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилках разрыва пусковых устройств. На пусковых устройствах необходимо вывесить плакат "Не включать - работают люди!".
60. Не разрешается производить дробление негабаритных камней в зеве дробилки с помощью кувалд. Эту работу необходимо производить на специальном рабочем месте на металлической решетке.
61. Находясь на рабочем месте дробильщик должен:
- быть внимательным ко всем предупредительным и запрещающим знакам, установленной сигнализации;
- незамедлительно подавать необходимые установленные сигналы;
- иметь в рабочей зоне необходимые предупредительные и запрещающие знаки;
- следить за сохранностью ограждений, плакатов по охране труда, предупредительных и запрещающих знаков, установленных и вывешенных в рабочей зоне на видном месте.
62. При любых работах, связанных с ремонтом камнедробилки, дробильщик должен иметь наряд-допуск на производство ремонтных работ.
63. Ремонт производится только после полного отключения камнедробилки и всех смежных механизмов от электродвигателей, изъятия электрослесарем предохранителей и вилок разрыва пускового устройства.
Должен быть полностью исключен случайный пуск камнедробилки или смежных механизмов.
На пусковых устройствах должны быть таблички:
"Не включать - работают люди!".
Включить установленный световой сигнал, запрещающий пуск смежных механизмов и камнедробилки.
64. Выполнение ремонтных работ производить в спецодежде, спецобуви с применением предохранительных средств (предохранительных поясов, очков).
65. Над загрузочным отверстием дробилки должен быть устроен временный настил с козырьком, исключающий падение различных предметов на людей, работающих в зоне ремонта дробилки.
66. Дробильщик и другие рабочие, выполняющие ремонтные работы на высоте более 1,3 м в случае отсутствия подмостей, должны пользоваться специальными металлическими лестницами и исправными предохранительными поясами. Место закрепления предохранительного пояса указывается руководителем работ.
67. При производстве ремонтных работ присутствие мастера обязательно.
68. При выполнении ремонтных работ дробильщик обязан:
- пользоваться исправным набором инструментов. Молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки и не иметь трещин, выщербин и т.д. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек;
- при обрубке металла и рубке троса зубилом надевать защитные очки;
- работая зубилом, надо становиться так, чтобы не нанести осколками металла травмы себе и товарищам.
69. Ремонтные работы производить только при условии нормального освещения места работы.
70. Выполнение ремонтных работ при грозе запрещается.
71. По окончании работ дробильщик обязан проверить, не осталось ли на дробилке инструмента и других предметов.
72. Пуск камнедробилки и других агрегатов в работу после ремонта и опробывания на холостом ходу дробильщик должен производить под руководством мастера или механика, производившего ремонтные работы.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

73. В случае внезапной остановки камнедробилки необходимо немедленно выключить электродвигатель.
74. При появлении ненормальных стуков, увеличении вибрации, неравномерной работы, застревании негабаритных камней и посторонних предметов дробильщик обязан немедленно выключить силовые установки и прекратить технологический процесс, не дожидаясь окончания дробления сырья, находящегося в дробильной камере. О создавшейся ситуации немедленно доложить мастеру.
75. Удаление застрявших в дробильной камере негабаритных камней, посторонних предметов, очистку камеры от непереработанного сырья, а также уборку крупных камней с питателей камнедробилки производить только с применением подъемно-транспортных механизмов и приспособлений. Эти работы разрешается производить только после полной остановки дробилки и питающих ее систем при отключенных от сети электродвигателях, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилках разрыва пускового устройства, включенной световой аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве плаката "Не включать - работают люди!".
76. Очистка зева дробилки и разгрузочной щели от застрявшего в ней материала осуществляется только сверху. Указанные работы, а также резка и извлечение попавшего в камнедробилку металла производится только под наблюдением мастера или механика.
77. При нарушении всей установленной сигнализации или одной из них дробильщик должен прекратить работу и о причине остановки доложить мастеру.
78. При несчастных случаях подать сигнал аварийной остановки, остановить работу дробилки и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему. При необходимости вызвать врача.
79. Пуск камнедробилки и обслуживающих ее агрегатов после устранения аварийной ситуации производить только после разрешения мастера или механика в установленном порядке.

Требования безопасности по окончании работы

80. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки дробильщик обязан:
- подать через 1 - 2 минуты световые и звуковые сигналы об окончании приема материала и окончании работы;
- прекратить подачу камня в бункер питателя;
- закончить переработку всего загруженного в бункер питателя каменного материала;
- разгрузить переработанный материал;
- прекратить подачу воды;
- при работе зимой слить воду из водяных камер;
- полностью отключить камнедробилку и смежные агрегаты, с изъятием электрослесарем плавких предохранителей и вилок разрыва пускового устройства.
81. На время уборки, осмотра и обслуживания камнедробилки вывесить табличку "Не включать - работают люди!".
82. Очистить от сырья, материала и мусора камнедробильную установку, рабочее место, подходы и проходы.
83. При невозможности или неудобстве очистки камнедробилки в огражденных местах допускается временное снятие ограждений, которые после необходимой очистки устанавливаются на место и надежно закрепляются.
84. После очистки дробильной установки следует проверить:
- ременные и цепные передачи; при необходимости отрегулировать их;
- корпус и рабочие органы камнедробилки (износ, трещины, сколы), крепление деталей и узлов;
- состояние конвейеров, питателей, приемного бункера.
85. Выявленные при осмотре неисправности следует устранить, а в случае невозможности ликвидации их своими силами доложить об этом мастеру.
86. После очистки, осмотра и устранения неисправностей дробильной установки необходимо произвести смазку всех узлов и агрегатов.
87. Если по окончании работы дробильно-сортировочной установки не производится централизованное отключение агрегатов от электросети, то дробильщик должен убрать в определенное место в рабочей кабине снятые электротехником пусковые устройства и распределительные щиты.
88. Проверить комплектность инструмента и принадлежностей и убрать в отведенное место в рабочей кабине.
89. Проверить и привести в порядок средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления.
90. Спецодежду, спецобувь и защитные средства дробильщик должен хранить в шкафу отдельно от повседневной одежды.
91. Принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, переодеться.
92. Доложить мастеру об окончании работы и работе камнедробилки в течение смены, закрыть замком рабочую кабину и передать ключ дежурному.
93. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировать его о работе камнедробилки, поступающем материале, записях в журнале работы камнедробилки, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях охраны труда и принятых мерах. Передать ключ от рабочей кабины сменщику.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии сменного мастера или бригадира.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для дорожных рабочих


ТИ РО-007-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для дорожных рабочих выполнении работ ими работ (устройстве и профилировании дорожных покрытий, установке бордюрного камня, монтаже сборных железобетонных дорожных плит и др.) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Дорожные рабочие, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Дорожные рабочие обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
обрушивающиеся горные породы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий дорожные рабочие обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, жилеты сигнальные, плащи непромокаемые, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, наколенники брезентовые (на вате), костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки дорожные рабочие должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах дорожные рабочие обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности дорожные рабочие должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Дорожные рабочие обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и защитную каску при работе на территории стройплощадки;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
9. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место защитным ограждением или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением:
запрещающими "Въезд запрещен", "Ограничение скорости",
предупреждающими - "Дорожные работы".
Включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5-10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
12. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
13. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движения трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышение этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
14. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
15. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
16. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины;
визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами или во время перерывов в их работе.
17. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда-допуска на работы в зонах действия опасных производственных факторов.
19. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно-транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для дорожных рабочих

МИ-1-4-2009

Макет инструкции по охране труда для дорожных рабочих МИ-1-4-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 007-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для дорожных рабочих при выполнении ими работ (устройстве и профилировании дорожных покрытий, установке бордюрного камня, монтаже сборных железобетонных дорожных плит и др.) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Дорожные рабочие, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу для данной профессии, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда.
2. Дорожные рабочие обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
обрушивающиеся горные породы;
повышенный уровень вибрации;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий дорожные рабочие обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы сигнальные с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные или резиновые с жестким подноском;
наколенники брезентовые (на вате);
плащи непромокаемые сигнальные 3-го класса защиты;
очки защитные, наушники противошумные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные с жестким подноском;
шапки-ушанки;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки дорожные рабочие должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, дорожные рабочие обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности дорожные рабочие должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Дорожные рабочие обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и защитную каску при работе на территории стройплощадки;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
9. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место защитным ограждением или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением, в том числе:
запрещающими знаками - "Въезд запрещен", "Ограничение скорости";
предупреждающими знаками - "Дорожные работы";
включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5 - 10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
12. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
13. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движению трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышения этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
14. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
15. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
16. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины;
визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами, или во время перерывов в их работе.
17. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда-допуска на работы в зонах действия опасных производственных факторов.
19. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно-транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

20. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДОРОЖНЫХ РАБОЧИХ

ТОИ Р-66-25-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Дорожные рабочие при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы дорожные рабочие обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, сигнальный жилет, спецобувь и каску установленного образца;
в) получить задание на выполнение работ у бригадира или руководителя работ.
2. После получения задания дорожные рабочие обязаны:
а) подготовить ограждения, дорожные знаки, сигнальные фонари и устройства безопасности и проверить их исправность;
б) подобрать инструмент, оснастку и средства защиты, проверив их на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
3. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих или инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) оборудования, технологической оснастки и инструмента;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) отсутствии ограждений и знаков безопасности.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы дорожные рабочие обязаны:
а) ограждать рабочее место штакетным барьером или щитами при изменении его местоположения и обозначать соответствующими дорожными знаками с сигнальным освещением: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение скорости", предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
б) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены таким образом, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
5. При размещении строительных материалов в местах выполнения работ дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) размещать материалы на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части;
б) при складировании материалов на обочине дороги на расстоянии 5 - 10 м против хода движения транспорта установить барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток;
в) размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи;
г) сыпучие материалы (песок, щебень, гравий) размещать в компактных объемах с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса;
д) бортовые и бордюрные камни, укрепительную плитку, лотки и брусчатку следует складировать в штабели высотой не более 1,2 м.
6. На территории, где ведутся работы, дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) переходить дорогу только в установленных для этого местах;
б) не выходить за установленные ограждения рабочей зоны, на открытую полосу движения транспорта;
в) не приближаться к двигающимся автомобилям, каткам, скреперам, бульдозерам, погрузчикам, кранам, укладчикам и другим механизмам ближе чем на 5 м;
г) во время работы находиться вне опасной зоны работы подъемного крана или экскаватора (радиус вылета стрелы плюс 5 м).
7. При выполнении работ в зоне трамвайных путей с полным или частичным закрытием движения трамваев следует выполнять следующие требования:
а) размещать инструмент, технологическую оснастку или материалы, образующиеся при разборе существующего дорожного покрытия или вновь доставляемые, следует вдоль путей не ближе 1 м от головки рельса. Размещение инструмента, материалов или технологической оснастки между путями, а также на проезжей части дороги, где происходит движение транспорта, не допускается;
б) находиться при укладке дорожного камня в штабели с одной стороны штабеля;
в) следить, чтобы при разборке отдельных участков дорожного покрытия из штучных камней с применением ломов расстояние между рабочими было не менее 1,5 м;
г) при укладке штучных камней на проезжей части следует:
укладывать камни, находясь лицом навстречу движения трамвая, а при его приближении - сойти с полотна пути на правую сторону по ходу движения трамвая;
ограничивать количество камней, предназначенных для укладки в проектное положение, при их размещении между путями. Не допускать возвышение этих камней над головкой рельса более чем на 5 см;
не допускать размещения камней, инструмента и других материалов на проезжей части улицы, где происходит движение транспорта.
8. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии с применением пневматического инструмента и инструмента с электроприводом дорожные рабочие обязаны выполнять следующие требования:
а) подключать шланги к магистралям сжатого воздуха через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать шланги в магистраль без вентилей не допускается. Подключать или отсоединять шланги следует только после выключения подачи воздуха посредством вентиля;
б) следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
9. При приемке материалов (песка, щебня, гравия и т.п.), доставляемых автосамосвалами для устройства дорожного покрытия, дорожные рабочие обязаны:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от остатков доставленного материала следует скребками или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле.
10. При устройстве и профилировании дорожного основания из песка, пескоцемента, гравия, щебня и других материалов с последующим их уплотнением катками следует:
находиться при укладке материалов с применением машин за пределами опасной зоны, возникающей в местах работы машины; визирование, отсыпку или снятие лишнего объема материалов (песка, щебня и др.) выполнять только на участках, где закончена работа машинами или во время перерывов в их работе.
11. При укладке бортовых или бордюрных камней вручную дорожные рабочие обязаны:
переносить камни вдвоем или вчетвером с применением предназначенных для этого клещей;
устанавливать камни в проектное положение с применением трамбовки только через деревянную прокладку.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. Дорожные работы вблизи проезжей части автодорог, железнодорожных путей или на междупутье разрешается производить только при выполнении мероприятий, предусмотренных специальным инструктажем, проводимым при выдаче наряда - допуска на работы повышенной опасности.
13. Работа должна быть приостановлена:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, ухудшающих видимость в пределах фронта работ;
б) при нарушении целостности или смещении ограждений, знаков безопасности, а также при дорожно - транспортных происшествиях в зоне работы.

Требования безопасности по окончании работы

14. По окончании работы дорожные рабочие обязаны:
а) механизированный инструмент, применяемый во время работы, отключить от электросети или магистрали сжатого воздуха;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.



Типовая инструкция по охране труда
для дорожного рабочего

ТОИ Р-15-036-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по строительству и содержанию лесовозных дорог допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.4. Дорожные рабочие, занятые на строительстве и содержании лесовозных дорог, должны знать Правила эксплуатации инструмента и приспособлений, применяемых в работе, и производить работы под руководством опытного руководителя (мастера, бригадира или другого ответственного лица),
1.5. Ручные инструменты должны быть исправными и отвечать техническим условиям на их изготовление. Топоры, лопаты, струги, зубила и др. должны иметь прочные, гладкие, хорошо подогнанные к металлическим частям и расклиненные в проушинах рукоятки.
1.6. Дорожные рабочие в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, защитные очки, защитная каска и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.7. Ручной инструмент, которым может быть нанесено ранение при переноске (перевозке), должен быть в чехлах, переносных ящиках или сумках.
1.8. Переноска одним грузчиком груза массой более 50 кг допускается на расстояние не свыше 60 м. При расстоянии свыше 60 м на пути грузчикам должны выставляться смены или применяться вспомогательные приспособления для перемещения груза.
1.9. Масса груза для взрослых женщин должна соответствовать нормам предельно допустимых нагрузок:
Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой 15 кг
Подъем тяжестей на высоту более 1,5 м 10 кг
Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 10 кг
Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение рабочей смены, не должна превышать 7000 кг.
1.10. Предельная норма переноски тяжестей для подростков (при ровной и горизонтальной поверхностях) на каждого человека не должна превышать:
для подростков женского пола от 16 до 18 лет -10 кг;
для подростков мужского пола от 16 до 18 лет -16 кг
при условии, если переноска связана с выполнением ими основной работы по специальности и занимает не более 1/3 всего затраченного подростком рабочего времени.
1.11. Подростки в возрасте до 18 лет не могут быть допущены к работе по переноске, смене, погрузке и разгрузке рельсов, шпал, крестовин, стрелочных переводов, переводных постовых и охранных брусьев. Подростки моложе 16 лет к работе по переноске тяжестей не допускаются.
1.12. Лица, работающие в отдалении от основных пунктов питания и водоснабжения, должны иметь питьевую воду в индивидуальных флягах или термосах.
1.13. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
1.14. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда или на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги; ездить не в салоне вагона; сидеть на борту кузова; стоять в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства. При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс. При перевозке вертолетом рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.
Примечание: 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки.
2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 15 кг.

1.15. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
1.16. Работы по строительству и содержанию лесовозных дорог проводятся в соответствии с утвержденной на каждую дорогу (участок) технологической картой. Каждый рабочий до начала работы должен быть ознакомлен с технологической картой и выполнять во время работы ее требования.
1.17. При подготовке трассы валка деревьев, обрубка сучьев, трелевка и раскряжевка хлыстов, корчевка пней, уборка корневищ, срезка кустарника должны производиться с соблюдением соответствующих требований безопасности.
1.18. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или плохой видимости (при тумане, дожде, снеге) должны иметь искусственное освещение с уровнем освещенности не ниже установленной отраслевыми нормами.
Работать без достаточного освещения рабочего места (30 лк) не разрешается.
1.19. Опасные для движения участки и зоны подъездных путей следует ограждать или выставлять на их границах дорожные знаки (для водителей), а также предупредительные надписи (для пешеходов), видимые в дневное и ночное время.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Рабочие обязаны:
ознакомиться с технологической картой (схемой);
получить от мастера или бригадира указание, на каком участке лесовозной дороги производить работы.
2.2. Рабочие должны проверить наличие и исправность ручного и механизированного инструмента. Все механизированные инструменты (электросверла, гайковерты и др.) после внешнего их осмотра должны быть проверены на холостом ходу. Работать неисправным инструментом запрещается.
2.3. Перед началом работы рабочий должен осмотреть рабочее место и при необходимости расчистить его от сучьев, мусора, а также наметить очередность выполнения операций по строительству и содержанию лесовозных дорог.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин рабочим, обслуживающим их, запрещается:
сидеть или стоять на раме, осях, дышле, в ковше или на отвале машины;
находиться в опасной зоне работающей машины;
удалять корни, камни и другие предметы из-под рабочего органа машины во время ее движения;
отцеплять прицепную машину до полной остановки трактора-тягача;
во время движения переходить с прицепной машины на трактор и обратно.
3.2. При строительстве искусственных сооружений бабы для ручной забивки свай должны быть снабжены достаточным числом ручек: четыре -для бабы массой до 100 кг и шесть -при массе свыше 100 кг. Ручки должны быть гладкими, иметь сечение овальной формы и располагаться по периметру бабы равномерно и с достаточным зазором, чтобы избежать повреждения пальцев работающих.
3.3. При забивке свай с подвесных подмостей необходимо тщательно проверить их устойчивость и прочность.
3.4. При забивке свай с помощью ворота или лебедки необходимо, чтобы ворот или лебедка были прочно и надежно закреплены на месте, а лебедка имела надежно действующие храповую собачку с пружиной и ленточный тормоз.
3.5. При необходимости замены подвергшейся загниванию части свай и опорной стойки моста должны быть приняты следующие меры безопасности:
ремонтируемая свая или стойка должна быть освобождена от всяких нагрузок;
перед снятием поперечных и продольных горизонтальных схваток опоры вместо них должны быть поставлены временные схватки, связи и крепления, обеспечивающие надежную устойчивость опоры.
3.6. При сборке ряжа каждый его угол, обращенный к берегу, должен быть закреплен самостоятельно канатом. Катки, на которых устанавливается ряж, должны быть прочно закреплены на все время его сборки.
3.7. Пребывание людей на ряже во время его освобождения от строп, спуска на воду и подвозки к месту установки запрещается.
3.8. Во время загрузки ряж должен удерживаться на месте расчалками (канатами). При загрузке ряжей камнями необходимо соблюдать меры предосторожности, гарантирующие безопасность рабочих (устройство ограждений, лотков, подмостей).
3.9. При производстве ряжных работ в целях безопасности необходимо иметь на видном месте спасательные принадлежности (круги, шесты, багры, лодки и т.п.) и пользоваться ими в случае надобности.
3.10. При устройстве и обшивке наклонных ребер и поверхностей шатров, свайных и ряжевых ледорезов рабочие должны пользоваться предохранительными поясами с веревками, прочно привязываться к устойчивым частям конструкции. Работы по устройству и ремонту поврежденных поверхностей ледореза разрешается производить только под надзором ответственного руководителя работ.
3.11. Подъем на опоры прогонов или других элементов основной несущей конструкции пролетного строения балочных и подкосных мостов должен производиться с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих безопасность работ. Разрешается поднимать прогоны с земли или с боковых нижних подмостей по наклонным слегам при помощи канатов при условии соблюдения всех мер безопасности.
3.12. При укладке поперечин балочных и подкосных мостов или проезжей части мостов с фермами по прогонам должен быть устроен вспомогательный настил.
3.13. При распределении по земляному полотну щебня, гравия или песка необходимо:
подавать автомобиль-самосвал задним ходом при загрузке бункера укладчика или распределителя мелкого щебня по сигналу машиниста укладчика или мастера;
не подъезжать к бровке насыпи при работе укладчика или распределителя ближе 1 м;
регулировать толщину распределяемого или укладываемого слоя во время работы машины не разрешается;
проводить работы по отсыпке или снятию излишнего щебня или гравия после окончания механизированной россыпи и распределения этих материалов на данном участке или при остановленной машине.
3.14. Инструмент, применяемый для отделки асфальтобетонного покрытия из горячей смеси, необходимо подогревать в передвижной жаровне. Подогревать инструмент на кострах не разрешается.
3.15. Выгружать асфальтобетонную смесь из автосамосвала разрешается, убедившись в отсутствии рабочих в зоне выгрузки. При выгрузке смеси рабочие должны находиться в стороне, противоположной опрокидыванию кузова автосамосвала.
3.16. Застрявшую в кузове самосвала асфальтовую смесь разрешается выгружать при помощи специального скребка или лопаты с ручкой длиной не менее 2 м, стоя на земле.
3.17. Разноска горячей асфальтобетонной смеси совками или лопатами вручную допускается на расстоянии не более 8 м. При необходимости подачи горячей смеси на расстояние свыше 8 м к месту укладки следует применять тачки или носилки.
3.18. Распределять и разравнивать асфальтобетонную смесь необходимо в специальной обуви (на деревянной подошве).
3.19. При работе нескольких катков расстояние между ними должно быть не менее 5 м.
3.20. При устройстве черной дорожной одежды методом смещения, пропитки или поверхностных обработок жидкими вяжущими материалами (битум, эмульсия и др.) автогудронаторами, а также для подгрунтовки нижнего слоя асфальтобетонного покрытия необходимо:
проверить перед началом работы системы битумопроводов, кранов и распределителей, опробовать насос, осмотреть сопла распределителей и прочистить их;
проверить наличие и исправность огнетушителей, электроосвещения и звуковой сигнализации;
убедиться перед выездом с базы в надежности крепления распределительных труб и ручного распределителя;
проверить перед зажиганием форсунки надежность присоединения топливопроводов, исправность подачи топлива и давление в топливном бачке, а также отсутствие капель и подтеков битума в топке;
установить автогудронатор при наполнении цистерны на горизонтальной площадке;
проверить напорный шланг и надежность присоединения его к всасывающему патрубку, а также фильтра в приемной трубе;
наполнять цистерну только через фильтр при малых и средних оборотах насоса. Наливать в цистерну горячий вяжущий материал при наличии в ней жидкости не разрушается;
подавать топливо при зажигании форсунки сначала слабой струей, постепенно увеличивая его подачу до нормальной. Зажигать форсунку следует только факелом (запальником) с ручкой длиной не менее 1,5 м;
погасить форсунки и закрыть вентили трубопровода подачи топлива до начала розлива вяжущего материала.
3.21. При розливе битума из распределительной трубы не разрешается находиться ближе 15 м от места розлива. При перерывах в работе сопло распределительной трубы должно быть опущено вниз.
3.22. При погрузке, укладке и разборке плит плитоукладчик или автокран должны быть заторможены ручным тормозом и установлены на все аутригеры.
3.23. При подаче плит для укладки необходимо направлять их движение баграми или веревками не менее 4 м, не допуская пребывания рабочих ближе 1 м к плите.
3.24. Перемещение плит по кран-балке плитоукладчика допускается после надежного фиксирования захватывающего приспособления в тележке.
3.25. Укладывать плиты или щиты следует по схеме "от себя", продвигаясь по уже проложенной колее.
3.26. При строительстве временных дорог (усов) с ленточным покрытием должен использоваться транспортер-укладчик. При работе транспортера-укладчика необходимо:
строповку лент или снятие строп, а также стыковку и разъединение лент производить только при заторможенных барабане и лебедке;
транспортировку груженого укладчика производить при заторможенных барабане и лебедке. Свисающий конец ленточного покрытия должен быть закреплен на раме укладчика.
3.27. При осмотре участков дороги дорожный рабочий должен идти по обочине навстречу движению автомобилей, а при необходимости остановки -устанавливать перед собой красный флажок (днем) или стойку с фонарем (ночью).
3.28. При производстве ремонтных работ по всей ширине проезжей части устройство объездов обязательно. В этом случае ремонтируемый участок закрывается для движения, за поворотом с дороги на объезд устанавливаются поперечные барьеры на всю ширину проезжей части. В зависимости от длительности ремонта эти барьеры могут быть переносными. Помимо барьера, закрытый для движения участок дороги ограждают дорожными знаками.
3.29. При производстве ремонтных работ на одной половине ширины проезжей части транспортные средства могут двигаться по второй половине. Ремонтируемый участок ограждается предупреждающими дорожными знаками "Ремонтные работы".
3.30. Места ямочного ремонта проезжей части должны быть ограждены переносными стойками с укрепленными на них предупреждающими надписями "Ремонтные работы", устанавливаемыми на расстоянии 5-10 м перед и за ремонтируемым местом.
3.31. Материалы, вывезенные на линию для ремонта дороги, следует складывать на обочине, прилегающей к ремонтируемой стороне дороги.
3.32. Во время работы с отбойным молотком необходимо, чтобы буртик пики всегда прижимался к буксе; нельзя заглублять пику в дорожное покрытие до упора концевой пружины; при отвале пикой вырубленных кусков дорожных покрытий нужно останавливать отбойный молоток, выключая подачу сжатого воздуха.
3.33. При вырубке дорожных покрытий с применением кувалды, зубила, клиньев, топора необходимо соблюдать интервал между работающими не менее 3 м, обеспечивающий безопасность производства работ. Рабочие на этих видах работ должны быть обеспечены защитными приспособлениями (экранами).
3.34. При прогрохотке щебня, гравия и других материалов грохоты должны устанавливаться с подветренной стороны от работающих на таком расстоянии, чтобы образующаяся пыль не попадала на рабочих.
3.35. При производстве ремонтных работ с использованием передвижных (ручных) битумных котлов и гудронаторов необходимо соблюдать следующие требования:
котел устанавливать не ближе 50 м от места работы с учетом преобладающего направления ветра, чтобы предохранить рабочих от действия дыма и паров, образующихся при подогреве;
загружать котел не более чем на 3/4 его объема;
погасить немедленно горелку или залить дрова водой, если битум вспенивается и переливается через крышку котла;
плотно закрыть крышку при воспламенении битума в котле;
забор битума из котла производить насосом прицепного гудронатора. При мелком ямочном ремонте разрешается ручной розлив битума черпаками с ручкой длиной не менее 1 м;
следить при розливе битума из распределительного шланга, чтобы в зоне розлива не было посторонних лиц. Во время перерыва в розливе сопло распределительной трубы нужно опустить на землю.
3.36. При одновременной работе нескольких снегоочистителей по очистке дороги от снежных заносов в одном направлении дистанция между ними должна быть не менее 15 м.
3.37. При очистке дороги от снега роторным снегоочистителем расстояние от края его заднего колеса по бровки кювета должно быть не менее 1 м. Находиться в траншее, пробитой снегоочистителем, ближе 20 м от работающей машины не разрешается.
3.38. Во время очистки снега угольниками, прицепленными к машине, находиться на угольниках не разрешается.
3.39. Используемые для защиты от снежных наносов снегозащитные щиты необходимо хранить по 50-60 штук в наклонном положении, прислоняя их с двух сторон к устойчивым стенкам из стоек с поперечниками.
3.40. Колья должны храниться в конических штабелях заостренными концами вверх, штабели на уровне 2/3 высоты необходимо обвязывать проволокой.
3.41. Находиться рабочим в кузове автомобиля, перевозящего снегозащитные щиты и колья, запрещается.
3.42. Колья должны быть установлены до наступления заморозков, а щиты -после замерзания грунта. Щиты для установки на дорогу следует брать равномерно с обеих сторон штабеля, чтобы он не упал.
3.43. При работе путеукладчика необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
производить строповку звена для выноса и укладки его в путь в середине его длины в заранее намеченных местах;
направлять движение выносимого звена только инвентарными баграми или пеньковыми канатами, находясь не ближе 1 м от звена;
подавать сигнал о выносе звена, убедившись в том, что на звене или на месте укладки его нет людей;
выравнивать и стыковать подвешенное звено, удерживая его за головку рельсов не ближе 40 см от стыка и следя при этом, чтобы руки и ноги не попали под шпалы.
3.44. При укладке пути строительно-ремонтным поездом необходимо:
двигаться на первой передаче;
установить на расстоянии 1 м от конца рельса последнего звена тормозной башмак;
пользоваться баграми для направления движущегося по кран-балке звена.
Не разрешается:
находиться на звене во время его движения по кран-балке, под поднятым звеном, сопровождать звено, находясь на платформе путеукладчика, или оставлять звено без присмотра в поднятом положении;
находиться на расстоянии ближе 10 м от рабочего каната в момент перетягивания пакетов.
3.45. При движении строительно-ремонтного поезда с одного участка на другой груз,находящийся на платформе и путеукладчике, следует надежно закрепить.
3.46. При разборке пути путерасширителем рабочим нельзя находиться на расстоянии ближе 5 м от разбираемого пути.
3.47. Передвигать строительно-ремонтный поезд за пределы строящегося или ремонтируемого пути следует только по распоряжению дежурного диспетчера.
3.48. При механизированной укладке пути переносить рельсы должны специальными клещами. Число рабочих, выделяемых для переноски рельсов, определяют исходя из массы рельса и допускаемой нагрузки на одного человека. Поднимать и опускать рельс рабочие должны по команде старшего рабочего.
3.49. Бригада рабочих, занятая проведением путевых работ, должна быть снабжена ломами, маховыми подбойками, костыльными молотками, путевыми гаечными ключами, кирками, трамбовиками и гребками, переносными сигнальными знаками и путеизмерительными приборами.
3.50. Путь для переноски шпал и рельс должен быть ровным, очищенным от разбросанных шпал, инструмента и т.д., а со стороны опасных мест (обрывов, ущелий) огражден поручнями или канатом.
3.51. При работе при плохой видимости необходимо внимательно следить за приближением поездов и сигналами, которые подают сигнальщики.
3.52. Место производства путевых ремонтных работ нужно ограждать сигналами остановки, уменьшения скорости, знаками о передаче сигнала в порядке, установленном действующими "Правилами технической эксплуатации железных дорог колеи 750 мм" и "Инструкцией по сигнализации на узкоколейном железнодорожном транспорте предприятий лесной промышленности".
3.53. Запрещается приступать к работам до получения руководителем работ приказа поездного диспетчера о состоявшемся закрытии перегона, а также до ограждения сигналами места работ.
3.54. При проведении ремонтных работ на пути двумя рабочими необходимо располагаться так, чтобы они могли наблюдать за приближением поезда с разных направлений. При работе на пути в одиночку необходимо располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда и следить за его подходом. При приближении поезда к месту ремонта необходимо заблаговременно сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна или на широкое междупутье.
3.55. Запрещается:
приступать к работам, требующим ограждения места работы сигналами, до их установки;
снимать сигналы, ограждающие места работы, до полного окончания работ, а также проверки состояния пути и соблюдения габарита.
3.56. Места производства работ, требующие остановки поездов, ограждаются следующим образом:
- переносной красный сигнал устанавливают на пути по середине участка, требующего ограждения, на расстоянии 25 м от границ ограждаемого участка,
- по обе стороны также ставятся переносные красные сигналы. На расстоянии длины расчетного тормозного пути от этих сигналов укладывают по три петарды и на расстоянии 100 м от первой, ближайшей к месту работы петарды, в направлении от места работы ставят переносные сигналы уменьшения скорости. Переносные сигналы уменьшения скорости и петарды должны находиться под охраной сигнальщиков, стоящих с ручными красными сигналами в 20 м от первой петарды в сторону работ,
При производстве работ развернутым фронтом (более 100 м) переносные красные сигналы, установленные на расстоянии 25 м от границ участка, требующего ограждения, должны находиться под охраной сигнальщиков.
Места производства работ, требующие следования поезда с пониженной скоростью, ограждаются с обеих сторон сигналами уменьшения скорости на расстоянии 600 м.
3.57. При выполнении путевых ремонтных работ необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
при ручной рихтовке пути заводить лом под подошву рельсов под углом не менее 45° и на глубину не менее 20 см;
поднимать путь подъемником или путевым домкратом, устанавливая их без перекосов на прочное основание;
менять шпалы вручную, применяя шпальные клещи;
проверять совпадение отверстий в накладках и рельсах бородком или болтом;
выдергивать костыли нужно костыльным ломом нажимом руки на его конец, ложиться туловищем на лом для создания дополнительных усилий не разрешается;
держать костыль строго вертикально при заживлении его для забивки. Первоначально костыль закрепить легким ударом, а затем забить до конца. При забивке костылей следует стоять над рельсом;
обрезать концы рельсорезным станком при смене рельсов, если требуются укороченные рельсы;
применять специальные механические приборы при разгоне зазоров. Разгонка рельсов ударами запрещается;
следить при постановке и снятии пружинных противоугонов, чтобы вблизи на пути и обочине не было посторонних лиц. Ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность попадания в них случайно отскочившего противоугона.
3.58. При подвешенном рельсовом звене убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Ни в коем случае не разрешается делать это руками.
3.59. Во время производства путевых работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не находился под ногами, а новые и старые материалы были аккуратно сложены и не мешали быстро сходить с пути при приближении поезда.
3.60. Измерять ширину колеи, величину возвышения рельса и величину подуклонки следует специальными приспособлениями (шаблоном для измерения подуклонки, стыковыми зазорами, путевым рабочим шаблоном, путевым шаблоном дорожного мастера и др.).
3.61. Не разрешается садиться на рельсы, концы шпал, внутри рельсовой колеи и на междупутье для отдыха во время перерывов в работе.
3.62. При встрече с работающими путевыми машинами следует отходить на расстояние не менее 5 м, при встрече со снегоочистителем -на расстояние не менее 10 м.
3.63. При доставке материалов для путевых работ платформы и тележки для транспортирования рельсов должны быть оборудованы специальными приспособлениями (кран-балками, подвесными клещами и захватами).
3.64. Ручная погрузка и выгрузка рельсов (стрелок) допускается только при одиночной смене рельсов и производится по слегам веревками со специальными крюками для зацепления за рельс.
Концы слег, находящиеся на земле, должны быть прочно закреплены и установлены с уклоном не круче 1:3.
3.65. При погрузке и выгрузке рельсов под скаты вагонов (платформ) должны быть уложены тормозные башмаки.
3.66. Погрузка и выгрузка стрелок и крестовин производится так же, как и рельсов. Выгружать стрелки и крестовины без слег (бросать) запрещается.
3.67. Переносить шпалы и брусья, пропитанные антисептиками, следует шпальными клещами и другими специальными приспособлениями.
3.68. Путевой вагончик во время погрузки и выгрузки материалов должен быть надежно заторможен. Укладка и крепление грузов должны исключать возможность их произвольного развала. Шпалы на вагончике необходимо укладывать вдоль пути. Середина погруженных рельсов должна приходиться на середину вагончика, и оба конца рельса должны быть уравновешенны.
3.69. На платформах шпалы и брусья должны быть уложены ступенчатыми рядами. Выгрузку их необходимо начинать сверху. Производить выгрузку шпал и брусьев на ходу запрещается.
3.70. Доставлять балласт к месту путевых работ должны в специально приспособленных вагонах с помощью хоппер-дозаторов, думпкар, саморазгружающихся платформ и других специальных приспособлений.
3.71. Для защиты железнодорожного пути от снежных заносов с целью обеспечения безопасного и непрерывного движения на открытых участках необходимо своевременно устраивать снегозащитные заграждения (переносные щиты, живые изгороди и т.д.).
3.72. Переносные щиты следует устанавливать до первого снегопада и заморозков и привязывать их к кольям, заранее забитым в землю на глубину 0,5 м и на расстоянии 1,9 м один от другого. Колья для этой цели выбирают толщиной 7-8 см и длиной 2-3 м.
3.73. На небольших участках железнодорожного пути очистка снега допускается вручную с предварительным ограждением сигнальными знаками фронта работы. Рабочие на очистке пути от снега должны быть обеспечены лопатами, кирками, ломами и т.п.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Если битум вспенивается и переливается через крышку котла, необходимо немедленно погасить горелку или залить дрова водой.
4.2. При воспламенении битума в котле необходимо плотно закрыть его крышку.
4.3. Чтобы не быть пораженными во время грозы молнией, с приближением грозы, рабочие обязаны прекратить работы на дороге и укрыться в помещении, им запрещается:
прятаться под деревьями;
прислоняться к их стволам или высоким одиночным деревьям, столбам, мачтам и т.п.;
держать при себе или нести инструменты и другие металлические приспособления.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.5. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

Рабочие обязаны:
привести в порядок рабочее место;
убрать или сложить строительные материалы;
очистить от пыли и грязи ручной инструмент и приспособления и убрать их на хранение.



Инструкция по охране труда
для делопроизводителя

ИОТ - 067 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе делопроизводителем допускаются лица в возрасте не моложе 18лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе делопроизводителем соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе делопроизводителем возможно воздействие следую­щих опасных и вредных производственных факторов:
- нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности рабо­чего места, а также зрительное утомление при длительной работе с доку­ментами и с компьютером:
- ионизирующие, неионизирующие излучения и электромагнитные поля при работе с компьютером;
- поражение электрическим током при использовании неисправных электрических приборов.
1.4. Делопроизводитель обязан соблюдать правила пожарной безопас­ности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направления эвакуации при пожаре.
1.5. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить администрации учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содер­жать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение помещения и убедиться в ис­правной работе светильников, наименьшая освещенность рабочего места должна быть: при люминесцентных лампах не менее 300 лк. (20 Вт/кв.м.), при лампах накаливания не менее 150 лк.(48 Вт/кв.м.).
2.2. Проветрить помещение и подготовить к работе необходимый ин­струмент и оборудование.
2.3. При использовании в работе электрических приборов и аппаратов (электрическая пишущая машинка, компьютер и др.) убедиться в их ис­правности и целостности подводящих кабелей и электровилок.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Строго выполнять последовательность работы с документами, ус­тановленную должностными обязанностями.
3.2. Соблюдать порядок и не загромождать рабочее место посторон­ними предметами и ненужными документами.
3.3. При недостаточной освещенности рабочего места для дополни­тельного его освещения пользоваться настольной лампой.
3.4. При работе с использованием электрической пишущей машинки соблюдать меры безопасности от поражения электрическим током:
- не подключать к электросети и не отключать от неё пишущую ма­шинку мокрыми и влажными руками;
- не оставлять включенную в электросеть пишущую машинку с рабо­тающим электродвигателем без присмотра.
3.5. При работе с использованием компьютера руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе на видеодисплейных термина­лах (ВДТ) и персональных электронно-вычислительных машинах (ПЭВМ)».
3.6. Для поддержания здорового микроклимата следует через каждые 2 часа работы проветривать помещение.
3.7. При длительной работе с документами и на компьютере с целью снижения утомления зрительного анализатора, устранения влияния гипо­динамии и гипокинезии, предотвращения развития познотонического утомления через каждый чае работы делать перерыв на 10-15 мин., во вре­мя которого следует выполнять комплекс упражнений для глаз, физкуль­турные паузы и физкультурные минутки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае появления неисправности в работе электрической пи­шущей машинки или компьютера, постороннего шума, искрения и запаха гари, немедленно отключить электроприбор от электросети и сообщить об этом администрации учреждения. Работу продолжать только после устра­нения возникшей неисправности.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации
учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить об этом администрации учреждения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети электрические приборы, очистить эк­ран компьютера салфеткой от пыли.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать в отведенные места для хранения документы, инструмент и оборудование.
5.3. Проветрить помещение, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО У ЭСКАЛАТОРА,
РАБОТАЮЩЕГО В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части эскалатора, повышенное значение напряжения в электрической цепи, монотонность труда, эмоциональные перегрузки).
1.3. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
надевать чистую форменную одежду;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Проверить:
достаточность освещения рабочей зоны;
исправность устройств связи;
наличие ключей "стоп" на балюстраде эскалатора и исправность аварийных выключателей.
2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.
3.4. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей, напоминать им правила пользования эскалатором.
3.5. Наблюдать за пассажирами с детьми, предупреждать, чтобы ребенка держали за руку, не допускать детей без сопровождения взрослых к пользованию эскалатором.
3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:
не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;
следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;
не допускать перевозки па эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.
3.7. Во время работы не допускается:
отлучаться с рабочего места без замены другим работником;
отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;
прислоняться к поручню во время оказания помощи покупателям при сходе с эскалатора;
пытаться устранять неполадки на работающем эскалаторе;
входить на резервный (неработающий) эскалатор, не зафиксировав предварительно ключ "стоп" в закрытом положении;
садиться самому и позволять покупателям садиться на балюстраду и ограждения;
разрешать складывать посторонние предметы (покупки) на пульт нижней гребенки эскалатора.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. Остановить эскалатор в случае:
появления постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора;
падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;
попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора ("гребенку", между ступенями, рейками ступеней и т.д.);
нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к "гребенке";
отсутствия или изломе хотя бы одной рейки на ступени;
обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;
самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;
случайного пуска эскалатора в обратном направлении;
излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей.
4.2. О каждом случае остановки эскалатора работник обязан сообщить дежурному машинисту (механику), прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Перекрыть входные площадки на эскалатор переносными ограждениями.
5.2. Остановить эскалатор и обесточить его с помощью рубильника или устройства, его заменяющего.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДВОРНИКА, РАБОТАЮЩЕГО
В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дворника, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На дворника, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, тара, обрушивающиеся штабели складируемой тары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инвентаря и инструмента; физические перегрузки).
1.3. Дворник, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.2. Осмотреть рабочую зону и убедиться в том, что все колодцы закрыты крышками, ямы и траншеи ограждены, а на территории нет торчащих из земли острых предметов (проволоки, арматуры, битого крупного стекла и т.п.). Проверить наличие переносных ограждений, отсутствие обрывов воздушных линий электропередач, отсутствие в обтирочном материале и тряпках колющих и режущих предметов.
2.3. Поднести (подвезти) необходимые для уборки материалы и инвентарь (песок, поливочные шланги и т.п.).
2.4. Перед началом уборки в зоне движения транспорта надеть сигнальный жилет.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При наличии на убираемой территории крупных травмоопасных предметов (проволоки, арматуры, битого стекла и т.п.) в первую очередь убрать их.
3.2. В местах производства погрузочно - разгрузочных работ уборку производить только после их окончания.
3.3. Поставить на убираемых участках в зоне движения транспорта со стороны возможного наезда на установленном расстоянии от рабочего места переносные ограждения, выкрашенные в яркие цвета.
3.4. Производить уборку территории организации стоя лицом к встречному транспорту.
3.5. При появлении на убираемой части территории транспорта прекратить уборку на время его проезда.
3.6. Начинать уборку при хорошей освещенности места работ, а в темное время суток уборку производить при включенном наружном освещении.
3.7. Уборку пешеходных дорожек, тротуаров производить передвигаясь навстречу пешеходам.
3.8. При поливке убираемой территории не допускать перегибов и перекручивания резиновых шлангов, не производить поливку против ветра и следить, чтобы вода не попала на осветительную арматуру и воздушные линии электропередач.
3.9. Поливочные краны открывать плавно, без больших усилий и рывков.
3.10. При образовании сосулек на крышах зданий оградить опасные участки и сообщить об этом администрации организации.
3.11. Во время гололеда производить посыпку проходов, тротуаров и проездов песком.
3.12. Стоять со стороны ветра при погрузке мусора на автомобиль или при складировании его в отведенное место.
3.13. При спуске снега в открытый колодец ливневой канализации установить предупреждающий знак "Внимание. Опасность (прочие опасности)", а ночью или в пасмурные дни на месте знака установить красный фонарь.
3.14. Уборку боя стекла производить с помощью совка и щетки.
3.15. При уборке вблизи штабелей тары убедиться в их устойчивости.
3.16. Работы с дезинфицирующими и моющими веществами производить в резиновых перчатках.
3.17. Не пользоваться неисправными вентилями и кранами. При наполнении емкости сначала открывать кран с холодной, а затем с горячей водой.
3.18. Дворнику не разрешается:
работать при плохой видимости (густом тумане, пурге, при отсутствии освещения в темное время суток);
превышать нормы переноса тяжестей;
оставлять инструмент на проезжей части.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать мусор и отходы упаковочного материала в специально отведенное место.
5.2. После очистки бачков и ведер для пищевых отходов и мусора произвести их санитарную обработку, соблюдая установленную концентрацию дезинфицирующих растворов.
5.3. Закрыть вентили на трубопроводах горячей и холодной воды в местах санитарной обработки тары для отходов.
5.4. Убедиться, что вентили на поливочных кранах закрыты.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-008-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ДВОРНИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве дворника допускаются мужчины и женщины.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; проверку теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит периодический медицинский осмотр в сроки, установленные органами здравоохранения.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 6 месяцев.
1.4. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемой тары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инвентаря и инструмента; физические перегрузки).
1.5. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца;
перчатки резиновые - дежурные.
Зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки - в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши на валенки - на 24 месяца.
В остальное время года дополнительно:
плащ непромокаемый - на 36 месяцев.
1.6. Для обеспечения пожаро- и взрывобозопасности не курить и не пользоваться открытым огнем у колодцев (канализационных, газовых и др.), возле помещений, где хранятся огнеопасные материалы, и мусорных баков.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы и проверить: наличие переносных ограждений, отсутствие обрывов воздушных линий электропередач, отсутствие в обтирочном материале и тряпках колющих и режущих предметов. Убедиться в том, что все колодцы закрыты крышками, ямы и траншеи ограждены, а на территории нет торчащих из земли острых предметов (проволоки, арматуры, битого крупного стекла и т.п.).
2.2. Поднести (подвезти) необходимые для уборки материалы и инвентарь (песок, поливочные шланги и т.п.).

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Установить на убираемых участках в зоне движения транспорта со стороны возможного наезда на расстоянии 5 - 7 м от рабочего места переносные ограждения, выкрашенные в яркие цвета.
3.2. Производить уборку территории предприятия стоя лицом к встречному транспорту.
3.3. При появлении на убираемой части территории транспорта прекратить уборку на время его проезда.
3.4. Начинать уборку при хорошей освещенности места работ, а в темное время суток уборку производить при включенном наружном освещении.
3.5. Уборку пешеходных дорожек, тротуаров производить, передвигаясь навстречу пешеходам.
3.6. Следить за положением резиновых шлангов, не допускать их перегибов и перекручивания, не производить поливку против ветра и следить, чтобы вода не попала на электрооборудование и воздушные линии электропередач.
3.7. Поливочные краны открывать плавно, без больших усилий и рывков.
3.8. При образовании сосулек на крышах зданий оградить опасные участки и сообщить об этом администрации предприятия.
3.9. Во время гололеда производить посыпку тротуаров песком.
3.10. Стоять со стороны ветра при погрузке мусора на автомобили или при складировании его в отведенное место.
3.11. При спуске снега в открытый колодец ливневой канализации установить предупреждающий знак "Осторожно! Прочие опасности", а ночью или в пасмурные дни на месте знака установить красный фонарь.
3.12. Уборку боя стекла производить с помощью совка и щетки.
3.13. При уборке вблизи штабелей убедиться в их устойчивости.
3.14. Работы с дезинфицирующими и моющими веществами производить в резиновых перчатках.
3.15. Не пользоваться неисправными вентилями и кранами. При наполнении емкости сначала открывать кран с холодной, а затем с горячей водой.
3.10. Работнику не разрешается:
работать при плохой видимости (густом тумане, пурге, при отсутствии освещения в темное время суток);
оставлять инструмент на проезжей части.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать мусор и отходы в специально отведенные места.
5.2. Очистить бачки и ведра для пищевых отходов и мусора, произвести их санитарную обработку.
5.3. Убедиться, что вентили на поливочных кранах закрыты.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРУЗЧИКА, РАБОТАЮЩЕГО
В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для грузчика, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. Во время работы на грузчика, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.3. Грузчик, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Грузчику, работающему в организации торговли, при работе с пищевыми продуктами следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу в подсобных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
проверить состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых неогражденных люков, колодцев (на путях транспортирования грузов); убедиться в наличии предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек - медведок и др.;
освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов; уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м на мягком грунте или неровной поверхности, на уровне головки рельса при перемещении груза через рельсовые пути, в других аналогичных ситуациях;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования; при необходимости, потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;
обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;
в холодное время года очистить от снега проходы, проезды и погрузочно - разгрузочные площадки; при необходимости, посыпать их песком, шлаком или другим противоскользящим материалом.
2.3. Проверить исправность и работу подъемно - уравнительных площадок, подъемных платформ гидравлических тележек и другого оборудования.
2.4. Перед началом работы конвейера проверить внешним осмотром:
степень натяжения ленты и, при необходимости, произвести ее натяжение;
надежность крепления ограждений приводных и натяжных устройств;
надежность закрытия движущихся частей (муфт, роликов), наличие смазки в подшипниках;
наличие и исправность запорных приспособлений пусковых устройств, защитного заземления рамы конвейера.
2.5. На холостом ходу проверить работу кнопок управления конвейером, особенно аварийных кнопок "стоп" в головной, хвостовой частях и на всем протяжении конвейера.
2.6. Включить (при наличии) светозвуковую сигнализацию и убедиться в ее исправности.
2.7. Перед производством работ на электротали (тельфере) проверить:
исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;
стропы, изготовленные из стальных канатов, на отсутствие обрыва прядей; коррозии, износа, обрыва отдельных проволок сверх допустимых пределов;
цепные стропы на отсутствие вытяжки, износа или трещин;
наличие и надежность заземления кнопочного аппарата управления;
отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка (отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске). Включить электрический рубильник и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности данной машины, путем подъема на высоту 200 - 300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10 минут;
работу ограничителя высоты подъема крюка.
2.8. При обнаружении какой-либо неисправности конвейера, грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также истечении сроков очередных испытаний сообщить об этом непосредственному руководителю или лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин и приступить к работе только после устранения неисправностей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Не загромождать проходы и проезды, проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, грузами.
3.6. Использовать средства защиты рук при переносе грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.
3.7. При перемещении ящичных грузов торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты, убраны заподлицо.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. При перемещении ящичных грузов торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты, убраны заподлицо.
3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.11. При выполнении работ на высоте не работать на неогражденных эстакадах, площадках, на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.12. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.14. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.15. Не превышать нормы переноса тяжестей.
3.16. При переносе груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь, не ходить по уложенным грузам, не перегонять впереди идущих грузчиков (особенно в узких и тесных местах).
3.17. При работе нескольких грузчиков одновременно каждому из них следует следить за тем, чтобы не причинить друг другу травм инструментом или переносимым грузом.
3.18. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.19. При перемещении тяжеловесных крупногабаритных грузов вручную:
применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 - 40 см;
катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;
для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами; брать каток для перекладывания только тогда, когда он полностью освободится из-под груза, поправлять его следует ломом или ударами кувалды;
во время передвижения груза остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного его срыва;
витринные стекла больших размеров переносить на ремнях попарно нескольким работникам.
3.20. При перемещении катно - бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать грузы; толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза; не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.21. Если пол кладовой расположен ниже уровня кузова автомобиля, погрузка катно - бочковых грузов вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя грузчиками.
При перемещении груза по наклонной плоскости вниз следует применять задерживающие приспособления (веревки, канаты, тросы и т.п.). При этом не допускается: находиться перед скатываемым грузом, перемещать груз быстрее скорости движения грузчика.
При массе одного места более 80 кг следует применять прочные канаты или средства механизации.
3.22. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;
агрессивные жидкости в стеклянной таре (кислоты, щелочи и др.) транспортировать только в специально приспособленных для этого носилках, тележках, тачках;
бутыли с кислотой установить в корзину и переносить за ручки не менее чем двум грузчикам, предварительно осмотрев и проверив состояние ручек и дна корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой;
с порожней тарой из-под кислот обращаться осторожно, не наклонять порожние бутыли.
3.23. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль следует:
при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место;
подложить под колеса стоящего автомобиля упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), должен быть надежно заторможен стояночным тормозом;
во время выгрузки автомобиля - самосвала не находиться в его кузове или на подножке;
перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове;
открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля. Открывать борт должны одновременно два грузчика, находящиеся по разные стороны открываемого борта;
выгрузку грузов, которые разрешается сбрасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями;
бревна и пиломатериалы не грузить выше стоек, а также не размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и не загораживать грузом двери кабины водителя;
при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху;
при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, при этом он не должен возвышаться над бортами;
ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх. Каждый ряд бочек должен быть установлен на прокладках из досок и все крайние ряды подклинены;
стеклянную тару с жидкостями устанавливать пробкой верх в специальной упаковке, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться. Стеклянная тара с агрессивной жидкостью должна находиться в деревянных или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой;
штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоты проездов под мостами и путепроводами, и общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.
3.24. Прекратить работы при:
обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлыков;
возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико - химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).
3.25. При штабелировании стройматериалов:
штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;
ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом грузчики должны находиться с торцевой стороны ящика.
3.26. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.27. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа. Сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления. Грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.
3.28. Для предотвращения аварийных ситуаций грузчик должен: знать и применять условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно - транспортными механизмами; при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.
3.29. Запрещается:
находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;
разгружать груз в местах, для этого не приспособленных (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро- и газопроводов, электрические кабели, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).
3.30. Во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
не перегружать применяемое оборудование;
осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера и другие его неисправности, извлекать застрявшие предметы, товары, очищать использованное оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено от источника питания и на пусковом устройстве вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.31. При использовании подъемно - транспортного оборудования не допускается:
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
превышать допустимые скорости работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.32. При эксплуатации конвейера:
соблюдать установленные (шириной не менее 1 м) проходы по обе стороны конвейера;
устанавливать наклонный конвейер под углом, не превышающим 30 град.;
запускать конвейер в незагруженном состоянии; загружать грузонесущий орган конвейера равномерно. Масса груза не должна превышать допустимых нагрузок;
укладывать груз устойчиво, симметрично относительно продольной оси конвейера. Груз, уложенный на конвейер, не должен выступать за его габариты. Если размеры груза меньше расстояния между тремя роликами, то его следует размещать на поддоне.
3.33. Во время работы конвейера не допускается:
устранять пробуксовку ленты подсыпанием песка, земли или путем набрасывания каких-либо предметов на приводной барабан. При пробуксовке или перекосе ленты конвейера работа должна быть прекращена;
руками очищать ленту, помогать ее движению;
переходить через движущуюся ленту;
производить уборку просыпанных веществ под транспортирующей лентой или барабаном;
проворачивать остановившиеся ролики, поправлять груз вручную;
работать без приемного и подающего столиков;
производить регулирование и натяжение ленты.
3.34. При эксплуатации электротали (тельфера):
поднимать и перемещать груз, вес которого не превышает грузоподъемности тали;
следить за надежностью обвязки и крепления груза грузозахватными приспособлениями (крюками, стропами, захватами), чтобы исключалось падение груза или его отдельных частей;
перемещать груз в горизонтальном направлении не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
во время перемещения груза находиться от него на безопасном расстоянии;
для обвязки груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза;
при перемещении грузов в таре не загружать ее выше бортов;
перед началом перемещения грузов в специальной таре проверять ее исправность, маркировку (номер, грузоподъемность, собственную массу);
при подъеме и перемещении длинномерных грузов применять специальные оттяжки (крючья и т.п.);
поднимать и перемещать грузы плавно, без рывков и раскачивания;
опускать груз на место, исключающее возможность его падения, опрокидывания или сползания;
выключать главный рубильник по окончании или перерыве в работе.
3.35. Во время работы электротали не допускается:
подтаскивать груз по полу с помощью грузозахватных приспособлений при косом натяжении каната;
останавливать подъем груза доведением обоймы до концевого выключателя;
выравнивать груз массой своего тела;
перемещать груз над людьми;
проходить по загроможденным проходам при перемещении груза;
оставлять груз и грузозахватные приспособления в поднятом положении при перерыве в работе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товара и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места разгрузки жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, цементом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов. Закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-007-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве грузчика допускаются мужчины и женщины (кроме подростков до 16 лет). Лица моложе 18 лет могут быть допущены к погрузке и выгрузке (без применения транспортных и грузоподъемных машин) только легковесных грузов, относящихся по степени опасности к I группе (стройматериалы, товары широкого потребления, овощи и другие навалочные, тарно - упаковочные и штучные грузы) <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в продовольственном магазине (отделе), складе и предприятии общественного питания); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки аммиака или аварии.

Работник, допускаемый к выполнению: погрузочно - разгрузочных работ с применением транспортных и грузоподъемных машин; погрузочно - разгрузочных работ, выполняемых вручную с тяжелыми крупногабаритными грузами; работ по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенной опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний. В продовольственном магазине (отделе, складе) - один раз в 2 года, в предприятии общественного питания - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины, занятые на погрузочно - разгрузочных работах, переводятся на другую работу со дня установления беременности.
1.5. Во время работы на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на погрузке и выгрузке (здесь и далее - вне цехов) угля, песка, кокса, торфа и битума:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
На погрузке и выгрузке пылящих грузов:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани ГОСТ 12.4.100-80; ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
респиратор ГОСТ 12.4.028-76 - до износа;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа.
На погрузке и выгрузке кислот и едких веществ:
костюм суконный - на 12 месяцев;
сапоги резиновые ГОСТ 5375-79 - на 12 месяцев;
рукавицы суконные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
респиратор - до износа;
очки защитные - до износа.
На погрузке и выгрузке лесоматериалов:
костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 12 месяцев;
ботинки кожаные - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
На погрузке и выгрузке этилированного бензина:
куртка хлопчатобумажная - дежурная;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
фартук резиновый ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный;
перчатки резиновые - дежурные.
На погрузке и выгрузке соли:
костюм хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
сапоги кирзовые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца;
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке (на наружных работах зимой дополнительно) в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев.
На погрузке и выгрузке прочих грузов и материалов:
куртка брезентовая и брюки хлопчатобумажные с брезентовыми наколенниками - на 12 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При сопровождении грузов на бортовых автомашинах вне кабины:
в зимнее время вместо куртки хлопчатобумажной на утепляющей прокладке в особом и IV климатических поясах выдается полушубок - дежурный;
в остальное время года выдается плащ непромокаемый - дежурный.
При обслуживании холодильника, морозилки, рефрижератора, закалочной камеры (мороженого), камеры предварительного охлаждения дефростера:
костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой (кроме работающих в закалочной камере мороженого) - на 12 месяцев;
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 18 месяцев;
валенки - на 12 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
на погрузке и выгрузке пищевых продуктов:
куртка хлопчатобумажная или халат хлопчатобумажный - на 4 месяца;
фартук хлопчатобумажный - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев или шапочка хлопчатобумажная - на 4 месяца;
рукавицы хлопчатобумажные - на 3 месяца.
На холодильниках, хладокомбинатах, базах, складах при работе с пищевыми продуктами:
куртка светлая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
рукавицы хлопчатобумажные - на 3 месяца;
бахилы (на выгрузке соли, складе сырья) - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не допускается:
производить погрузку и выгрузку горючих жидкостей и других легковоспламеняющихся веществ при работающем двигателе автомобиля;
бросать и кантовать бочки с горючими жидкостями, пользоваться стальными ломами для их перекатывания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов;
уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м: на мягком грунте или неровной поверхности, на уровне головки рельса при перемещении груза через рельсовые пути, в других аналогичных ситуациях;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования, при необходимости потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;
обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;
в холодное время года очистить от снега, посыпать песком, шлаком или другими противоскользящими материалами покрытые льдом уклоны и другие участки проходов, проездов и погрузочно - разгрузочных площадок.
2.2. Проверить внешним осмотром исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.3. Проверить исправность и работу:
подъемно - уравнительных площадок, подъемных платформ гидравлических тележек и другого оборудования;
концевых выключателей, ограничивающих движение механизмов;
кнопок управления ("Пуск", "Стоп") и аварийных.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Масса поднимаемого (снимаемого) одним грузчиком груза вручную не должна превышать 50 кг.
3.2. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.
3.3. При перемещении тяжеловесных крупногабаритных грузов вручную необходимо:
применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 - 40 см;
катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;
для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами;
брать каток для перекладывания, когда он полностью освободится из-под груза, поправлять его следует ломом или ударами кувалды;
во время передвижения груза остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного его срыва;
витринные стекла больших размеров переносить на ремнях попарно нескольким работникам;
при перемещении груза по наклонной плоскости вниз применять задерживающие приспособления (веревки, тросы и т.п.). При этом не допускается: нахождение впереди скатываемого груза, перемещение груза быстрее скорости движения работников.
3.4. При перемещении катно - бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов следует находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать грузы, толкая их по краям, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся по пути перекатывания груза;
не переносить катно - бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.5. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:
перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;
при переноске баллонов по лестнице использовать носилки, имеющие затягивающий ремень;
агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и др.) переносить только в специально приспособленных для этого носилках (перевозить на тележках, тачках) в стеклянной таре, помещенной в плетеные или деревянные корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой.
3.6. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль необходимо:
при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место;
подложить под колеса стоящего автомобиля упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), должен быть надежно заторможен стояночным тормозом;
во время выгрузки автомобиля - самосвала не находиться в его кузове или на подножке;
очищать кузов автомобиля - самосвала от остатков сыпучих или вязких грузов скребками или лопатами с длинными рукоятками, находясь на земле;
перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове;
открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля одновременно двум работникам, находящимся с боков открываемого борта;
открывать для выгрузки сжатых и сжиженных газов в баллонах тот борт автомобиля, в сторону которого баллоны лежат башмаками;
выгрузку грузов, которые разрешается сбрасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями;
сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления;
грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны;
спуск и подъем катно - бочковых грузов производить по слегам или покатам. Бочки с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями грузить (выгружать) по деревянным слегам или другим безопасным приспособлениям;
выгружать штучные длинномерные грузы (бревна, доски и др.) с помощью прочных покатов не менее чем двум работникам, применяя при этом страховку груза канатами;
бревна и пиломатериалы не разрешается грузить выше стоек, а также размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы и загораживать грузом двери кабины водителя;
при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху;
при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, он не должен возвышаться над бортами;
ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх;
стеклянную тару с жидкостями укладывать только стоя, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться;
каждое место груза с агрессивной жидкостью надежно укрепить в кузове, предварительно убедившись в том, что стеклянная тара находится в деревянных или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой;
штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами, и общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.
3.7. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ на железнодорожном транспорте следует:
передвигать вагоны по фронту выгрузки со скоростью не более 2 км/ч. Работник должен находиться сбоку вагона, внерельсовой колеи. При этом не допускается становиться на путь, толкать вагон сзади или тянуть его на себя, а также толкать и тормозить вагон, держать его за буферные приспособления;
к погрузке и выгрузке железнодорожного вагона приступать только после полной остановки и закрепления его с двух сторон установкой под колеса тормозных башмаков;
для облегчения открывания дверей вагона использовать специальные приспособления;
не находиться при открывании двери против открывающегося дверного проема вагона ввиду возможности выпадения груза;
открывать двери полувагона с сыпучим грузом только специальными приспособлениями, позволяющими работнику находиться на безопасном расстоянии;
при загрузке в железнодорожный вагон ящичные, бочковые и другие штучные грузы укладывать плотно, без промежутков.
3.8. Прекратить работы при:
обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлычков;
возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико - химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).
3.9. При штабелировании стройматериалов: штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);
кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;
высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половину ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;
штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов следует придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;
ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом работники должны находиться с торцевой стороны ящика.
3.10. Дештабелирование грузов должно производиться только сверху вниз.
3.11. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образования подкопа.
3.12. Для предотвращения аварийных ситуаций:
знать и применять условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно - транспортными механизмами;
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
работнику запрещается:
находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;
ходить по железнодорожным путям, подлезать под стоящие вагоны, перелезать через сцепки, цепляться за движущиеся вагоны, проходить между расцепленными вагонами, если рядом находится тепловоз;
разгружать груз в местах, для этого не приспособленных (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро- и газопроводов, электрические кабели, на рельсовые пути и межпутье, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).

4. Требования безопасности по окончании работы

Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Т.СЕМЕНОВ
25 ноября 1999 года

Согласовано
Постановлением Президиума
ЦК Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 15 ноября 1999 г. N 13.36

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГРОХОТОВЩИКОВ ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ
ЦЕХОВ ЩЕБЕНОЧНЫХ ЗАВОДОВ

ТОИ Р-32-ЦП-709-99

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для грохотовщика дробильно-сортировочного цеха щебеночного завода.
1.2. К работе грохотовщиком допускаются лица, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, обучение и проверку знаний по охране труда, последующее обучение по профессии и сдавшие экзамен в квалификационной комиссии. Грохотовщик должен быть обучен оказанию первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.3. Перед допуском к работе грохотовщик должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда грохотовщик должен проходить не реже одного раза в три месяца, а проверку знаний по безопасности труда один раз в два года, а также периодические медицинские осмотры в установленном порядке.
1.5. Грохотовщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие на предприятии, и выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, если он обучен правилам безопасного выполнения этой работы.
1.6. Грохотовщик обязан соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
1.7. Во время работы на грохотовщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
подвижные части производственного оборудования;
падающий перерабатываемый материал;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях обрабатываемых деталей;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола.
1.8. Грохотовщик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты: костюмом хлопчатобумажным, ботинками кожаными, каской, вкладышами противошумными, рукавицами хлопчатобумажными. Зимой, при работе в неотапливаемых корпусах, дополнительно выдаются куртка и брюки на утепляющей прокладке, валенки и галоши на валенки.
1.9. Грохотовщик должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.10. Во избежание электротравм и поражений электрическим током грохотовщик не должен касаться открытой электропроводки и кабелей.
Рабочее место должно быть обеспечено изолирующим ковриком и диэлектрическими перчатками.
1.11. Грохотовщик должен знать устройство, принцип действия и правила эксплуатации обслуживаемых грохотов, двигателей, аспирационных систем, технологию грохочения, способы крепления и сметы сит, слесарное дело.
1.12. На рабочем месте грохотовщика должны храниться инструмент и приспособления, необходимые для обслуживания грохотов, материалы для мелкого ремонта, смазочные и обтирочные материалы в закрытых металлических ящиках.
1.13. Грохотовщик должен знать значение звуковой и световой сигнализации, установленной в дробильно-сортировочном цехе, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
1.14. При передвижении и нахождении на территории щебеночного завода грохотовщик обязан соблюдать следующие меры безопасности:
быть внимательным ко всем предупредительным знакам и сигналам, подаваемым транспортными средствами, а также сигналам, подаваемым при ведении взрывных работ, и немедленно их выполнять;
ходить по пешеходным дорожкам, переходить автомобильные дороги и железнодорожные пути в установленных местах; проходя по дороге, идти по обочине навстречу движущемуся транспорту.
1.15. В случае заболевания или получения травмы грохотовщик должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
1.16. При травмировании других работников необходимо оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить диспетчеру.
1.17. Грохотовщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением, после посещения туалета мыть руки с мылом.
1.18. Знание и выполнение требований безопасности является служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы грохотовщик должен надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь.
2.2. Перед началом работы грохотовщик должен проверить:
исправность, крепление колосников, сит и их натяжение, состояние тросов, подвесок, пружин, исправность самотеков и прочность всех болтовых соединений грохота;
наличие и исправность ограждений привода и дебалансов;
исправность сигнальных и пусковых устройств;
наличие смазки в подшипниках;
исправность брызгал и подачу воды к ним (при наличии промывки);
наличие и целостность заземления;
отсутствие на грохоте посторонних предметов;
наличие и состояние инструмента, приспособлений;
проверить работу отопления (в зимнее время) и вентиляции в помещении грохотовщика, наличие средств индивидуальной защиты.
2.3. Перед пуском грохотов следует проверить состояние укрытий, герметизацию мест пылеобразования, включить системы аспирации, гидрообеспыливания.
2.4. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре грохота, необходимо сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.
2.5. В случае передачи смены без остановки оборудования грохотовщик, сдающий смену, должен сообщить грохотовщику, принимающему смену, и мастеру о всех имевшихся неисправностях в работе грохотов. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены. Уборка рабочего места и смазка механизмов производится в установленное время.

3. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Грохотовщик должен работать в установленной спецодежде и обуви, использовать средства индивидуальной защиты: респиратор, вкладыши противошумные, защитную каску.
3.2. Грохотовщик обязан:
быть внимательным и выполнять требования установленных звуковых и световых сигналов;
передвигаться по установленным проходам и переходным мостикам;
входить на рабочую площадку только в установленном месте;
следить за исправностью ограждений;
содержать свое рабочее место в чистоте, не допуская загромождения его посторонними предметами;
при сдаче смены докладывать сменному мастеру о неполадках в работе грохотов и мерах, принятых по их устранению, сделать запись в журнале приема-сдачи смены.
3.3. Пуск грохотов грохотовщик должен производить через 1 - 2 мин. после подачи установленных звуковых или световых сигналов о готовности смежных с ними механизмов к запуску.
Подача сигналов о запуске производится с разрешения мастера смены. Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".
При дистанционном централизованном управлении технологическим оборудованием запуск грохотов производится диспетчером с пульта управления.
Перед запуском оборудования в работу должен быть подан предупредительный световой и звуковой сигнал.
При поступлении сигналов грохотовщик должен отойти от грохотов на безопасное расстояние.
Грохотовщик должен быть ознакомлен с порядком подачи сигналов перед пуском оборудования.
Условные обозначения подаваемых сигналов должны быть вывешены на рабочем месте грохотовщика.
3.4. Пуск грохотов и их эксплуатацию грохотовщик должен производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
В случае неисправности грохота (непривычный шум, стук, сильная вибрация) его следует выключить, сообщить сменному мастеру и не включать до устранения неисправностей.
3.5. Очистку сит грохотов, ремонт грохотов, противопыльных устройств и ограждений, регулировку грузов дебалансов, подтяжку болтовых соединений разрешается производить только после полной остановки грохота при отключенном от электросети электродвигателе.
На пусковом устройстве следует вывесить табличку "Не включать! Работают люди!" и принять меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение грохота.
3.6. Во время работы грохотов грохотовщику запрещается:
стоять против потока движущегося материала, прикасаться руками к грохотам;
уходить без разрешения мастера со своего рабочего места при работающих грохотах;
производить очистку сит грохотов;
снимать и устанавливать ограждения;
подтягивать пружины, болты;
работать неисправным инструментом или приспособлениями.
3.7. В случае прекращения подачи электроэнергии грохотовщик обязан выключить электродвигатели грохотов.
3.8. Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо не допускать перегрузки грохота, перегрева подшипников, ослабления крепления болтовых соединений, следить за состоянием самотеков, подающих и отводящих материал с грохота, равномерным распределением питания по ширине грохота и толщиной слоя на просеивающей поверхности.
3.9. Грохотовщик основное время должен находиться в помещении, обеспечивающем достаточный обзор зоны обслуживания, оборудованном пультом управления и средствами связи. Если по условиям работы грохотовщик находится вне помещения, он обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты: защитной каской, вкладышами противошумными, респиратором.
3.10. При производстве ремонтных работ на грохотах необходимо использовать предохранительные приспособления.
3.11. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены грохотовщиком, пользующимся этими приспособлениями. Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
3.12. Предохранительные пояса применяются при выполнении работ с лестниц на высоте более 1,3 м.
Прикреплять карабин пояса следует только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям. Места закрепления должны быть обозначены на конструкциях.
3.13. Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность их сдвига или опрокидывания. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании их на бетонных основаниях - башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы должны надежно опираться верхними концами на прочную опору.
3.14. Лестница должна устанавливаться в рабочее положение под углом не более 60° к горизонтальной плоскости.
3.15. Раздвижную лестницу-стремянку необходимо закрепить от самопроизвольного сдвига.
3.16. По окончании ремонта грохотовщик должен убрать с грохота инструмент и запчасти.
3.17. Пуск грохота в работу после ремонта грохотовщик должен производить под руководством руководителя ремонтными работами.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия грохотовщика в аварийных ситуациях.
4.1.1. Во время работы грохота могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
поломка грохота;
разрыв сит;
неисправность самотеков;
обрыв подвесок, поломка опорных пружин;
завал грохота;
появление дыма или огня из электродвигателя или пускорегулирующей аппаратуры, замыкание электропроводки.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации грохотовщик должен остановить грохот, повесить табличку "Не включать!", о случившемся сообщить сменному мастеру.
4.1.3. Участие в ремонте грохота, самотеков, замене подвесок, опорных пружин, замене сит производится по указанию сменного мастера. При этом должны быть приняты меры, исключающие ошибочное или самопроизвольное включение грохота.
4.1.4. При появлении дыма или огня из электродвигателя или пускорегулирующей аппаратуры грохота грохотовщик должен немедленно отключить источник электропитания, сообщить диспетчеру и приступить к ликвидации загорания, используя порошковые огнетушители.

4.2. Действия грохотовщика по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим

4.2.1. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
После этого тщательно обследуют пострадавшего. Местные повреждения закрывают стерильной повязкой.
При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, создают покой и принимают меры к доставке в лечебное учреждение.
При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать болеутоляющие (анальгин, седалгин), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокордин, капли Зеленина) средства.
При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием "мнимой смерти" (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца) единственно действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 - 20 вдохов в минуту).
После того как пострадавший приходит в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.
При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 - 70 в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.
При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают 5 - 6 надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления, либо до появления явных признаков смерти.
Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

4.2.2. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.
При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 - 2 часа. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.
При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости, устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.
При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

4.2.3. Термические ожоги
При ожоге кипятком, горячей пищей необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.
Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.
Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.
Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин). При возможности напоить горячим чаем, кофе или щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и 1 чайную ложку поваренной соли и давать пить.
При химических ожогах следует в течение не менее 15 - 20 минут обмывать пораженный участок струей воды. После тщательного обмывания при ожоге кислотой на пораженную поверхность накладывают повязку, пропитанную 5-процентным раствором питьевой соды, а при ожогах щелочами - слабым раствором лимонной, борной или уксусной кислоты.

4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.

4.2.5. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.2.6. Инфекционные заболевания
В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать условия и сроки хранения готовой пищи, а также других продуктов питания. При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. В конце смены грохотовщик должен:
остановить механизмы, подающие материал на грохоты;
просеить весь материал, находящийся на грохотах, остановить грохоты;
проверить состояние сит;
осмотреть все узлы грохотов и ограждения;
очистить наружные поверхности грохотов и самотеков от пыли и масла;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент в специально отведенное место.
5.2. Выявленные при осмотре дефекты следует устранить, а если это невозможно сделать собственными силами, доложить сменному мастеру.
5.3. После окончания работы необходимо принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. Рваную и загрязненную спецодежду необходимо сдать в ремонт и стирку. Спецодежду, спецобувь и защитные средства грохотовщик должен хранить отдельно от повседневной одежды.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГРОХОТОВЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-29-94

Общие требования безопасности

1. К работе грохотовщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе грохотовщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу грохотовщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым грохотовщиком индивидуально с практическим обучением безопасным приемам и методам работ.
4. Все грохотовщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
5. Повторный инструктаж с грохотовщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца.
6. При изменении правил по охране труда, технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего, с указанием причины внепланового инструктажа.
Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Грохотовщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Грохотовщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Грохотовщик должен знать технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации грохота, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место грохотовщика - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - дробильно-сортировочный узел (участок) должны удовлетворять нормативным требованиям охраны и безопасности труда.
12. Основными вредными производственными факторами, воздействующими на грохотовщика, являются запыленность, вибрация и шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- вибрация - до 0,2 амплитуды;
- шум - 65 - 70 дБА.
13. Средствами защиты от вредных факторов, возникающих при работе грохота, являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- вибрации - установка оборудования грохота, кабины на виброгасящих основаниях;
- шума - установка звукоизолирующих кабин;
- пыли, вибрации и шума - средства индивидуальной защиты.
14. На рабочем месте грохотовщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лом, лопата совковая, скребок для уборки просыпи, метла и веник);
- смазочный инвентарь (стандартный шприц винтовой, емкости для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВП-10, ведро, лопата, топор и т.п.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты (респиратор, наушники, резиновые коврики, пылезащитные очки), доврачебной помощи (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая документация (технологическая карта, инструкция завода-изготовителя (выписка) по эксплуатации грохота, инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи).
15. Грохотовщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, каска "Труд", пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", наушники противошумные, резиновые коврики для ног, предохранительный пояс).
16. Грохотовщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
17. В случае нарушений требований безопасности другими работниками грохотовщик обязан принять меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
18. Оборудование системы грохочения должно быть надежно заземлено.
19. В целях предохранения сит грохота от преждевременного износа и разрыва в местах падения материала необходимо устраивать предохранительную защиту из стального листа так, чтобы материал сначала падал на стальной лист, а затем уже на сито грохота.
20. При ведении процесса грохочения нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
21. Допуск грохотовщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается. Грохотовщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности.
22. Грохотовщик обязан содержать рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке. На дробильно-сортировочном участке не должно быть посторонних предметов, просыпей материалов и т.п.
23. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, грохотовщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

24. Перед началом работы грохотовщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам производства работы, ознакомиться с технологической картой производства работ;
- проверить исправность телефонной связи, освещения;
- проверить наличие и исправность комплекта инструмента и принадлежностей;
- проверить наличие средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи;
- проверить наличие необходимых смазочных материалов.
25. Перед пуском дробильно-сортировочной установки грохотовщик обязан проверить:
- исправность крепления колосников и сит, их натяжение, состояние тросов подвесок, пружин, приводных ремней и их натяжение, исправность течек и прочность всех болтовых соединений грохота;
- наличие и исправность ограждений привода и дебалансов;
- исправность брызгал и подачу воды к ним (при наличии промывки);
- исправность пусковых систем, звуковой и световой сигнализации;
- наличие смазки в подшипниках;
- отсутствие на грохоте посторонних предметов и инструмента;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра.
26. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при проверке и осмотре, грохотовщик обязан сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.

Требования безопасности во время работы

27. Пуск грохота грохотовщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи установленных сигналов о готовности смежных с ним механизмов к запуску.
28. Подачу предупредительных сигналов о запуске производить только с разрешения мастера смены.
29. Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп!".
30. После пуска грохотовщик должен проверить работу грохота на холостом ходу до достижения нормальной скорости вращения вала, после чего начать ведение процесса грохочения.
31. Надеть предохранительные средства индивидуальной защиты.
32. Во время технологического процесса мокрого или сухого грохочения материала на грохотах грохотовщик обязан:
- обслуживать и обеспечивать бесперебойную работу грохотов;
- регулировать равномерное поступление и распределение материала на грохотах, питателях, конвейерах, прохождение материала грохочения для последующей технологии;
- вести постоянный контроль качества продукции и производить отбор проб для анализа.
33. Дробленый материал должен поступать на грохот с наименьшей скоростью.
34. Во время работы грохота грохотовщику запрещается:
- стоять против потока движущегося материала, прикасаться руками к грохоту;
- оставлять без присмотра работающий грохот и покидать рабочее место без разрешения бригадира или мастера.
35. Очистку сит грохотов, установку и смену сит, колосников, ремонт противопыльных устройств и ограждений, регулировку грузов дебалансов, подтяжку болтовых соединений, устранение других неисправностей разрешается производить только после полной остановки грохота и смежных систем, при отключенном от электросети двигателе, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилок разрыва пускового устройства, включенной аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве запрещающей надписи "Не включать - работают люди!".
36. Все профилактические и ремонтные работы производить только в присутствии мастера.
37. Применяемые при производстве ремонтных работ инструменты, предохранительные приспособления и все другие средства защиты должны быть в установленные сроки освидетельствованы и испытаны в соответствии с действующими правилами и нормами, иметь клеймо с указанием порядкового номера, даты очередного испытания.
38. Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, средствами защиты, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
39. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены грохотовщиком, пользующимся этими приспособлениями, и мастером.
40. Предохранительные пояса должны иметь две предохранительные цели (фалы) с карабинами.
41. Грохотовщику, а также другим рабочим запрещается применять предохранительные пояса:
- уменьшенной длины (путем прошивки поперечных складок, узлов, затяжек и т.п.);
- с оборванными ремнями и неисправными пряжками;
- с трещинами в звеньях и карабинах, со сломанной или слабой запирающей пружиной, с неисправным замком, а также пояса, имеющие заедание карабина. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее его раскрытие.
42. Предохранительный пояс должен применяться во всех случаях, когда рабочие места над землей или перекрытием на высоте 1,3 м и более и не имеют специальных ограждений.
43. Прикреплять карабин пояса необходимо только к постоянным, надежно укрепленным конструкциям в местах, указанных мастером.
44. Применяемые переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность их сдвига или опрокидывания.
45. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при использовании их на бетонных основаниях - башмаки из резины или другого нескользящего материала.
46. Лестница должна устанавливаться в рабочее положение под углом 70 - 75 град. к горизонтальной плоскости.
47. Работать на приставной лестнице может только один человек, стоя на ступени, расположенной на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
48. При пользовании раздвижной лестницей-стремянкой необходимо после установки закрепить ее от самопроизвольного сдвига.
49. Запрещается применять деревянные лестницы длиной более 5 м.
50. Применять лестницы, сбитые гвоздями, без врезки перекладин в стойки лестницы запрещается.
51. Запрещается использовать для устройства подмостей опоры из ящиков, кирпичей, обрезок досок, бревен и других случайных материалов.
52. После осмотра или окончания ремонта грохотовщик должен убрать с грохота инструмент, запчасти и другие посторонние предметы.
53. Пуск грохота после ремонта в работу грохотовщик должен производить только с разрешения и в присутствии мастера (механика).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

54. В случае неисправности грохота (ненормальный шум, стук, сильная вибрация) необходимо подать аварийные световые и звуковые сигналы и выключить электродвигатель грохота.
55. Сообщить мастеру о причинах остановки агрегата и не производить его пуска до устранения неисправности.
56. При несчастных случаях подать сигналы аварийной остановки, остановить агрегат и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
57. Пуск грохота (системы грохотов) после аварийной остановки производить только с разрешения и в присутствии мастера или механика.

Требования безопасности по окончании работы

58. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки грохотовщик обязан:
- подать установленные световые и звуковые сигналы об окончании приема материала и окончании работы;
- закончить технологический процесс грохочения и подать материал в бункер;
- остановить грохот;
- осмотреть все узлы и ограждения;
- привести в порядок рабочее место и рабочую зону: убрать просыпи материала, ненужные приспособления и посторонние предметы;
- убрать инструмент в специальное место в кабине;
- привести в порядок и проверить исправность предохранительных средств, спецодежду и спецобувь;
- принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом;
- доложить мастеру об окончании работы и работе агрегата в течение смены.
59. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировав о работе агрегата, поступающем на грохочение материале, записях в журнале работы грохота, возможных случаях возникновения аварийной ситуации и принятых мерах.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.



Утверждена
Приказом
Госгортехнадзора России
от 23 августа 2001 г. N 113

Согласована
Департаментом условий
и охраны труда Минтруда России
12 сентября 2001 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ИНСПЕКТОРОВ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ НАДЗОР
ЗА ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

РД 02-419-01

I. Общие положения

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает требования по охране труда для государственных инспекторов (главных инспекторов) <*> при проведении обследований предприятий, эксплуатирующих подъемные сооружения, а также при проведении приемочных, квалификационных, периодических, сертификационных испытаний грузоподъемных машин (кранов, подъемников (вышек), кранов-манипуляторов, кранов-трубоукладчиков) государственными инспекторами территориальных органов Госгортехнадзора России.
--------------------------------
<*> Далее - государственные инспекторы.

1.2. В период испытания грузоподъемных машин и обследования подъемных сооружений, их механизмов и приборов безопасности может возникнуть ряд опасных производственных факторов, к числу которых относятся:
вращающиеся части механизмов (шкивы, блоки, барабаны, муфты и т.п.);
передвигающиеся грузоподъемные машины по крановым путям и площадкам;
подъем и перемещение груза;
падение груза;
падение крана;
обрыв каната и падение грузозахватного органа;
вращающиеся части элементов крана (зажатие между поворотной и неповоротной частями);
падение стрелы грузоподъемной машины;
обрыв монтажных петель при подъеме груза;
неисправность или отсутствие заземления электрооборудования или кранового пути;
опасный уровень напряжения в электрической цепи грузоподъемной машины;
работа грузоподъемной машины вблизи проводов линии электропередачи и др.
1.3. Государственные инспекторы при проведении испытаний грузоподъемных машин и обследования подъемных сооружений обязаны выполнять требования по охране труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции.

Примечание:
Федеральный закон от 17.07.1999 N 181-ФЗ утратил силу в связи с принятием Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

1.4. Настоящая Типовая инструкция разработана в соответствии с Федеральными законами: "Об основах охраны труда в Российской Федерации" от 17.07.99 N 181-ФЗ; "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" от 21.07.97 N 116-ФЗ; правилами безопасности и нормативными документами, утвержденными Госгортехнадзором России, а также стандартами Системы стандартов безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74 "Опасные и вредные производственные факторы. Классификация"; ГОСТ 12.3.002-75 "Процессы производственные. Общие требования безопасности".
1.5. Государственный инспектор должен знать и правильно применять в надзорной деятельности нормативные документы, регламентирующие требования охраны труда и промышленной безопасности при эксплуатации подъемного сооружения на подконтрольном предприятии.

II. Требования безопасности перед началом работы
по испытанию грузоподъемных машин

2.1. Перед началом работы государственным инспектором совместно с инженерно-техническим работником, ответственным за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии, проводится выборочная проверка технического состояния грузоподъемных машин.
Проверка технического состояния исправного действия механизмов и оборудования грузоподъемных машин включает:
осмотр места установки грузоподъемной машины (соблюдение габаритов уклонов, расстояний до линий электропередачи и т.п.);
проверку правильности расположения троллейных проводов относительно кабины мостового крана;
осмотр рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода;
проверку площадок и лестниц;
проверку исправности ограждений движущихся частей крана;
осмотр канатов, барабанов, блоков, ходовых колес, опорных деталей, тормозов;
проверку исправности сигнализации, устройств и приборов безопасности;
осмотр кранового пути, упоров буферов и других предохранительных и защитных устройств;
проверку исправности грузозахватных приспособлений и тары.
2.2. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены силами предприятия до начала работы по испытанию грузоподъемной машины.
2.3. Руководители организаций (владельцы грузоподъемных машин) в установленном порядке при проведении работ по испытанию и обследованию грузоподъемных машин обеспечивают государственного инспектора специальной одеждой, обувью, рукавицами, средствами индивидуальной защиты, инструментами, контрольно-измерительными приборами и другими средствами контроля.
2.4. Государственный инспектор должен проверить рабочую одежду и рукавицы и убедиться в том, что на них нет следов масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
2.5. Рабочая одежда не должна иметь развивающихся частей, куртка должна быть одета навыпуск, пуговицы застегнуты, обшлага рукавов застегнуты или подвязаны, брюки одеты поверх сапог, каска должна быть застегнута на подбородочный ремень, а волосы убраны под каску.

III. Требования безопасности во время работы по испытанию
грузоподъемных машин

3.1. Государственный инспектор должен убедиться, что к управлению грузоподъемными машинами и строповке грузов допущены обученные и прошедшие инструктаж по охране труда крановщики, машинисты, операторы и стропальщики; работами по подъему и перемещению грузов во время испытаний кранами руководят лица, ответственные за безопасное производство работ, назначенные в установленном порядке.
3.2. Государственному инспектору не разрешается управлять грузоподъемной машиной лично, производить строповку грузов, подавать команды обслуживающему персоналу на подъем и перемещение грузов, передвижение машины, тележки, подъем и опускание стрелы и т.п. Все команды крановщику (машинисту, оператору) должны подаваться стропальщиком или лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемной машиной.
3.3. Государственный инспектор во время испытаний грузоподъемных машин должен соблюдать условия личной безопасности сам и требовать это от других. В частности, при проверке грузоподъемной машины не допускается:
вход в ее кабину во время движения;
нахождение людей возле работающего стрелового крана во избежание зажатия их между его поворотной и неповоротной частями;
перемещение краном людей или груза с находящимися на нем людьми;
выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка стропов на весу;
нахождение людей под стрелой грузоподъемной машины при подъеме и опускании стрелы (гуська, люльки);
подниматься и находиться на монтируемом, реконструируемом (ремонтируемом) или потерпевшем аварию объекте, не убедившись в устойчивости и надежности положения его конструкций;
находиться на валах, барабанах лебедок и других частях механизмов, которые могут прийти в движение;
спрыгивать с платформ, рам, флюгеров и других частей грузоподъемных машин, для спуска на землю должны использоваться имеющиеся лестницы.
3.4. Обследование работающих грузоподъемных машин в цехах и на участках проводится государственным инспектором Госгортехнадзора России совместно с инженерно-техническими работниками по надзору и ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии в соответствии с требованиями правил безопасности и Методических указаний по обследованию предприятий (владельцев), эксплуатирующих подъемные сооружения, утвержденных Госгортехнадзором России.
3.5. При проведении обследований грузоподъемных машин необходимо учитывать наличие в цехах и участках зон постоянно действующих опасных производственных факторов и зон потенциально опасных производственных факторов.
3.6. Зоны постоянно действующих опасных производственных факторов во избежание доступа посторонних лиц должны иметь защитные ограждения. К зонам постоянно действующих опасных производственных факторов относятся:
участки территории вблизи строящегося здания (сооружения);
этажи (ярусы) зданий и сооружений в одной захватке, над которыми происходит монтаж (демонтаж) конструкций или оборудования;
зоны перемещения машин, оборудования или их частей, рабочих органов;
места, над которыми происходит перемещение груза кранами.
3.7. При проведении обследования грузоподъемных машин государственные инспекторы обязаны выполнять общие правила безопасности, действующие на данном предприятии, в том числе:
пользоваться исправными средствами индивидуальной защиты, инструментами, обувью, спецодеждой, касками, рукавицами и т.п.;
переходить от одной грузоподъемной машины к другой только по специально отведенным для этих целей местам - галереям, площадкам, переходным дорожкам и т.п.
3.8. Во время обследования грузоподъемных машин необходимо:
обращать повышенное внимание на исправность и надежность лестниц, особенно - при расследовании аварий и несчастных случаев, во время проведения преднадзора;
при осмотре недоступных с площадок и лестниц частей металлоконструкций пользоваться испытанными в установленные сроки монтажными поясами и страховочными канатами;
перед выходом на галереи мостовых кранов убедиться, что отключена защитная панель (вводное устройство).
3.9. Пломбирование грузоподъемной машины должно производиться только в присутствии крановщика (оператора, машиниста), при этом рубильник, подающий напряжение на грузоподъемную машину, должен быть отключен, а двигатель внутреннего сгорания - заглушен.
3.10. При осмотре электрооборудования грузоподъемных машин, работающего под напряжением свыше 42 В, необходимо:
вводное устройство, подающее напряжение на проверяемую грузоподъемную машину, отключить и повесить на него плакат: "Не включать! Работают люди!";
пользоваться только испытанными в установленные сроки диэлектрическими перчатками, ковриками и обувью;
использовать при необходимости переносные лампы напряжением не выше 42 В.

IV. Требования безопасности по окончании работ по испытанию
и техническому диагностированию подъемных сооружений

4.1. По окончании работ необходимо:
проконтролировать вывод грузоподъемной машины в нерабочее состояние - отключение вводного устройства (или двигателя внутреннего сгорания), установку имеющихся противоугонных устройств;
поставить в известность руководство цеха (участка, предприятия);
в установленном на предприятии порядке сдать полученные для обследования (испытания и т.д.) средства индивидуальной защиты, контрольно-измерительные приборы, инструменты, документацию, спецодежду, спецобувь и т.д.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЛЬВАНИКА

ТОИ Р-31-205-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

Введение


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. Общие требования безопасности

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу гальваника.
1.2. К работе в качестве гальваника допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ гальваник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Гальваник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
при работе в цехе - вредные вещества воздуха рабочей зоны, воздействие электрического тока, ядовитые химические вещества, пыль, микроклимат помещений.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов гальваник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы гальваник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить, принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами. Перед едой и курением (в местах, специально отведенных для этого) надо обязательно вымыть руки с мылом и прополоскать рот.
1.9. Наряду с требованиями настоящей Инструкции гальваник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.10. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств гальваник должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз мужчинам до 20 кг, женщинам - до 10 кг. В остальных случаях, а также при загрузке в ванны и выгрузке из них крупногабаритных и тяжелых изделий (весом более указанного) должны применяться грузоподъемные устройства и приспособления.
1.13. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.14. Гальваник должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.15. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.16. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. Требования безопасности перед началом работы

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ гальваник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным, проходы между ванными должны быть всегда свободными, а деревянные решетки на полу у рабочих мест содержаться в исправном состоянии.
2.3. Перед началом работы нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты (очки закрытого типа, резиновые перчатки, резиновые сапоги, прорезиненный фартук), осмотреть необходимые инструменты, приспособления, грузоподъемные средства, проверить их исправность, расположить в удобном и безопасном для пользования месте, убедиться в чистоте токопроводящих штанг на гальванических ваннах.
2.4. Работать на гальваническом участке можно только при исправно действующей вентиляции. Проточно-вытяжная вентиляция и местные отсосы должны обеспечивать чистоту и температуру воздуха в соответствии с требованиями санитарных норм. Необходимо проверить эффективность действия отсасывающих устройств в системе вентиляции.
2.5. Запрещается хранение ядов и других химикатов на рабочем месте.
2.6. Перед работой необходимо смазывать руки мазями или пастами по рекомендации врача.
2.7. Лица, имеющие повреждение кожи, не допускаются к работе без заключения врача.

III. Требования безопасности во время работы

3.1. Содержание ядовитых паров и газов в воздухе рабочей зоны должно проверяться не реже одного раза в 6 месяцев и обязательно каждый раз после введения новых гальванических процессов.
3.2. Бутыли с кислотой должны храниться плотно закрытыми в специальных корзинах или приспособлениях, обеспечивающих их жесткую и безопасную установку, в прохладном месте. Транспортировать кислоту можно только на специальных носилках или тележках, между бутылями и стенками тары должны быть мягкие прокладки.
3.3. Приготовление растворов для травления металлов должно проводиться путем добавления к воде различных кислот.
При приготовлении раствора из смеси кислот следует вливать кислоты в порядке возрастания их плотности. Разбавляя кислоты, необходимо вливать их только в холодную воду тонкой струей.
3.4. Заполнение ванн, разлив кислот и щелочей производятся сифонами с плотными кранами, действие которых основано на всасывании или нагнетании воздуха.
Запрещается для создания вакуума в сифонной трубке засасывать воздух ртом. Разлив кислот и щелочей по ваннам наклоном бутылей не допускается.
3.5. Перед сливом кислоты в бутыль в горлышко бутыли должна быть вставлена специальная воронка с воздухоотводящей трубкой.
3.6. Гальванику запрещается:
- вливать воду в кислоту;
- добавлять кислоту в воду, нагретую выше 20 °С;
- производить добавки химикатов в ванну без разрешения мастера.
3.7. Опорожненные бутыли из-под кислоты перед возвращением на склад должны промываться содовым раствором и водой.
3.8. Куски щелочи добавляются в раствор медленным погружением при помощи щипцов или сеток.
3.9. Местная вентиляция ванн, работающих с подогревом, должна быть включена одновременно с началом подогрева ванн, а выключена после полного их охлаждения.
3.10. Погружение деталей в ванны и извлечение из них производится при снятом напряжении и обязательно в средствах индивидуальной защиты (спецодежда, резиновые перчатки и сапоги, прорезиненный фартук, защитные очки закрытого типа).
Изделия следует опускать в раствор и вынимать из него щипцами или на подвесках плавно, избегая разбрызгивания электролита. Мелкие изделия погружают в раствор в корзинах из проволоки.
При проведении гальванических работ запрещается погружать в ванны загрязненные и сырые изделия, работать без средств индивидуальной защиты.
3.11. Для извлечения из ванн упавших деталей необходимо пользоваться специальными приспособлениями.
3.12. Во время процесса гальванопокрытия необходимо держать крышку ванны закрытой, это усилит работу бортовой вентиляции и исключит попадание вредных газов в помещение цеха.
3.13. Ванны с раствором кислот, щелочей, цианистых, хромовых и других вредных веществ в нерабочее время следует плотно закрывать крышками. За 10 - 15 минут до начала работы ванны или открытия крышки надо включить вентиляцию.
3.14. В ваннах хромирования, электрообезжиривания и других для предупреждения образования гремучего газа надо периодически удалять с поверхности раствора загрязнения и пенообразования.
3.15. При работе на электрованнах химического оксидирования (воронения), ферросульфидирования с концентрированными растворами едких щелочей температура не должна превышать 150 °С.
Перед нагреванием ванны надо осторожно долить в нее до рабочего уровня горячую воду небольшими порциями (по стенке ванны) и тщательно размешать раствор, разрушив при этом корку солей на поверхности. Для предупреждения выбрасывания раствора из ванны в процессе его нагревания до начала кипения раствор надо периодически осторожно размешивать.
3.16. Убирая помещения, нельзя подметать сухой пол, его надо мыть, применяя древесные опилки, смоченные в 10%-ном растворе железного купороса.
3.17. Нельзя сливать в канализацию отработанные цианистые растворы. До начала слива их следует обезвредить хлорной известью в соответствии со специальной инструкцией.
3.18. Чистка штанг производится только влажным способом.

IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выделении из ванны газа с запахом миндаля надо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и покинуть помещение.
4.2. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности гальваник должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.4. В случае попадания кислоты, щелочи или электролита на кожу или в глаза гальваник должен выполнить рекомендации раздела 5 Приложения (первая помощь при ожогах).
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы гальваник должен:
(01) привести в порядок рабочее место, тщательно промыть водой посуду, инструмент, сложить их на отведенное место, закрыть сосуды с кислотой;
(02) спецодежду (фартук, сапоги, перчатки) и индивидуальные средства защиты обмыть 10%-ным раствором железного купороса, затем водой. Спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. Общие положения

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. Способы реанимации (оживления) пострадавших
при клинической смерти

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается, независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - здесь и далее рисунки не приводятся).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. Первая помощь при ранении

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. Первая помощь при кровотечении

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. Первая помощь при ожогах

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем - раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. Первая помощь при общем переохлаждении организма
и отморожениях

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °С, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °С (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. Первая помощь пострадавшему от действия
электрического тока

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у пострадавшего рвоты повернуть его голову и плечи набок для удаления рвотных масс;
(07) после проведения реанимационных мероприятий обеспечить пострадавшему полный покой и вызвать медперсонал;
(08) при необходимости транспортировать пострадавшего на носилках в положении "лежа".

8. Первая помощь при травмах: переломах, вывихах, ушибах
и растяжениях связок

8.1. Насильственное повреждение организма, обусловленное внешними воздействиями, в результате чего нарушается здоровье, называется травмой.
8.2. Лиц, получивших тяжелые травмы, запрещается переносить до прибытия врача или другого квалифицированного лица, кроме случаев, когда их нужно вынести из опасного места.
8.3. Переломом называется нарушение целости кости.
8.4. Переломы характеризуются:
(01) резкой болью (усиливается при попытке изменить положение);
(02) деформацией кости (в результате смещения костных отломков);
(03) припухлостью места перелома.
8.5. Различают открытые (нарушение кожных покровов) и закрытые (кожные покровы не нарушены) переломы.
8.6. Оказывающий помощь при переломах (вывихах) должен:
(01) дать пострадавшему обезболивающие средства;
(02) при открытом переломе - остановить кровотечение, обработать рану, наложить повязку;
(03) обеспечить иммобилизацию (создание покоя) сломанной кости стандартными шинами или подручными материалами (фанера, доски, палки и т.п.);
(04) при переломе конечности накладывать шины, фиксируя, по крайней мере, два сустава - одного выше, другого ниже места перелома (центр шины должен находиться у места перелома);
(05) при переломах (вывихах) плеча или предплечья зафиксировать травмированную руку в физиологическом (согнутом в локтевом суставе под углом 90°) положении, вложив в ладонь плотный комок ваты или бинта, руку подвесить к шее на косынке (бинте);
(06) при переломе (вывихе) костей кисти и пальцев рук к широкой шине (шириной с ладонь и длиной от середины предплечья и до кончиков пальцев) прибинтовать кисть, вложив в ладонь комок ваты или бинта, руку подвесить к шее при помощ



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЗОЭЛЕКТРОСВАРЩИКА

ТОИ Р-31-202-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу газоэлектросварщика и совмещающих другие профессии с профессией газоэлектросварщика.
1.2. К самостоятельному выполнению электросварочных и газосварочных работ допускаются лица в возрасте не менее 18 лет, прошедшие предварительный и периодические медицинские осмотры, соответствующее обучение, инструктаж, проверку знаний требований безопасности и имеющие квалификационное удостоверение на право производства указанных работ. Электросварщики, кроме того, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.
1.3. Женщины к сварке внутри замкнутых и труднодоступных пространств, к ручной дуговой сварке и сварке при верхолазных работах не допускаются.
1.4. При выполнении работ газоэлектросварщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, электромагнитные поля, биологические факторы, неблагоприятные метеоусловия, микроклимат помещений и др.
1.5. Газоэлектросварщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе на судне, в доке, в цехе - неблагоприятные метеофакторы, шум, вредные вещества, образующиеся при сварочных работах, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентируемого отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, газоэлектросварщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, защитной маской, респиратором и др.), а также электрозащитными средствами (диэлектрическими перчатками, ботами, ковриками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы, спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы газоэлектросварщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по железнодорожному полотну и проезжей части дороги;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) обходить стоящие вагоны на расстоянии ближе 2 м;
(05) проходить через зону работы грузоподъемных кранов и судовых стрел во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения администрации и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(07) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки и др.);
(08) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(09) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент можно опускать (поднимать) на растительном конце. Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции газоэлектросварщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств газоэлектросварщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз до 20 кг, женщинам - до 10 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.15. Газоэлектросварщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ газоэлектросварщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне газоэлектросварщик должен ознакомиться со схемой эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть газоэлектросварочное и вентиляционное оборудование, инструмент, определить их исправность и готовность к работе.
2.4. Рабочее место газоэлектросварщика надо ограждать ширмами или защитными экранами, изготовленными из негорючих материалов, а также принимать меры по предотвращению падения свариваемых (отрезаемых) металлических конструкций и попадания искр и капель расплавленного металла на людей.
2.5. В местах проведения газоэлектросварочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности.
2.6. Газоэлектросварочные работы в судовых помещениях с деревянной палубой или на настилах лесов и подмостей можно производить только после того, как палуба или настил будут закрыты листами железа, асбестового картона или другими огнестойкими материалами и установлены переносные средства пожарной защиты.
2.7. Для производства газоэлектросварочных работ на высоте должны быть установлены леса (рештования) или площадки, а газоэлектросварщики должны пользоваться предохранительными поясами со страховочными концами. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только после проверки их прочности, наличия ограждения и разрешения мастера.
2.8. Сосуды, емкости, содержавшие ранее горючие жидкости, перед сваркой или резкой необходимо предварительно пропарить, промыть, произвести анализ воздушной среды на содержание паров горючей жидкости и провентилировать.
2.9. Перед началом газоэлектросварочных работ внутри резервуаров, котлов, отсеков судов и др. у горловины (люка, лаза) выставляется наблюдающий. Газоэлектросварщик должен работать в каске и с предохранительным поясом с лямками, к которому крепится страховочный канат, второй конец которого должен находиться у наблюдающего. Наблюдающий за электросварочными работами должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II. Место производства работ должно быть оборудовано стационарными светильниками напряжением 42 В, установленными вне объекта, или переносными светильниками с защитной сеткой напряжением 12 В, средствами пожаротушения, а также непрерывной приточно-вытяжной вентиляцией. При выполнении работ в указанных помещениях концентрация вредных веществ и кислорода в воздухе должна замеряться через каждые два часа в течение всего рабочего периода.
2.10. При прокладке кабелей сварочных машин, кислородных и ацетиленовых рукавов через вырезы в палубах и переборках они должны быть изолированы мягким негорючим материалом. Кабели и рукава не должны иметь резких перегибов и не должны касаться острых кромок.
2.11. Для переноски к месту работы ручного инструмента необходимо использовать специальный ящик или сумку. Ящик (сумку) с инструментом следует спускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на рештованиях и т.п. инструмент и приспособления должны храниться в ящиках или сумках.
2.12. Для проведения газоэлектросварочных работ на судах газоэлектросварщик должен иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).
2.13. Перед началом производства электросварочных работ электросварщик не должен использовать в качестве токоведущего провода технологическое оборудование, металлические конструкции зданий и коммуникаций, сети защитного заземления или зануления. Сварка должна производиться с применением двух проводов. На судах токоведущий провод подсоединяется к корпусу судна у места производства работ. Корпуса сосудов, резервуаров, металлические конструкции и трубопроводы могут служить токоведущим проводом только в тех случаях, когда они сами являются объектом сварки. Длина первичной цепи между местом подключения и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м. Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений.
2.14. Перед началом газосварочных (газорезательных) работ необходимо проверить:
(01) плотность и прочность присоединения газовых рукавов к горелке (резаку) и редукторам;
(02) наличие воды в затворе до уровня контрольного краника и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения рукава к затвору;
(03) исправность горелки (резака), редукторов и рукавов;
(04) достаточность подсоса в инжекторной аппаратуре;
(05) исправность включающих и заземляющих устройств газорезательной машины, плавность хода всех ее частей, исправность реостата и магнитной головки.
2.15. При подготовке газосварочной аппаратуры к работе газосварщик должен:
(01) продуть вентили газовых баллонов кратковременным открытием вентилей для удаления посторонних частиц. Вентиль необходимо открывать вручную или специальным ключом без резких поворотов;
(02) закрепить редукторы на баллонах с помощью специального ключа, изготовленного из металла, не дающего искру;
(03) проложить газовые рукава к месту производства работ, приняв меры, исключающие их сжатие и пересечение с электрическими кабелями и электросварочными проводами.
2.16. Доставка газовых баллонов к месту производства работ должна производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других специальных устройств. Лица, занятые перемещением (транспортированием) газовых баллонов, должны быть обучены и проинструктированы.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при электросварочных работах

3.1.1. При сварке в среде защитных газов проемы, отверстия и неплотности, ведущие в нижерасположенные помещения, должны быть надежно закрыты для предупреждения попадания в них аргона или углекислого газа.
При сварке в замкнутых или труднодоступных помещениях должна производиться постоянная проверка содержания кислорода в помещении с помощью автоматического газоанализатора непрерывного действия.
При сварке в углекислом газе, кроме проверки на содержание кислорода, необходимо дополнительно производить проверку на содержание оксида и диоксида углерода.
При сварке на открытых площадках в холодный период года для предотвращения замерзания углекислоты баллоны с углекислым газом должны устанавливаться в специальных утепленных помещениях, а перед редуктором должен быть установлен подогреватель. Электрическая спираль подогревателя не должна иметь контакта с баллоном. Питание подогревателя должно осуществляться от сети напряжением не более 42 В и мощностью 70 Вт, чтобы исключить нагрев баллона. Для отогревания баллона с углекислым газом необходимо прекратить отбор газа, отсоединить редуктор, внести баллон в теплое помещение с температурой 20 - 25 °C и оставить его до отогревания.
3.1.2. При установке свариваемой детали и выполнении подготовительных операций сварочное оборудование должно быть отключено от питающей сети.
3.1.3. При контактной сварке роликовыми (шовными) машинами с наружным водяным охлаждением роликов должны быть предусмотрены поддоны для сбора стекающей воды, а на рабочем месте сварщика - деревянные решетки, покрытые резиновым ковриком.
3.1.4. Зачистка электродов роликовых (шовных) и точечных машин допускается только при снятом напряжении электрического тока (выключенном сетевом рубильнике).
3.1.5. Электросварщику запрещается:
(01) производить сварку механизмов, оборудования, емкостей и трубопроводов, заполненных горючими или токсичными веществами, находящихся под давлением или электрическим напряжением;
(02) оставлять электросварочный агрегат в рабочем состоянии без присмотра;
(03) совмещать электросварочные и газосварочные (газорезательные) работы в закрытых помещениях;
(04) производить электросварочные работы на переборках и палубах судна, если за ними есть горючие, легковоспламеняющиеся материалы или покрытия;
(05) подключать сварочное оборудование к электрощиту и отключать от него, ремонтировать сварочное оборудование;
(06) производить сварку под дождем и снегом;
(07) сваривать металл на весу;
(08) касаться находящихся в движении частей механизмов, прикасаться к токоведущим частям, электрическим проводам, кабелям, шинам, клеммам, патронам освещения, находящимся под напряжением;
(09) протирать детали бензином, керосином и т.п. непосредственно перед сваркой;
(10) хранить огнеопасные материалы в местах производства работ;
(11) подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических листов, труб и т.д.;
(12) производить сварочные работы с приставных лестниц и стремянок;
(13) становиться ногами, коленями, облокачиваться, опираться ладонью и садиться на только что проваренный шов;
(14) работать на сварочных автоматах и полуавтоматах, не имеющих специальных ограждений (прозрачных щитков, экранов), предохраняющих сварщика от выплесков металла, искр и позволяющих вести безопасное наблюдение за сваркой.

3.2. Требования безопасности при газосварочных
(газорезательных) работах

3.2.1. При зажигании ручной горелки или резака необходимо приоткрыть вентиль кислорода (на 1/4 - 1/2 оборота), затем открыть вентиль ацетилена или другого горючего газа и после кратковременной продувки шланга (рукава) от воздуха зажечь горючую смесь.
3.2.2. Зажигание горелки (резака) производится спичкой или специальной зажигалкой. Запрещается зажигать горелку (резак) от горячего металла или других предметов.
Зажигание горелки (резака) при работе в замкнутых емкостях должно производиться вне этих емкостей.
3.2.3. При перерывах в работе пламя горелки (резака) необходимо потушить, а вентили на горелке (резаке) плотно закрыть. При длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и др.), кроме горелок (резаков), надо закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах или газоразборных постах, а нажимные винты редукторов вывернуть до освобождения пружины.
3.2.4. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов нельзя производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков. Для прочистки мундштука надо пользоваться латунной иглой, соответствующей размеру отверстия мундштука.
3.2.5. При перегреве горелки (резака) необходимо приостановить работу, а горелку (резак) потушить и охладить в сосуде с чистой водой.
3.2.6. При обратном ударе пламени следует немедленно закрыть вентили на горелке (резаке), на баллонах или кислородопроводах и водяном затворе, а затем охладить горелку (резак) в воде до полного остывания мундштука и смесительной камеры.
3.2.7. При загорании ацетилена в редукторе или в вентиле баллона надо немедленно перекрыть вентиль на баллоне и вывезти баллон в безопасное место, приняв меры предосторожности.
3.2.8. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или газопроводов работы с открытым огнем должны быть остановлены. Работы можно возобновить только после устранения неплотностей в газопроводе (у баллонов), проверки мест утечки газа на газопроницаемость и вентилирования помещений.
3.2.9. Длина рукавов для газовой сварки не должна быть менее 10 м и более 40 м. Применение рукавов длиной свыше 40 м допускается только в исключительных случаях с разрешения руководителя работ.
3.2.10. Газовые рукава должны применяться в соответствии с их назначением. Не допускается использовать кислородные рукава для подачи ацетилена или газов - заменителей ацетилена и наоборот.
Запрещается пользоваться замасленными рукавами.
Не допускается попадание на рукава искр, тяжелых предметов, а также воздействие высоких температур.
3.2.11. Кислородные и ацетиленовые баллоны при работе на временных рабочих местах должны быть закреплены в специальной стойке или на тележке и защищены от возможного попадания на них масел и жиров.
3.2.12. При перевозке на тележке баллонов с горючим газом и с кислородом необходимо исключить возможность их ударов друг о друга или падения.
3.2.13. Отбор из баллонов кислорода и горючих сжатых газов - заменителей ацетилена должен производиться до остаточного давления в баллоне не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см), а растворенного ацетилена - до остаточного давления не менее 0,049 МПа (0,5 кгс/кв. см) и не более 0,098 МПа (1 кгс/кв. см).
С указанным остаточным давлением баллоны для кислорода, сжатых газов-заменителей ацетилена и ацетилена должны направляться на заводы - наполнители или наполнительные станции.
3.2.14. При пользовании сжиженным газом в холодный период года допускается применять подогрев баллонов до 30 °C горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально установленный испаритель. Ликвидация ледяных закупорок в газопроводах сжиженного газа должна производиться только паром, горячей водой или нагретым песком.
Запрещается применение для этой цели открытого огня, стальных прутьев, а также способов, которые могут вызвать искрообразование.
3.2.15. При производстве газорезательных работ на ремонтируемых судах и объектах бачки с горючим должны устанавливаться на открытых палубах, площадках. Не допускается их размещение в помещениях, замкнутых отсеках, цистернах, котлах и т.п. В качестве жидкого горючего должен применяться керосин.
3.2.16. Бачки и арматура не реже одного раза в год должны подвергаться испытанию на прочность гидравлическим давлением 0,981 МПа (10 кгс/кв. см). На бачке должна быть сделана надпись о дате очередного испытания. Бачок разрешается наполнять горючим не более чем на 3/4 его вместимости. Разлитое горючее необходимо немедленно убирать. Горючее должно быть без посторонних примесей и воды.
3.2.17. Резак, предназначенный для работы на жидком горючем, должен иметь исправный обратный клапан, предохраняющий от проникновения обратных ударов в кислородный рукав.
Подогреватели в резаках должны соответствовать видам потребляемого горючего.
3.2.18. При производстве работ с применением жидкого горючего разрешается пользоваться только бензомаслостойкими рукавами.
3.2.19. Для зажигания пламени резака необходимо сначала открыть вентиль подогревающего кислорода, затем - вентиль горючего, а потом зажигать пламя, регулируя его по внешнему виду. После подогрева испарителя необходимо открыть вентиль режущего кислорода.
3.2.20. Давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке. Во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке.
3.2.21. При прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть выпущен. Запрещается выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака. Открывать крышку (гайку) насоса разрешается только после выпуска воздуха из бачка.
3.2.22. После перезарядки ацетиленового генератора и спуска ила необходимо (до зажигания горелки) первые порции полученного ацетилена выпустить в атмосферу и продуть аппарат.
3.2.23. При замерзании воды в переносных генераторах, жидкостных затворах или рукавах их необходимо отогревать в теплом помещении на расстоянии 10 м и более от источников открытого огня (искр). Допускается производить отогрев горячей водой или паром. Сосуды, в которых нагревалась вода на открытом пламени, подносить к месту отогрева генератора не допускается. Не разрешается для ускорения отогревания класть в оттаявшую воду или на лед куски карбида кальция, а также скалывать лед с генератора и рукавов.
3.2.24. При газовой резке крупных деталей, металлического лома и т.п. должны быть приняты меры, чтобы отрезанные части не могли упасть на людей.
3.2.25. Газосварщику (газорезчику) запрещается:
(01) работать на неисправном сварочном оборудовании, пользоваться газовыми баллонами, которые не прошли очередного освидетельствования, с неисправными вентилями, пятнами жира, раковинами, коррозией, трещинами, вмятинами и другими повреждениями, а также баллонами, на которые не нанесены паспортные данные;
(02) производить ремонт горелок, резаков, вентилей, баллонов и другой аппаратуры;
(03) работать у неогражденных люков, проемов, колодцев, снимать ограждения и крышки люков;
(04) выполнять сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов;
(05) проводить газовую сварку и резку с применением сжиженных газов в подвальных и цокольных помещениях, в колодцах и других подземных сооружениях;
(06) применять горючие газы, которые не обладают ощутимым запахом, а также бензин и уайт-спирит в качестве жидкого горючего;
(07) переносить газовые баллоны вручную, устанавливать сварочные агрегаты, газовые баллоны, бачки с горючей жидкостью в проходах, проездах и на путях эвакуации людей;
(08) подходить с зажженной горелкой или резаком к бачку с горючим или к кислородному баллону, перемещаться за пределы рабочего места, а также подниматься по трапам, лесам и т.п.;
(09) присоединять к рукавам вилки, тройники и др. для питания нескольких горелок (резаков);
(10) оставлять газовые рукава присоединенными к редукторам баллонов при перерывах и по окончании работы;
(11) зажимать, перекручивать или заламывать рукава, подающие кислород и горючее к резаку;
(12) размещать газовые баллоны ближе 10 метров от места производства огневых работ;
(13) допускать нагрев газовых баллонов, в том числе от воздействия солнечных лучей;
(14) снимать колпаки с баллонов ударами молотка, зубила и другими средствами, способными образовать искру;
(15) разогревать испаритель резака посредством налитой на рабочем месте горючей жидкости;
(16) работать с приставных лестниц, лестниц-стремянок, подстраивать и разбирать леса и рештования;
(17) оставлять на лесах и рештованиях незакрепленные предметы или бросать их вниз, одновременно работать нескольким сварщикам на одной вертикали;
(18) хранить в одном помещении баллоны с ацетиленом (газами - заменителями ацетилена) и кислородом;
(19) обдувать изделия, чистить спецодежду и обогащать воздух рабочего помещения сжатым кислородом;
(20) работать в промасленных рукавицах, спецодежде.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности газоэлектросварщик должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенных судовых помещениях опасно.
4.4. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз и верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы электрогазосварщик должен:
(01) выключить рубильник сварочного аппарата, при работе на автоматах и полуавтоматах перекрыть воду, а при сварке в защитных газах закрыть вентиль баллона и снять давление на редукторе;
(02) закрыть вентили на баллонах или газопроводах, выпустить газы из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов. Рукава снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) и редукторами в кладовую;
(03) убрать рабочее место, инструменты, инвентарь, рабочие материалы и средства индивидуальной защиты. Осмотреть свое рабочее место и проверить, не оставлено ли неубранных сварочных проводов, газовых рукавов, проводов временного освещения, переносных светильников, приспособлений, материалов, незакрепленных деталей и тлеющих предметов;
(04) закрыть все люки, проемы, где можно снять временные ограждения и знаки безопасности;
(05) убедиться, что никто из работающих не остался случайно в помещениях судна;
(06) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае загрязнения спецодежды сдать ее в стирку (заменить);
(07) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти:
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха



Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года

Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года

ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года

Дата введения -
1 июля 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКОВ (ГАЗОРЕЗЧИКОВ)

РД 153-34.0-03.288-00

Введение

Газовая сварка и резка металлов могут сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- взрывоопасность газовоздушных смесей;
- повышенная яркость света;
- сварочные аэрозоли;
- искры, брызги и выбросы расплавленного металла;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- системы под давлением;
- высота.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.1.010-76. Взрывобезопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.036-840. Газопламенная обработка металлов. Требования безопасности и др.
Газосварщики (газорезчики) (далее - газосварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.

1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению газопламенных (газосварочных, газорезательных) работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы.
1.2. Газосварщику разрешается выполнять только ту работу, которая поручена работодателем (непосредственным руководителем) с письменного разрешения лица (главного инженера предприятия), ответственного за пожарную безопасность.
1.3. При выполнении работ необходимо пользоваться спецодеждой: хлопчатобумажным костюмом с огнестойкой пропиткой, рукавицами брезентовыми, кожаными ботинками, а также защитными очками закрытого типа.
1.4. Вспомогательным рабочим, работающим непосредственно со сварщиком или резчиком, рекомендуется пользоваться теми же защитными очками, что и газосварщику.
1.5. Газосварщику запрещается:
- открывать люки, лазы, находиться вблизи запорной и предохранительной арматуры и фланцев под давлением;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- прикасаться к оборванным и с поврежденной изоляцией электропроводам;
- курить вблизи ацетиленового (газосварочного) аппарата, а также в резервуарах, колодцах, каналах и вблизи открытых люков;
- проходить под работающими наверху газосварщиками и газорезчиками;
- начинать работы без средств пожаротушения.
1.6. Не допускать попадания масла на кислородные баллоны.
1.7. Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них непосредственному руководителю.
1.8. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
1.9. Газосварщику разрешается производство работ при ремонте оборудования в помещениях только на громоздких деталях, которые не могут быть внесены в специальные помещения. Работы должны выполняться по наряду, который выдается с назначением ответственного руководителя работ, производителя работ и членов бригады. В этом случае оформленный наряд является разрешением на производство огневых работ при условии:
- соблюдения правил безопасности огневых работ и выполнения необходимых мероприятий, указанных в наряде;
- производства работ на неработающем оборудовании;
- тщательной очистки свариваемых деталей от пыли и горючих средств (масел и пр.);
- ограждения места работ с целью защиты персонала от излучения, выделяющегося при сварке, и разметания искр и окалины;
- наличия средств пожаротушения на рабочем месте.
1.10. Подъем на высоту и спуск с нее, а также спуск в цистерны, баки и топки котлов газосварщик должен производить по стремянкам или приставным лестницам после отключения сварочного аппарата.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Перед началом работ газосварщик обязан:
- подготовить рабочее место на соответствие требованиям безопасности, освободив от лишних и легковоспламеняющихся предметов;
- подготовить индивидуальные средства защиты;
- подобрать инструмент и технологическую оснастку, необходимую при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
- перед работой в закрытых сосудах:
а) убедиться в отсутствии скопления в них вредных газов или взрывоопасных газовоздушных смесей;
б) опробовать работу приточно - вытяжной вентиляции;
в) убедиться, что рукава не пересекают электрические провода, металлические конструкции, горячие трубопроводы и т.п.;
г) проверить наличие и исправность лестницы или другого приспособления для безопасного входа и выхода из сосуда;
- проверить плотность и прочность присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам, исправность горелки (резака), редуктора, шлангов и манометров;
- подготовить баллоны с кислородом и пропан - бутаном в следующей последовательности:
а) проверить, не истек ли срок периодического испытания;
б) снять колпак с баллона;
в) проверить исправность резьбы штуцера и вентиля;
г) проверить отсутствие видимых следов масла или жира на кислородных баллонах;
д) продуть штуцер (кислородного баллона) для удаления посторонних газов кратковременным открыванием вентиля, находясь в стороне от струи кислорода;
- установить баллоны раздельно в вертикальном положении в специальных стойках и надежно закрепить;
- в летнее время баллоны с пропан - бутаном защитить от прямого попадания солнечных лучей;
- проследить, чтобы расстояние баллонов от отопительных приборов и печей, радиаторов отопления было не менее 1 м, а от источников тепла с открытым огнем - не менее 5 м, от места сварочных работ - не ближе 10 м;
- при осмотре рукавов необходимо убедиться в том, что общая длина рукавов для газовой сварки и резки не превышает 30 метров; на наружной поверхности рукавов отсутствуют пузыри, оголенные участки оплетки, вмятины и другие дефекты, влияющие на эксплуатационные качества рукавов; рукава гибки и эластичны. Радиус изгиба без пережима и образования трещин на поверхности рукава должен быть равен 4 диаметрам; новые рукава очищены от пыли, талька и т.п. продувкой сжатым воздухом или техническим азотом;
- при осмотре горелок (резаков) убедиться:
а) в отсутствии внешних повреждений, в том, что инжектор и сопла не забиты посторонними предметами;
б) регулирующие вентили свободно ходят в гнездах и в них отсутствуют неплотности;
в) в достаточности подсоса в инжекторной аппаратуре;
- перед работой с лесов и подмостей проверить прочность ограждения, отсутствие горючих материалов и наличие на деревянном настиле огнестойких покрытий (железо, асбестовое полотно и т.п.);
- при осмотре газоразборных постов, ацетиленовых и кислородных трубопроводов, рукавов, арматуры и т.п. пользоваться электросветильниками в герметичной арматуре, напряжением не выше 12 В или аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении.
2.2. Газосварщику запрещается:
- присоединять к шлангам вилки, тройники и другие устройства для питания нескольких горелок;
- разбирать и ремонтировать вентили баллонов своими средствами;
- использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот;
- работать без наличия противопожарных средств на рабочем месте.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы газосварщик обязан:
- при зажигании ручной горелки или резака сначала необходимо приоткрыть вентиль кислорода, затем вентиль ацетилена и только после кратковременной продувки шлангов зажечь горючую смесь газов;
- при тушении горелки (резака) первым закрывается вентиль горючего газа, а вторым - кислород. При "обратном ударе" пламени немедленно закрыть вентили на горелке (резаке) и на баллонах. После "обратного удара" проверить рукава и продуть их инертным газом;
- при разрыве, срыве или воспламенении рукава для горючего газа закрыть вентили, погасив пламя горелки (резака), и закрыть вентиль на баллоне этого газа;
- следить за тем, чтобы:
а) рукава были предохранены от возможных повреждений, не пересекались между собой;
б) свариваемые детали находились в устойчивом положении и были надежно закреплены;
в) при резке конструкций отрезная часть не упала или не причинила кому-либо травму;
- при перегреве горелки (резака) работу приостановить, а горелку (резак) потушить и охладить. Для охлаждения горелки иметь сосуд с чистой холодной водой;
- перемещение за пределы рабочего места производить только при потушенной горелке (резаке);
- при перерывах в работе горелка (резак) должна быть потушена, а вентили на горелке (резаке) плотно закрыты;
- при попадании на кожу жидкого газа пораженное место промыть обильной струей воды;
- при работе в закрытых сосудах включить вентиляцию и надеть спасательный пояс. Убедиться, что с его рабочего места хорошо видны наблюдающие и ими принимаются поданные согласованные сигналы;
- при работе на высоте пристегнуться карабином предохранительного пояса к прочным элементам конструкций;
- при длительных перерывах в работе, кроме вентилей на горелке и резаке, закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах;
- перевозить кислородные и ацетиленовые баллоны только на рессорных транспортных средствах, а также на специальных ручных тележках и носилках;
- тушение ацетилена производить углекислотными огнетушителями или песком;
- если давление в баллоне окажется выше допустимого, выпустить газ кратковременным открыванием вентиля в атмосферу или охладить баллон холодной водой;
- при пользовании сжиженным газом перед каждым зажиганием горелки (резака) выпустить через горелку (резак) образующуюся в рукаве смесь паров сжиженного газа с воздухом;
- при обращении с баллонами, наполненными газом, устранить возможность падения и ударов по ним, попадания на них масла, жира, брызг расплавленного металла и нагревания их прямыми солнечными лучами;
- перемещение баллонов в пределах рабочего места производить путем кантовки в слегка наклонном положении;
- перед началом работы тщательно осмотреть и проверить места возможной утечки газа путем покрытия их мыльной эмульсией;
- подъем баллонов на высоту производить в специальных контейнерах (клетях) с помощью грузоподъемных механизмов. Каждый баллон должен быть установлен в отдельной ячейке и закреплен. Одновременно в контейнере разрешается поднимать не более 4 баллонов;
- отбор ацетилена из баллонов производить до остаточного давления не ниже:
а) 0,5 кг/кв. см (0,05 МПа) - при температурах окружающей среды ниже 0 град. C;
б) 1 кг/кв. см (0,1 МПа) - при температуре окружающей среды от 0 до +15 град. C;
в) 2 кг/кв. см (0,2 МПа) - при температуре окружающей среды от 16 до +25 град. C;
г) 3 кг/кв. см (0,3 МПа) - при температуре окружающей среды от 26 до +35 град. C;
- отбор кислорода разрешается производить до остаточного давления в баллоне не ниже 0,5 кг/кв. см (0,05 МПа);
- при использовании пропан - бутана в холодное время года применять подогрев баллонов до +30 град. C горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально устроенный испаритель;
- при воспламенении пропан - бутана тушить пожар углекислотными огнетушителями или струей воды, при малых очагах пламени применять песок или покрывала из невоспламеняющегося материала.
3.2. При работе с керосинорезом газосварщик обязан выполнять следующие требования:
- для подачи керосина в резак следует пользоваться только бензостойкими рукавами (по ГОСТ 9356-75) с внутренним диаметром 6 мм при длине не менее 5 м и не более 30 м;
- бачок с горючим должен находиться на высоте до 1 м над уровнем пола или земли, не более 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места резчика, при этом бачок должен быть расположен так, чтобы при работе на него не попадали пламя и искры;
- при осмотре бачков для горючего необходимо убедиться:
а) в своевременном проведении испытания бачка на прочность (гидравлическим давлением на 100 кг/кв. см (10 МПа)) и на плотность (пневматическим давлением 5 кг/кв. см (0,5 МПа));
б) в том, что корпус бачка не имеет повреждений - трещин, сильной коррозии, заметного искажения формы и т.п.;
в) в исправности манометра и наличии на нем непросроченного клейма Госповерителя;
г) в наличии и исправности предохранительного клапана, отрегулированного на срабатывание при давлении 3,5 кг/кв. см (0,35 МПа);
- перед началом работы необходимо тщательно проверить исправность всей аппаратуры керосинореза, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках. Исправный, правильно настроенный керосинорез дает ровное голубое пламя и не должен самостоятельно гаснуть и выбрасывать керосин, давать хлопки и обратные удары пламени;
- во время работы необходимо следить, чтобы брызги керосина не попадали на одежду работающих. При попадании брызг на одежду необходимо немедленно прекратить работу. Запрещается стоять напротив горящего или включаемого в работу керосинореза;
- при коротких перерывах в работе необходимо закрыть вентиль подачи керосина в испаритель и вентиль для подогревающего кислорода, а резак керосинореза положить или подвесить головкой вниз;
- при длительных перерывах в работе сначала закрыть вентиль режущего кислорода, затем вентиль подачи горючего и вентиль подогревающего кислорода, после чего открыть спусковой кран на бачке для снижения давления в бачке до атмосферного;
- заправлять паяльные лампы и керосинорезы горючим следует в специально отведенных для этих целей местах;
- не подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха;
- давление кислорода на входе в резак должно быть выше, чем давление горючего в бачке;
- во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на специальной подставке;
- при зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подогревающее испаритель, и зажжено пламя, затем, после подогрева испарителя, пущен режущий кислород;
- при тушении резака сначала должен закрываться вентиль подкачки горючего, а затем кислорода;
- запрещается работать с перегретым резаком;
- при обратном ударе пламени немедленно должен быть погашен резак, закрыт сначала вентиль подачи кислорода от баллона, после чего закрыть вентиль подачи горючего на резаке и бачке.
3.3. Газосварщику запрещается:
- производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков;
- смазывать маслом редуктор, горелку, резак и браться за них масляными руками, а также хранить возле них замасленные обтирочные материалы;
- производить газосварочные работы с приставных лестниц;
- производить сварку на открытом воздухе в снежную и дождливую погоду;
- производить газосварку трубопроводов, сосудов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;
- зажигать горелку от горячего металла или предметов;
- иметь более одного запасного наполненного баллона на рабочем месте;
- производить работу в помещениях, где ведется окраска изделия с применением легковоспламеняющихся жидкостей и материалов;
- работать в помещениях, где ощущается запах ацетилена и других горючих газов;
- держать рукава, горелку, резак под мышкой, на плечах, между ног;
- определять места утечки газа с помощью открытого огня;
- снимать колпаки с баллонов с помощью молотка, зубила и других инструментов, могущих вызвать искру;
- подтягивать накидную гайку редуктора при открытом вентиле баллона;
- работать при утечке газа из баллона через неплотности в вентиле, редукторе, горелке, резаке;
- устанавливать баллоны с пропан - бутаном в помещениях с температурой воздуха выше +35 град. C;
- производить отбор газа из баллонов без редукторов;
- при подогреве металла пользоваться одним горючим газом без кислорода, а также применять сжиженные горючие газы, не обладающие ощутимым запахом;
- применять жидкое горючее в замкнутых помещениях, этилированный бензин при газопламенной обработке металла;
- тушить водой горящий бензин, керосин и их смеси.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить администрации, выключить вентиляцию и приступить к тушению огня подручными средствами пожаротушения.
4.2. В случае возгорания шланга следует быстро перегнуть его возле горящего места со стороны редуктора и закрыть вентиль баллона.
4.3. Тушить загоревшийся ацетилен следует углекислотными огнетушителями и сухим песком. Тушение водой запрещается.
4.4. При выходе из строя горелки (резака), редуктора, шлангов немедленно отключить подачу газа и сообщить о неисправностях своему непосредственному руководителю.
4.5. В случае появления аварийной ситуации, связанной с опасностью для своего здоровья и здоровья окружающих людей, отключить подачу газа, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

5. Требования безопасности по окончании работ

После окончания работы газосварщик обязан:
- закрыть вентили на баллонах или газопроводах, выдуть газы из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов;
- шланги снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) и редукторами в кладовую;
- отключить местную вентиляцию;
- привести в порядок рабочее место: обойти и проверить место в радиусе 10 м, куда могли долететь искры и брызги металла, убедиться в отсутствии тлеющих предметов (ветоши, дерева, изоляционных материалов и т.д.);
- убедиться, что никто случайно не остался в закрытых сосудах, колодцах, каналах и т.п., где производились работы;
- сдать руководителю и сменщику рабочее место чистым и сообщить о всех замечаниях и неисправностях, выявленных во время работы;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки либо принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для газосварщиков (газорезчиков)


ТИ РО-006-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также нормативных документов Госгортехнадзора России и предназначена для газосварщиков (газорезчиков) при выполнении работ согласно профессии и квалификации (далее газосварщиков).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Газосварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхности оборудования;
повышенная яркость света.
3. Для защиты от тепловых воздействий и загрязнений газосварщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой или костюм сварщика, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы брезентовые, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки газосварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах газосварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности газосварщики должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Газосварщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы газосварщик обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
9. Газосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний; разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасньх материалов. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы газосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
11. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы только при наличии вне емкости двух работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
12. При работе с карбидом кальция газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2-3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
13. При использовании газовых баллонов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
б) перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
в) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
г) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5-3 атм;
д) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
14. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
д) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
15. При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
16. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
18. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
19. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

20. После окончания работы газосварщик обязан:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания; при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для газосварщиков (газорезчиков)

МИ-2-4-2009

Макет инструкции по охране труда для газосварщиков (газорезчиков) МИ-2-4-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 006-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПБ 03-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91. Зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4776.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для газосварщиков (газорезчиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (далее - газосварщиков).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по газосварочным работам и имеющие удостоверение на право производства газосварочных работ, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Газосварщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхности оборудования;
повышенная яркость света.
3. Для защиты от тепловых воздействий и загрязнений газосварщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные с огнезащитной пропиткой или костюмы сварщика;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или краги сварщика;
очки защитные или щитки защитные;
наколенники;
респираторы;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы сварщика зимние;
валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки газосварщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, газосварщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности газосварщики должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Газосварщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы газосварщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
9. Газосварщики не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний, разбитом стекле или деформированном корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличии трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасных материалов.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы газосварщики обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, а при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
11. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщики обязаны выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы только при наличии вне емкости двоих работников, которые должны страховать газосварщика с помощью веревки, второй конец должен быть прикреплен к его предохранительному поясу;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
12. При работе с карбидом кальция газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2 - 3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида кальция латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
13. При использовании газовых баллонов газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение;
б) перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках, на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
в) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
г) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) - до остаточного давления 0,5 - 3 атм;
д) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
14. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщики обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или неисправен, не допускается;
д) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
15. При производстве газопламенных работ с применением пропан-бутановых смесей газосварщики обязаны выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан-бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
16. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, работы следует выполнять по наряду-допуску.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

17. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщики обязаны прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
18. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
19. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

20. После окончания работы газосварщики обязаны:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания, при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКОВ (ГАЗОРЕЗЧИКОВ)

ТОИ Р-66-06-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Газосварщики (газорезчики) (далее - газосварщики) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы газосварщик обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ газосварщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (асбестовые или брезентовые нарукавники - при производстве потолочной сварки, защитные очки, шланговый противогаз - при сварке или резке цветных металлов);
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость свариваемых или разрезаемых деталей и конструкций;
д) убедиться в отсутствии в зоне работы пожароопасных материалов.
3. Газосварщик не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности горелки или редуктора (неплотности примыкания накидной гайки редуктора, неисправности вентиля горелки);
б) неисправности манометра на редукторе (отсутствии клейма о ежегодном испытании или несвоевременном проведении очередных испытаний, разбитом стекле или корпусе, неподвижности стрелки при подаче газа в редукторе);
в) нарушении целостности баллона (наличие трещин или вмятин), а также отсутствии на баллоне с газом клейма с датой испытания;
г) неисправности водяного затвора ацетиленового генератора, а также наличии других неисправностей, указанных в инструкции завода - изготовителя по его эксплуатации, при которых не допускается применение генератора;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 и более, и оборудованных систем доступа к ним;
ж) отсутствии вытяжной вентиляции в случае работы в закрытых помещениях;
з) наличии в зоне работы взрывопожароопасных материалов. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работы, а при невозможности сделать это газосварщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы газосварщик обязан соблюдать следующие требования безопасности:
а) шланги должны быть защищены от соприкосновений с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жирными материалами. Перегибать и переламывать шланги не допускается;
б) перед зажиганием горелки следует проверить правильность перекрытия вентиля (при зажигании сначала открывают кислородный вентиль, после чего ацетиленовый, а при тушении - наоборот);
в) во время перерывов в работе горелка должна быть потушена и вентили на ней перекрыты, перемещаться с зажженной горелкой вне рабочего места не допускается;
г) во избежание сильного нагрева горелку, предварительно потушив, следует периодически охлаждать в ведре с чистой водой;
д) емкости, в которых находились горючие жидкости или кислород, разрешается сваривать (резать) только после их очистки, промывки и просушки. Запрещается производить сварку, резку и нагрев открытым пламенем аппарата сосудов и трубопроводов под давлением;
е) во избежание отравления окисью углерода, а также образования взрывоопасной газовоздушной смеси запрещается подогревать металл горелкой с использованием только ацетилена без кислорода;
ж) свариваемые (разрезаемые) конструкции и изделия должны быть очищены от краски, масла, окалины и грязи с целью предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями газа;
з) свариваемые конструкции до начала сварки должны быть закреплены, А при резке должны быть приняты меры против обрушения разрезаемых элементов конструкций;
и) при обратном ударе (шипении горелки) следует немедленно перекрыть сначала ацетиленовый, затем кислородный вентили, после чего охладить горелку в чистой воде;
к) разводить огонь, курить и зажигать спички в пределах 10 м от кислородных и ацетиленовых баллонов, газогенераторов и иловых ям не допускается.
5. При газопламенных работах в закрытых емкостях или полостях конструкций газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) использовать в процессе работы вытяжную вентиляцию, а в особых случаях - шланговые противогазы;
б) размещать ацетиленовые генераторы и газовые баллоны вне емкостей;
в) выполнять работы со страхующими, которые должны находиться вне емкости и держать один конец веревки, второй конец должен быть прикреплен к предохранительному поясу газосварщика;
г) провести проверку загазованности в колодцах, тоннелях и других местах возможного скопления взрывопожароопасных газов до начала производства работ;
д) не допускать одновременно производства газопламенных и электросварочных работ.
6. При работе с карбидом кальция газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранить барабаны с карбидом на стеллажах в сухом, закрытом, но хорошо проветриваемом помещении, защищенном от проникновения влаги; запрещается хранить карбид кальция в подвальных помещениях и около рабочего места газосварщика;
б) в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или углекислотными огнетушителями. Запрещается при тушении использовать воду;
в) вскрывать крышки барабанов с карбидом кальция латунным зубилом и деревянным молотком либо специальным ножом; для предупреждения искрообразования барабан в местах вскрытия необходимо покрыть слоем солидола толщиной 2 - 3 мм;
г) размельчать крупные куски карбида латунным молотком; при дроблении необходимо находиться под навесом, пользоваться респиратором (противогазом) и защитными очками;
д) переносить куски карбида в герметически закрываемой таре.
7. При использовании газовых баллонов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) хранение, перевозка и выдача газовых баллонов должны осуществляться лицами, прошедшими обучение по обращению с ними; перемещение баллонов с газом следует осуществлять только в предохранительных колпаках на специальных тележках, контейнерах или других устройствах, обеспечивающих устойчивость положения баллонов;
б) хранить газовые баллоны - в сухих и проветриваемых помещениях, исключающих доступ посторонних лиц;
в) производить отбор кислорода из баллона до минимально допустимого остаточного давления - 0,5 атм; отбор ацетилена (в зависимости от температуры наружного воздуха) до остаточного давления 0,5 - 3 атм;
г) применять кислородные баллоны, окрашенные в голубой цвет, а ацетиленовые - в белый.
8. При эксплуатации ацетиленовых газогенераторов газосварщик обязан выполнять следующие требования безопасности:
а) генераторы должны быть установлены на специальные металлические поддоны строго вертикально; запрещается устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах, на лестничных площадках, а также в эксплуатируемых помещениях;
б) куски карбида кальция, загружаемые в генератор, должны быть не менее 2 мм. При загрузке генератора необходимо надевать резиновые перчатки;
в) для определения мест утечки газа следует использовать мыльный раствор, не допускается использовать генератор, имеющий утечку газа;
г) перед пуском генератора и через каждые 2 ч работы необходимо проверять уровень воды в водяном затворе; работать с генератором, водяной затвор которого не заполнен водой или не исправен, не допускается;
д) перед приближением к генератору менее чем на 10 м следует убедиться, что рукавицы и спецодежда не тлеют в результате попадания на них искр;
е) карбидный ил следует высыпать в иловую яму, находящуюся вдали от транспортных путей и жилых районов.
9. При производстве газопламенных работ с применением пропан - бутановых смесей газосварщик обязан выполнять следующие требования:
а) применять в работе газовые баллоны, редукторы и регуляторы, окрашенные в красный цвет;
б) не допускать нахождения более одного баллона с пропан - бутановой смесью на рабочем месте;
в) следить за тем, чтобы окалина не попадала в сопло, а перед каждым зажиганием выпускать через резак образующуюся в шланге гремучую смесь паров, газов и воздуха.
10. При выполнении газопламенных работ на действующих предприятиях, где установлен режим огневых работ, следует выполнять требования нормативных документов, утвержденных Госгортехнадзором России.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

11. При обнаружении неисправности оборудования для газопламенных работ (генератора, баллонов, редуктора, резака и т.п.) газосварщик обязан прекратить производство работ и не возобновлять их до устранения неисправности.
12. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, перенести баллоны, шланги и другое оборудование на безопасное расстояние от места загорания и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в тушении пожара. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды.
13. При потере устойчивости свариваемых (разрезаемых) изделий и конструкций работы следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого газосварщик должен принять участие в работах по предотвращению обрушения конструкций.

Требования безопасности по окончании работы

14. После окончания работы газосварщик обязан:
а) потушить горелку;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать газовые баллоны, шланги и другое оборудование в отведенные для них места;
г) разрядить генератор, для чего следует очистить его от ила и промыть волосяной щеткой;
д) убедиться в отсутствии очагов загорания; при их наличии - залить их водой;
е) обо всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для газосварщика

ТОИ Р-15-039-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К газосварочным работам и резке металла допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение и проверку знаний в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение газосварщика, инструктаж по правилам безопасного выполнения работ в установленном на предприятии порядке.
1.2. Лица, имеющие непосредственное отношение к баллонному хозяйству, должны пройти обучение по обращению с баллонами.
1.3. Сварщики, выполняющие помимо основной работы и смежные с нею работы (обвязку, строповку, подъем, перемещение грузов грузоподъемными механизмами, заточку, правку инструмента на заточных станках и другие работы), обязаны пройти дополнительное обучение, получить права (допуск) и инструктаж по безопасным методам выполнения этих работ. Сварщики, не имеющие прав (допуска), к работе на станках и механизмах не допускаются.
1.4. Лица, нарушающие правила внутреннего трудового распорядка предприятия и инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной и материальной ответственности, если действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.5. Сварщик обязан:
знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и инструкцию по охране труда как по своей основной работе (профессии), так и при выполнении смежных работ;
курить только в специально предназначенных и оборудованных для этих целей местах;
проходя мимо или находясь вблизи от рабочего места электросварщика, не смотреть на электрическую дугу (на пламя электросварки). При работе около электросварщика потребовать ограждения места сварки переносными щитами, ширмами;
не подходить с открытым огнем к ацетиленовым генераторам, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам, к местам окраски и окрасочным камерам;
находясь около кислородных баллонов, не допускать, чтобы на них попадало масло, не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом, т.к. соединение масла с кислородом может вызвать взрыв;
не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, станки, на которых не поручено работать;
не прикасаться к движущимся частям оборудования, машин, механизмов, к электрооборудованию - электрораспределительным шкафам, сборке, арматуре общего освещения, к электропроводам, шинам, клеммам и другим токоведущим частям, не наступать на электропровода, кабели, шланги, лежащие на полу;
не открывать дверцы электрораспределительных шкафов (сборок), рубильников и не снимать ограждения и защитные кожухи с движущихся и токоведущих частей оборудования. Если электрооборудование неисправно, вызвать электромонтера. Не пытайтесь сами устранить неисправности.
1.6. Для защиты тела, органов дыхания, зрения от действия сварочной дуги, брызг расплавленного металла, продуктов сгорания и других производственных факторов необходимо пользоваться спецодеждой, спецобувью, масками, щитками, рукавицами и другими средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми администрацией:
1.7. Заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего о необходимости соблюдения правил техники, безопасности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить и привести в порядок одежду. Одежда должна быть исправной, сухой и не иметь следов масла. Брезентовая куртка должна быть без карманов и надета навыпуск на брюки. Брюки должны быть длинными, надеты навыпуск поверх сапог, ботинок и надежно закрывать их. Ботинки должны быть с гладким верхом. Надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы. Не работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях и т.д.).
2.2. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место. Освещенность рабочих зон в местах сварки должна быть не менее 30 лк. Свет не должен слепить глаза. Если освещенность рабочего места недостаточна или имеются какие-либо недостатки в работе осветительных устройств, заявить об этом мастеру для принятия мер.
2.3. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все лишнее из-под ног; если пол скользкий (облит маслом, керосином, водой), потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому. Прочно уложить и закрепить предметы (детали), подлежащие сварке. Потребовать или убрать самому в радиусе не менее 15 метров от места производства сварочных работ все легковоспламеняющиеся материалы или надежно защитить их от отлетающих при сварке искр. Проверить наличие противопожарных средств (песка, воды, огнетушителя) и других вспомогательных приспособлений.
2.4. Обеспечить рабочее место сосудом с чистой водой для охлаждения наконечника горелки (резака).
2.5. При необходимости выбрать и согласовать с руководителем работ место установки сварочного оборудования. Переносной газогенератор должен быть удален от места сварки металла, а также от всякого другого открытого огня и сильно нагретых изделий не менее чем на 10 м.
2.6. Временные рабочие места, устраиваемые на открытых площадках, в цехах и участках, должны исключать опасность травмирования автомобильными и другими транспортными средствами, а также грузом, перемещаемым грузоподъемными механизмами и другими производственными факторами.
2.7. Переносные ацетиленовые генераторы следует устанавливать преимущественно на открытом воздухе под навесом или в отдельных изолированных, хорошо вентилируемых помещениях (будках).
Установка переносного ацетиленового генератора в рабочем помещении допускается только по письменному разрешению руководителя работ.
2.8. При выполнении временных работ допускается установка в рабочем помещении не более одного переносного ацетиленового газогенератора производительностью не более 3 м3/час при соблюдении следующих условий: максимальная единовременная загрузка карбида кальция в загрузочное устройство не должно превышать 4 кг; количество одновременно используемых горелок (резаков) - не более двух, с установкой постового водяного затвора на каждом посту; суммарная мощность горелок (резаков) не выше 2000 л газа в час; помещение должно иметь кубатуру не менее 300 м3 и вентиляцию.
2.9. Не допускается установка ацетиленовых генераторов, ацетиленовых и кислородных баллонов в захламленных местах, а также соприкосновение баллонов и генераторов с токоведущими проводами и частями электрооборудования.
2.10. Запрещается устанавливать переносные ацетиленовые генераторы (даже временно) в действующих котельных, кузницах и в других горячих цехах; вблизи воздухозаборников, вентиляторов и компрессоров; в помещениях, где имеются вещества, образующие с ацетиленом взрывчатые соединения (хлор, медь, цинк, и их сплавы); в проходах, проездах, на лестничных площадках, а также в местах скопления людей и в неосвещенных местах.
2.11. Для проведения сварочных работ в эксплуатируемых котельных, кузницах и других горячих цехах переносной генератор устанавливать снаружи здания, в специальной будке или применять ацетиленовые баллоны.
2.12. Проверить наличие и исправность ручного инструмента и приспособлений:
молотки и кувалды должны быть насажены на рукоятки под прямым углом к продольной оси инструмента и надежно укреплены путем расклинивания металлическими завершенными клиньями. Рукоятки должны быть изготовлены из дерева твердых и вязких пород (рябины, клена, вяза, дуба) и иметь овальную и гладкую поверхность. Длина рукоятки молота не должна быть короче 300 мм, а кувалды -450-900 мм в зависимости от веса инструмента;
затыльники и бойки ударных инструментов (зубил, крейцмейселей, бородков, кернов, молотков и т.п.) должны иметь слегка выпуклую, гладкую, не косую и не сбитую поверхность, без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и наклепов;
лезвия зубил, крейцмейселей и т.п. не должны иметь заусениц, выбоин и трещин, а режущая кромка их должна быть правильно заточена в соответствии с обрабатываемым материалом и представлять собою ровную или слегка выпуклую поверхность.
Длина зубила и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм, а оттянутая часть должна иметь длину 60-70 мм;
Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта;
Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, выбоин, заусениц. Губки ключей должны быть строго параллельными и незакатанными;
Раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях.
2.13. Проверить исправность индивидуальных средств защиты и предохранительных приспособлений (щитков, маски, темных стекол, рукавиц и т.д.). Щитки, шлемы и маски должны быть без дефектов (трещин, прожогов). Защитные темные стекла (светофильтры) по степени прозрачности должны соответствовать мощности горелки. Пользоваться случайными стеклами вместо светофильтров не допускается.
2.14. Рекомендуется применять следующие защитные очки закрытого типа: со стеклами марки ТС-2, имеющими плотность светофильтров ГС-3 при горелках (резках) с расходом ацетилена до 750 л/ч; ГС-7 - до 2500 л/ч и ГС-12 - свыше 2500 л/час.
Вспомогательным рабочим, работающим непосредственно со сварщиком, рекомендуется пользоваться защитными очками со стеклами марки ОС-14 и светофильтрами П-1800. Пользоваться вместо светофильтров случайными стеклами запрещается.
2.15. Проверить исправность газогенератора, водяного затвора и наличие воды в нем на уровне контрольного крана, плотность всех соединений в затворе.
2.16. Ацетиленовые генераторы по мере их загрязнения должны промываться и прочищаться. Отбивать или проталкивать лед, а также примерзшие или присохшие куски карбида кальция искрообразующими предметами (ломами и др. стальными инструментами) запрещается.
2.17. Водяные затворы ацетиленовых генераторов должны быть исправными, прочно закреплены на корпусе генератора и должны находиться в строго вертикальном положении. Эксплуатация генераторов без водяных затворов, а также подключение к одному затвору нескольких горелок или резаков запрещается.
2.18. Вскрывать барабаны с карбидом кальция при помощи специального инструмента - латунного зубила, дюралюминиевого или латунного молотка или деревянных клиньев, - исключающего возможность образования листьев.
2.19. Для вскрытия наглухо заваренных барабанов с карбидом кальция, изготовленных из листовой стали толщиной 1-1,5 мм, применять специальный нож, предварительно на место реза нанести слой консистентной смазки (технический вазелин, солидол и др.) толщиной 2-3 мм, который облегчит процесс резания металла и исключить возможность образования искр.
2.20. Крупные куски карбида кальция размельчать латунной кувалдой или латунным молотком, предварительно завернув кусок в мешковину. При дроблении карбида кальция и отсева мелочи надевать респиратор и защитные очки.
2.21. Доставлять карбид кальция к месту производства работ следует в специальном бидоне. Переносить карбид кальция в ведре или в какой-либо другой открытой таре, а также хранить карбид кальция на рабочем месте запрещается.
2.22. Запрещается загружать карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте генератора.
2.23. При питании постов ацетиленом и кислородом от баллонов последние устанавливать в вертикальном положении в специальных стойках с закреплением их хомутами или цепями. Установка стоек с баллонами в границах проездов и проходов запрещается. Баллоны должны находиться на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления и 10 м от открытого огня и других сильных источников тепла.
2.24. Перемещение баллонов из одного помещения в другое разрешается только на рессорных транспортных средствах, а также на специально ручных тележках и носилках, обеспечивающих безопасную переноску баллонов.
2.25. Перемещение баллонов на небольшое расстояние (в пределах рабочего места) разрешается производить кантовкой их в слегка наклонном положении.
2.26. При снятии колпака с баллона не допускать ударов по нему молотком, зубилом или другим инструментом, могущим вызвать искру.
2.27. Если колпак не отвертывается, на баллоне сделать надпись "Осторожно, полный" и сдать на склад. Баллон подлежит возврату заводу-наполнителю.
2.28. Перед присоединением редуктора к баллону необходимо:
тщательно осмотреть баллон (не просрочен ли срок испытания, не загрязнен ли маслом или жирными веществами, исправна ли резьба штуцера-вентиля и т.д.);
убедиться в исправности резьбы накидной гайки редуктора, в отсутствии следов масла и жиров, а также наличии в исправности уплотняющей фибровой прокладки в гайке и фильтра на входном штуцере редуктора. Заменять фибровую прокладку кожаной или резиновой, пользоваться редуктором с наличием следов смазки, с неисправной резьбой в накидной гайке и другими неисправностями запрещается;
плановым и кратковременным (1-2 сек) открыванием вентиля (на 1/2-1/4 оборота) произвести продувку штуцера баллона для удаления посторонних частиц. Находиться при этом следует в стороне от струи выходящего газа. Закрывать кислородный вентиль после продувки следует без применения ключа.
2.29. Присоединять кислородный редуктор к баллону необходимо специальным ключом, постоянно находящимися у сварщика (газорезчика), а открывать вентиль ацетиленового баллона и укреплять на нем редуктор следует специальным торцом ключом, который во время работы должен постоянно находиться на шпинделе вентиля баллона.
2.30. Крепить редуктор на баллоне, а также подтягивать сальниковую гайку в случаях обнаружения пропуска газа через нее следует только при закрытом вентиле баллона.
2.31. Проверить исправность манометра (высокого и низкого давления). Выполнять сварочные работы при неисправных манометрах или с просроченным сроком проверки их запрещается.
2.32. Проверить исправность газовых шлангов. Шланги должны иметь внутренний диаметр 9-12 мм, быть гибкими и не иметь повреждений (трещин, прожогов). Применять дефектные шланги, а также обматывать их изоляционной лентой или другими материалами запрещается.
2.33. При ремонте шланга испорченные места его вырезать, а отдельные куски соединять двусторонними специальными ниппелями. Соединять шланги отрезками гладких труб или медными ниппелями запрещается.
2.34. Длина шланга для газовой сварки и резки не должна превышать 20 м. Минимальная длина в стыкуемых шлангах должна быть не менее 3 м, а количество стыков в шланге - не более 2-х.
2.35. Шланги к баллону присоединять в соответствии с их назначением: нельзя использовать кислородный шланг для подачи ацетилена и наоборот.
2.36. Крепить шланги на штуцерах и ниппелях разрешается только при помощи хомутиков из стали; нельзя применять для этой цели проволоку во избежание повреждения шлангов. На ниппели водяных затворов шланги должны плотно надеваться без дополнительного крепления.
2.37. До присоединения к горелке или резаку шланги следует продуть рабочими газами: кислородные - кислородом; ацетиленовые - ацетиленом.
2.38. Перед началом газовой сварки (резки) проверить:
прочность и плотность присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам;
исправность горелки (резака) редукторов и шлангов;
наличие достаточного подсоса в инжекторной аппаратуре;
правильность подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку;
наличие прокладки для редуктора.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы газосварщик обязан:
быть внимательным, не отвлекаться самому и не отвлекать других, не вмешиваться в работу других рабочих;
выполнять только ту работу, которая поручена администрации ей. Если недостаточно хорошо известны безопасные способы выполнения работы, обратиться к администрации за разъяснением;
не приступать к новой работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
содержать в порядке и чистоте в течение всего рабочего времени свое рабочее место. Не загромождать проходы и подходы, заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать полторы ширины или полутора диаметров основания и быть не более 1 м;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к сварке. Без разрешения мастера не доверять свою работу другому рабочему;
работая с подсобными рабочими, обучать их безопасным приемам работы и следить за их выполнением;
ограждать места сварки передвижными щитами (ширмами) высотой не менее 1,8 м, если работа выполняется вне кабины;
не мыть руки в масле, эмульсии, бензине, керосине и не вытирать их загрязненной ветошью, опилками. Использованный обтирочный материал складывать в специально предназначенные для этой цели металлические ящики;
заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, не оставаться безучастными, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил техники безопасности.
3.2. При зажигании ручной горелки или резака вначале приоткрыть вентиль кислорода (на 1/4 или 1/2 оборота), затем открыть вентиль ацетилена или другого горючего газа и после кратковременной продувки шланга зажечь горючую смесь. Закрывать вентиль необходимо в обратном порядке.
3.3. Зажигание горелки (резака) производить спичкой или специальной зажигалкой, держа руку сбоку от потока выходящих газов. Запрещается зажигать горелку путем прикосновения ее к горячей детали или другим предметам.
3.4. Во время работы не держать шланги под мышкой, на плечах, не зажимать их ногами; оберегать шланги от соприкосновения с токоведущими проводами и нагретыми предметами, масляными и жировыми материалами; располагать шланги так, чтобы на них не попадали искры и брызги металла и по ним не ходили рабочие. Шланги, проложенные в дверных проемах, проходах и проездах, защищать от механических повреждений специальными коробками, трубами.
3.5. Работая с кислородными баллонами и шлангами, не допускать попадания на них масла и не прикасаться к ним загрязненными маслом руками, так как даже незначительная доля масла в соединении с кислородом может вызвать взрыв.
3.6. Не перемещаться с зажженной горелкой или резаками за пределы рабочего места, а также не подниматься по трапам, лесенкам и т.д.
3.7. Во избежание разбрызгивания расплавленного металла требовать, чтобы место сварки на изделии было хорошо очищено от краски, масла, окалины и грязи и высушено. Протирать детали бензином, керосином непосредственно перед сваркой запрещается.
3.8. В случае необходимости произвести сварку окрашенного металла очистить его по линии шва. Ширина очищенной от краски полосы должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сторону).
3.9. Сварочные швы от шлака и окалины очищать металлической щеткой или легкими ударами зубила, молотка после остывания шва, предварительно надев защитные очки.
При проведении сварочных работ на машине, оборудовании потребовать, чтобы сняли бензобаки или накрыли их асбестовыми чехлами.
3.10. Резку листового металла производить на раскроенных столах размером не меньше, чем раскраиваемый материал.
3.11. При резке крупных деталей, форм, балок, металлического лома и т.п. применять надежные и прочные опоры или другое приспособление, предотвращающие падение отрезаемого куска. Резать и сваривать металл на весу, а также поддерживать отрезаемый кусок руками запрещается.
3.12. До проведения сварки или резки каких-либо частей электрооборудования потребовать, чтобы его обесточили и приняли меры, предотвращающие возможность их включения во время выполнения работ. Выполнять эту работу только в присутствии мастера.
3.13. До проведения работ вблизи токоведущих устройств последние должны быть обесточены, а места работы ограждены щитами, исключающими возможность случайного прикосновения к токоведущим устройствам и коротких замыканий. На ограждениях должны быть надписи, предостерегающие об опасности.
3.14. Работать у неогражденных или незакрытых люков, проемов, колодцев и т.п. запрещается.
3.15. Без разрешения мастера не снимать ограждения и крышки люков, проемов, колодцев и т.п., даже если они мешают в работе. Если ограждения и крышки были сняты во время работы, по окончании работы поставить их на место.
3.16. При проведении газосварочных работ в сухом деревянном помещении, а также на подмостях и лесах принять все необходимые меры, чтобы искры не могли вызвать пожар (стены, перегородки, двери, находящиеся ближе 5 м от места сварки, а также пол или настил под местом сварки покрыть листами железа, асбеста или другими огнестойкими материалами).
3.17. При сварке или резке металлов в закрытых или не полностью закрытых помещениях, емкостях пользоваться местной вытяжной вентиляцией, а при отсутствии ее специальными масками, шланговыми противогазами или требовать подачу в рабочую зону чистого воздуха вентилятором.
3.18. При сварке, резке металла на открытом воздухе в дождливую, снежную погоду, при ветре рабочее место должно быть защищено от воздействия атмосферных осадков и ветра.
3.19. При эксплуатации переносных генераторов, ацетиленовых и кислородных баллонов со сжиженным газом на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях при температуре ниже 0°С принимать меры, предохраняющие генераторы и баллоны от замерзания. Допускать подогрев их до +30°С.
Отогревать замерзший генератор и трубопроводы только паром или горячей водой, а кислородный редуктор, запорный вентиль - горячей водой, поливая на тряпку, предварительно намотанную на редуктор, вентиль. При этом тряпка, пар и вода не должны иметь следов масла (жира).
3.20. При работе с ацетиленовым генератором необходимо:
предохранять его от толчков, ударов и падения. Не разрешается работать от переносного генератора, расположенного на одной тележке с кислородным баллоном;
регулярно, но не реже двух раз в смену проверять уровень воды в водяном затворе и по мере надобности доливать;
периодически контролировать, надежно ли закрыта газоподводящая трубка, и проверять вывод взрывчатой смеси в атмосферу на случай обратного удара пламени;
не допускать прохождения газа через водяной затвор сплошной струей во избежание уноса воды вместе с газом в горелку, обеспечив высачивание газа мелкими струйками или пузырьками;
применять водяной затвор соответственно давлению газа и производительности газогенератора.
3.21. При работе с ацетиленовым генератором запрещается:
класть дополнительный груз на колокол;
загружать карбидную пыль и мелочь в загрузочный ящик генератора;
загружать карбид кальция в мокрые загрузочные ящики генератора;
оставлять генератор без надзора в заряженном состоянии.
3.22. Запрещается работать с неисправными горелками, резаками, шлангами, редукторами, вентилями и прочей аппаратурой, а также производить ремонт горелок, резаков, вентилей, баллонов и другой аппаратуры на рабочем месте (неисправную аппаратуру сдать в ремонт).
3.23. Во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара пламени не допускать выработку ацетилена из генератора и баллонов до полного падения давления и гашения пламени горелки. Отбор кислорода из баллонов производить до остаточного давления не ниже 0,5 кгс\см2 (0,05 МПа).
3.24. Баллоны с растворенным ацетиленом должны иметь остаточное давление не менее указанного в приведенной ниже таблице:

Температура, град ниже 0 от 0 от+15 от+25

до+15 до+25 до+35
Минимально допустимое остаточное
давление по манометру, кгс\см2 (МПа) 0,5(0,05) 1,0(0,1) 2,0(0,2) 3,0(0,3)

3.25. Во избежание хлопков и обратных ударов пламени не допускать перегрева горелки (резака) и загрязнения выходных каналов мундштуков. Прочищать мундштук наконечника стальной проволокой запрещается. Для этого пользоваться латунной иглой согласно размера отверстия мундштука.
3.26. Для предупреждения перегрева горелки ее нужно периодически охлаждать в холодной чистой воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый вентиль (кран) и только прикрыв кислородный. Опускать в воду горелку (резак) с открытым ацетиленовым вентилем запрещается.
3.27. Температура ацетилена в газообразователе не должна превышать 50 градусов.
Признаком повышения температуры является бурый цвет карбидного ила.
3.28. Температура газа в шлангах не должна превышать 25 градусов. Контроль температуры производить на ощупь.
3.29. После каждого обратного удара пламени работу прекратить, перекрыть вентили на горелке, а затем на баллонах или водяном затворе, после чего разобрать и осмотреть водяной затвор, проверить обратный клапан и шланги, продуть их инертным газом или его заменителем. В безмембранном затворе проверить прочность крепления отражателя.
3.30. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или газопроводов работы с открытым огнем в помещении немедленно прекратить.
К работе можно приступить только после устранения неплотностей в газопроводе и у баллонов, тщательной проверке мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривание помещения. Для проверки утечки газа пользоваться мыльным раствором. Применять открытый огонь запрещается.
3.31. При кратковременных перерывах в работе пламя горелки, резака потушить, вентили на горелке плотно закрыть, а горелку уложить на специальную подставку. При длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и т.п.), кроме закрытых вентилей горелок и резаков, закрыть вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуть до освобождения пружины.
3.32. При выполнении сварочных работ на высоте внутри емкостей (баков), колодцах, траншеях, вблизи токоведущих частей электроустановки и т.п. требовать от руководителя (мастера, прораба) дополнительного инструктажа по безопасным приемам работ наряд-допуск на производство вышеуказанных работ с указанием мероприятий по обеспечению безопасных и безвредных условий труда. Проведение работ в данных условиях без разрешения мастера и наряд - допуска запрещается.
Перед сваркой (резкой) емкостей и трубопроводов, в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества, а также перед выполнением сварочных работ в колодцах требовать их тщательной очистки (промывки, пропарки, просушки и проветривания) до полного удаления вредных и опасных веществ.
3.33. Сварку и резку топливных баков, бочек, цистерн и других сосудов производить при открытых люках и вывернутых пробках.
3.34. Работать внутри емкостей, колодцев только в присутствии подсобного рабочего (наблюдателя), находящегося вне емкости (колодца) для оказания помощи в необходимых случаях.
3.35. При работе в резервуарах, колодцах и в случаях, когда вы не видите баллона, требовать от мастера выделения дополнительного наблюдателя, который должен неотлучно находиться у баллонов снаружи резервуара, колодца.
3.36. При сварке или резке внутри замкнутых пространств (в котлах, резервуарах, колодцах и т.п.) применять специальную защитную маску, шланговый противогаз или требовать подачу чистого воздуха в рабочую зону вентилятором, а поверх одежды надеть специальный пояс, к которому прикрепить спасательную веревку, выведенную через люк к наблюдателю. Зажигание горелки производится вне закрытых емкостей.
3.37. При спуске в закрытые емкости через люк убедиться, что крышка люка надежно закреплена в открытом положении.
3.38. Работать на высоте только с лесов (подмостей), работать на лестницах, стремянках запрещается. При кратковременных работах на высоте, когда невозможно построить леса и другие приспособления, обязательно надевать предохранительный пояс с карабином, привязывая его к прочному и неподвижному предмету конструкции.
3.39. Перед работой на высоте с лесов проверить их исправность и прочность. Грузоподъемность лесов должна соответствовать условиям выполняемой работы с обозначением допустимой нагрузки; настил лесов должен быть плотным, иметь закрепленные изнутри поручни и бортовые доски. Не разрешается подстраивать леса и разбирать их - эту работу должен выполнять плотник.
3.40. При работе на высоте или на строительной площадке носить защитную каску.
3.4.1. Не перегружать леса при работе и следить, чтобы их не перегружали другие.
3.42. Не оставлять на лесах незакрепленных предметов и не бросать их.
3.43. Не разрешается одновременно работать нескольким сварщикам на одной вертикали, так как вследствие возможного падения вниз обрезков материала или расплавленного металла могут произойти несчастные случаи.
3.44. Во время работы на высоте применять сумки для инструмента, электродов и пеналы для огарков.
3.45. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщать руководителю работ и без его указания к работе не приступать.

4. Специальные требования безопасности
при работе на жидком горючем

4.1. Заправлять бачки жидким горючим следует в специальных помещениях, безопасных в противопожарном отношении. Вне таких помещений заправку можно производить только на расстоянии не менее 10 м от открытого огня и от места производства работ.
4.2. Для удаления механических примесей горючее следует наливать в бачок только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Заполнять бачки горючим можно не более чем на 3/4 емкости. Разлитое горючее следует немедленно убрать при помощи ветоши, песка и т.п.
4.3. При временном прекращении работы воздух из бачка с горючим надо выпустить. Выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака, запрещается. До полного выпускания воздуха из бачка отвертывать накидную гайку насоса не разрешается.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Во избежание аварийных ситуаций при проведении газосварочных работ газосварщик обязан:
следить за состоянием и исправностью газосварочного оборудования (шлангов, горелок, резаков, редукторов, водяных затворов и т.п.);
приступая к работе, проверить уровень воды в водяном затворе газогенератора;
при зажигании горелки (резака) вначале открыть кислородный вентиль, а затем ацетиленовый. При зажигании горелки держать руку в стороне, а не напротив горелки в потоке газа;
не допускать нагрева горелки (резака), своевременно охлаждать ее в чистой воде;
не приступать к сварке (резке) топливных баков, бочек и других сосудов (емкостей), в которых находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества без предварительной очистки (промывки, пропарки, просушки и проветривания) их до полного удаления опасных и вредных веществ. Сварку и резку сосудов производить при открытых люках и вывернутых пробках;
не производить сварку трубопроводов независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;
в случае самозагорания редуктора следует защищенной рукой быстро закрыть запорный вентиль кислородного баллона;
при попадании искр и возгорании шланга следует быстро перегнуть его вблизи горящего места со стороны редуктора (генератора) и закрыть вентиль редуктора (газоотводящий кран водяного затвора);
в случае возникновения пожара в помещении, где хранится карбид кальция, тушить огонь следует сухим песком или при помощи углекислотных огнетушителей. Применять воду для тушения пожара запрещается.
5.2. При возникновении аварийной ситуации, а также ситуации, угрожающей здоровью или жизни товарища по работе, необходимо как можно скорее исключить действие опасного источника (отключить рубильник, завернуть вентиль и т.д.) и оказать первую медицинскую помощь пострадавшему.
5.3. Первая помощь пострадавшему должна оказываться немедленно и, по возможности, непосредственно на месте происшествия.
5.4. При термических ожогах на ожоговую поверхность наложить стерильную повязку. Прилипшую к ожоговой поверхности одежду не срывать, а осторожно обрезать по свободным краям.
5.5. При отравлении газом (головная боль, общая слабость, недомогание, головокружение, рвота и т.п.) - быстро выйти самому или вывести (вынести) пострадавшего товарища из загазованного помещения на свежий воздух или в проветриваемое помещение; освободить все, что может стеснять дыхание, немедленно сообщить в ближайшую поликлинику; дать пострадавшему нюхать нашатырный спирт, напоить крепким чаем или кофе. При остановке дыхания приступить к искусственному дыханию.
5.6. При кровотечении рану перевязать и остановить кровотечение, наложив давящую повязку (слой ваты, туго перевязанный бинтом). Если кровотечение не останавливается, наложить жгут или закрутку, используя для этой цели полотенце, платок, поясной ремень (при ранении руки - на предплечье; при ранении ноги - на бедро), при мелких ранениях применять бактерицидный пластырь.
5.7. При закрытом переломе конечностей (руки или ноги) необходимо создать неподвижность в месте перелома путем наложения простейших шин из двух досок, палок, фанеры и т.п., прибинтованных к конечности. При открытом переломе до наложения шин наложить асептическую повязку и остановить кровотечение.
5.8. При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). При этом нельзя прикасаться к пострадавшему, пока он находиться под действием тока.
Медицинскую помощь оказывать сразу после прекращения воздействия электрического тока, не теряя времени для переноса пострадавшего в другое место, и немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию. Одновременно с этим применять нашатырный спирт, растирание и согревание. Вызвать врача.
5.9. После оказания первой доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен или доставлен в ближайшее медицинское учреждение.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Погасить горелку (резак). При гашении горелки или резака вначале закрыть вентиль ацетилена, а затем вентиль кислорода.
6.2. Закрыть вентиль кислородного баллона, ослабить зажимную пружину (натяжной винт) редуктора, перекрыть ацетилен, навернуть на баллоны предохранительные колпаки и отвезти их в специально отведенные места, совместное хранение ацетиленового и кислородного баллонов в одном отделении шкафа не допускается.
6.3. Вылить из генератора и шлангов воду, свернуть в аккуратные кольца шланги и сдать вместе с горелками и редуктором в кладовую.
6.4. Выгрузить карбидный ил из генератора в специальную приспособленную для этой цели тару и слить его в иловую яму. Сливать ил в канализацию или разбрасывать его по территории запрещается.
6.5. Освободить от воды ацетиленовый генератор и водяные затворы, по мере их загрязнения промыть и прочистить.
6.6. Обследовать все места, куда могут долететь раскаленные частицы металла, и убедиться, что после работы не осталось тлеющих предметов.
6.7. Привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, средства защиты и приспособления в отведенные для этой цели места.
6.8. О всех замеченных неисправностях оборудования сообщить мастеру и сменщику.
6.9. Вымыть лицо и руки или принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 10
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ГАЗОСВАРЩИКА

ТОИ Р-200-10-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при производстве газовой сварки и резки.
1.2. Газосварщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, газосварщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Газосварщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Газосварщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Газосварщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельному выполнению газосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
Женщины к производству газосварочных работ внутри емкости (котлах, цистернах, баках) не допускаются.
2.2. Газосварщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу газосварщик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Газосварщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени газосварщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Газосварщик должен знать, что опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
оборудование (газогенератор, баллоны с газом);
инфракрасное излучение;
газы;
расплавленный металл.
2.6.1. Оборудование (газогенератор, баллоны с газом, горелки) - в результате неправильной эксплуатации или неисправности может произойти взрыв с тяжелыми последствиями.
2.6.2. Инфракрасное излучение оказывает вредное влияние на хрусталик и роговицу глаза.
2.6.3. Газы:
ацетилен - бесцветный газ с резким характерным запахом. Длительное вдыхание ацетилена может повлечь за собой головокружение и даже отравление. Смесь ацетилена с кислородом и воздухом взрывоопасна;
пропан - бутан - метановая смесь - бесцветный газ со слабым запахом взрывоопасен, при больших концентрациях может вызвать отравление.
2.6.4. В процессе сварки или резки металлов возможны ожоги расплавленным металлом.
2.7. Газосварщик не должен пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.8. Газосварщик должен работать в специальной одежде, специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты газосварщику выдаются:
костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой;
ботинки кожаные;
рукавицы брезентовые;
очки защитные.
На наружных работах зимой дополнительно выдаются:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки.
2.10. Газосварщик должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
2.11. Газосварщик во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты газосварщик должен сообщать своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
2.13. Газосварщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, газосварщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы газосварщик должен:
3.1.1. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты. Одеть их, застегнуть манжеты рукавов костюма. При этом пиджак костюма (куртка) не должен быть заправлен в брюки, а брюки должны быть выпущены поверх ботинок (валенок).
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Проверить наличие и исправность газосварочной аппаратуры, вентиляции, инструмента, приспособлений, а также воды в водяном затворе.
3.1.4. Подготовить холодную воду для охлаждения горелки (резака), огнетушители, ящик с песком и другие средства пожаротушения.
3.1.5. Убедиться, что вблизи места сварочных работ нет легковоспламеняющихся и горючих материалов. Если они имеются, потребовать, чтобы их убрали не менее чем на 5 м от места сварки (резки).
3.1.6. Транспортировку баллонов с газом производить только на специальных тележках. Не бросать баллоны, не ударять друг о друга, не браться при подъеме баллона за его вентиль. Следить, чтобы на штуцере вентиля была заглушка, а на баллоне колпак.
3.1.7. Включить вентиляцию.
3.2. Запрещается:
работать неисправным инструментом и приспособлениями или на неисправном оборудовании, а также самому производить устранение неисправностей;
переносить баллоны на плечах (одним или двумя рабочими).

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы газосварщик должен:
4.1.1. Производить газосварочные работы в специально оборудованных для этой цели местах.
4.1.2. При проведении газосварочных работ на временных постах ограждать их негорючими ширмами или щитами высотой не менее 1,8 м, обеспечить средствами пожаротушения. Проводить такие работы только после получения разрешения на производство сварочных работ.
4.1.3. Хранить на стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом (или другими газами) и кислородом раздельно в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающими искрообразование при ударе.
Баллоны устанавливать в специальные стойки в вертикальном положении и прочно крепить их хомутами или цепями. В летнее время защищать их от прямого попадания солнечных лучей.
На сварочном посту разрешается иметь только по одному заполненному баллону с ацетиленом (или другими газами) и кислородом.
4.1.4. Производить газовую сварку, резку и нагрев деталей на расстоянии не менее 10 м от ацетиленовых генераторов, не менее 5 м от кислородных и ацетиленовых (или с другими газами) баллонов, не менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и не менее 1,5 м от кислородопроводов.
4.1.5. Зажигать газ в горелке спичкой или специальной зажигалкой.
4.1.6. При кратковременных перерывах в работе или по окончании работы погасить газовую горелку и положить на специальную подставку.
4.1.7. При работе с помощником быть осторожным, не направлять на него пламя горелки и не разрешать ему находиться против пламени горелки.
4.1.8. Размещать наполненные газом баллоны на расстоянии не менее 1 м от отопительных систем и паропроводов, расстояние от баллонов до печей и других открытых источников тепла должно быть не менее 5 м.
4.1.9. Снимать колпак без применения ударного инструмента, могущего вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон возвратить заводу (цеху) - изготовителю.
4.1.10. Перед использованием кислородных баллонов, редукторов и шлангов проверить, нет ли на штуцерах следов масла. При обнаружении следов масла на штуцерах кислородного баллона, баллон отправить на завод - наполнитель, сделав соответствующую надпись: "Осторожно. Полный с газом".
В процессе работы не допускать попадания масла на шланги и горелку.
4.1.11. Присоединять редуктор, к баллону с газом только с помощью специального ключа. Перед этим осмотреть штуцер баллона и продуть его кратковременным открыванием вентиля на 1/4 - 1/2 оборота. При продувке не находиться против штуцера баллона.
4.1.12. Применять только проверенную газовую аппаратуру (все газовые редукторы и газопроводы должны осматриваться и испытываться на газонепроницаемость 1 раз в 3 месяца, а резаки и горелки - 1 раз в месяц ответственным лицом с оформлением акта).
4.1.13. Для уплотнения газового редуктора применять только фибровую прокладку.
4.1.14. Во время работы с ацетиленовым газогенератором выполнять следующие требования:
не курить и не пользоваться открытым огнем в помещении, где установлен газогенератор;
не менее двух раз в смену проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем, постоянно поддерживая его не ниже отверстия контрольного крана;
замерзшие газогенераторы и трубопроводы отогревать только горячей водой (паром);
не увеличивать давление в газогенераторе свыше допустимого путем наложения дополнительного груза на колокол;
устанавливать переносной газогенератор на открытой площадке или в хорошо проветриваемом помещении. При этом газогенератор должен быть огражден и на ограждении вывешены предупредительные надписи: "Огнеопасно", "Не курить", "Не подходить с огнем";
передвигать переносной газогенератор только после его разрядки (полностью выпущен газ и удалены остатки карбида);
вскрытие барабанов с карбидом кальция производить при помощи дюралюминиевого или латунного зубила и молотка или других инструментов из указанных материалов;
на газосварочном посту хранить карбид кальция следует в количестве сменной потребности; сливать ил только в специальные иловые ямы.
4.1.15. Разряжать газогенератор системы "вода на карбид" только после того, как из открытого продувочного крана потечет вода.
4.1.16. Применять резиновые шланги только в соответствии с их назначением. Не допускается использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот. Перед присоединением шлангов к горелке их следует предварительно продуть рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 20 м. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени.
4.1.17. Закреплять шланги на соединительных ниппелях, на штуцерах горелки и редуктора только при помощи специальных хомутиков. Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей.
4.1.18. Проверять герметичность вентиля баллона, редуктора и соединений шлангов по манометру (не должно быть колебания стрелок при отсутствии забора газа), а также путем смачивания подозрительных мест мыльным раствором.
4.1.19. Для освещения рабочего места пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (12 В внутри емкостей).
4.1.20. Перед сваркой (резкой) емкости, в которой находилось легковоспламеняющееся вещество (бензин, керосин, сжиженный газ, масло и т.п.), потребовать, чтобы эта емкость была тщательно промыта, пропарена и проверена на содержание в ней взрывоопасной смеси газоанализатором.
Сварку емкостей производить при открытых крышках или пробках.
4.1.21. Проводить сварочные работы внутри емкости, колодца, в траншее и т.п. только после получения наряда - допуска и соблюдения указанных в нем мер безопасности. Снаружи у люка (лаза) емкости должен неотлучно находиться помощник, страхующий работу газосварщика.
4.1.22. Перед сваркой (резкой) вблизи токоведущих устройств потребовать, чтобы последние были обесточены.
4.1.23. Очищать металл в местах, подлежащих сварке или резке, от краски, масла, ржавчины, окалины, грязи и т.п.
4.1.24. При вырезке поврежденных мест и резке металла не придерживать рукой вырезаемые (отрезаемые) части.
4.1.25. При проведении сварочных работ непосредственно на автомобиле предварительно закрыть листом железа, асбеста или другим негорючим материалом топливный бак от попадания на него искр.
Требовать снятия топливного бака перед проведением сварочных работ над ним или в непосредственной близости от него.
4.1.26. При проведении сварочных работ на газобаллонном автомобиле (газодизельном) требовать, чтобы газ из баллонов был предварительно слит (выпущен), а баллоны продуты инертным газом.
4.2. Запрещается:
применять для подачи кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы с другими газами;
зажигать газовую горелку от горячей детали;
соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;
производить газосварку (резку) в помещениях, где производятся работы по окраске или находятся легковоспламеняющиеся материалы;
работать двум сварщикам от одного водяного затвора;
пользоваться замасленными шлангами, допускать их скручивание, сплющивание и изломы;
работать при загрязненных выходных каналах мундштуков газовой горелки;
хранить карбид кальция в поврежденных барабанах;
применять огонь для проверки герметичности вентилей баллона, редуктора и соединений шлангов;
сваривать сосуды и трубопроводы, находящиеся под давлением;
подтягивать гайки с целью устранения неплотности в резьбовых соединениях газопроводов, находящихся под давлением;
производить сварку или резку на весу и без защитных очков;
перемещаться с горящей горелкой (резаком) вне пределов рабочего места и не подниматься с ней по трапам, лестницам - стремянкам и т.п.;
выпускать из рук горящую горелку (резак) даже на короткое время;
пользоваться баллоном с просроченной датой испытания; загружать в загрузочные ящики газогенератора карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте газогенератора; сливать ил в канализацию или разбрасывать его по территории.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При обнаружении утечки газа работу немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.
5.2. Прочищать мундштук наконечника латунной иглой, а не стальной проволокой.
5.3. При обратном ударе пламени немедленно закрыть ацетиленовый и кислородный вентили на горелке (резаке), вентиль водяного затвора и вентиль на баллоне. После этого охладить горелку (в холодной воде без следов масла).
Прежде чем вновь зажечь горелку, проверить уровень воды в водяном затворе и состояние разрывной мембраны в затворе, а также проверить шланги и продуть их газами.
5.4. Прекратить проведение газосварочных работ в случае возникновения пожара вблизи газосварочного поста.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы газосварщик обязан:
6.1.1. Для гашения горелки или резака вначале закрыть вентиль ацетилена, а затем вентиль кислорода.
6.1.2. Закрыть вентиль на баллонах или газопроводах, выпустить газ из всех коммуникаций и освободить зажимные пружины редукторов. Отвернуть шланги и редуктор от баллона. На пустых баллонах сделать надпись "Пустой". Если в баллонах остался газ, то навернуть на них предохранительные колпаки и отвезти их в шкафы, находящиеся снаружи помещения. Установить баллоны в соответствующие отделения шкафа в зависимости от содержащегося в них газа.
6.1.3. Отключить вентиляцию, разрядить газогенератор.
6.1.4. Убрать горелку, резак, редуктор, шланги, инструмент и приспособления в отведенное для них место.
6.1.5. Привести в порядок рабочее место, убрать обрезки из проходов, сложить устойчиво детали на специально отведенном для них месте.
6.1.6. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.7. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.8. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 6
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВУЛКАНИЗАТОРЩИКА

ТОИ Р-200-06-95

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении вулканизационных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Вулканизаторщик должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (инструкция N 23).
Заметив нарушения требований безопасности другим работником, вулканизаторщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Вулканизаторщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Вулканизаторщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Вулканизаторщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе вулканизаторщиком допускаются мужчины не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обученные безопасным методам работы.
2.2. Вулканизаторщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу вулканизаторщик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Вулканизаторщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени вулканизаторщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Вулканизаторщик должен знать, что опасными и вредными факторами, которые могут воздействовать на него в процессе работы, являются:
оборудование и инструмент;
пар под давлением;
бензин;
сернистый ангидрид, оксид углерода и др.
2.6.1. Оборудование и инструмент в результате неправильной эксплуатации или неисправности могут привести к травмам. Нагретые до высокой температуры части оборудования при прикосновении к ним вызывают ожоги.
Нарушение изоляции электропроводки, а также отсутствие заземления и ограждения токоведущих частей может привести к электротравмам.
Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми вулканизаторщик не обучен и не проинструктирован.
2.6.2. Пар под давлением представляет опасность, так как при разрыве трубопроводов могут быть серьезные ожоги.
2.6.3. Бензин при неосторожном обращении может привести к пожару.
2.6.4. Сернистый ангидрид, оксид углерода и другие газы, выделяемые в процессе вулканизации, попадая в организм, приводят к отравлению.
2.7. Вулканизаторщик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты вулканизаторщику выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные.
2.9. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты вулканизаторщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.10. Вулканизаторщик должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.11. За невыполнение требований инструкции, разработанных на основе данной Типовой инструкции и указанных в п. 1.2, вулканизаторщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы вулканизаторщик должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов комбинезона.
3.1.2. Получить задание на работу у своего непосредственного руководителя. Выполнять работу только в соответствии с полученным заданием.
3.1.3. Осмотреть свое рабочее место и подготовить его к работе.
3.1.4. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или мокрый, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.5. Проверить наличие и исправность оборудования, предохранительных устройств, инструмента, приспособлений.
3.1.6. Проверить наличие заземления оборудования, ограждений, исправность электропроводки, местного отсоса (от станка для шероховки).
3.1.7. Включить приточно - вытяжную вентиляцию.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы вулканизаторщик должен:
4.1.1. Вырезать поврежденные места покрышек только после тщательной очистки (мойки) покрышек от грязи.
Мыть покрышки следует в специальной камере или в ванне.
4.1.2. Во время работы на паровом вулканизационном аппарате следить за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды подкачивать ее только небольшими порциями.
Предохранительный клапан должен быть отрегулирован, так чтобы он срабатывал при превышении рабочего давления во избежание взрыва котла.
4.1.3. Соблюдать требования электробезопасности при работе на электровулканизационном аппарате.
4.1.4. Во время шероховки покрышек надевать защитные очки и включать местный отсос.
4.1.5. Вырезку поврежденных мест и заплат осуществлять держа нож от себя. Работать только ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.
4.1.6. Снимать камеру с вулканизационного аппарата только после того, как восстановленный участок остынет.
4.1.7. Подавать сжатый воздух в варочный мешок только после закрепления шины и бортовых накладок струбцинами.
4.1.8. Вынимать варочный мешок из покрышки только за тканевую петлю мешка после выпуска из него воздуха.
4.1.9. Производить установку и снятие шин грузового автомобиля (автобуса) с вулканизационного оборудования с помощью подъемных механизмов или двумя рабочими одновременно.
4.1.10. Сосуды с бензином и клеем держать постоянно закрытыми, открывать их лишь по мере надобности. На рабочем месте хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться не ближе трех метров от топки парогенератора.
4.1.11. Приготавливать клей только в заготовительном помещении.
4.1.12. Отворачивать и заворачивать паровые вентили и зажимы только в рукавицах.
4.2. Запрещается:
отлучаться во время работы вулканизационного аппарата и допускать к работе на нем других лиц;
работать на неисправном вулканизационном аппарате;
работать на паровых вулканизационных аппаратах, если отсутствуют, неисправны или неопломбированы предохранительный клапан и манометры, а также ремонтировать его при наличии в котле давления;
работать с вулканизационными аппаратами и манометрами, срок испытания которых истек;
применять манометр с разбитым стеклом;
использовать манометр, на циферблате или корпусе которого отсутствует указатель красного цвета, указывающий величину разрешенного давления;
работать с манометрами, у которых красная черта нанесена на стекло;
ослаблять и снимать струбцину, прежде чем упадет давление в варочном мешке;
вытягивать мешок из покрышки за шланг;
применять этилированный бензин для приготовления резинового клея.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При неисправности насоса (невозможности подкачать воду в котел) немедленно прекратить работу, вывести топливо из топки и выпустить пар. Запрещается гасить топливо водой.
5.2. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, вулканизаторщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим вулканизаторщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы вулканизаторщик обязан:
6.1.1. Привести в порядок свое рабочее место:
выключить вентиляцию и электрооборудование;
инструмент и приспособления убрать в отведенное для них место;
убрать обрезки покрышек и камер;
убрать сосуды с остатками бензина, клея и кисти в плотно закрываемые металлические ящики.
6.1.2. Все легковоспламеняющиеся жидкости сливать только в специально предназначенные для этой цели бункера. Запрещается сливать остатки бензина и клея в раковину и в канализационные колодцы.
6.1.3. Выпустить пар и воздух из приборов и оборудования.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом.
6.1.6. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Инструкция по охране труда
для воспитателя (старшего воспитателя)

ИОТ - 054 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе воспитателем допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе воспитателем соблюдать правила внутреннего трудово­го распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе в учреждении возможно воздействие на работающих и детей следующих опасных факторов:
нарушение остроты зрения при недостаточной освещенности груп­повых комнат, а также при неправильном пользовании телевизором;
нарушение осанки, искривления позвоночника, развитие близорукос­ти у детей при неправильном подборе размеров детской мебели;
поражение электрическим током при неисправном электрооборудо­вании групповых и других помещений.
1.4. В групповой комнате должна быть медаптечка с набором необхо­димых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помо­щи при травмах.
1.5. В помещениях групповых и спальных комнат должны быть выве­шены комнатные термометры для контроля температурного режима.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и направ­ления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае немедленно сообщить об этом админист­рации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Включить полностью освещение и убедиться в исправной работе светильников. Наименьшая освещенность должна быть: в групповой ком нате не менее 200 лк (13 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не » нее 100 лк (32 вт/кв. м) при лампах накаливания; в помещении для обучения 6-лтних детей – не менее 300 лк (20 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не менее 150 лк (48 вт/кв. м) при лампах накаливания; в спальном П0мешении - не менее 75 лк (5 вт/кв. м) при люминесцентных лампах и не менее 30 лк (9,6 вт/кв. м) при лампах накаливания.
2.2. Убедиться в исправности электрооборудования в групповых, спаль-НЬ1Х и других помещениях: светильники должны быть надежно подвешены к потолку и иметь светорассеивающую арматуру; коммутационные короб­ки должны быть закрыты крышками, а электророзетки - фальшвилками; кор­пуса и крышки выключателей и розеток не должны иметь трещин и ско­лов, а также оголенных контактов.
2.3. Убедиться в правильной расстановке детской мебели в групповой комнате: 4-х местные столы должны быть установлены не более чем в два ряда, 2-х местные столы - не более чем в три ряда; расстояние между рядами столов - не менее 0.5 м; расстояние первого ряда столов от на­ружной стены - не менее 1,0 м.
2.4. Проверить санитарное состояние всех помещений и проветрить их, открыв окна или фрамуги и двери. Окна в открытом положении фиксиро­вать крючками, а фрамуги должны иметь ограничители. Проветривание по­мещений закончить за 30 мин. до прихода детей.
2.5. Убедиться в том, что температура воздуха в помещениях соответ­ствует установленным санитарным нормам.
2.6. Убедиться в том, что все стационарное детское оборудование зак­реплено во избежание его падения и травмирования детей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Рассаживать за столы детей необходимо в соответствии с их ростом.
3.2. Длительность просмотра диафильмов должна составлять до 15 мин.
3.3. Для просмотра телепередач использовать телевизор с размером экрана 59-69 см. Телевизор должен быть установлен на высоте 1,0-1,3 м от пола. Детей рассаживать на расстоянии 2,0-5,5 м от экрана телевизора. Длительность просмотра телепередач должна составлять до 15 мин.
3.4. Максимально допустимое количество учебных занятий в первой половине дня в младшей и средней группах не должно превышать двух занятий, а в старшей и подготовительной группах - трех. Их продолжи­тельность в младшей и средней группах - не более 10-15 мин., в стар­шей - не более 20-25 мин., а в подготовительной - 25-30 мин. В середине занятий необходимо проводить физкультминутку. Перерывы между заня­тиями должны быть не менее 10 мин.
3.5. Прогулки детей на открытом воздухе должны проводиться не реже двух раз в день.
3.6. Выдачу готовой пищи детям проводить только после снятия пробы и записи медработником в бракеражном журнале оценки готовых блюд и разрешения их к выдаче. Температура горячей пищи при выдаче детям не должна превышать 70°С. Во время приема пищи следить за правильным использованием детьми столовых приборов. Столовая посуда при выдаче пищи детям не должна иметь трещин и сколов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно эвакуировать детей из зда­ния, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую по­жарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью пер­вичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы немедленно оказать первую помощь постра­давшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить все демонстрационные и электронагревательные приборы.
5.2. Проветрить помещение, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ЭЛЕКТРОТЕЛЕЖКИ И ЭЛЕКТРОКАРА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электротележке и электрокаре допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электротележки и электрокара должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электротележки и электрокара обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электротележки и электрокара должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электротележки и электрокара, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель электротележки и электрокара должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электрокара;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электрокара и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электрокара и перевозимого груза., но не выше 5 км в час.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электрокара с грузом.
3.5. Водителю электротележки и электрокара запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электрокаром влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
3.6. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.7. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.8. Управляя электрокаром , находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.9. Водителю не разрешается:
управлять электрокаром в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление электрокаром посторонним лицам;
3.10. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.11. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.12.При движении электрокара с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.13. При постановке электротележки и электрокара на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.14. При ремонте электротележки и электрокара содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15.Подъем электротележки и электрокара домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.16..На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.18.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электрокар будет установлен на козелки.
3.19.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования электротележки и электрокара водитель обязан:
-остановить электрокар;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электротележке и электрокаре водитель должен остановит его и сообщить мастеру.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электрокар. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.  



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электропогрузчике допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электропогрузчика должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электропогрузчика обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электропогрузчика должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных механизмов;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электропогрузчика, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автопогрузчика должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электропогрузчика;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электропогрузчика и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электропогрузчика и перевозимого груза.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электропогрузчика с грузом.
3.5. Высота дверей и проходов, через которые проходят электропогрузчики должна быть не менее, чем на 20 см больше высоты электропогрузчика в транспортном положении.
3.6. Поддоны, которыми манипулирует электропогрузчик, должны быть стандартными, исправными и соответствовать виду груза.
3.7. Водителю электропогрузчика запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электропогрузчиком влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
не превышать грузоподъемность;
работать при разряде батарей более 50%.
3.8. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.9. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.10. Управляя электропогрузчиком, находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.11. Водителю не разрешается:
управлять электропогрузчиком в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление автопогрузчиком посторонним лицам;
3.12. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.13. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.14.При движении электропогрузчика с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.15 Запрещается сходить водителю с электропогрузчика при поднятом грузе.
3.16. Площадка для штабелирования должна быть гладкой и ровной.
3.17 Освобождение вил от груза должно осуществляться их опуском до места установки и небольшим наклоном вперед, при чем водитель следит за правильной установкой груза.
3.18. При погрузке и разгрузке электропогрузчика на и с транспортного средства ( с автомобиля или прицепа), электропогрузчик должен надежно быть застроплен.
3.19.При постановке электропогрузчика на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.20.При ремонте электропогрузчика содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.21.Подъем электропогрузчика домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.22.На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.23.Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.24.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электропогрузчик будет установлен на козелки.
3.25.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования автопогрузчика водитель обязан:
-остановить автотележку;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электропогрузчике водитель должен остановит его и сообщить мастеру.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электропогрузчик . В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-005-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя электропогрузчика допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, обученные по программе для водителей электропогрузчиков (электрокар), сдавшие экзамен и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень вибрации; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:
комбинезон хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не въезжать на погрузчике во взрывоопасном исполнении в помещения, где имеется опасность взрыва или пожара. Убирать в металлические ящики с плотными крышками использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провести ежесменное техническое обслуживание и проверить:
крепление рычагов управления; состояние тормозной системы. Тормоза считаются исправными, если погрузчик с рабочей нагрузкой останавливается на следующем расстоянии от начала торможения, м: 2,0 - при скорости погрузчика 10 км/ч, 1,5 - 7 км/ч, 1,0 - 3 км/ч;
наличие и исправность плавких предохранителей;
исправность грузоподъемника (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника и т.п.). Убедиться в работе механизмов подъема и наклона в движении без груза;
исправность электрозамка;
крепление колес, состояние шин (давление в пневматических шинах);
работу звукового сигнала и световой сигнализации (освещения);
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
исправность аккумуляторов. Крышка аккумуляторной батареи должна плотно прилегать к корпусу.
2.2. Периодически осматривать и смазывать механизм рулевого управления, трущиеся части контроллера, тормозные рычаги и т.п. Контроллер проверять не реже одного раза в пять дней.
2.3. Проверить соответствие рабочего места следующим требованиям:
отсутствие посторонних предметов;
сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов, острых углов, пол на рабочем месте должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.4. К работе не допускаются погрузчики, имеющие следующие основные дефекты:
неотрегулированные и неисправные тормоза;
неисправные звуковые и световые сигналы;
трещины в сварочных швах рамы и каретки грузоподъемника, вилочном захвате и др.:
цепи с дефектами или износом сверх установленных норм браковки;
шум, треск, скрежет в гидросистеме погрузчика;
ослабление креплений противовесов и их некомплектность;
течь в соединениях маслопроводов, гидросистемы и аккумуляторах;
ослабление крепления грузовых цепей к раме и каретке грузоподъемника;
невращение хотя бы одного катка рамы и каретки;
ослабление крепления звездочек грузовых цепей;
ненадежное крепление пальцев цилиндров;
понижение давления в шинах, наличие на них сквозных пробоев и повреждения корда;
другие неисправности.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работы по перемещению грузов производить под руководством должностного лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.2. При движении соблюдать Правила движения для водителей транспорта. Эксплуатировать погрузчик на рабочих площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде - посыпанным песком.
3.3. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы. Снижать скорость в местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения.
3.4. Не превышать на территории предприятия скорость 5 км/ч; в узких, загроможденных местах, в помещениях и на поворотах, при движении мимо ворот, дверей, штабелей - 3 км/ч.
3.5. При встрече с пешеходами по пути движения предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если пешеходы не сходят с дороги, остановить погрузчик.
3.6. При перевозке груза без тары следить за тем, чтобы груз был надежно уложен на вилочном захвате и не касался поверхности пути движения.
3.7. Подавать предупредительный звуковой сигнал перед началом движения вперед или назад, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда имеется возможность неожиданного наезда на человека.
3.8. При подаче погрузчика задним ходом, особенно в узких проездах, предварительно убедиться в том, что движению ничего не мешает.
3.9. Соблюдать дистанцию во избежание наезда при внезапной остановке. Расстояние до идущего впереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.10. Учитывать габариты проема при въезде и выезде через ворота, двери.
3.11. Хранить при себе ключ от главного выключателя и коробки контроллера, не передавать ключ посторонним лицам.
3.12. Постоянно следить за состоянием аккумуляторов, не допускать их разряда ниже допустимых норм.
3.13. Постоянно следить за тормозной системой, пользоваться тормозом как можно реже, заранее при этом выключая двигатель.
3.14. Прежде чем перейти на задний ход, необходимо затормозить погрузчик до полной остановки.
3.15. Перевозить груз через рельсовые пути по железнодорожному переезду при поднятом шлагбауме и разрешающем сигнале светофора.
3.16. Подъезжать к месту погрузки (выгрузки) на первой передаче, не тормозить резко при гололеде и мокрой, скользкой дороге.
3.17. Подъезжать вилочным захватом под тару или груз на малой скорости, вилы подводить так, чтобы груз располагался относительно их равномерно.
3.18. Подводить вилы грузового захвата под поддон следует осторожно. Не производить одновременный подъем и выдвижение поддона из ячейки стеллажа, и наоборот.
3.19. Укладывать длинномерные грузы спаренными погрузчиками под руководством специально выделенного лица.
3.20. Производить захват груза вилочным захватом при наклоне рамы "от себя", поднимать груз - при наклоне рамы "на себя".
3.21. Производить наклон вилочного захвата с грузом медленно, плавно перемещая рычаг управления.
3.22. Подхватывать и оставлять груз только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата.
3.23. Перед подъемом и опусканием груза предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда будут его помещать.
3.24. Подъем и складирование груза производить при условии, что погрузчик стоит на ровной горизонтальной поверхности.
3.25. Поднимать и транспортировать груз в соответствии с грузоподъемностью машины и таблицей допустимых нагрузок на вилах электропогрузчика в зависимости от положения центра тяжести груза.
3.26. Вести нагруженный погрузчик при спуске под уклон свыше 3 град. только на заднем ходу и с малой скоростью.
3.27. При транспортировании груза поднимать его на высоту не более 200 - 300 мм от поверхности пути, а наклон подъемника "на себя" производить не полностью.
3.28. Соблюдать осторожность при транспортировке груза в узких проездах, не задевать штабели грузов при повороте.
3.29. Ставить погрузчик перед подъемом и опусканием груза на стояночный тормоз.
3.30. Устанавливать ящики в штабель по одному или готовыми пакетами.
3.31. Во время работы не допускается:
работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения груза;
укладывать грузы краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата погрузчика;
прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, не наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
опускать груз на газо- и паропроводы, электрические кабели, временные перекрытия;
поднимать и перевозить груз, масса которого не известна, поднимать зажатый и примерзший груз;
поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате погрузчика;
допускать присутствие людей под поднятым грузом;
перевозить грузы в неисправной таре, ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках;
выезжать на уклоны свыше 14 град. и допускать резкое торможение погрузчика;
работать вблизи линии электропередач и под ними;
находиться и проезжать под поднятым грузом;
оставлять погрузчик включенным, ставить его в местах движения автомобилей и на полотне железной дороги;
покидать пост управления при поднятом грузе. Если необходимо отлучиться от погрузчика, то: опустить вилочный захват, вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик на стояночный тормоз.
3.32. Прекратить работу, если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться по склизам и вилочный захват не опускается и не поднимается, и сообщить об этом лицу, в ведение которого выделен погрузчик. Эти неисправности устранять самому водителю не разрешается.
3.33. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта) немедленно опустить груз вниз.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

При возникновении поломки или неисправности погрузчика, угрожающей безопасности водителя или безопасности окружающих людей (особенно при неисправности тормоза, рулевого управления и звукового сигнала), немедленно прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю или должностному лицу, в распоряжение которого выделен погрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить погрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить в нижнее положение вилочный захват или сменное рабочее приспособление.
5.3. Поставить погрузчик на стояночный тормоз.
5.4. Разомкнуть штепсельный разъем и вынуть из гнезда выключателя оперативной цепи специальный ключ.
5.5. Произвести осмотр погрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить его от грязи, пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания масла из гидросистемы и т.п.). В случае необходимости закрепить болты, подтянуть сальники цилиндров подъема и наклона рамы и т.д.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОКАРА


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на электрокаре допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автотележки допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, имеющие не ниже второй группы по электробезопасности.
1.2. Водитель электрокара должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый и целевой инструктажи при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ №90 от 14. 03. 1996 г;
проверку знаний ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.3. Водитель электрокара обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автопогрузчика
соблюдать правила безопасности при погрузке и разгрузке грузов;
соблюдать ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель электрокара должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения механика;
знать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности и электробезопасности;
знать положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
знать правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать автопогрузчик в чистоте и порядке.
1.5. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей электрокара, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автотележку. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу.
1.7. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.8. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.9. Монтаж и демонтаж пневматических шин и их накачивание должно проводиться в специальном помещении, оборудованными для этой цели специальным предохранительным устройством (решетчатой клеткой).
1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель автопогрузчика должен использовать следующие СИЗ: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.11. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы электрокара;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности электрокара и проверить:
техническое состояние, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации,
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;
верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;
зарядку аккумуляторных батарей, проверкой вольтметром при включенном токоприемнике;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
2.3.Проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.4. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.

3.Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния электрокара и перевозимого груза., но не выше 5 км в час.
3.4. Ширина пути и проходных коридоров должна соответствовать ширине электрокара с грузом.
3.5. Водителю электрокара запрещается:
-работать с неисправными тормозами, звуковыми и световыми сигналами;
управлять электрокаром влажными руками или замасленными руками;
не должен перевозить людей:
3.6. Во избежание наезда на работников при приближении не менее чем на 5 м подать звуковой сигнал.
3.7. Скорость движения по территории цехов должна не более 3 км в час.
3.8. Управляя электрокаром , находится на подножке только лицом по направлению движения.
3.9. Водителю не разрешается:
управлять электрокаром в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
перевозить грузы, если они закрывают обзорность пути, выходят за габариты ;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность автопогрузчика;
передавать управление электрокаром посторонним лицам;
3.10. При транспортировании негабаритных грузов водитель должен убедиться, что высота и ширина пути достаточны для свободного проезда.
3.11. При транспортировании объемных грузов, нарушающих видимость на переднем ходу, водитель должен осуществлять транспортирование задним ходом.
3.12.При движении электрокара с грузом по уклону, груз должен быть направлен к верхней части уклона.
3.13. При постановке электрокара на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу
3.14. При ремонте электрокара содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.15.Подъем электрокара домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.16..На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.17. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.18.Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как электрокар будет установлен на козелки.
3.19.Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара из-за неисправности оборудования электрокара водитель обязан:
-остановить электрокар;
-принять меры к тушению загорания, применив углекислотный огнетушитель или песок , брезент.
4.2. При обнаружении трещин в корпусе аккумуляторных батарей, работу прекратить и потребовать замены.
4.3.При обнаружении повреждения в электрокаре водитель должен остановит его и сообщить мастеру.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить электрокар. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2.Снять спецодежду, принять душ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-006-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРО- И АВТОТЕЛЕЖКИ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя электро- и автотележки допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, имеющие удостоверение на право управления электро- и автотележкой.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в производственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
При переводе на электрокар другой конструкции, с которой работник не знаком, он должен пройти практическое обучение по управлению электрокаром данной конструкции в течение не менее одной рабочей смены.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень вибрации; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, приспособлений; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, других средств индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 9 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 1 месяц.
Постоянно занятым на наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не курить и не пользоваться открытым огнем при перевозке взрывоопасных и легковоспламеняющихся грузов. Убирать в металлические ящики с плотными крышками использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Провести осмотр транспортного средства и проверить внешним осмотром:
комплектность электротележки;
исправность настила и бортов платформы тележки.
2.2. Проверить исправность:
звукового сигнала (сигнал должен быть слышен на расстоянии 10 - 15 м);
рулевого управления;
замка зажигания;
системы освещения;
крепления и состояния аккумуляторной батареи;
прочность крепления колес, целостность шин и давление в них;
исправность сцепного устройства;
тормозов (тормозная система считается исправной, если тормозной путь составляет при скорости 10 км/ч - не более 2,0 м).
2.3. Перед выполнением текущего ремонта электро- и автотележки проверить исправность инструмента, приспособлений, расположить их для удобного и безопасного использования.
2.4. Проверить соответствие рабочего места водителя следующим требованиям:
сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов, острых углов;
пол должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.5. Опробовать действие механизмов и приспособлений, электрои автотележки в движении без груза.
2.6. Не выезжать на линию без разрешения администрации, путевого листа и прав на управление электро- и автотележкой.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать скорость движения и правила дорожного движения для водителей автомобильного транспорта. Выбирать такую скорость движения, которая обеспечивает безопасность водителя, окружающих лиц и сохранность груза. Скорость движения не должна быть более: на прямых участках территории предприятия - 5 - 10 км/ч, на переездах, уклонах и главных проездах внутри здания - 5 км/ч, при въездах в здания и узких проездах - 3 км/ч. Движение задним ходом производить на пониженной скорости.
3.2. Подавать предупредительный звуковой сигнал при:
движении с места вперед или назад;
изменении направления движения;
заезде в ворота, двери помещений и лифтовых кабин;
встрече с механизированным транспортом;
поворотах, переезде рельсовых путей;
во всех случаях, когда имеется опасность наезда на человека (выезде из-за угла здания или колонны, мимо дверей и т.д.);
встрече с пешеходами на пути движения, находясь на расстоянии не менее 5 м от них. Если пешеходы не сходят с дороги - остановиться;
расстоянии не менее чем за 5 м до обгоняемого медленно движущегося транспорта, грузовых тележек. Не обгонять настигаемый транспорт, если он не уступает дороги.
При движении в зданиях с повышенным уровнем шума подавать прерывистые сигналы.
3.3. Замедлять движение при неисправностях дороги; не производить работ в местах, где вследствие неисправности полов или загромождения проездов создается угроза безопасности движения.
3.4. Объезжать на расстоянии не ближе 1 м переносные лестницы и другие приспособления и устройства с работающими на них людьми. Прекратить движение, если ширина проезда недостаточна для объезда работников, и потребовать удаления их с проезда. При проезде мимо оборудования и дверей не приближаться к ним ближе чем на 0,5 м.
3.5. При движении через железнодорожный переезд руководствоваться дорожными знаками, световой и звуковой сигнализацией, положением шлагбаума и указаниями дежурного по переезду. Не выезжать на железнодорожный переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме и, независимо от положения шлагбаума, при мигающих красных сигналах светофора или включенной звуковой сигнализации. При отсутствии шлагбаума при переезде через железнодорожное полотно остановиться за 5 м до него и, убедившись в отсутствии приближающегося железнодорожного транспорта, продолжить движение.
3.6. Проверять соблюдение правил укладки перевозимых грузов:
при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади пола;
штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, должны быть увязаны прочными канатами или веревками;
укладывать мелкие и насыпные грузы в ящики, коробки, стоечные и ящичные поддоны;
следить, чтобы груз не возвышался над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м, имел ширину не более 2,5 м, не выступал за заднюю точку габарита платформы более чем на 2 м. Ящики, бочки и другие штучные грузы должны быть уложены плотно, без промежутков, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места, поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза вставлять прочные деревянные прокладки и распорки;
бочки с жидким грузом устанавливать пробками вверх;
пылящие грузы при перевозке в кузове или открытой таре должны быть накрыты для предохранения от распыления;
стеклянную тару с жидкостями устанавливать вертикально. При погрузке стеклянной тары в два ряда применять прочные прокладки, предохраняющие нижний ряд от разбивания во время перевозки;
баллоны укладывать в горизонтальном положении, вентили баллонов со сжатыми газами должны быть закрыты металлическими колпаками. При перевозке баллонов кузов должен быть оборудован стеллажами с выемками по размеру баллонов, обитыми войлоком. Стеллажи должны иметь запорные приспособления, предохраняющие перевозимые баллоны от тряски и ударов;
при перевозке баллонов более чем в один ряд обязательно применять прокладки, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозить баллоны в вертикальном положении только в специальных контейнерах и при наличии в местах погрузки и выгрузки платформ. При перевозке баллонов в летнее жаркое время необходимо укрывать их материалом, защищающим от солнечных лучей. Не перевозить совместно кислородные и ацетиленовые баллоны (допускается совместная транспортировка незаряженного ацетиленового генератора с кислородным баллоном).
3.7. Въезд на уклон осуществлять на малой скорости и под прямым углом.
3.8. При движении за идущим впереди транспортом находиться от него на расстоянии не менее 10 м.
3.9. При аварийной остановке тележки на наклонной площадке поставить под колеса тормозные клинья.
3.10. Буксировать неисправную электро- и автотележку только при помощи специальных приспособлений, предупредив об этом администрацию предприятия. Не перемещать неисправную электро- и автотележку ударами или нажимом исправной тележки.
3.11. Хранить инструмент и приспособления в специально отведенном месте.
3.12. При перерыве в работе электротележку установить на ровном месте, затормозить ручным тормозом, установить все рычаги в нейтральное положение, разъединить штепсельный разъем электропитания, вынуть ключ из замка электроцепи управления.
3.13. Водителю не разрешается:
резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения;
осуществлять проезд по железнодорожным путям (кроме специальных проездов), по земельному неутрамбованному грунту, снежным заносам, раскаленному шлаку, замерзшим водоемам, а также по неисправным дорогам;
оставлять электро- и автотележку в проездах или проходах общего пользования, на путях движения автомобилей и на железнодорожных переездах или без присмотра;
при перерывах в работе оставлять ключ в электрозамке (замке зажигания);
осуществлять движение при уклоне дороги свыше 20 град.
открывать ворота, нажимая на них электро- и автотележкой или перевозимым грузом;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность электро- и автотележки;
проезжать по недостаточно освещенному или не соответствующему норме по ширине проезду;
транспортировать груз, закрывающий обзорность пути;
производить ремонт загруженной электро- и автотележки;
допускать резкое трогание с места и крутой поворот;
перевозить людей на платформе электро- и автотележки;
затруднять или препятствовать движению других транспортных средств, двигаясь с малой скоростью.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Осмотреть и очистить электро- и автотележку от пыли и грязи и поставить на отведенное для нее место. Подготовить ее к следующему рабочему дню.
4.2. Отключить аккумулятор, слить воду из системы охлаждения двигателя автотележки, вынуть и сдать ключи от электрического замка (замка зажигания) ответственному лицу.



Утверждаю
Первый заместитель Министра
путей сообщения России
И.С.БЕСЕДИН
24 декабря 1997 года

Согласовано
Заместитель Начальника
Управления военизированной
охраны МПС России
В.П.АКСЮТИН
17 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента здравоохранения
МПС России
С.Д.КРИВУЛЯ
29 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента пассажирских
сообщений МПС России
А.А.КОЛЕСОВ
31 октября 1997 года

Заместитель Начальника
Департамента социальной
политики и охраны
труда МПС России
Н.А.ЩЕРБАТЕНКО
3 ноября 1997 года

Заведующий отделом технической
инспекции труда ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
В.Ф.ЛУКОШКИН
18 ноября 1997 года

Заместитель Начальника
юридического управления
МПС России
В.В.ПОПОВ
17 декабря 1997 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ТРАНСПОРТНО - УБОРОЧНОЙ МАШИНЫ

ТОИ Р-32-ЦЛ-527-97

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности для водителей, использующих транспортно-уборочные машины (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи) для уборки железнодорожных станций, вокзалов и остановочных пунктов.
1.2. К работе по обслуживанию транспортно-уборочных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
В процессе работы водители транспортно-уборочных машин (далее - водители) должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
С целью определения состояния здоровья и отсутствия в организме водителя алкоголя и других наркотических веществ водители должны проходить ежедневные (перед началом смены) медицинские осмотры.
1.3. Водители, обслуживающие транспортно-уборочные машины, обязаны иметь удостоверение на право управления ими, знать Правила дорожного движения, основные разделы Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, соответствующие разделы Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации. Кроме того, водители, обслуживающие машины с номерным знаком, обязаны иметь водительское удостоверение, выданное Государственной автомобильной инспекцией Министерства внутренних дел Российской Федерации.
1.4. Каждая транспортно-уборочная машина должна быть закреплена за определенным водителем. Другой работник, имеющий право на управление ею, может быть допущен к работе на этой машине только по разрешению начальника цеха или главного механика.
1.5. К работе на вновь поступивших транспортно-уборочных машинах допускаются работники, сдавшие квалификационные испытания на право их эксплуатации, включающие в себя изучение технических инструкций и паспортов этих машин, с разрешения начальника цеха или главного механика.
1.6. Водитель должен знать:
особенности вождения машин при неблагоприятных погодных условиях и основные приемы по предупреждению дорожно-транспортных происшествий;
назначение, устройство, принцип действия, закрепленной за ним машины, а также придаваемых к ней прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений;
инструкции по технической эксплуатации и обслуживанию машины;
требования безопасности при работе с прицепными и навесными агрегатами, механизмами и приспособлениями;
признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации машины, способы их обнаружения и устранения;
порядок хранения машины в гараже и на открытых стоянках;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой (доврачебной) помощи при несчастных случаях;
правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования производственной санитарии и пожарной безопасности.
1.7. Водитель должен:
выполнять только порученную руководителем работу на закрепленной за ним машине;
соблюдать правила безопасности при ремонте машины на линии и в гараже;
владеть безопасными приемами труда;
содержать в исправном состоянии и чистоте закрепленную за ним машину, инструмент, приспособления, а также средства индивидуальной защиты (далее по тексту СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями других транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территории железнодорожной станции, вокзала;
проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха.
1.8. Водителю запрещается:
оставлять без наблюдения машину, если она находится на пассажирской платформе или вблизи железнодорожных путей;
переезжать через железнодорожное полотно в неустановленных местах;
управлять машиной в болезненном, утомленном состоянии, а также в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
передавать управление транспортным средством лицам, не указанным в наряде - задании (путевом листе);
производить уборку территории в темное время суток при недостаточной освещенности;
выезжать на линию без аптечки и огнетушителя;
отклоняться от маршрута, указанного в наряде - задании (путевом листе) и использовать машину в личных целях;
перебегать пути перед движущимся транспортом;
находиться на территории и в помещениях железнодорожной станции в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.
1.9. Проверка технической исправности транспортно-уборочной машины должна осуществляться перед выездом на работу дежурным механиком, отвечающим за ее исправное состояние и подтверждаться отметкой ответственного лица и подписью водителя в наряде - задании (путевом листе).
1.10. Во время управления транспортно-уборочной машиной на водителя могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
падающие с высоты предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
физические перегрузки;
нервно-психические перегрузки.
1.11. Водитель должен обеспечиваться следующими СИЗ:
костюм хлопчатобумажный;
плащ из плащ-палатки или брезента (при отсутствии закрытой кабины);
рукавицы комбинированные;
сапоги кирзовые.
На наружных работах зимой дополнительно:
теплозащитный костюм;
валенки;
галоши на валенки.
1.12. Водитель должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем при проверке системы питания двигателя и во время работы в кабине;
не производить работы, связанные с применением открытого огня, электрогазосварки, паяльных ламп, факелов;
не сжигать тару и не разводить костры вблизи машины;
не хранить в кабине или кузове взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
о всех неисправностях электроприборов и электрооборудования немедленно сообщать дежурному механику;
при появлении резкого запаха бензина во время движения немедленно остановить машину, выявить причину его появления и устранить неисправность;
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах.
1.13. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.14. Водитель обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.15. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.16. При нахождении на железнодорожных путях водитель обязан соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.17. Водителю запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной или другим транспортным средством;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал.
1.18. Выходя на путь из помещения или зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.19. В случае получения травмы или заболевания водитель должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников необходимо оказать ему первую медицинскую помощь, немедленно сообщить администрации и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.20. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции, а также неисправностей машины, оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения водитель обязан без промедления сообщить об этом механику гаража, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.21. Знание и выполнение водителем требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При получении наряда - задания (путевого листа) водитель должен ознакомиться с условиями работы, с родом убираемого или перевозимого груза.
2.2. Перед выездом на работу водитель должен проверить:
наличие удостоверения на право управления транспортным средством;
правильность заполнения наряда - задания (путевого листа) и расписаться в нем;
техническую исправность машины, гарантирующую безопасность работы;
исправность действия тормозов, муфты сцепления, фрикционов, коробки переключения скоростей;
надежность крепления рычагов и тяг рулевого управления, а также люфт рулевого управления;
состояние шин и давление в них;
исправность осветительных приборов, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового (оповестительного) сигнала;
отсутствие подтекания топлива, масла, воды, антифриза;
наличие инструмента, принадлежностей и переносных сигнальных знаков аварийной остановки, а также сигнальных предупреждающих знаков (проблесковый маячок оранжевого или желтого цвета, красный флажок или щит), устанавливаемых на транспортно-уборочной машине при работе на платформе;
заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом и тормозной жидкостью;
уровень электролита в аккумуляторных батареях;
наличие и исправность действия блокировочных и других устройств.
2.3. Водитель универсально-уборочной машины должен проверить надежность крепления и соединения прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений.
2.4. Водитель авто- и электропогрузчика должен проверить в холостую действие механизмов подъема и специальных приводов.
2.5. Водитель электрокара должен проверить исправность тормозов на ходу, работу электроблокировки.
2.6. Водитель не должен приступать к работе, если обнаружена неисправность, при которой Правилами дорожного движения эксплуатация транспортного средства запрещена или имеет место хотя бы один из следующих дефектов:
не отрегулированы или неисправны тормоза;
неисправен тормозной сигнал;
перегрев двигателя или искрение электродвигателя;
понижение давления в шинах, сквозные пробоины, повреждение корда;
повреждение электропроводов;
течь в соединениях маслопроводов, бензопроводов, аккумуляторах;
неисправное освещение и другие неисправности, указанные в инструкции по эксплуатации машины.
2.7. Водитель авто- и электропогрузчика не должен приступать к работе в случае обнаружения трещины в сварных швах на раме, каретке грузоподъемника и грузозахватных устройствах, ослабления крепления грузовых цепей, пальцев гидроцилиндров.
2.8. Перед началом работы водитель должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду и спецобувь, привести их в порядок.
Спецодежду и спецобувь водитель не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.9. При обнаружении во время осмотра и опробования машины неисправностей, которые невозможно устранить своими силами, водитель должен поставить об этом в известность дежурного механика или лицо, ответственное за техническое состояние и безопасную эксплуатацию транспортных средств, и не приступать к работе до их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе на всех видах
транспортно-уборочных машин

3.1.1. Водитель во время работы должен соблюдать правила дорожного движения, правила при погрузочно-разгрузочных работах, применять безопасные приемы работ при ремонте и техническом обслуживании машины.
3.1.2. Во время управления машиной водитель обязан:
поддерживать скорость движения транспортного средства в соответствии с требованиями Правил дорожного движения, дорожных знаков и с учетом метеорологических условий;
наблюдать за показаниями контрольных приборов;
периодически проверять и принимать меры к удалению камней и других предметов, застрявших между шинами колес.
3.1.3. Транспортно-уборочные машины должны работать только на территории с доброкачественным твердым и гладким покрытием: асфальтом, бетоном, брусчаткой.
3.1.4. Убираемая территория и проезды железнодорожных станций, вокзалов должны быть хорошо освещены и освобождены от посторонних предметов.
3.1.5. При переезде через железнодорожные пути водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося подвижного состава. В случае передвижения подвижного состава необходимо остановить машину и ждать освобождения пути.
3.1.6. Железнодорожные пути водитель должен переезжать по переездам на малой скорости без переключения скоростей.
3.1.7. Водитель должен соблюдать такую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства, которая позволила бы избежать столкновения или наезда при внезапной остановке впереди идущего транспорта.
3.1.8. Водитель должен соблюдать следующую скорость движения:
на пассажирских платформах - не выше 3 км/час;
на территории железнодорожной станции, вокзала и на переездах и уклонах - не выше 5 км/час;
на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории - не выше 10 км/час.
3.1.9. Во всех случаях, когда есть опасность неожиданной встречи с людьми, водитель должен подать звуковой сигнал не ближе, чем за 5 метров.
3.1.10. При проезде для уборки по привокзальной площади и платформам, когда на них находятся пассажиры, водитель обязан сигналом предупреждать их о приближении машины и соблюдать особую осторожность при движении. Выключение проблескового маячка в течение всего времени работы транспортно-уборочной машины не допускается.
Предупредительный звуковой сигнал водитель должен подавать также при трогании машины с места и при изменении направления движения.
3.1.11. Движение транспортных средств по платформам должно осуществляться не ближе 1 м от края платформы.
При уборке платформ от снега допускается приближать машину к краю платформ не ближе, чем на 0,5 м.
3.1.12. Водителю запрещается:
допускать к управлению машиной, ремонту и пуску двигателя лиц, не имеющих на это права;
допускать нахождение в кабине и кузове лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
перевозить людей на подножках;
отдыхать или спать в кабине и кузове во время стоянки при работающем двигателе;
оставлять машину под поднятым или перемещаемым грузом;
оставлять машину на железнодорожных путях и переездах, в проездах общего пользования и в пожарных проездах;
наступать и наезжать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям.
3.1.13. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо проверить отсутствие течи и при обнаружении устранить ее.
Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
Заливать антифриз следует не до горловины радиатора, а с таким расчетом, чтобы во время работы двигателя (при нагревании) антифриз не вытекал из-за переполнения системы охлаждения.
Предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов, так как во время работы двигателя они приводят к вспениванию антифриза.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.

3.2. Требования безопасности при работе на универсально-уборочной машине

3.2.1. Пассажирские платформы следует очищать только во время перерыва между движением поездов. Нельзя поливать платформу, если на железнодорожном пути находятся электропоезда с поднятым токоприемником.
3.2.2. Во время движения машины следует объезжать камни, бугры, выбоины и другие препятствия, при этом навесные агрегаты, механизмы и приспособления должны быть подняты, а верхний предохранительный кожух двигателя плотно закрыт.
3.2.3. При работе на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории и на пассажирских платформах водитель не должен резко и круто поворачивать машину.
3.2.4. Высота вала сгребаемого снега не должна превышать 0,5 м во избежание буксования машины и опасности ее соскальзывания в сторону.
3.2.5. Во время работы машины водитель должен следить за тем, чтобы при поливке, мойке или очистке снега в рабочей зоне не было посторонних лиц.
3.2.6. При поворотах или смене положения рабочих органов водитель обязан убедиться в полной безопасности этих операций для пассажиров. Особую осторожность необходимо проявлять при работе в условиях гололеда, тумана или плохой видимости.
3.2.7. При стоянке прицепа водитель должен подкладывать под колеса упоры.
3.2.8. Водитель не должен допускать проезд людей на прицепных и навесных агрегатах, механизмах и приспособлениях.
3.2.9. Водителю запрещается извлекать какие-либо предметы из-под прицепных и навесных приспособлений машины при работающем двигателе.
3.2.10. Запуск автомобильного двигателя производить, как правило, стартером. При пуске двигателя заводной рукояткой необходимо обхватывать ее всеми пальцами с одной стороны, без зажима рукоятки большим пальцем. Движение рукоятки производить снизу вверх.
Запуск двигателя буксировкой не допускается.

3.3. Требования безопасности при работе на снегопогрузчике

3.3.1. При передвижении по территории железнодорожной станции, вокзала водитель должен перевести на снегопогрузчике стрелу и лопату в транспортное положение.
Во избежание опрокидывания снегопогрузчика его путь следования не должен иметь поперечный уклон более 15°, при езде на крутых поворотах скорость движения необходимо снизить до 5 км/час.
3.3.2. При трогании с места или при начале работы необходимо подать звуковой сигнал.
3.3.3. По прибытии на место выполнения работ водитель должен опустить лопату до горизонта погрузки и поднять стрелу транспортера до необходимой высоты.
3.3.4. Перед началом погрузки снега водитель должен убедиться, что в зоне предстоящей работы и между снегопогрузчиком и автомобилем, на который погружается снег, нет людей.
3.3.5. При погрузке снега водитель обязан:
включать механизм только при опущенной лопате;
перед подъемом или опусканием лопаты или транспортера предварительно убедиться, нет ли вблизи этих узлов работников, участвующих в уборке снега или посторонних предметов;
постоянно следить за давлением в гидросистеме, поступательной скоростью транспортера и количеством погружаемого снега.
3.3.6. При работе снегопогрузчика работникам, занятым уборкой снега, не разрешается находиться на транспортере, а также на расстоянии менее 5 м от его лап.
3.3.7. Увеличивать скорость подачи снега водитель может только в том случае, если снегопогрузчик легко преодолевает снеговой вал.
3.3.8. Перед очисткой лопаты и транспортера снегопогрузчика от снега следует дать снегопогрузчику проработать некоторое время вхолостую.
3.3.9. Очистку лопат и транспортера снегопогрузчика от смерзшегося снега необходимо осуществлять только после полной остановки механизма при помощи лопат, скребков и другого ручного инструмента.

3.4. Требования безопасности при работе на авто- и электропогрузчике

3.4.1. Водитель должен выполнять указания стропальщика по подъему, опусканию и перемещению груза. Сигнал "Стоп" следует выполнять во всех случаях, кем бы он ни подавался.
3.4.2. Трогать авто- и электропогрузчик с места следует плавно, на малых оборотах двигателя. Во время движения груз или захватное устройство должно находиться на расстоянии 300 - 400 мм от земли или поверхности пола при отклоненной назад раме грузоподъемника.
3.4.3. Не производить резкого торможения во время движения. Перемещение авто- и электропогрузчика с грузом допускается с уклоном не более 7°. При транспортировке груза под уклон двигаться задним ходом, на уклон - передним. Во время передвижения запрещается поднимать и опускать груз.
3.4.4. Зубья вил следует устанавливать на одинаковом расстоянии от центра каретки грузоподъемника. Центр тяжести груза располагать как можно ближе к передним стенкам вил и к середине каретки грузоподъемника.
3.4.5. Мелкий штучный груз допускается поднимать только, если он уложен в специальную тару, предохраняющую его от падения.
3.4.6. Не допускать нахождения людей под грузом, взятым на рабочее приспособление грузоподъемника.
3.4.7. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик поставить на ручной тормоз, а у электрогрузчика педаль тормоза поставить на защелку.
3.4.8. Не производить движение авто-, электропогрузчика с наклоненной вперед рамой грузоподъемника.
3.4.9. При транспортировании груза водитель должен выполнять следующие требования:
поднять груз от опорной поверхности на высоту 200 - 300 мм;
во избежание соскальзывания груза с вил его раму установить параллельно опорной поверхности или отклонить назад;
начинать движение на первой скорости;
повороты делать плавно;
не допускать поперечных наклонов.
3.4.10. При движении авто- и электропогрузчика все время наблюдать за верхними препятствиями (провода, арки и другие препятствия).
3.4.11. Запрещается отрывать примерзший или зажатый груз, производить захват груза при отсутствии под ним просвета для ввода вил.
3.4.12. Груз после транспортирования необходимо укладывать на прокладки, обеспечивающие свободный выход захватной вилки из-под груза.
3.4.13. Груз на захватной вилке следует размещать таким образом, чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным. При этом груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки.
3.4.14. Перед подъемом груза водитель должен выполнить следующие требования:
убедиться, что место, откуда следует поднять или куда опустить груз, пригодно для этого;
установить вилы по ширине симметрично относительно вертикальной рамы и параллельно горизонтальной плоскости;
подъезжать к грузу на первой скорости, пока вилы не подойдут под груз (поддон), подлежащий подъему;
убедиться, что груз установлен вплотную к раме, равномерно распределен на вилах, не выходит за пределы вил свыше 1/3 их длины, и закреплен при необходимости увязочной проволокой;
убедиться, что верхняя часть груза не выступает над кареткой более чем на 1/3 его высоты;
убедиться, что грузы на поддоне сформированы в устойчивый и плотный пакет, размеры которого не выходят за пределы поддона более чем на 20 мм с каждой стороны.
3.4.15. Если по какой-либо причине каретка подъемного механизма перестает двигаться по направляющим и вилочный захват не поднимается или не опускается, то водителю следует прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
3.4.16. При работе на авто- и электропогрузчике запрещается:
укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза через раму;
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность, а также груз, центр тяжести которого выходит за пределы вил;
применять дополнительные противовесы;
сталкивать груз со штабелей;
подтаскивать груз волоком;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одной вилки вилочного захвата;
поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате.
3.4.17. Водителю электропогрузчика запрещается:
работать на электропогрузчике со снятым с панели управления щитком и открытой аккумуляторной батареей.
3.4.18. При уходе от авто- и электропогрузчика, водитель должен вынуть ключ из замка включения электрической цепи управления и установить его на стояночный тормоз.
3.4.19. Длинномерные грузы допускается транспортировать только на открытых территориях, предварительно увязанные таким способом, чтобы исключалась возможность их падения.
3.4.20. Во избежание опрокидывания авто- и электропогрузчика при неблагоприятных погодных условиях (гололед, мокрая или скользкая дорога) не допускается резкое торможение. В случае потери авто- и электропогрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса отрываются от опорной поверхности) груз необходимо немедленно опустить.

3.5. Требования безопасности при работе на электрокаре и электротягаче

3.5.1. Электрокары, электротягачи могут эксплуатироваться на пассажирских платформах и в других местах на территории железнодорожной станции, вокзала, где уклон не превышает 15°. При остановке на уклоне указанные транспортные средства должны быть заторможены ручным тормозом. Стоянка их на уклоне более 8° не допускается.
3.5.2. Водитель обязан следить за правильной погрузкой, увязкой груза на тележке так, чтобы была обеспечена устойчивость его во время транспортирования, а также за его сохранностью в пути.
3.5.3. При перевозке груза, который способен произвольно смещаться по площадке электрокара, водитель должен требовать установки предохранительных стоек и надежного крепления груза. Без выполнения этих требований электрокаром пользоваться запрещается.
3.5.4. Пользоваться электрическим торможением при нормальных условиях не разрешается, его можно применять только в крайних случаях при опасности наезда на людей, на другие транспортные средства и другие препятствия.
3.5.5. Водителю разрешается прицеплять багажные или контейнерные тележки, но не более десяти.
Вес прицепной тележки вместе с грузом не должен превышать грузоподъемности электрокара, электротягача.
3.5.6. Электрокар, электротягач должен быть оборудован надежным прицепным устройством с запором, исключающим самопроизвольное расцепление.
3.5.7. При работе на электрокаре, электротягаче запрещается буксировка тележек неустановленного образца, затаскивание грузов и приспособлений волоком, а также буксировка двумя электрокарами, электротягачами.
3.5.8. Во всех случаях движение электрокара следует осуществлять вперед площадкой, на которой стоит водитель, за исключением случаев маневрирования на небольшом расстоянии до 10 метров, когда необходимо подавать электрокар под погрузку или разгрузку в складах платформой вперед.
3.5.9. При необходимости переключения электрокара на обратный ход, водитель должен остановить его, повернуться лицом по направлению последующего движения, после чего дать обратный ход.
3.5.10. Водителю запрещается переключать во время движения электрокар на обратный ход до полной остановки его, кроме случаев явной опасности.
3.5.11. Все сыпучие грузы следует перевозить только в контейнерах или ящиках. Высота размещения груза на платформе электрокара не должна превышать стойки контролера, груз не должен выступать за пределы платформы.
3.5.12. При уходе от электрокара (электротягача) и по окончании работы необходимо вынуть аккумуляторную вилку из розетки и запереть на замок.
3.5.13. Во время посадки и высадки пассажиров из вагонов движение по платформе электрокар, электротягачей не допускается.

3.6. Требования безопасности при техническом
обслуживании транспортно-уборочных машин

3.6.1. Техническое обслуживание и ремонт транспортно-уборочных машин следует производить в соответствии с требованиями инструкций по их эксплуатации.
3.6.2. Для обеспечения безопасности при ремонте и техническом обслуживании машины водитель обязан:
работать с помощью домкрата, установив предохранительные козелки и тормозные колодки под колеса;
снимать тяжелые агрегаты и узлы с соответствующими мерами предосторожности (исправными электроталями или ручными лебедками);
смазывать, регулировать и выполнять другие ремонтные работы при выключенном двигателе;
использовать при ремонте только исправный инструмент.
3.6.3. Оставлять машину на остановках, стоянках и при заправке горючим можно только при выключенном двигателе.
3.6.4. Доставку машины, вышедшей из строя, в гараж следует производить буксировкой тягачом. Запрещается подталкивать машину другим транспортным средством.
3.6.5. При буксировке машины необходимо применять специальное буксировочное приспособление, имеющее бирку о проведении испытаний.
При буксировке на гибкой сцепке необходимо обеспечивать расстояние между буксирующей и буксируемой машиной в пределах 4 - 6 м, на жесткой сцепке - не более 4 м.
3.6.6. При техническом обслуживании и ремонте машины запрещается пребывание на рабочем месте посторонних лиц.
3.6.7. Все операции, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом, должны выполняться после полной остановки машины, ее затормаживания, установки рычага переключения передач в нейтральное положение, остановки двигателя и при опущенных на землю или установленных на фиксаторы (специальные стойки) рабочих органов. Под колеса должно быть подставлено не менее двух упоров с противоположных сторон колеса.
При работающем двигателе разрешается только проверка работы тормозов и систем двигателя.
3.6.8. При осмотрах, наладочных, регулировочных и ремонтных операциях, когда водитель вынужден находиться под поднятыми и установленными на фиксаторы (специальные стойки) рабочими органами, запрещается другим работникам и посторонним лицам находиться вблизи рычагов и рукояток управления рабочими органами и трогать эти рычаги и рукоятки.
3.6.9. При техническом обслуживании и ремонте машины водитель обязан пользоваться только исправным инструментом и переносным светильником с предохранительной сеткой напряжением не выше 42 В, а в смотровой канаве не выше 12 В.
3.6.10. Молотки, кувалды должны быть насажены на рукоятки из твердых пород дерева и расклинены металлическими клиньями. Зубила, бородки и керны не должны иметь сбитых и скошенных ударных частей, заусенцев на боковых гранях и местах зажима их рукой.
3.6.11. Размер гаечных ключей при работе должен соответствовать размерам гаек и болтов. При необходимости иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Наращивать ключ другим ключом запрещается.
3.6.12. Напильники и отвертки должны быть прочно закреплены в рукоятках при помощи металлических колец.
Поверхность деревянных рукояток инструментов должна быть гладкой, без заусенцев и трещин.
3.6.13. При работе зубилом и другим ручным инструментом при рубке металла необходимо надевать предохранительные очки.
3.6.14. Клинья или зубила следует при работе поддерживать клинодержателями с рукояткой длиной не менее 70 см.
3.6.15. Для подъема рабочих органов при ремонте необходимо использовать исправные подъемные средства (тали, домкраты и т.д.).
3.6.16. Для монтажа и демонтажа узлов и навесных приспособлений необходимо применять специальные приспособления или съемники.
Находиться под снимаемыми (устанавливаемыми) узлами машины запрещается.
3.6.17. Агрегаты, узлы и колеса массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.6.18. Перед демонтажом гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
3.6.19. Рабочее место не должно быть загромождено ненужными материалами и инструментом.
Обтирочный материал и ветошь должны храниться в металлическом ящике.
3.6.20. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки.
3.6.21. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
3.6.22. При снятии пробки заливного отверсти



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для водителя лесовозного автопоезда, оснащенного гидроманипулятором

ТОИ Р-15-032-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу водителем лесовозного автопоезда, оснащенного гидроманипулятором, могут быть допущены мужчины не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению и обслуживанию лесовозного автопоезда допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и получившие в установленном порядке удостоверение на право управления транспортным средством данной категории.
1.3. Закрепление машины за определенными лицами должно оформляться приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.4. Водитель должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять автомобиль по акту и выполнять только ту работу, для которой машина предназначена и которая разрешена руководителем. Не разрешается производить работу, не входящую в обязанности водителя, без указания руководителя и дополнительного инструктажа по охране труда.
1.6. Водители должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда по ремонту и техническому обслуживанию.
1.7. Водитель должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь рукавицы и др.) выдаваемыми на предприятии.
1.8. При работе с этилированным бензином водитель должен выполнять "Инструкцию по мерам безопасности при хранении, перевозке и применении этилированного бензина".
1.9. На территории автотранспортного цеха (во дворе, в здании, на подъездных путях) необходимо соблюдать следующие правила:
быть внимательным к сигналам водителей движущегося транспорта;
ходить по тротуарам, дорожкам, мостам для пешеходов, придерживаясь правой стороны;
переходить через транспортеры только по переходным мостикам;
не заходить без разрешения за ограждения.
Не разрешается:
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена;
работать при ремонте автомобиля неисправным инструментом или на неисправном оборудовании.
1.10. Инструмент и приспособления использовать только по назначению.
1.11. Перед проведением технического ухода или ремонта манипулятор должен быть опущен на землю или на подставку, а привод насоса отключен.
1.12. Водители, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. Водитель лесовозного автопоезда должен пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпунктов. После осмотра в путевых листах ставится штамп "допущен к рейсу".
Штамп не ставится при:
выявлении признаков временной нетрудоспособности;
положительной пробе на алкоголь в выдыхаемом воздухе.
2.2. Водитель лесовозного автопоезда обязан иметь при себе удостоверение на право управления, талон технического паспорта, путевой (маршрутный) лист.
2.3. Перед выездом из гаража (при приеме автопоезда от сменщика на линии) водитель обязан проверить исправность лесовозного автомобиля, гидроманипулятора, роспуска, прицепа, полуприцепа, а также следить за их техническим состоянием в пути.
2.4. Перед выездом проверке подлежат тормоза, рулевое управление, колеса и шины, двигатель и трансмиссия, внешние световые приборы, кабина, ее ограждение и дополнительное оборудование.
Не разрешается эксплуатация лесовозного автопоезда, если имеется хотя бы одно условие из общей их совокупности, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств согласно "Правилам дорожного движения", утвержденным МВД РФ.
До выезда из гаража все обнаруженные неисправности должны быть устранены силами водителя и ремонтных рабочих.
2.5. Перед выездом на линию водитель должен получить подтверждение механика о технической исправности лесовозного автопоезда о чем делается запись в путевой лист. Без этого водителю не разрешается выезжать в рейс.
2.6. Заправку автомобиля топливом следует производить при неработающем двигателе.
2.7. Перед пуском двигателя необходимо рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение.
2.8. При заводке двигателя пусковой рукояткой необходимо выполнять следующие требования:
накладывать ладонь на ручку пусковой рукоятки, не отделяя большой палец от других пальцев (не в обхват);
движение пусковой рукоятки выполнять только снизу вверх рывками;
заводку осуществлять при исправных храповике коленчатого вала и пусковой рукоятке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Водители должны осуществлять движение лесовозных автопоездов по лесовозным дорогам, веткам и усам в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и Правил технической эксплуатации автомобильных лесовозных дорог.
3.2. Перед началом движения водитель автопоезда должен убедиться в безопасности окружающих, затем подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления, подать звуковой сигнал. Начинать движение следует плавно, без рывков, на низшей передаче.
3.3. При выезде из гаража или с другой территории на дорогу водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов.
3.4. Перед началом движения от места стоянки или остановки перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворот, разворот) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создаст помех для движения.
3.5. Скорость движения на лесовозных дорогах водитель должен выбирать с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа лесовозной дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности. Скорость движения зависит также от перевозимого груза (хлысты, деревья, сортименты).
3.6. Особую осторожность водитель должен соблюдать при движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица. Движение задним ходом не разрешается на перекрестках и ближе 20 м от них, а также на пешеходных переходах.
3.7. Водитель обязан принять меры к снижению скорости или к полной остановке перед любым препятствием, которое он мог предвидеть.
3.8. Максимальная скорость движения по лесовозной дороге устанавливается приказом начальника дороги; на отдельных ее участках знаками "Ограничение скорости". Во всех случаях скорость движения не должна быть выше скорости, определенной технической характеристикой для конкретного индекса автопоезда.
3.9. В населенных пунктах движение лесовозных автопоездов разрешается со скоростью не более 60 км/ч. Водителю запрещается превышать скорость, указанную на дорожных знаках, а также на специальном знаке, устанавливаемом на автомобиле по предписанию Госавтоинспекции.
3.10. Во время движения лесовозного автопоезда водителю не разрешается резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения.
3.11. В зависимости от скорости движения водитель должен выбрать такую дистанцию, чтобы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства.
3.12. При движении лесовозного автотранспорта по организованным в соответствии с правилами техники безопасности ледяным переправам водители должны соблюдать дистанцию между двумя движущимися автопоездами не менее 50 м для порожних и не менее 100 м для груженых автопоездов.
3.13. Водитель должен вести лесовозный автопоезд по возможности ближе к правому краю проезжей части дороги. Выезжать влево за пределы крайней правой полосы движения разрешается только для обгона, объезда, перестроения, для поворота налево или разворота.
3.14. На участках дороги, обозначенных дорожным знаком "Крутой спуск", где встречный разъезд затруднен, водитель лесовозного автопоезда, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъем.
Короткие крутые подъемы и спуски следует преодолевать после того, как впереди идущий автомобиль закончит движение на них.
3.15. Короткие подъемы различной крутизны зимой необходимо преодолевать сходу на одной из высших передач с максимально допустимой скоростью движения (водитель должен определить, на какой передаче он может преодолеть подъем).
Крутой затяжной подъем нужно преодолевать на одной из низших передач, обеспечивающих движение без переключения передачи и остановки автомобиля.
3.16. При крутых затяжных спусках зимой необходимо соблюдать следующие требования:
во избежание переохлаждения двигателя закрывать жалюзи или клапан утеплителя;
для устранения движения юзом вести автомобиль на низших передачах с включенным передним мостом, поддерживая средние обороты двигателя;
тормозить плавно, не выключая сцепления;
тормоза лесовозного автопоезда должны быть отрегулированы так, чтобы роспуск тормозил раньше автомобиля.
3.17. Во избежание буксования и сползания автомобиля в гололедицу или по заснеженной дороге водитель обязан применять цепи противоскольжения. Если на скользком спуске начинается занос, то водителю необходимо немедленно освободить педаль тормоза и, поворачивая колеса в сторону заноса, выровнять автомобиль.
3.18. Двигаться на спусках с выключенными сцеплением и передачей запрещается.
3.19. Во избежание заноса, а также потери управления на крутых спусках необходимо применять одновременное торможение двигателя и тормозом.
3.20. Приближаясь к закрытому повороту или перевалу, водитель должен снизить скорость, занять крайнее правое положение и подать звуковой сигнал.
3.21. Проезд по льду разрешается, если соблюдается следующее соответствие между массой лесовозного автопоезда и толщиной льда:

масса автопоезда, т 5 10 15 20 25 30 35 40
наименьшая толщина плотного слоя льда, см 35 40 50 65 70 75 85 90

3.22. Во время движения по льду в кабине должен быть только водитель и обе дверцы открыты.
3.23. По льду двигаться без резких поворотов, торможений, переключения передач и даже кратковременной остановки.
3.24. При вынужденном переезде реки вброд нужно обследовать русло, определить глубину и твердость грунта. Проверив брод, следует установить вешки для ориентации направления движения.
3.25. Допустимая глубина преодолеваемого брода в зависимости от типа транспорта должна быть не более величин, указанных в руководстве по эксплуатации конкретной машины.
3.26. Водные рубежи следует преодолевать поочередно, дожидаясь, пока впереди идущий автомобиль проедет препятствие.
3.27. Преодолевать брод нужно наискось по течению реки на первой передаче при больших оборотах двигателя не останавливаясь и не снижая оборотов.
3.28. После преодоления водной преграды водитель обязан просушить тормозные колодки и проверить надежность действия тормозов.
3.29. Не разрешается перевозить людей вне кабины. В кабине лесовозного автомобиля допускается перевозить лиц, указанных в путевом листе или имеющих на это разрешение.
3.30. Прибыв на место погрузки, водитель обязан проверить правильность установки машины по отношению к штабелю хлыстов исправность крепления дышла, крестовой сцепки, гидроманипулятора, замков стоек коников прицепа и машины.
3.31. Во время погрузки лесовозного автопоезда водитель должен следить за правильностью размещения груза и не допускать перегрузки автопоезда.
Запрещается находиться во время погрузки:
на кабине автомобиля;
на погружаемом подвижном составе;
на штабеле хлыстов;
в зоне работающего погрузчика;
около машины со стороны, противоположной погрузке, на расстоянии менее 10 м.
3.32. Запрещается перевозка хлыстов, деревьев, лесоматериалов выше стоек.
3.33. По окончании погрузки автопоезда водитель должен проверить исправность сцепных устройств, соблюдение габаритов автопоезда, видимость световых сигналов и опознавательных знаков после чего увязать погруженные хлысты (деревья) между передним и задним кониками одним или двумя специальными увязочными приспособлениями. Лесоматериалы (сортименты) увязываются по стойкам с освобождением их от увязочного приспособления с поверхности дороги.
Допускается увязывать лесоматериалы (сортименты) увязочным приспособлением между стойками, если транспортирование их осуществляется на территории нижнего склада.
Увязку воза следует выполнять со стороны противоположной выгрузке, осуществляемой с помощью разгрузочно-растаскивающих устройств и со стороны рабочего места водителя при выгрузке с помощью кранов.
3.34. На лесовозных дорогах максимальная ширина лесовозного автопоезда измеряется по конику, а максимальная высота - по величине заводских стоек коника автомобиля.
3.35. Водитель должен обозначить хлысты и деревья, выступающие за габариты автопоезда, сигнальными щитками или флажками размером 400 х 400 мм (с нанесенными по диагонали красными и белыми чередующимися полосами шириной 50 мм).
3.36. При движении с грузом водитель должен наблюдать за его состоянием через зеркала заднего вида и при обнаружении неисправностей остановиться и принять меры к их устранению.
3.37. При движении автопоезда по скользкой дороге необходимо плавно изменять режимы движения, не допуская больших ускорений. При этом повороты рулевого колеса, разгон автомобиля и торможение его следует производить плавно.
3.38. На участках пути с ограниченной видимостью необходимо снижать скорость до минимальной, подавать предупредительные сигналы и двигаться с осторожностью.
3.39. Во избежание столкновения при движении во время тумана следует подавать звуковые сигналы и отвечать на сигналы других водителей.
3.40. При подъезде к повороту водитель должен быть особенно внимательным, так как при переходе с прямой на кривую роспуск отклоняется от траектории движения автомобиля во внешнюю сторону, в результате чего при правом повороте концы хлыстов (задний свес) заходят на левую сторону и могут перекрывать проезжую часть дороги. Поэтому водитель при выходе на кривую должен убедиться, что свисающие концы хлыстов не заденут за какие-либо препятствия или встречную автомашину. При невозможности проезда встречного транспорта водитель его должен занять до поворота крайнее правое положение остановиться и пропустить груженый автопоезд. Перед такими местами должны быть установлены соответствующие предупредительные знаки и надписи.
3.41. Перед изменением направления движения или перед остановкой лесовозного автопоезда водитель обязан подать предупредительный сигнал, а останавливаться только на обочине лесовозной дороги.
3.42. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях.
3.43. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.44. При остановке и стоянке в темное время суток или при тумане, дожде, снегопаде на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
3.45. Водителю лесовозного автопоезда запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе;
передавать управление автомобилем лицам, за которыми не закреплена данная машина или посторонним лицам;
ездить ближе, чем 60 м от места валки леса;
производить техническое обслуживание и ремонт автопоезда во время погрузки или разгрузки леса;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльными лампами и др.);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков, а также при протирке двигателя ветошью, смоченной бензином;
проезжать под поднятой пачкой леса;
отталкивать с проезжей части дороги бревна, лежни, хлысты и другие предметы посредством колес автомобиля;
использовать автомобиль в личных целях без разрешения.
3.46. Во время выгрузки древесины с лесовозного автопоезда открывание замков стоек коников осуществлять в последовательности передний коник - задний коник.
3.47. Водитель лесовозного автопоезда обязан:
заметив нарушение Правил дорожного движения или инструкции другим водителем, создающее опасность для окружающих, предупредить нарушителя и принять необходимые меры к обеспечению безопасности;
оказать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновения опасности для движения;
немедленно остановиться по сигналу работников милиции, общественных инспекторов Госавтоинспекции и представить им для проверки водительское удостоверение, путевой лист, регистрационные документы на автомобиль и документы на перевозимый лесоматериал;
остановиться и предоставить автомобиль: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также независимо от направления движения врачам и среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение; работникам милиции для выполнения неотложных служебных заданий; работникам милиции, общественным автоинспекторам и внештатным сотрудникам Госавтоинспекции для доставки в ближайшее лечебное учреждение лиц, нуждающихся в безотлагательной медицинской помощи, работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направлении в места лесных пожаров или для возвращения из этих мест.
3.48. При работе гидроманипулятора запрещается:
находиться в опасной зоне в радиусе 25 метров от оси вращения манипулятора;
осуществлять какие-либо ремонтные работы, а также регулировку отдельных сборочных единиц;
поворачивать стрелу, когда рабочий орган заглублен в погружаемые деревья, хлысты, лесоматериалы;
выполнять длительные переезды без перевода рабочих органов манипулятора в транспортное положение;
находиться на рабочем месте управления гидроманипулятором без застегнутого предохранительного пояса, если он предусмотрен;
при перерывах оставлять стрелу манипулятора в поднятом положении;
передавать управление другому лицу;
грузить древесину при скорости ветра свыше 8,5 м/с.
3.49. После разгрузки манипулятором или другими грузоподъемными средствами манипулятор следует установить в транспортное положение.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей:
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель обязан выключить двигатель машины.
4.2. При вынужденной остановке лесовозного автопоезда на дороге (по причине неисправности) водитель обязан выставить сзади автопоезда знак аварийной остановки и принять меры к устранению неисправности, а в необходимых случаях прибегнуть к помощи других водителей и, если неисправность устранить не удалось, следовать в гараж с соблюдением мер предосторожности. В случаях, когда не работают тормоза, повреждены детали рулевого управления, подтекает топливо из системы питания, поврежден карданный вал, неисправно тягово-сцепное устройство, а также в случае съезда автопоезда с колейного покрытия или в кювет и невозможности самостоятельно выехать водитель должен довести об этом до сведения механика или руководителя работ.
4.3. Водитель обязан выполнить принятое решение механика (руководителя работ) относительно разгрузки автопоезда и дальнейшей его буксировки или его буксировки в груженом состоянии на небольшое расстояние до момента выезда автопоезда на лесовозную дорогу.
Запрещается:
использовать в качестве буксира груженый лесовозный автопоезд;
буксировать неисправный груженый автопоезд;
использовать гидроманипулятор как буксировочное средство или для других целей, кроме как по прямому назначению.
4.4. Не разрешается производить сцепку и находиться между сцепляемыми транспортными средствами до полной их остановки.
4.5. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места лесовозный автопоезд, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение лесовозного автопоезда и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов;
при необходимости оказать доврачебную помощь.
4.6. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, машины и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.7. Сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно-транспортных происшествий, работников Госавтоинспекции и следственных органов.


5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком контрольно-технического пункта проверить лесовозный автопоезд. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению. При подготовке автопоезда, направляемого на техническое обслуживание или ремонт, вымыть его и очистить от грязи и льда.
5.2. Если автопоезд технически исправен, провести ежедневное техническое обслуживание и подготовленный автопоезд поставить на место стоянки.
5.3. При безгаражном хранении без пароподогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза системы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для водителя лесовозного автопоезда

ТОИ Р-15-028-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. На работу водителем лесовозного автопоезда могут быть допущены мужчины не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К управлению и обслуживанию лесовозного автопоезда допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и получившие в установленном порядке удостоверение на право управления транспортным средством данной категории.
1.3. Закрепление машины за определенными лицами должно оформляться приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
1.4. Водитель должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять автомобиль по акту и выполнять только ту работу, для которой машина предназначена и которая разрешена. Не разрешается производить работу, не входящую в обязанности водителя, без указания руководителя и дополнительного инструктажа по охране труда.
1.6. Водители должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда по ремонту и техническому обслуживанию.
1.7. Водитель должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.8. При работе с этилированным бензином водитель должен выполнять "Инструкцию по мерам безопасности при хранении, перевозке и применении этилированного бензина".
1.9. На территории автотранспортного цеха (во дворе, в здании, на подъездных путях) необходимо соблюдать следующие правила:
быть внимательным к сигналам водителей движущегося транспорта;
ходить по тротуарам, дорожкам, мостам для пешеходов, придерживаясь правой стороны;
переходить через транспортеры только по переходным мостикам;
не заходить без разрешения за ограждения.
Не разрешается:
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена;
работать при ремонте автомобиля неисправным инструментом или на неисправном оборудовании.
1.10. Инструмент и приспособления использовать только по назначению.
1.11. Водители, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.

2. Требования безопасности до начала работы

2.1. Водитель лесовозного автопоезда должен пройти предрейсовый медицинский осмотр, проводимый медицинским персоналом здравпунктов. После осмотра в путевых листах ставится штамп "допущен к рейсу".
Штамп не ставится при:
выявлении признаков временной нетрудоспособности;
положительной пробе на алкоголь в выдыхаемом воздухе.
2.2. Водитель лесовозного автопоезда обязан иметь при себе удостоверение на право управления, талон технического паспорта, путевой (маршрутный) лист.
2.3. Перед выездом из гаража (при приеме автопоезда от сменщика на линии) водитель обязан проверить исправность лесовозного автомобиля, роспуска, прицепа, полуприцепа, а также следить за их техническим состоянием в пути.
2.4. Перед выездом проверке подлежат тормоза, рулевое управление, колеса и шины, двигатель и трансмиссия, внешние световые приборы, кабина, ее ограждение и дополнительное оборудование.
Не разрешается эксплуатация лесовозного автопоезда, если имеется хотя бы одно условие из общей их совокупности, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств согласно "Правилам дорожного движения", утвержденным МВД РФ.
До выезда из гаража все обнаруженные неисправности должны быть устранены силами водителя и ремонтных рабочих.
2.5. Перед выездом на линию водитель должен получить подтверждение механика о технической исправности лесовозного автопоезда, о чем делается запись в путевой лист. Без этого водителю не разрешается выезжать в рейс.
2.6. Заправку автомобиля топливом следует производить при неработающем двигателе.
2.7. Перед пуском двигателя необходимо рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение.
2.8. При заводке двигателя пусковой рукояткой необходимо выполнять следующие требования:
накладывать ладонь на ручку пусковой рукоятки, не отделяя большой палец от других пальцев (не в обхват);
движение пусковой рукоятки выполнять только снизу вверх рывками;
заводку осуществлять при исправном храповике коленчатого вала и пусковой рукоятке.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Водители должны осуществлять движение лесовозных автопоездов по лесовозным дорогам, веткам и усам в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и Правил технической эксплуатации автомобильных лесовозных дорог.
3.2. Перед началом движения водитель автопоезда должен убедиться в безопасности окружающих, затем подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления, подать звуковой сигнал. Начинать движение следует плавно, без рывков, на низшей передаче.
3.3. При выезде из гаража или с другой территории на дорогу водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов.
3.4. Перед началом движения от места стоянки или остановки перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворот, разворот) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создаст помех для движения.
3.5. Скорость движения на лесовозных дорогах водитель должен выбирать с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа лесовозной дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности. Скорость движения зависит также от перевозимого груза (хлысты, деревья, сортименты).
3.6. Особую осторожность водитель должен соблюдать при движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица. Движение задним ходом не разрешается на перекрестках и ближе 20 м от них, а также на пешеходных переходах.
3.7. Водитель обязан принять меры к снижению скорости или к полной остановке перед любым препятствием, которое он мог предвидеть.
3.8. Максимальная скорость движения по лесовозной дороге устанавливается приказом начальника дороги: на отдельных ее участках знаками "Ограничение скорости". Во всех случаях скорость движения не должна быть выше скорости, определенной технической характеристикой для конкретного индекса автопоезда.
3.9. В населенных пунктах движение лесовозных автопоездов разрешается со скоростью не более 60 км/ч. Водителю запрещается превышать скорость, указанную на дорожных знаках, а также на специальном знаке, устанавливаемом на автомобиле по предписанию Госавтоинспекции.
3.10. Во время движения лесовозного автопоезда водителю не разрешается резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения.
3.11. В зависимости от скорости движения, водитель должен выбрать такую дистанцию, чтобы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства.
3.12. При движении лесовозного автопоезда по организованным в соответствии с правилами техники безопасности ледяным переправам водители должны соблюдать дистанцию между двумя движущимися автопоездами не менее 50 м для порожних и не менее 100 м для груженых автопоездов.
3.13. Водитель должен вести лесовозный автопоезд по возможности ближе к правому краю проезжей части дороги. Выезжать влево за пределы крайней правой полосы движения разрешается только для обгона, объезда, перестроения, для поворота налево или разворота.
3.14. На участках дороги, обозначенных дорожными знаками "Крутой спуск", где встречный разъезд затруднен, водитель лесовозного автопоезда, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъем.
Короткие крутые подъемы и спуски следует преодолевать после того, как впереди идущий автомобиль закончит движение на них.
3.15. Короткие подъемы различной крутизны зимой необходимо преодолевать сходу на одной из высших передач с максимально допустимой скоростью движения (водитель должен определить, на какой передаче он может преодолеть подъем).
Крутой затяжной подъем нужно преодолевать на одной из низших передач, обеспечивающих движение без переключения передачи и остановки автомобиля.
3.16. При крутых затяжных спусках зимой необходимо соблюдать следующие требования:
во избежание переохлаждения двигателя закрывать жалюзи или клапан утеплителя,
для устранения движения юзом вести автомобиль на низших передачах с включенным передним мостом поддерживая средние обороты двигателя тормозить плавно не включая сцепления;
тормоза лесовозного автопоезда должны быть отрегулированы так, чтобы роспуск тормозил раньше автомобиля.
3.17. Во избежание буксирования и сползания автомобиля в гололедицу или по заснеженной дороге водитель обязан применять цепи противоскольжения Если на скользком спуске начинается занос, то водителю необходимо немедленно освободить педаль тормоза и, поворачивая колеса в сторону заноса, выровнять автомобиль.
3.18. Двигаться на спусках с выключенным сцеплением и передачей запрещается.
3.19. Во избежание заноса, а также потери управления на крутых спусках необходимо применять одновременное торможение двигателя и тормоза.
3.20. Приближаясь к закрытому повороту или перевалу, водитель должен снизить скорость, занять крайнее правое положение и подать звуковой сигнал.
3.21. Проезд по льду разрешается, если соблюдается следующее соответствие между массой лесовозного автопоезда и толщиной льда:

масса автопоезда, т 5 10 15 20 25 30 35 40
наименьшая толщина плотного слоя льда, см 35 40 50 65 70 75 85 90

3.22. Во время движения по льду в кабине должен быть только водитель, и обе дверцы открыты.
3.23. По льду следует двигаться без резких поворотов, торможений, переключения передач и даже кратковременной остановки.
3.24. При вынужденном переезде реки вброд нужно обследовать русло, определить глубину и твердость грунта. Проверив брод, следует установить вешки для ориентации направления движения.
3.25. Допустимая глубина преодолеваемого брода в зависимости от типа транспорта должна быть не более следующих величин ГАЗ-51 А -0,65 м; ГАЗ-63, ГАЗ-66, ЗИЛ-130 -0,8 м; ЗИЛ-133 -0,85 м; МАЗ-5434, КрАЗ-255Л, КрАЗ-6437, МАЗ-509А -1 м.
3.26. Водные рубежи следует преодолевать поочередно, дожидаясь пока впереди идущий автомобиль проедет препятствие.
3.27. Преодолевать брод нужно наискось по течению реки на первой передаче при больших оборотах двигателя, не останавливаясь и не снижая оборотов.
3.28. После преодоления водной преграды водитель обязан просушить тормозные колодки и проверить надежность действия тормозов.
3.29. Не разрешается перевозить людей вне кабины. В кабине лесовозного автомобиля допускается перевозить лиц, указанных в путевом листе или имеющих на это разрешение.
3.30. Прибыв на место погрузки, водитель обязан проверить правильность установки машины по отношению к штабелю хлыстов, исправность крепления дышла, крестовой сцепки, замков стоек, коников прицепа и машины и дать сигнал машинисту-крановщику.
3.31. Во время погрузки лесовозного автопоезда водитель должен следить за правильностью распределения груза и не допускать перегруза автопоезда.
Запрещается находиться во время погрузки:
на кабине автомобиля;
на погружаемом подвижном составе;
на штабеле хлыстов;
в зоне работающего погрузчика;
около машины со стороны противоположной погрузке на расстоянии менее 10 м.
3.32. Запрещается перевозка хлыстов, деревьев, лесоматериалов, погруженных выше стоек.
3.33. По окончании погрузки автопоезда водитель должен проверить исправность сцепных устройств, соблюдение габаритов автопоезда, видимость световых сигналов и опознавательных знаков, после чего увязать погруженные хлысты (деревья) между передним и задним кониками одним или двумя специальными увязочными приспособлениями. Лесоматериалы (сортименты) увязываются по стойкам с освобождением их от увязочного приспособления с поверхности дороги. Допускается увязывать лесоматериалы (сортименты) увязочным приспособлением между стойками, если транспортирование их осуществляется на территории нижнего склада.
Увязку воза следует выполнять со стороны, противоположной выгрузке, осуществляемой с помощью разгрузочно-растаскивающих устройств и со стороны рабочего места водителя при выгрузке с помощью кранов.
3.34. На лесовозных дорогах максимальная ширина лесовозного автопоезда измеряется по конику, а максимальная высота - по величине заводских стоек коника автомобиля.
3.35. Водитель должен обозначить хлысты и деревья, выступающие за габариты автопоезда, сигнальными щитками или флажками размером 400х400 мм (с нанесенными по диагонали красными и белыми чередующимися полосами шириной 50 мм).
3.36. При движении с грузом водитель должен наблюдать за его состоянием через зеркала заднего вида и при обнаружении неисправностей остановиться и принять меры к их устранению.
3.37. При движении автопоезда по скользкой дороге необходимо плавно изменять режимы движения, не допуская больших ускорений. При этом повороты рулевого колеса, разгон автомобиля и торможение его следует производить плавно.
3.38. На участках пути с ограниченной видимостью необходимо снижать скорость до минимальной, подавать предупредительные сигналы и двигаться с осторожностью.
3.39. Во избежание столкновения при движении во время тумана следует подавать звуковые сигналы и отвечать на сигналы других водителей.
3.40. При подъезде к повороту водитель должен быть особенно внимательным, так как при переходе с прямой на кривую роспуск отклоняется от траектории движения автомобиля во внешнюю сторону, в результате чего при правом повороте концы хлыстов (задний свес) заходят на левую сторону и могут перекрыть проезжую часть дороги. Поэтому водитель при выходе на кривую должен убедиться, что свисающие концы хлыстов не заденут за какие-либо препятствия или встречную автомашину. При невозможности проезда встречного транспорта водитель должен занять до поворота крайнее правое положение, остановиться и пропустить груженый автопоезд. Перед такими местами должны быть установлены соответствующие предупредительные знаки и надписи.
3.41. Перед изменением направления движения или перед остановкой лесовозного автопоезда водитель обязан подать предупредительный сигнал, а останавливаться только на обочине лесовозной дороги.
3.42. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и встречном направлениях.
3.43. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность движения во время отсутствия водителя.
3.44. При остановке и стоянке в темное время суток или при тумане, дожде, снегопаде на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
3.45. Водителю лесовозного автопоезда запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе;
передавать управление автомобилем лицам, за которыми не закреплена данная машина, или посторонним лицам;
ездить ближе чем 60 м от места валки леса;
производить техническое обслуживание и ремонт автопоезда во время погрузки или разгрузки леса;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльными лампами др.);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков, а также при протирке двигателя ветошью, смоченной бензином;
проезжать под поднятой пачкой леса;
отталкивать с проезжей части дороги бревна, лежни, хлысты и другие предметы посредством колес автомобиля;
использовать автомобиль в личных целях без разрешения.
3.46. Во время выгрузки древесины с лесовозного автопоезда открывание замков стоек коников осуществлять в последовательности передний коник - задний коник. При использовании двух и более комплектных автопоездов водитель должен передвигаться от кабины к последнему роспуску, а не наоборот.
3.47. Водитель лесовозного автопоезда обязан:
заметив нарушение Правил дорожного движения или инструкции другим водителем, создающим опасность для окружающих, предупредить нарушителя и принять необходимые меры к обеспечению безопасности;
оказать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновения опасности дм движения;
немедленно остановиться по сигналу работников милиции, общественных инспекторов Госавтоинспекции и предоставить им для проверки водительское удостоверение, путевой лист, регистрационные документы на автомобиль и документы на перевозимый лесоматериал;
остановиться и предоставить автомобиль: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также независимо от направления движения врачам и среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение; работникам милиции для выполнения неотложных служебных заданий; работникам милиции, общественным автоинспекторам и внештатным сотрудникам Госавтоинспекции для доставки в ближайшее лечебное учреждение лиц, нуждающихся в безотлагательной медицинской помощи; работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направления к местам лесных пожаров или для возвращения из этих мест.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель обязан выключить двигатель машины.
4.2. При вынужденной остановке лесовозного автопоезда на дороге (по причине неисправности) водитель обязан выставить сзади автопоезда знак аварийной остановки и принять меры к устранению неисправности, а в необходимых случаях прибегнуть к помощи других водителей, и, если неисправность устранить не удалось, следовать в гараж с соблюдением мер предосторожности. В случаях, когда не работают тормоза, повреждены детали рулевого управления, подтекает топливо из системы питания, поврежден карданный вал, неисправно тягово-сцепное устройство, а также в случае съезда автопоезда с колейного покрытия или в кювет и невозможности самостоятельно выехать, водитель должен довести это до сведения механика или руководителя работ.
4.3. Водитель обязан выполнять принятое решение механика (руководителя работ) относительно разгрузки автопоезда, дальнейшей его буксировки или его буксировки в груженом состоянии на небольшое расстояние до момента выхода автопоезда на лесовозную дорогу.
Запрещается использовать в качестве буксира груженый лесовозный автопоезд, а также буксировать неисправный груженый автопоезд.
4.4. Не разрешается производить сцепку и находиться между сцепляемыми транспортными средствами до полной их остановки.
4.5. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места лесовозный автопоезд, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение лесовозного автопоезда и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов;
при необходимости оказать доврачебную помощь.
4.6. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста, машины и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.7. Сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно-транспортных происшествий, работников Госавтоинспекции и следственных органов.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии проверить лесовозный автопоезд. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению. При подготовке автопоезда, направляемого на техническое обслуживание или ремонт, вымыть его и очистить от грязи и льда.
5.2. Если автопоезд технически исправен, провести ежедневное техническое обслуживание и подготовленный автопоезд поставить на место стоянки.
5.3. При безгаражном хранении без пароподогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ
ЛЕГКОВОГО АВТОМОБИЛЯ


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе на легковом автомобиле допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте. Для выполнения обязанностей водителя автомобиля допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18 летнего возраста.
1.2. Водитель должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации легкового автомобиля, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр – согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03. 1996 .
1.3. Водитель обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним должен быть закреплен определенный легковой автомобиль приказом по предприятию.
1.5. После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией транспортного отдела.
1.6. Водитель должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
иметь на машине медицинскую аптечку оказания первой (доврачебной) помощи, первичные средства пожаротушения;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения начальника АХО;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.7. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.8. При обнаружении неисправностей автомобиля, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно остановить автомобиль. Только после устранения замеченных недостатков продолжить работу на автомобиле.
1.9. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автомобиль, выключить зажигание, перекрыть краны бензопровода и горюче-смазочных материалов;
приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности. При угрозе жизни - покинуть помещение.
1.10. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии), если это не создает опасности для окружающих.
1.11. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.12. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты" водитель легкового автомобиля должен быть обеспечен комбинезоном хлопчатобумажным (срок носки 12 месяцев), рукавицами комбинированными двупалыми (срок носки 6 месяцев)
1.13. Основными опасными и вредными производственными факторами являются:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автомобиля;
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т. п.
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть исправную специальную одежду, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автомобиля и проверить:
техническое состояние автомобиля обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и дублирующих их надписей, а также отсутствие подтекания топлива, масла и воды.
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие исправного инструмента и приспособлений;
заправку автомобиля топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск непрогретого двигателя производить с помощью пусковой рукоятки при нейтральном положении рычага коробки передач. Брать рукоятку в обхват или применять какие-либо
рычаги, действующие на нее, не допускается.
2.4. После запуска или прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации автотранспортного отдела.
2.6. Заправку автомобиля топливом производить после остановки двигателя.
2.7. При работе автомобиля на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автомобиля и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автомобиля;
продувку бензосистемы производить насосом;
при попадании этилированного бензина на руки обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.
2.8. Открывать крышку радиатора следует после охлаждения двигателя, оберегать руки и лицо от ожогов.

3. Требование безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автомобиля и перевозимого груза.
3.4. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с "Правилами дорожного движения".
3.5. Оставлять автомобиль разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.6. При ремонте автомобиля на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автомобиль с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под автомобилем находиться с противоположной стороны проезжей части.
3.7. Водителю не разрешается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
передавать управление автомобилем посторонним лицам;
выполнять буксировку автомобиля с целью пуска двигателя;
подогревать двигатель открытым пламенем, а так же при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.8. При постановке автомобиля на пост технического обслуживания, не имеющего принудительного перемещения, или ремонт, затянуть рычаг стояночной тормозной системы и включить первую передачу. Вывесить на рулевое колесо табличку "Двигатель не пускать! Работают люди!"
3.9. При ремонте автомобиля содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.10. Подъем автомобиля домкратом производить без перекосов (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску, под остальные колеса подложить башмаки).
3.11. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудно отвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.12. Проверять совпадение отверстия ушка рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.13. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.14. Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор выполнять только после того, как автомобиль будет установлен на козелки.
3.15. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством), должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, диспетчеру; оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.2. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автомобиль. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Сдать путевой лист диспетчеру или ответственному лицу.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-004-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ АВТОПОГРУЗЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве водителя автопогрузчика допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, имеющие удостоверение шофера и опыт работы по специальности <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе (базе), холодильнике); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к работам по транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ (кислот, щелочей и др.), должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку гигиенических знаний (в продовольственном складе, (базе), холодильнике) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий непосредственный контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения);
остальные - один раз в 3 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенный уровень вибрации; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.100-80, ГОСТ 12.4.099-80 - на 12 месяцев;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки ОСТ 17-337-79 в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
убирать использованные обтирочные материалы (промасленные концы, тряпки и пр.) в металлические ящики с плотными крышками;
не пользоваться открытым огнем, спичками или факелом и не курить при заправке погрузчика горючим или проверке уровня горючего в баке;
не оставлять погрузчик с работающим двигателем вблизи легковоспламеняющихся материалов.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться, что на рабочем месте нет посторонних предметов, а инструмент и необходимые детали находятся в специально отведенных местах. Кабина должна удовлетворять следующим требованиям:
ветровые и боковые стекла должны быть без трещин и затемнений, затрудняющих видимость;
щетки стеклоочистителя (при его работе) должны свободно перемещаться и обеспечивать нормальную очистку ветрового стекла;
замки дверей должны быть исправными и не допускать самопроизвольного их открывания;
сиденье и спинка сиденья должны быть регулируемыми для обеспечения удобной посадки водителя, не иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов;
пол кабины должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.
2.2. Проверить внешним осмотром:
состояние сварных швов верхних кронштейнов;
надежность крепления деталей и механизмов;
отсутствие течи (топлива, воды, антифриза, смазочного масла) во всех системах (питания, охлаждения, смазки) двигателя;
наличие тормозной жидкости в главном цилиндре;
отсутствие повреждений в гибких шлангах;
убедиться в отсутствии повреждений цепей и правильности их крепления к раме и каретке грузоподъемника;
состояние электрооборудования. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию, а также должна быть исключена возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все приборы электрооборудования должны быть надежно закреплены;
заправку погрузчика топливом, маслом, водой и тормозной жидкостью;
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
состояние шин и крепление колес. Шины и диски колес должны находиться в техническом состоянии, гарантирующем безопасность движения. Диски колес не должны иметь трещин и погнутости. Они должны быть надежно закреплены на ступицах. Замковые кольца должны быть исправны и правильно установлены. Не разрешается эксплуатировать шины:
с полностью изношенным рисунком протектора;
не соответствующие размеру и допустимой нагрузке данного транспортного средства;
со сквозным отверстием, разрывом нитей корда, расслоением и другими механическими повреждениями покрышки;
спаренные с шинами, имеющими значительный износ рисунка протектора.
2.3. Проверить работу:
ножного и ручного тормоза, в случае необходимости произвести их регулирование. При проверке стояночного тормоза необходимо убедиться в отсутствии трещин тормозного диска; рычаг (рукоятка) ручного тормоза при его затягивании нормальным усилием правой руки не должен доходить до своего крайнего положения на 1 - 2 зуба храпового устройства, не упираться при этом в сиденье водителя и должен надежно удерживаться запирающим устройством. Тяги и колодки ручного тормоза должны быть закреплены и зашплинтованы;
усилителя рулевого управления. Люфт рулевого колеса должен быть не более 25 град.;
звукового сигнала;
переключателя света (фар, заднего фонаря, стоп - сигнала и фонарей поворотов);
механизмов подъема и наклона в движении без груза (на холостом ходу).
2.4. Проверить давление в шинах. Давление воздуха в шинах должно соответствовать норме, установленной для данного транспортного средства.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать Правила дорожного движения, не передавать управление погрузчиком посторонним лицам.
3.2. Работы по перемещению грузов производить только по указанию лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.3. При запуске двигателя с помощью рукоятки не охватывать пусковую рукоятку большим пальцем.
3.4. При любой остановке ставить погрузчик на ручной тормоз.
3.5. Подъем и опускание груза производить на рабочих горизонтальных площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде - посыпанным песком.
3.6. Поднимать и опускать груз только при наличии просвета под грузом, обеспечивающего свободный вход и выход вилочного захвата.
3.7. Подъем груза производить осторожно, без рывков, постепенно увеличивая частоту вращения двигателя и плавно перемещая рычаг управления, только при вертикальном или наклоненном назад положении рамы грузоподъемника.
3.8. Наклон рамы грузоподъемника с поднятым грузом производить плавно, не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона.
3.9. Груз размещать вплотную к вертикальной раме грузоподъемника и равномерно относительно левой и правой сторон вилочного захвата, груз не должен свешиваться с концов вилочного захвата.
3.10. Движение погрузчика начинать, когда рама (с грузом или без него) отклонена назад, а груз приподнят над землей на 0,3 - 0,4 м. Не допускать движение погрузчика с поднятым грузом.
3.11. Транспортирование тары и установку ее в штабель производить поштучно или готовыми пакетами.
3.12. К месту погрузки (выгрузки) подъезжать только на первой передаче; замедлять скорость движения при наличии даже небольших неровностей дорожного покрытия.
3.13. Перед подъемом и опусканием груза затормозить погрузчик и осмотреть место, откуда поднимать или куда опускать груз.
3.14. Подъем груза, масса которого близка к предельной грузоподъемности, производить постепенно: сначала поднять его на 0,2 - 0,25 м, затем остановить его и проверить правильность действия механизмов и тормозов. При обнаружении неполадок груз немедленно опустить.
3.15. Перемещение грузов больших размеров, затрудняющих обзор пути, производить задним ходом только при сопровождении погрузчика лицом, ответственным за погрузку, который обязан указывать дорогу и подавать сигналы.
3.16. Замедлить движение погрузчика и подать звуковой сигнал: в местах скопления людей; в проходах; при проезде мимо дверей и через ворота; при поворотах; трогании с места задним ходом.
3.17. Проявлять особую осторожность при транспортировании грузов в узких проездах. Не задевать штабели грузов.
3.18. Транспортировать мелкие штучные грузы только в специальной таре.
3.19. В ночное время производить работу только при хорошем электрическом освещении штабелей и дорог.
3.20. Следить, чтобы перемещаемый груз на всем протяжении пути не цеплялся за препятствия и не находился над людьми.
3.21. Следить за дорогой и окружающей обстановкой во время движения, своевременно принимать меры по предотвращению возможной аварии.
3.22. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от условий движения и состояния дорожного покрытия.
3.23. Учитывать габариты проема при проезде через ворота и двери.
3.24. Перевозить грузы через рельсовые пути по железнодорожному переезду при поднятом шлагбауме и разрешающем сигнале светофора.
3.25. Производить погрузку (разгрузку) груза в кузов автомобиля только сбоку или сзади, не переносить груз через кабину.
3.26. В момент опускания груза в кузов автомобиля следить, чтобы в нем не находились люди.
3.27. Соблюдать норму ярусности для тары, не устанавливать в штабель неисправную тару.
3.28. Во время эксплуатации погрузчика не допускается:
выезжать на линию без разрешения администрации, путевого листа и прав на управление погрузчиком;
открывать ворота при помощи нажима на них вилочным захватом погрузчика, а также перевозимым грузом;
перевозить груз, превышающий грузоподъемность погрузчика;
при движении с грузом допускать крутые повороты, поднимать и опускать груз;
транспортировать грузы, центр тяжести которых расположен на большом расстоянии от передней стенки вилочного захвата;
опускать груз на трубы газо-, паропроводов, электрические кабели, временные перекрытия;
поднимать груз, засыпанный землей, строительным мусором, снегом, примерзший к земле или залитый бетоном;
резко тормозить при неблагоприятных погодных условиях (мокрая и скользкая дорога, гололед);
покидать кабину погрузчика при поднятом грузе;
оставлять погрузчик в проездах или на путях движения транспорта;
работать вблизи или под линией электропередач;
перевозить людей на погрузчике, оставлять его на наклонной плоскости;
ремонтировать загруженный погрузчик.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Немедленно прекратить работу в случае: если каретка подъемного механизма перестает двигаться по направляющим и вилочный захват не поднимается или не опускается; неисправности тормоза, рулевого управления, звукового сигнала; появления подозрительных шумов, треска, скрежета и других необычных явлений в гидросистеме и других узлах. Сообщить об этом должностному лицу, в распоряжении которого выделен погрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить погрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить вилочный захват в нижнее положение; поставить погрузчик на тормоз.
5.3. Вынуть ключ из системы зажигания.
5.4. Произвести осмотр погрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить машину от грязи и пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания горючего, масла и др.).
5.5. В холодное время слить воду из системы охлаждения.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
ВОДИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ-СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ

1.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1.К работе в качестве водителя автомобиля-снегоочистителя допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе мед. Комиссией, имеющие спец. Подготовку и получившие удостоверение на право управления автомобилем, прошедшие инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности.

1.2.При оформлении водителя на работу приказом по предприятию за ним закрепляется автомобиль конкретной марки.

1.3.После зачисления на работу водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая разрешается администрацией.

1.4.Водитель должен иметь при себе:
Удостоверение (с талоном) на право управления автомобилем.
Талон технического паспорта.
Путевой лист.

1.5.На территории стоянки автомобилей водитель должен соблюдать правила:
Быть внимательным к сигналам водителей движущего транспорта.
Ходить по тротуарам, дорожкам и переходам, специально предназначенным для пешеходов.
Не заходить без разрешения за ограждения.

1.6.Инструмент и приспособление использовать точно по назначению.

1.7.При подготовке автомобиля к расчистке снега, обращать внимание на исправность шин, аккумуляторных батарей, тормозной системы, рулевого управления, приборов освещения и сигнализации, снегоочистительного ножа и щеток.

1.8.Водитель обязан подавать звуковой сигнал в следующих случаях:
При начале снегоочистительных работ.
При движении задним ходом.
В местах ограниченной видимости.

1.9.Заправку автомобиля топливом производить при неработающем двигателе.

1.10.Водитель должен проявлять особую осторожность при заливке горячей воды в систему охлаждения. Пробку радиатора на горячем двигателе следует открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой. Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара.

1.11.Прежде, чем начать движение с места остановки (стоянки) водитель должен убедиться в том, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места.

1.12.Не допускается работать на снегоочистителе в темное время суток без освещения .

2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1.Водитель обязан проверить плужный снегоочиститель, определить состояние рабочих поверхностей отвала, ножей, узлов крепления сцепной и основной рам, механизма подъема отвала и раздаточной коробки.

2.2.С прибытием на место работы водитель обязан внимательно ознакомиться с характером и условием работы, состоянием дороги и перевести снегоочиститель из транспортного положения в рабочее.

3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1.Во время работы нельзя передавать управление снегоочистителем другому лицу. Ни в коем случае нельзя производить какие-либо, даже кратковременные работы под отвалом плужного снегоочистителя, находящегося в поднятом состоянии, без подставок, исключающих опускания отвала.

3.2.При работе снегоочистителя водитель должен следить за отвалом и при обнаружении значительных препятствий остановить машину и принять меры по их устранению.

3.3.При совместной и одновременной работе на одном участке нескольких снегоочистителей, идущих один за другим, должны передаваться только при строгом соблюдении между безопасной дистанции не менее 20м.

3.4.Водитель должен содержать сухими и чистыми кабину, рычаги управления и все приборы. Запрещается загромождать кабину снегоочистителя посторонними предметами и хранить в ней топливо. В кабине не должно быть посторонних лиц, не имеющих отношения к снегоочистительным работам.

3.5.Водителю снегоочистительной машины запрещается:
Управлять автомобилем в нетрезвом состоянии.
Передавать управление автомобилем посторонним лицам.
Выполнять бункеровку автомобиля с целью пуска двигателя.
Протирать двигатель ветошью, смоченной бензином.

4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1.При попадании этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью.

4.2.При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
Без промедления остановиться и не трогать с места автомобиль, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию.
Поставить в известность работников ГАИ.
В случае необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, или отправить пострадавшего на попутном транспорте в ближайшее лечебное учреждение и сообщить там свою фамилию, номер автотранспорта, после чего возвратиться на место происшествия.
Сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии очевидцев.
Освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства, поставить в известность руководителя работ.

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РАБОТ

5.1.После возвращения с линии водитель снегоочистителя совместно с механиком обязан проверить автомобиль. В случае необходимости водитель должен оставлять заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.

5.2.При безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.

5.3.Вымыть руки с мылом теплой водой или принять душ.



ИНСТРУКЦИЯ №
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ АВТОБУСА
(МИКРОАВТОБУСА)


I. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве водителя автобуса допускаются лица, прошедшие:
вводный инструктаж;
инструктаж по пожарной безопасности;
первичный инструктаж на рабочем месте;
обучение безопасным методам и приемам труда не менее чем по 10 часовой программе (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности - 20 часовой программе);
инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания с присвоением квалификационной группы I.
Для выполнения обязанностей водителя автобуса (микроавтобуса) допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данной категорией транспорта, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 20 летнего возраста.
1.2. Водитель автобуса должен проходить:
повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности- 30 календарных дней);
диспансерный медицинский осмотр согласно приказу № 90 от 14.03.96 г.
1.3. Водитель автобуса обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
соблюдать требования к эксплуатации оборудования;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
1.4. Водитель автобуса должен:
уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;
выполнять правила дорожного движения ПОТ РО-200-01;
выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.5. Водитель автобуса должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить мастеру или начальнику цеха. Приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.
1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара:
остановить автобус и вывести на безопасное расстояние пассажиров;
сообщить в пожарную охрану и администрации;
приступить к тушению пожара имеющимися в цехе первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
1.8.При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.
1.9.За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, рабочий несет ответственность согласно действующему законодательству.
1.10.Основными опасными и вредными и производственными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:
движущиеся и вращающиеся детали и узлы автобуса (микроавтобуса);
горячие поверхности двигателя, системы охлаждения, глушителя и т.п.;
отработанные газы в результате сгорания горюче-смазочных материалов;
столкновение с другим транспортным средством или наезд на людей;
повышенный шум и вибрация в автобусе.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности одежды, застегнув ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Перед началом работы водитель обязан пройти предрейсовый медицинский осмотр.
2.2. Внешним осмотром убедиться в полной исправности автобуса (микроавтобуса) и проверить:
техническое состояние автобуса, обращая особое внимание на исправность шин, тормозной системы, рулевого управления, сцепных устройств, приборов освещения и сигнализации, стеклоочистители, на правильную установку зеркала заднего вида, чистоту и видимость номерных знаков и надписей, а также отсутствие подтекания топлива, масла и воды, а у газобаллонных автобусов на герметичность газовой аппаратуры и магистралей;
давление воздуха в шинах в соответствии с нормами;
наличие инструмента и приспособлений, а также огнетушителя, мед.аптечки, упоров под колеса, знаков аварийной остановки;
заправку автобуса (микроавтобуса) топливом, маслом, водой, тормозной жидкостью и уровень электролита в аккумуляторной батарее.
2.3. Пуск двигателя производить только при нейтральном положении рычага коробки передач. При пуске двигателя с помощью пусковой рукоятки, брать ее в обхват или применять какие-либо предметы, действующие на нее не допускается. Запрещается пуск двигателя буксированием с помощью других транспортных средств.
2.4. После запуска и прогрева двигателя необходимо проверить на ходу работу рулевого управления и тормозов, работу "СТОП" сигнала, поворотов, освещения, а также звуковой сигнал.
2.5. В случае обнаружения неисправностей на линию не выезжать до полного их устранения и сообщить об этом администрации транспортного отдела.
2.6. Заправку автобуса (микроавтобуса) топливом производить после остановки двигателя. Во время заправки машины топливом пассажирам находиться в салоне автобуса (микроавтобуса) запрещается. На территории автозаправочной станции не допускается: курить, производить какие-либо ремонтно-регулировочные работы, заливать топливо в посторонние емкости, открывать крышки бензобака металлическими предметами.
2.7. При работе автобуса на этилированном бензине соблюдать следующие правила:
операции по приемке, заправке автобуса (микроавтобуса) и перекачке этилированного бензина производить механизированным способом, находясь с наветренной стороны автобуса (микроавтобуса);
продувку бензосистемы производить насосом;
использовать этилированный бензин разрешается только в качестве топлива;
при попадании этилированного бензин на кожу немедленно смыть керосином, а затем теплой водой с мылом;
в случае попадания этилированного бензина в глаза немедленно обратиться за медицинской помощью;
при заправке автобуса (микроавтобуса) этилированным бензином необходимо пользоваться прорезиненными фартуками и резиновыми перчатками.
2.8. Открывать крышку радиатора следует при охлажденном двигателе, оберегая руки и лицо от ожогов. Снимать и надевать шланг нормоподогрева, только при закрытом вентиле нормоподогрева.
2.9. При обслуживании газобаллонных автобусов водитель обязан произвести осмотр машины с целью обнаружения возможных утечек газа и неисправности газовой аппаратуры, запорной арматуры, проверить крепление газовых баллонов.
2.10. Перед запуском двигателя после длительной стоянки следует открыть капот и в течение некоторого времени держать его открытым, убедиться в герметичности газовой аппаратуры, трубопроводов и их соединений. Магистральный и расходный вентили на баллонах следует открывать медленно во избежание гидравлических ударов.
2.11. Водитель, принимающий участие в техническом обслуживании и ремонте газобаллонных автобусов и газовой аппаратуры должен пройти специальную подготовку, сдать экзамен квалификационной комиссии и получить удостоверение установленного образца.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прежде чем начать движение с места остановки (стоянки) или выехать из гаража, убедиться, что это безопасно для рабочих и других посторонних лиц и подать предупредительный сигнал.
3.2. Быть внимательным и осторожным при движении с места задним ходом. При недостаточной обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.3. Скорость движения выбирать с учетом дорожных условий, видимости и обзорности, интенсивности и характера движения транспортных средств и пешеходов, особенностей и состояния автобуса (микроавтобуса).
3.4. При перевозке детей:
-должен быть дополнительно оборудован спереди и сзади предупреждающем знаком «Дети», а также 2-мя огнетушителями;
-детей должны сопровождать двое взрослых;
-во время движения запрещается стоять и ходить по салону;
-скорость движения не выше 60 км в час.
-перевозку осуществлять только в светлое время суток.
3.5. Выполнять требования безопасности движения и указания регулировщиков дорожного движения в соответствии с Правилами дорожного движения.
3.6. Оставлять автобус разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.7. При ремонте автобуса (микроавтобуса) на линии соблюдать меры предосторожности: съехать на обочину дороги, включить задний свет при плохой видимости, остановить автобус (микроавтобус) с помощью стояночной тормозной системы, включить первую передачу, подложить под колеса упоры. При работе на обочине под машиной находиться с противоположной стороны проезжей части. Не допускать к ремонту автобуса (микроавтобуса) лиц, не имеющих на это право (сопровождающих, пассажиров и т.д.).
3.8. Водителю автобуса не разрешается:
управлять автобусом в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс (на линию) в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
передавать управление автобусом другим лицам;
выполнять буксировку автобуса с целью пуска двигателя, а также с пассажирами в салоне автобуса (микроавтобуса);
подогревать двигатель открытым пламенем при определении и устранении неисправностей механизмов;
протирать двигатель ветошью смоченной бензином и курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.9. При передвижении и постановке автобуса на пост технического обслуживания необходимо следить за правильным положением колес относительно направляющих ребер осмотровой канавы, эстакады. Установленный на пост автобус надежно затормозить стояночным тормозом и поставить под колеса упоры, а на автобусе с механической коробкой передач, кроме того, включить нижнюю передачу.
3.10. При работе под автобусом выключить двигатель и на рулевое колесо вывесить табличку "Двигатель не включать! Работают люди!" При смене рессор разгрузить их путем поднятия кузова подъемным механизмом с последующей подставкой под кузов козелков. При выполнении работ внизу автобуса вне осмотровой канавы, эстакады применять лежаки.
3.11. При ремонте автобуса содержать рабочее место в чистоте и не загромождать посторонними предметами. Сливать масло и воду только в специальную тару.
3.12. Подъем автобуса домкратом производить без перекоса (домкрат должен стоять вертикально, опираться на грунт всей плоскостью подошвы, головка домкрата должна упираться всей плоскостью в ось или в специально фиксированное место, при мягком грунте под домкрат подложить доску); под остальные колеса подложить упоры.
3.13. Для снятия и постановки тяжелых узлов и агрегатов пользоваться подъемно-транспортными средствами, не превышая их максимальную грузоподъемность.
3.14. На разборочно-сборочных работах применять только исправные приспособления и инструмент. Трудноотвертываемые гайки смочить керосином, а потом отвернуть ключом.
3.15. Проверять совпадение отверстий ушков рессоры и серьги только при помощи бородка.
3.16. Подтягивать ремень вентилятора, проверять крепление водяного насоса и подтягивать сальники только после полной остановки двигателя.
3.17. Работы, связанные с заменой и перестановкой шин, рессор, выполнять только после того, как автобус будет установлен на козелки.
3.18. Демонтаж шины с диска колеса осуществлять при помощи съемника, накачивать шины в предохранительном устройстве. При накачке шин на линии колесо укладывать замочным кольцом к земле.
3.19. Подкачка шин без демонтажа допускается, если давление воздуха в ней снизилось не боле, чем на 40 процентов от нормы и при условии, что из-за уменьшения давления не нарушилась правильность монтажа шины.
3.20. При выполнении работ с аккумуляторными батареями нужно соблюдать следующие меры безопасности:
при снятии, транспортировке и обслуживании аккумуляторных батарей следует остерегаться попадания электролита на кожу и одежду. Если это произошло, немедленно обмыть пораженное место содовым 10-процентным раствором или при отсутствии его теплой водой, нельзя обтирать сухой ветошью пораженное место;
пользоваться специальными тележками с гнездами по размерам батарей при их транспортировании;
для определения степени зарядки аккумуляторных батарей пользоваться нагрузочной вилкой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При появлении неисправности в работе двигателя, принять вправо, съехать на обочину дороги и остановить автобус. Движение продолжить только после устранения возникшей неисправности.
4.2. Водитель причастный к дорожно-транспортному происшествию, вызвавшего несчастный случай (наезд на людей или столкновение с другим транспортным средством) должен немедленно сообщить в органы ГИБДД, начальнику транспортного отдела или диспетчеру, оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, принять меры к сохранению обстановки происшествия (аварии) до прибытия инспектора ГИБДД, если это не создает опасности для окружающих.
4.3. Неисправную машину брать на буксир при помощи специальных приспособлений можно только после разрешения инспектора ГИБДД.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После возвращения с линии совместно с механиком транспортного отдела проверить автобус (микроавтобус). В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению.
5.2. Автобус (микроавтобус) очистить от грязи и пыли, поставить в установленное место, убедиться в том, что нет возможности возникновения пожара и затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.3. Сдать путевой (маршрутный) лист диспетчеру или ответственному лицу.
5.4. После окончания работы руки и лицо вымыть теплой водой с мылом, по возможности принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается.



Утверждаю
Первый заместитель
Министра путей сообщения
Российской Федерации
С.А.ГРИШИН
25 мая 2002 года

Согласовано

письмом Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 18 мая 2002 г. N 3115-КЛ

письмом ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
от 24 мая 2002 г. N И-245/4

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКОВ,
АВТОПОГРУЗЧИКОВ, КОВШОВЫХ ПОГРУЗЧИКОВ
И МАШИНИСТОВ БУЛЬДОЗЕРОВ

ТИ Р О-13153-ЦМ-903-2002

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает основные требования безопасности для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы.
На электропогрузчики, автопогрузчики, ковшовые погрузчики (далее - погрузчики) и бульдозеры зарубежного и отечественного производства на основании настоящей Типовой инструкции должна разрабатываться местная инструкция предприятия по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров.
1.2. К управлению погрузчиком и бульдозером не допускаются лица моложе 18 лет. При этом лица женского пола, достигшие 18 лет, не допускаются к управлению бульдозером, ковшовым погрузчиком и автопогрузчиком для переработки крупнотоннажных контейнеров.
При приеме на работу водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен пройти предварительный медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку на погрузчике (бульдозере) под наблюдением опытного водителя погрузчика (машиниста бульдозера) и проверку знаний.
В процессе работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
1.3. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.
1.4. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) допускается к работе при наличии у него удостоверения (сертификата), дающего право на управление погрузчиком (бульдозером) и допуска - на проведение работы, а также после прохождении ими целевого инструктажа.
1.5. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия, установленные режимы труда и отдыха, а также правила личной гигиены.
Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого помещениях с соответствующим оборудованием. Перед приемом пищи водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен вымыть руки, водой с мылом.
1.6. В процессе работы на водителя погрузчика (машиниста бульдозера) могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы;
не огражденные вращающиеся элементы оборудования;
перемещаемые, перевозимые и складируемые грузы;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента;
химический фактор;
нервно-психологические перегрузки.
1.7. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен быть обеспечен следующими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ), выдаваемыми в соответствии с установленными нормами:
плащом из плащ-палатки или плащом из брезента по ГОСТ 12.4.134-83;
костюмом хлопчатобумажным по ГОСТ 27575-87 или костюмом "Механизатор-Л" по ТУ 8572-056-05109248-93;
сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве по ГОСТ 12.4.137-84;
рукавицами комбинированными по ГОСТ 12.4.010-75.
При наружных работах зимой водитель погрузчика (машинист бульдозера) дополнительно обеспечивается:
теплозащитным костюмом по ГОСТ 29335-92 или теплозащитным костюмом "Механизатор" по ТУ 8572-010-05109248-97;
валенками по ОСТ 17-672-77, которые могут быть заменены на сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой резиновой подошве по ТУ 8811-023 0543555-96;
галошами для валенок по ТУ 38106227-82.
В случае необходимости при выполнении определенных видов работ водителю погрузчика (машинисту бульдозера) выдаются следующие СИЗ:
очки защитные;
каска защитная;
респиратор.
1.8. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем на рабочем месте;
не производить работы, связанные с применением открытого огня, факелов вблизи погрузчика (бульдозера);
курить только в специально отведенных и приспособленных для этого местах, обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком, и где имеется надпись "Место для курения";
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.9. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан соблюдать следующие меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях (далее - пути):
к месту работы и от него проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
при переходе путей на территории железнодорожных станций необходимо пользоваться тоннелями, пешеходными мостами и настилами;
переходить путь только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотив и вагоны;
переходить путь, занятый железнодорожным подвижным составом, (далее - подвижным составом) пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить локомотив, стоящий на пути, или группу вагонов на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.10. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся составом, локомотивом, мотовозами, дрезинами и другими транспортными средствами;
подлезать под подвижной состав и перелезать через автосцепку при переходе через путь;
подниматься на локомотив и вагоны, находящиеся под контактным проводом;
садиться на подножки локомотива и вагонов и сходить с них во время движения;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ноги между рамным рельсом и остряком или в желоба на стрелочном переводе, наступать и садиться на рельсы и концы железобетонных шпал;
находиться на территории железнодорожной станции и в депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава.
1.11. Выходя на путь из помещения или здания, ухудшающего видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося железнодорожного подвижного состава.
1.12. При приближении железнодорожного подвижного состава необходимо отойти на обочину пути на безопасное расстояние или широкое междупутье и стоя дождаться проезда (остановки) железнодорожного подвижного состава. После этого продолжить проход.
1.13. Переезд путей погрузчиками (бульдозерами) осуществляется в специально отведенных местах (переезд, настил). Перед переездом пути водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен убедиться в отсутствии движения железнодорожного подвижного состава по пути. Не следует оставлять погрузчик (бульдозер) на пути или в проездах для автомобильного транспорта.
1.14. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) во время работы обязан иметь при себе:
удостоверение (сертификат), дающее право на управление погрузчиком (бульдозером);
талон предупреждения по охране труда.
У водителя погрузчика (машиниста бульдозера), нарушившего во время работы требования безопасности, руководителем работ делаются просечки в талоне предупреждения.
1.15. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен следить за периодичностью проведения технического обслуживания погрузчика (бульдозера), в случае несвоевременного проведения технического обслуживания, сообщить об этом ответственному лицу (мастеру, бригадиру или старшему в смене).
1.16. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан выполнять только ту работу, которая поручена ему руководителем работ и входит в его должностные обязанности, быть внимательным и аккуратным во время выполнения работы.
1.17. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения или с его остаточными явлениями;
работать без СИЗ;
передавать управление погрузчика (бульдозера) другим лицам без разрешения руководителя работ, использовать погрузчик (бульдозер) в личных целях;
поднимать, опускать и перевозить людей на грузоподъемном механизме (вилочном захвате, челюстном захвате, ноже, ковше) погрузчика (бульдозера);
садиться в погрузчик (бульдозер) и сходить с него во время движения;
отдыхать и спать в кабине погрузчика (бульдозера) при работающем двигателе;
работать на погрузчике с шинами, имеющими пониженное давление, сквозные пробоины и повреждение корда;
покидать кабину управления погрузчика (бульдозера) при поднятом грузе и работающем двигателе. Если необходимо отлучиться от погрузчика (бульдозера), то необходимо опустить его грузоподъемный механизм (вилочный захват, челюстной захват, нож, ковш), вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик (бульдозер) на стояночный тормоз, закрыть двери кабины на ключ;
устранять неисправности при включенном двигателе, поднятом грузоподъемном механизме погрузчика (бульдозера), если отсутствуют упорные устройства под оборудованием погрузчика (бульдозера);
касаться движущихся частей и механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов при работающем двигателе;
находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом, а также под грузоподъемным механизмом погрузчика (бульдозера);
производить запуск двигателя внутреннего сгорания буксировкой или толканием (при выходе из действия стартера).
При необходимости пуска двигателя внутреннего сгорания вручную пусковую рукоятку необходимо обхватывать всеми пальцами руки с одной стороны (без зажима рукоятки большим пальцем). Пусковую рукоятку следует поворачивать снизу вверх.
1.18. Подзарядку аккумуляторной батареи погрузчика (бульдозера) осуществляют аккумуляторщики в подзарядных помещениях со специальными постами.
Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается производить подзарядку аккумуляторной батареи и электропогрузчика.
1.19. В кабине погрузчика (бульдозера) не должно быть посторонних лиц во время его работы или стоянки, а также посторонних предметов. Инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах.
1.20. При недостаточном искусственном освещении проездов, зоны складирования и приемки грузов или рабочей зоны водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
1.21. При работе на открытом воздухе в зимнее время для предотвращения охлаждения и обморожения водителя погрузчика (машиниста бульдозера) должны быть предусмотрены перерывы в работе для обогрева в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра.
1.22. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан немедленно сообщить об этом руководителю работ.
1.23. В случае получения травмы или заболевания водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.
1.24. При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Типовой инструкции или неисправности погрузчика (бульдозера), СИЗ и средств пожаротушения, водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен без промедления сообщить об этом руководителю работ, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю, оказать первую медицинскую помощь работнику, получившему травму.
1.25. Знание и выполнение требований безопасности являются служебной обязанностью водителя погрузчика (машиниста бульдозера), а их нарушение влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен:
проходить ежедневные (перед началом смены) медицинские осмотры (с целью определения состояния здоровья и отсутствия в организме водителя погрузчика (машиниста бульдозера) алкоголя и других наркотических веществ);
осмотреть дороги, проезды грузового двора (станции), по которым предстоит перевозить груз на предмет отсутствия препятствий для движения (ямы, кочки, посторонние предметы);
проверить исправность СИЗ и надеть их.
Спецодежда должна быть застегнута на пуговицы, свободные концы одежды заправлены так, чтобы они не свисали и не сковывали движения.
2.2. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен провести осмотр погрузчика (бульдозера) и проверить:
крепление рычагов управления;
состояние и натяжение ремня привода вентилятора;
исправность контрольных измерительных приборов и диагностической системы (электронная система управления);
наличие и исправность плавких предохранителей;
исправность грузоподъемного механизма в движении без груза (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника, осмотреть сварные швы верхних кронштейнов, цепи, надежность крепления пальцев, шарниров рычагов, а также действие всех механизмов погрузчика (бульдозера);
уровень электролита в аккумуляторной батарее;
исправность аккумуляторов и не допускать их разрядки ниже допустимой нормы;
исправность стеклоочистителя;
действие ножного и стояночного тормоза (в случае необходимости произвести их регулировку);
величину люфта и исправность работы усилителя рулевого управления, соединения рулевых рычагов и тяг, а также шаровых пальцев усилителя;
исправность действия освещения: стоп-сигнала и фонарей поворотов, переключателей света фар, заднего фонаря, а также звукового сигнала;
крепление колес, состояние шин и давление в них.
После осмотра погрузчика (бульдозера) водитель погрузчика (машинист бульдозера) в случае выявления неисправности должен произвести соответствующую запись в журнале учета результатов осмотра технического обслуживания и ремонта погрузочно-разгрузочных машин.
2.3. Перед началом работы водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен произвести заправку погрузчика (бульдозера) топливом, и при необходимости, маслом, охлаждающей и тормозной жидкостями, проверить отсутствие утечки воды, масла и топлива из бака, насоса и кранов, проверить наличие и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре, а также целостность гибких шлангов.
Заправку погрузчика (бульдозера) топливом водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен производить при выключенном двигателе, засасывать топливо ртом через шланг запрещается.
2.4. При накачивании шин следует проверить правильность установки шины на ободе колеса, при этом следует осуществлять двойную проверку правильности установки стопорного кольца. В случае неправильного расположения шины или стопорного кольца или же в случае обнаружения, какой-либо другой неисправности необходимо прекратить накачку и устранить неисправность.
Накачка шин автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров производится из защищенного места и во время накачки категорически запрещается нахождение людей в непосредственной близости от колеса.
2.5. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) не имеет права приступать к работе:
при наличии треска, скрежета в гидросистеме, двигателе и механизмах;
без огнетушителя (порошкового), аптечки первой медицинской помощи, знака аварийной остановки;
с поврежденным сиденьем и спинкой сиденья (наличие рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов),
с отсутствующим или поврежденным (с порезами, трещинами) диэлектрическим ковриком на полу кабины;
без зеркала заднего вида и в случае установки шин, запрещенных инструкцией о эксплуатации автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Передвижение погрузчика (бульдозера) по территории грузового двора железнодорожной станции должно производиться согласно установленной схеме маршрута, а в темное время суток должны быть включены габаритные огни на погрузчике (бульдозере). При движении по рампе склада водитель погрузчика должен не допускать, чтобы погрузчик заезжал за ограничительную линию.
3.2. В зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы скорость движения погрузчика (бульдозера) по территории железнодорожной станции и в складе должна быть не более 5 км/час. В местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения, при выезде из-за углов зданий, при движении мимо ворот, дверей, штабелей, при переезде через пути и по рампе склада - не более 3 км/час.
3.3. Водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан всегда смотреть в направлении движения погрузчика (бульдозера) и соблюдать осторожность в местах возможного появления людей, транспортных средств и вблизи подъездных путей. Если груз ограничивает видимость, то водитель погрузчика должен осуществлять движение задним ходом.
3.4. Перед началом движения, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда возникает опасность травмирования или наезда на работников, водитель погрузчика (машинист бульдозера) обязан подавать предупредительный звуковой сигнал.
3.5. При встрече с работниками по пути движения водитель погрузчика (машинист бульдозера) должен предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если работники не сходят с дороги - остановить погрузчик (бульдозер).
3.6. Во избежание столкновения при внезапной остановке впереди идущего автомобиля, водитель погрузчика (машинист бульдозера) при движении должен соблюдать дистанцию. Расстояние до впереди идущего автомобиля должно быть на горизонтальных площадках не менее 10 м, на уклонах - не менее 20 м.
3.7. При движении погрузчика (бульдозера) по территории железнодорожных станций необходимо держаться правой стороны. Расстояние между погрузчиком (бульдозером) и встречным автомобилем должно быть не менее 2 м.
3.8. Передвижение погрузчика (бульдозера) под проводами линий электропередач (далее - ЛЭП) допускается только в транспортном положении (не менее 2 м от крайней ближайшей точки металлоконструкции погрузчика (бульдозера).
3.9. Работать на погрузчике (бульдозере) непосредственно под проводами ЛЭП на расстоянии менее 30 м без наличия наряда-допуска не разрешается.
3.10. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается работать на электрифицированных участках под контактным проводом без снятия напряжения.
3.11. При движении погрузчика (бульдозера) без груза, грузоподъемный механизм должен быть установлен в транспортное положение (поднят на 0,2 - 0,3 м от земли), а рама погрузчика полностью отклонена назад.
3.12. Для обеспечения устойчивости погрузчика при движении перемещаемый груз или контейнер необходимо поднять на высоту 500 мм от опорной поверхности, после чего переместить его вплотную к раме погрузчика, а раму отклонить назад.
3.13. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта), водитель погрузчика должен немедленно опустить груз.
3.14. Водителю погрузчика, при движении через ворота, двери склада, между штабелями грузов следует соблюдать особую осторожность.
3.15. Перемещение грузов, затрудняющих обзор дороги, должно производиться с участием лица, сопровождающего погрузчик, подающего необходимые сигналы водителю погрузчика и предупреждающего других работников об опасности.
3.16. Водителю погрузчика перед погрузкой и выгрузкой груза необходимо тщательно проверить тару. При обнаружении неисправности тары следует прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
Не допускается перевозить ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках.
3.17. Не допускается поднимать и транспортировать груз с неуказанной массой, массой, превышающей грузоподъемность погрузчика, а также применять дополнительные противовесы.
3.18. Груз, примерзший к земле или засыпанный снегом, необходимо предварительно освободить от снега, а затем поднимать.
3.19. Перед подъемом и опусканием груза необходимо предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда его будут помещать, а также следить за тем, чтобы под грузом не находились люди.
3.20. При формировании штабелей водитель погрузчика должен оставлять проходы для рабочих шириной не менее 1 м и проезды для погрузчика шириной не менее 3 м.
3.21. При складировании грузов около пути водитель погрузчика должен соблюдать габарит приближения строений. Груз, расположенный на высоте до 1,2 м, следует укладывать на расстоянии не менее 2 м от наружной грани головки крайнего рельса, при большей высоте - на расстоянии не менее 2,5 м.
3.22. Водителю погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
опускать груз на газо- и паропроводы открытого исполнения, электрические кабели, временные перекрытия;
производить погрузку и выгрузку груза из автомобиля, пока в кабине или в кузове автомобиля находятся люди;
прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
открывать и закрывать двери вагона при помощи грузоподъемных механизмов погрузчика (бульдозера).
3.23. При работе на электропогрузчике.
3.23.1. Водителю электропогрузчика во время работы запрещается:
работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
допускать, чтобы кран укладывал груз непосредственно на захватное устройство электропогрузчика;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одной вилки вилочного захвата электропогрузчика.
3.23.2. Если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться (не опускается и не поднимается) по склизам вилочного захвата, водитель электропогрузчика должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ. Водителю электропогрузчика устранять эти неисправности самому запрещается.
3.23.3. Перед подъемом и опусканием груза водитель электропогрузчика должен выполнять следующие требования:
установить вилы электропогрузчика перпендикулярно относительно вертикальной рамы и параллельно горизонтальной плоскости;
подхватывать и оставлять груз следует осторожно, только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата;
производить захват груза грузоподъемным механизмом медленно при наклоне рамы "от себя", поднимать груз при наклоне рамы "на себя", плавно перемещая рычаг управления;
убедиться, что груз установлен вплотную к раме, равномерно распределен на вилах, не выходит за пределы вил электропогрузчика свыше 1/3 их длины, и при необходимости закрепить груз на вилах увязочной проволокой;
убедиться, что верхняя часть груза не выступает над кареткой более чем на 1/3 его высоты. Верхняя кромка крупногабаритных грузов может выступать выше каретки более чем на 1/3 своей высоты, но в таком случае допускается перевозить за один раз не более одного места;
убедиться, что груз на поддоне сформирован в устойчивый и плотный пакет, размеры которого не выходят за пределы поддона более чем на 20 мм с каждой стороны.
3.23.4. К месту погрузки (выгрузки) груза водитель электропогрузчика должен подъезжать на первой передаче, пока вилы электропогрузчика не подойдут под груз (поддон), подлежащий подъему.
Водитель электропогрузчика не должен тормозить резко при гололеде и на мокрой, скользкой дороге, а также допускать крутые повороты с грузом.
3.23.5. На стоянке или при погрузке (выгрузке) груза, водитель электропогрузчика должен поставить электропогрузчик на стояночный тормоз.
3.23.6. При транспортировке груза водитель электропогрузчика должен выполнять следующие требования:
поднять груз от опорной поверхности на высоту 0,2 - 0,3 м;
во избежание соскальзывания груза с вил электропогрузчика, его раму установить параллельно опорной поверхности или отклонить назад;
начинать движение на первой скорости;
повороты электропогрузчика производить плавно;
не допускать поперечных наклонов электропогрузчика;
перемещать нагруженный электропогрузчик при спуске под уклон свыше 30 градусов только задним ходом (грузом назад) и с малой скоростью;
перемещать нагруженный электропогрузчик грузом вперед только на площадках с уклоном не более 7 градусов.
3.23.7. Если на пути перемещения электропогрузчика имеются выступы, пороги и ямки, их необходимо перекрывать настилами (мостиками).
3.23.8. Для въезда электропогрузчика в вагон между рампой склада и открытым дверным проемом вагона необходимо устанавливать специальный трап (рифленое железо). Трап должен быть проверен на грузоподъемность, и иметь боковую окантовку.
3.23.9. При укладке в вагонах груза во второй и третий ярус подъем груза или каретки грузоподъемника до упора в элементы крыши вагона не допускается.
Минимальный зазор от элементов крыши вагона должен составлять не менее 0,1 м.
3.23.10. При работе внутри вагона водитель электропогрузчика должен следить, чтобы в рабочей зоне электропогрузчика (вагоне, междверном пространстве, зоне разворота) не находились люди.
3.23.11. При работе на электропогрузчике во избежание коротких замыканий водителю электропогрузчика нельзя класть провода аккумулятора на корпус электропогрузчика. Водитель электропогрузчика не должен прикасаться руками или через токопроводяшие предметы к токоведущим частям (клеммам аккумуляторной батареи). В случае отказа в работе приборов электрооборудования (короткое замыкание) водитель электропогрузчика обязан выключить аккумуляторную батарею.
3.24. При работе на автопогрузчиках с вилочным захватом и крановой стрелой.
3.24.1. При работе на автопогрузчике с вилочным захватом его водитель должен выполнять требования безопасности аналогичные тем, что и при работе на электропогрузчике.
3.24.2. При работе на автопогрузчике с крановой стрелой его водитель должен перед подъемом груза или контейнера установить крюк в положение, соответствующее весу груза или контейнера, а раму грузоподъемника установить в вертикальное положение.
3.24.3. При работе автопогрузчика с крановой стрелой груз следует сначала поднять, а затем перемещать.
3.24.4. Подъем и перемещение грузов автопогрузчиком с крановой стрелой в опасных для работы местах необходимо производить только по сигналам стропальщика или в присутствии руководителя работ.
3.24.5. Во избежание опрокидывания автопогрузчика с крановой стрелой не допускается подтаскивать груз, находящийся вне пределов стрелы.
3.24.6. Не допускается выдвигать стрелу для увеличения ее вылета. Водитель автопогрузчика с крановой стрелой является ответственным за сохранность пломбы на вилке, закрепляющей длину стрелы.
3.24.7. Поднимать груз или контейнер необходимо с захватом за все предусмотренные конструкцией монтажные петли или кольца.
Если монтажные петли груза или кольца контейнера неисправны, то нужно груз или контейнер поднимать стропами с применением угловых прокладок между стропами и гранями груза или контейнера.
3.24.8. При погрузке, выгрузке и перемещении груза водитель автопогрузчика с крановой стрелой обязан контролировать принимаемые стропальщиками меры по исключению раскачивания и кручения груза.
3.24.9. Для проверки правильности строповки груза, груз следует предварительно поднять на высоту 0,2 - 0,3 м и проверить равномерность натяжения стропов, а также убедиться, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки. При необходимости исправления строповки груз следует опустить.
3.24.10. При наличии груза на крюке автопогрузчика с крановой стрелой не допускается переключать грузоподъемный механизм из положения "Подъем крюка" в положение "Подъем стрелы" и обратно.
3.24.11. Перед движением автопогрузчика с крановой стрелой водителю необходимо установить крановую стрелу по центральной оси автопогрузчика и закрепить ее в этом положении.
3.24.12. Во время работы автопогрузчика с крановой стрелой не допускается нахождение людей под стрелой.
3.25. При работе на автопогрузчике для переработки крупнотоннажных контейнеров.
3.25.1. Во время работы водитель автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров должен постоянно следить за приборами, отражающими состояние электронной системы управления, гидросистемы, тормозной системы, уровня топлива, давления масла, рулевого управления и давления воздуха в шинах колес.
3.25.2. Если сигнальные лампочки электронной системы управления не работают, то водитель автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров должен немедленно прекратить работу и сообщить о случившемся руководителю работ.
3.25.3. Не допускается передвижение автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров с высоко поднятой стрелой или с высоко поднятым грузом, так как в этом случае автопогрузчик может перевернуться. Перевозку любого груза следует осуществлять в крайнем нижнем положении, при этом мачта должна быть максимально наклонена назад.
3.25.4. Не допускается подъем контейнера при горящей красной лампе "кантовательные замки открыты" или при не горящей любой из желтых лампочек "кантовательные замки закрыты" или "выравнивание".
3.25.5. Не допускается выполнение каких-либо работ на стреле или на навесном оборудовании автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров при работающем двигателе.
3.25.6. Не допускается работа автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров на площадках с уклоном более 8 градусов, а также с глубокими выбоинами и буграми.
3.25.7. В случае опрокидывания автопогрузчика для переработки крупнотоннажных контейнеров водителю необходимо оставаться в кабине и крепко держаться за рулевое колесо. Ни в коем случае не следует выпрыгивать из кабины.
3.25.8. Запрещается проводить погрузочно-разгрузочные работы при силе ветра свыше 12 м/с.
3.25.9. Запрещается прикасаться к находящимся под давлением трубопроводам и шлангам дизельного топлива, масла и гидравлической жидкости.
3.26. При работе на ковшовом погрузчике и бульдозере.
3.26.1. Перед началом движения водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен убедиться в отсутствии людей в зоне работы ковшового погрузчика (бульдозера), а также посторонних предметов на колесах (гусеницах). В зимнее время гусеницы бульдозера необходимо предварительно освободить ото льда, снега.
3.26.2. Во время работы или движения водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен следить по приборам за давлением в тормозной системе, давлением масла, температурой воды и уровнем топлива. При эксплуатации ковшового погрузчика (бульдозера) с гидравлической системой управления грузоподъемного механизма необходимо дополнительно следить за исправностью предохранительного клапана, надежностью соединений гидросистемы. В случае разрыва гибких шлангов следует выключить насос и остановить машину.
3.26.3. Работа ковшового погрузчика (бульдозера) в опасной зоне работающего экскаватора не допускается. Производство работ ковшовым погрузчиком (бульдозером) в зоне действия экскаватора разрешается только при остановленном экскаваторе и опущенном на землю его ковше.
3.26.4. При разработке грунта внедрение в грунт ковша (ножа) ковшового погрузчика (бульдозера) следует производить на малых скоростях поступательным движением машины.
3.26.5. Водителю ковшового погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается:
работать на площадках с уклоном более 8 градусов;
работать с открытыми или снятыми дверцами ковшового погрузчика (бульдозера);
производить работу около полувагонов при выгрузке из них грузов или их зачистке с использованием вибрационных машин;
во время движения становиться на подвесную раму, ковш (нож);
в дождливое время работать на глинистых грунтах или при наличии поперечных уклонов;
производить поворот ковшового погрузчика (бульдозера) с заглубленным ковшом (ножом);
при разработке сыпучих грузов и грунта выбирать грунт методом "подкопа";
производить выгрузку грузов с платформ ковшовым погрузчиком (бульдозером) с заездом их на пол платформы.
3.26.6. Водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) в случае остановки ковшового погрузчика (бульдозера) на наклонной плоскости должен принять меры, исключающие самопроизвольное движение ковшового погрузчика (бульдозера) под уклон.
3.26.7. При обнаружении во время разработки грунта подземных сооружений, кабелей, труб и других подземных коммуникаций, а также неизвестных предметов, водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен немедленно прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
3.26.8. При обнаружении признаков подвижки пород в бортах или почве карьера водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен прекратить работу и доложить лицу, осуществляющему технический надзор.
3.26.9. Перед выходом из кабины ковшового погрузчика (бульдозера) и при осмотре узлов, агрегатов, ковша (ножа) водитель (машинист) должен опустить ковш (нож) на подкладки, а двигатель ковшового погрузчика (бульдозера) выключить.
Водителю ковшового погрузчика (машинисту бульдозера) запрещается находиться под поднятым ковшом (ножом) ковшового погрузчика (бульдозера).
3.26.10. Водитель ковшового погрузчика (машинист бульдозера) должен производить очистку ковша (ножа) от налипшего грунта или материалов лопатой или скребком в опущенном состоянии ковша (ножа).
3.26.11. При работе на ковшовом погрузчике его водитель должен выполнять следующие требования:
при транспортировке г



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для водителей электропогрузчиков и автопогрузчиков

ТОИ Р-15-051 -97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на электро- и автопогрузчиках допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и признанные годными дня выполнения данного вида работ, обучение и инструктаж, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Водители должны соблюдать производственную и технологическую дисциплину, требования по охране труда, правильно пользоваться средствами индивидуальной защиты.
1.3. За нарушение требований настоящей инструкции работающие несут ответственность в соответствии с правилами внутреннего распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.4. Во всех случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, и в непонятных случаях за конкретным решением обратиться к руководителю работ. Без его разрешения к работе не приступать.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Иметь при себе удостоверение на право вождения и путевой лист с отметкой лица, ответственного за выпуск погрузчика на линию и отметкой медицинского работника.
2.2. Перед выездом проверить состояние погрузчика и убедиться в исправности его узлов, обратив особое внимание на исправность тормозной системы, звукового сигнала, рулевого управления, давления шин, на работу механизмов подъема и наклона, а также захватных устройств.
Кроме того, на электропогрузчике необходимо проверить работу ключа-прерывателя тока, исправность контроллера и соответствие плавких предохранителей нагрузке, блокировку тормоза с контроллером, уровень электролита в батарее и наличие пробок на всех банках, при этом водитель должен быть одет в спецодежду и средства индивидуальной защиты (защитные очки, рукавицы).
2.3. В случае обнаружения неисправностей у электропогрузчика водителю запрещается выполнять какой-либо ремонт за исключением смены перегоревшего предохранителя и подтяжки крепежных болтов.
О неисправности заявить лицу, ответственному за техническое состояние электропогрузчиков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Соблюдать требования безопасного движения и дорожных знаков.
3.2. Масса груза, перевозимая на погрузчике, не должна превышать установленной грузоподъемности, а сам груз надежно захватываться грузозахватными устройствами, и груз должен располагаться на обе лапы равномерно и может выходить вперед за пределы вил не более 1/3 длины лап.
3.3. Движение погрузчика допускается только при транспортном положении вилочного захвата и рамы грузоподъемного механизма, при котором вилы от поверхности пола, дороги должны быть на высоте 200-300 мм, рама наклонена назад.
3.4. Движение погрузчика с грузом должно быть плавным, без резких толчков при расстоянии от уложенных изделий до оборудования цеха не менее 0,5 м.
3.5. Вводить вилы под груз следует при медленном движении вперед до упора груза в вертикальную раму, после чего прекратить движение и начать подъем груза.
Поднимать груз плавно, без рывков.
3.6. Запрещается перевозить груз, заслоняющий видимость пути, поднимать или опускать груз во время движения, поддерживать груз руками при его транспортировании, передавать погрузчик посторонним лицам.
3.7. Спуск с уклона погрузчика с грузом на вилах разрешается только задним ходом.
3.8. На время подъема и опускания груза погрузчик следует ставить на ручной тормоз.
3.9. В тех случаях, когда задние колеса погрузчика отделяются от поверхности пола, дороги груз немедленно опустить и уменьшить нагрузку.
3.10. Запрещается:
смещать и поправлять груз (штабель, пакет и др.) путем нажима на него погрузчиком;
оставлять груз на вилах поднятым на любой высоте во время перерывов в работе; резко тормозить погрузчик при движении с поднятым грузом; отрывать погрузчиком примерзший или зажатый груз; принимать груз на вилы погрузчика непосредственно с крюка крана; перевозить людей погрузчиком.
3.11. Расстояние до идущего впереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.12. При переезде через железнодорожный путь водитель должен погрузчик остановить на расстоянии 10 м от крайнего рельса пути, убедиться в отсутствии поезда и только после этого продолжать движение.
3.13. Мойка, очистка, техническое обслуживание погрузчиков должны выполняться при неработающем двигателе. При этом погрузчик необходимо затормозить ручным тормозом и под колеса подложить упоры (башмаки).
3.14. После установки погрузчика на осмотровой канаве, эстакаде необходимо проверить правильность расположения колес по отношению направляющих, убедиться в наличии свободного доступа в канаву, исправности лестницы и напольной решетки; перекрыть открытую часть канавы переносными щитами.
3.15. Обслуживать высоко расположенные узлы погрузчиков необходимо со специальных подмостей.
3.16. При пользовании домкратом необходимо соблюдать следующие требования:
не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность домкрата;
при подъеме и опускании груза не держаться руками за головку домкрата;
не наращивать рычаг реечного домкрата;
поднимать и опускать груз несколькими домкратами только по команде одного из работников одновременно всеми домкратами;
при подъеме следить за положением груза, состоянием прокладок и устойчивостью домкрата, так как это может вызвать аварию и причинить травму.
3.17. При работе гаечными ключами подбирать их по размеру гаек и головок болтов. Не допускается применять прокладки между зевом ключа и гранью гайки, а также наращивать ключ другим ключом или трубой.
3.18. При откручивании и закручивании гаек и болтов, расположенных в неудобных местах, нужно применять ключи с "трещоткой" или торцовые с шарнирными рукоятками.
3.19. Запрещается засасывать бензин или продувать бензопроводы ртом, для этой цели необходимо пользоваться насосом.
3.20. При обслуживании узлов под погрузчиком пользоваться защитными очками, лежаками. Влезать и вылезать из-под погрузчика разрешается со стороны, противоположной проезду других транспортных средств.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации, угрозе травмирования немедленно остановить погрузчик, опустить груз, установить стояночный тормоз, выключить двигатель (у электропогрузчика вынуть ключ из замка электрической цепи управления).
4.2. При показаниях приборов автопогрузчика, показывающих недостаточное давление масла в двигателе или повышение температуры охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить машину и выключить двигатель;
после охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты;
открыть крышку радиатора баз резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель автопогрузчика обязан выключить двигатель, а водитель электропогрузчика - обесточить систему электропитания.
4.4. При невозможности переезда погрузчика через железнодорожный путь (поломка погрузчика, пробуксовка и т.д.) необходимо предупредить об этом машиниста приближающегося поезда кругообразным вращением руки или какого-либо предмета над головой (сигнал, требующий остановки поезда).
4.5. Водитель должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм), затем извлечь пострадавшего из-под изделия, механизма и т.д.
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить стерильную сухую повязку).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. При обнаружении пожара или загорания сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара руководителя цеха.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить электро- или автопогрузчик на место стоянки.
5.2. Осуществить осмотр и при обнаружении неисправностей устранить их самостоятельно или сообщить руководителю работ в тех случаях, когда требуется помощь и сделать запись о неисправностях в сменном журнале.
5.3. Очистить одежду, обувь, вымыть с мылом лицо и руки или принять душ.



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКОВ

ТИ Р М-010-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному управлению электропогрузчиком допускаются люди не моложе 18 лет, обученные по программе для водителей электропогрузчиков, сдавшие экзамен, и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку на данном транспортном средстве под наблюдением опытного водителя; проверку знаний в объеме II группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Перед началом обучения каждому водителю должна быть выдана (под расписку) настоящая Инструкция.
1.4. Водители электропогрузчика обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятий разрешается только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком.
1.5. В процессе работы на водителя возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы;
- перемещаемые и складируемые грузы;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- опасное напряжение в электрической цепи;
- неогражденные вращающиеся элементы оборудования.
1.6. Водитель должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты:
- комбинезон хлопчатобумажный;
- сапоги резиновые;
- рукавицы комбинированные.
На наружных работах зимой дополнительно:
- куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
1.7. Водитель обязан знать и соблюдать правила дорожного движения.
1.8. Водитель во время работы должен иметь при себе талон предупреждения. У водителя, нарушившего при работе требования правил техники безопасности, делаются просечки в талоне предупреждений. При трехкратном нарушении одного и того же требования правил безопасности талон предупреждений изымается и водитель направляется на проверку знаний техники безопасности или в квалификационную комиссию. После сдачи экзамена по технике безопасности или после квалификационной комиссии талон выдается вновь.
При наличии в талоне предупреждений трех просечек за различные нарушения водитель направляется в квалификационную комиссию для переаттестации.
1.9. Электропогрузчики, выпускаемые на линию, должны иметь номерной знак и исправные тормоза, рулевое управление, электрический замок и звуковой сигнал.
1.10. При переводе водителя на машину другой конструкции, с которой работник не знаком, он должен пройти практическое обучение по управлению машиной данной конструкции в течение не менее одной рабочей смены.
1.11. Не допускать к управлению электропогрузчиков посторонних лиц.
1.12. Водитель должен знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.13. Водитель должен уметь оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.14. Обученный и проинструктированный водитель несет полную ответственность за нарушение требований Инструкции по охране труда согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы водитель электропогрузчика должен:
- проверить исправность средств индивидуальной защиты, если по условиям работы требуется их применение;
- осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололедице - посыпаны песком или шлаком.
2.2. Произвести ежесменное техническое обслуживание и проверить:
- крепление рычагов управления;
- состояние тормозной системы;
- наличие и исправность плавких предохранителей;
- исправность грузоподъемника (отсутствие повреждений цепей, правильность их крепления к раме и каретке грузоподъемника и т.п.). Убедиться в работе механизмов подъема и наклона в движении без груза;
- исправность электрозамка;
- крепление колес, состояние шин;
- работу звукового сигнала и световой сигнализации (освещения);
- уровень электролита в аккумуляторной батарее;
- исправность аккумуляторов.
2.3. Проверить соответствие рабочего места следующим требованиям:
- отсутствие посторонних предметов;
- сиденье и спинка сиденья не должны иметь рваных мест, выступающих пружин, провалов и острых углов, пол на рабочем месте должен быть в исправном состоянии и застелен резиновым ковриком.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работы по перемещению грузов производить под руководством должностного лица, в распоряжение которого выделен погрузчик.
3.2. При движении соблюдать Правила движения для водителей транспорта.
Эксплуатировать погрузчик на рабочих площадках с твердым и ровным покрытием, очищенном в зимнее время от снега и льда, а при гололеде посыпанном песком.
3.3. Соблюдать установленные скорости движения в зависимости от состояния дорожного покрытия и характера выполняемой работы. Снижать скорость в местах пересечения пешеходных дорожек, у выходов и входов в производственные помещения.
3.4. Не превышать на территории предприятия скорость 5 км/час; в узких, загроможденных местах, в помещениях и на поворотах, при движении мимо ворот, дверей, штабелей - 3 км/час.
3.5. При встрече с пешеходами по пути движения предупреждать их сигналом, находясь на расстоянии не менее 5 м; если пешеходы не сходят с дороги, остановить погрузчик.
3.6. При перевозке груза без тары следить за тем, чтобы груз был надежно уложен на вилочном захвате и не касался поверхности пути движения.
3.7. Подавать предупредительный звуковой сигнал перед началом движения вперед или назад, подъемом и опусканием груза, а также во всех случаях, когда имеется возможность неожиданного наезда на человека.
3.8. При подаче погрузчика задним ходом, особенно в узких проездах, предварительно убедиться в том, что движению ничего не мешает.
3.9. Соблюдать дистанцию во избежании наезда при внезапной остановке. Расстояние до идущего спереди транспорта должно быть не менее 10 м, а на уклонах - не менее 20 м.
3.10. Учитывать габариты проема при въезде и выезде через ворота, двери.
3.11. Хранить при себе ключ от главного выключателя и коробки контроллера, не передавать ключ посторонним лицам.
3.12 Постоянно следить за состоянием аккумуляторов, не допускать их разряда ниже допустимых норм.
3.13. Прежде чем перейти на задний ход, необходимо затормозить погрузчик до полной остановки.
3.14. Подъезжать к месту погрузки (выгрузки) на первой передаче, не тормозить резко при гололеде и мокрой, скользкой дороге.
3.15. Подъезжать вилочным захватом под тару или груз на малой скорости, вилы подводить так, чтобы груз располагался относительно их равномерно.
3.16. Подводить вилы грузового захвата под поддон следует осторожно. Не производить одновременный подъем и выдвижение поддона из ячейки стеллажа и наоборот.
3.17. Укладывать длинномерные грузы спаренными погрузчиками под руководством специально выделенного лица.
3.18. Производить захват груза вилочным захватом при наклоне рамы "от себя", поднимать груз - при наклоне рамы "на себя".
3.19. Производить наклон вилочного захвата с грузом медленно, плавно перемещая рычаг управления.
3.20. Подхватывать и оставлять груз только при обеспеченном просвете под грузом, позволяющем свободный вход и выход вилочного захвата.
3.21. Перед подъемом и опусканием груза предварительно осмотреть место, откуда будет подниматься груз и куда будут его помещать.
3.22. Поднимать и транспортировать груз в соответствии с грузоподъемностью машины и таблицей допустимых нагрузок на вилах электропогрузчика в зависимости от положения центра тяжести груза.
3.23. Вести нагруженный погрузчик при спуске под уклон свыше 30 град. только на заднем ходу и с малой скоростью.
3.24. При транспортировании груза поднимать его на высоту не более 200 - 300 мм от поверхности пути, а наклон подъемника "на себя" производить не полностью.
3.25. Соблюдать осторожность при транспортировке груза в узких проездах, не задевать штабели грузов при повороте.
3.26. Ставить погрузчик перед подъемом и опусканием груза на стояночный тормоз.
3.27. Устанавливать ящики в штабель по одному или готовыми пакетами.
3.28. Во время работы не допускается:
- работать на машине со снятым щитком, закрывающим панель с электроаппаратурой, снятой крышкой аккумуляторного ящика;
- укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;
- производить подъем и перемещение груза при помощи только одного захвата погрузчика;
- прикасаться к неизолированным, поврежденным проводам и электрораспределительным устройствам, наезжать на электрические провода, лежащие на земле;
- опускать груз на газо- и паропроводы, электрические кабели, временные перекрытия;
- поднимать и перевозить груз, масса которого неизвестна, поднимать зажатый и примерзший груз;
- поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате погрузчика;
- допускать присутствие людей под поднятым грузом;
- перевозить грузы в неисправной таре, ящики вверх дном, на боковых или торцовых стенках;
- выезжать на уклоны свыше 140 град. и допускать резкое торможение погрузчика;
- работать вблизи линии электропередач и под ними;
- находиться и проезжать под поднятым грузом;
- оставлять погрузчик включенным, ставить его в местах движения автомобилей и на полотне железной дороги;
- покидать пост управления при поднятом грузе. Если необходимо отлучиться от погрузчика, то: опустить вилочный захват, вынуть ключ из электрического замка, поставить погрузчик на стояночный тормоз.
3.29. Прекратить работу, если по какой-либо причине каретка подвижного механизма перестает двигаться по склизам и вилочный захват не опускается и поднимается, и сообщить об этом лицу, в ведение которого выделен погрузчик. Эти неисправности устранять самому водителю не разрешается.
3.30. В случае потери электропогрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса начнут отрываться от грунта) немедленно опустить груз вниз.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки или неисправности электропогрузчика, угрожающей безопасности водителя или безопасности окружающих людей (особенно неисправности тормоза, рулевого управления и звукового сигнала), немедленно прекратить работу и сообщить об этом непосредственному руководителю или должностному лицу, в распоряжении которого выделен электропогрузчик.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Поставить электропогрузчик на место стоянки.
5.2. Опустить в нижнее положение вилочный захват или сменить рабочее приспособление.
5.3. Поставить погрузчик на стояночный тормоз.
5.4. Разомкнуть штепсельный разъем и вынуть из гнезда выключателя.
5.5. Произвести осмотр электропогрузчика для подготовки к следующему рабочему дню (очистить его от грязи, пыли, проверить крепление болтов, отсутствие подтекания масла из гидросистемы и т.п.).
5.6. Обо всех замеченных неисправностях необходимо сделать соответствующую запись в журнале о техническом состоянии машины, сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и принять меры по устранению неисправностей.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для водителей грузовых автомобилей


ТИ РО-005-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта, "Правил дорожного движения Российской Федерации" - Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 18, ст. 1985, "Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом", утвержденных приказом Минтранса России от 8 августа 1995 г., зарегистрированных Минюстом России 18.12.95 N 997 и предназначена для водителей грузовых автомобилей при управлении и обслуживании грузовых автомобилей согласно профессии и квалификации (далее водителей).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождению грузовых автомобилей, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений водители обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водитель обязан:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водитель обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горючесмазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Водитель не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация автомобиля;
б) несоответствии характеристик автомобиля характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности осветительных приборов, зеркал заднего вида, сигнального устройства, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водитель обязан сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией автомобилей.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водитель обязан:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с местом погрузки и разгрузки, убедиться в безопасности и удобстве подъездов, в достаточной освещенности площадки;
в) обратить внимание на качество дорожного покрытия и его состояние (наличие выбоин, луж, штырей, арматуры, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водитель автомобиля обязан:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины автомобиля выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать автомобиль при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить автомобиль и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства;
з) при необходимости разгрузки самосвала у откоса, оврага или обрыва и отсутствии колесоотбойного бруса устанавливать его не ближе 1 м от края обрыва;
и) при управлении автомобилем с цистерной, заполненной менее чем на 3/4 ее объема, снижать на поворотах скорость до минимальной.
12. Перед заправкой топливом газобаллонного автомобиля следует убедиться в отсутствии людей в кабине, выключить двигатель, избегать попадания газа на открытые участки кожи (для исключения обморожения в результате испарения газа), перед включением зажигания и пуском двигателя в течение 3 мин держать капот открытым до полного выветривания газа.
13. Перед постановкой газобаллонного автомобиля на крытую стоянку или при техническом обслуживании необходимо закрыть вентиль баллона и выработать весь газ из системы питания.
14. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
15. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину автомобиля следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
16. При выполнении ремонтных работ водитель обязан выключить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом и включить первую передачу.
17. При остановке на уклоне необходимо подложить под колеса не менее чем два противооткатных упора.
18. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
19. Перед подъемом автомобиля домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить автомобиль стояночным тормозом, подложить противооткатные упоры под колеса, не подлежащие подъему, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
20. Выполняя работы, связанные со снятием колес, водитель обязан подставить козелки, а под неснятые колеса - подложить противооткатные упоры.
21. При накачивании шины колеса, снятого с автомобиля, следует пользоваться приспособлением, предохраняющим от удара при выскакивании стопорного кольца.
22. Для выполнения работ под поднятым кузовом самосвала необходимо закрепить кузов специальными страховочными упорами.
23. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного автомобиля и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять автомобилем в нетрезвом состоянии;
в) ставить газобаллонный автомобиль на длительную стоянку с открытыми вентилями баллонов и системы питания;
г) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
д) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
е) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
ж) двигаться на крутом спуске с выключенным сцеплением или передачей;
з) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
и) буксировать порожним автомобилем груженый прицеп;
к) применять в качестве козелков и подставок для автомобиля со снятыми колесами случайные предметы (камни, доски, бочки, диски колес и т.п.);
л) отдыхать или спать в кабине автомобиля с работающим двигателем;
м) осуществлять движение транспортного средства с поднятым кузовом;
н) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
24. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию автомобиля под приподнятым кузовом самосвала, а также во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки автомобиля в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
25. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водитель обязан выйти из кабины автомобиля и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки автомобиля. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на автомобиле следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
26. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями, стоящими друг за другом (в колонну), должно быть не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими в ряд, - не менее 1,5 м. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
27. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
28. Ящики, бочки и другой штучный груз должны быть уложены плотно, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, движении с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклинкой всех крайних рядов.
29. Грузы, превышающие габариты грузовой платформы автомобиля по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), должны перевозиться на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и др.) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
Запрещается перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля; загораживать грузом двери кабины водителя; располагать длинномерные грузы выше стоек.
30. При эксплуатации автомобиля в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан;
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость, и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) не открывать резко дроссельную заслонку и избегать быстрых поворотов рулевого колеса;
в) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
г) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
д) двигаться по льду рек, водоемов только в случае наличия разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
е) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

31. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося автомобиля необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить под колеса противооткатные упоры и установить на расстояние 15-30 м позади него знак аварийной остановки.
32. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
33. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
в) сообщить о случившемся руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
г) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы водитель обязан:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком автомобиль после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для водителей грузовых автомобилей

МИ-2-3-2009

Макет инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей МИ-2-3-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 005-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для водителей грузовых автомобилей (далее - водителей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузовых автомобилей, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений водители обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, а также об ухудшении состояния своего здоровья.

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водители обязаны:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водитель обязан:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние автомобиля, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку автомобиля топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки автомобиля топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить автомобиль ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности автомобиля.
9. Водители не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация автомобиля;
б) несоответствии характеристик автомобиля характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности осветительных приборов, зеркал заднего вида, сигнального устройства, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водители обязаны сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией автомобилей.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водители обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с местом погрузки и разгрузки, убедиться в безопасности и удобстве подъездов, в достаточной освещенности площадки;
в) обратить внимание на качество дорожного покрытия и его состояние (наличие выбоин, луж, штырей, арматуры, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водители автомобиля обязаны:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины автомобиля выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях, прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать автомобиль при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить автомобиль и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства;
з) при необходимости разгрузки самосвала у откоса, оврага или обрыва и отсутствии колесоотбойного бруса устанавливать его не ближе 1 м от края обрыва;
и) при управлении автомобилем с цистерной, заполненной менее чем на 3/4 ее объема, снижать на поворотах скорость до минимальной.
12. Перед заправкой топливом газобаллонного автомобиля следует убедиться в отсутствии людей в кабине, выключить двигатель, избегать попадания газа на открытые участки кожи (для исключения обморожения в результате испарения газа), перед включением зажигания и пуском двигателя в течение 3 мин держать капот открытым до полного выветривания газа.
13. Перед постановкой газобаллонного автомобиля на крытую стоянку или при техническом обслуживании необходимо закрыть вентиль баллона и выработать весь газ из системы питания.
14. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
15. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину автомобиля следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
16. При выполнении ремонтных работ водители обязаны выключить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом и включить первую передачу.
17. При остановке на уклоне необходимо подложить под колеса не менее чем два противооткатных упора.
18. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
19. Перед подъемом автомобиля домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить автомобиль стояночным тормозом, подложить противооткатные упоры под колеса, не подлежащие подъему, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
20. Выполняя работы, связанные со снятием колес, водители обязаны подставить козелки, а под неснятые колеса - подложить противооткатные упоры.
21. При накачке шины колеса, снятого с автомобиля, следует пользоваться приспособлением, предохраняющим от удара при выскакивании стопорного кольца.
22. Для выполнения работ под поднятым кузовом самосвала необходимо закрепить кузов специальными страховочными упорами.
23. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного автомобиля и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять автомобилем в нетрезвом состоянии;
в) ставить газобаллонный автомобиль на длительную стоянку с открытыми вентилями баллонов и системы питания;
г) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
д) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
е) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
ж) двигаться на крутом спуске с выключенными сцеплением или передачей;
з) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
и) буксировать порожним автомобилем груженый прицеп;
к) применять в качестве козелков и подставок для автомобиля со снятыми колесами случайные предметы (камни, доски, бочки, диски колес и т.п.);
л) отдыхать или спать в кабине автомобиля с работающим двигателем;
м) осуществлять движение транспортного средства с поднятым кузовом;
н) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
24. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию автомобиля под приподнятым кузовом самосвала, а также во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки автомобиля в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
25. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водители обязаны выйти из кабины автомобиля и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки автомобиля. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на автомобиле следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водители обязаны проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
26. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями, стоящими друг за другом (в колонну), должно быть не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими в ряд, - не менее 1,5 м. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
27. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
28. Ящики, бочки и другой штучный груз должны быть уложены плотно, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, движении с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прочные деревянные прокладки и распорки.
При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их накатывают по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклинкой всех крайних рядов.
29. Грузы, превышающие габариты грузовой платформы автомобиля по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), должны перевозиться на автомобилях с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и др.) на автомобиль с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
Запрещается перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля; загораживать грузом двери кабины водителя; располагать длинномерные грузы выше стоек.
30. При эксплуатации автомобиля в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан:
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) не открывать резко дроссельную заслонку и избегать быстрых поворотов рулевого колеса;
в) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
г) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
д) двигаться по льду рек, водоемов только при наличии разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
е) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

31. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося автомобиля необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить под колеса противооткатные упоры и установить на расстояние 15 - 30 м позади него знак аварийной остановки.
32. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
33. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
б) сообщить о случившемся происшествии руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
в) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

34. По окончании работы водители обязаны:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком автомобиль после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении автомобиля в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для водителей вездеходов

МИ-2-2-2009

Макет инструкции по охране труда для водителей вездеходов МИ-2-2-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 005-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-027-2003. Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте. Утверждены Постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 28.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для водителей вездеходов (далее - водителей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения машин-вездеходов, а также удостоверение водителя, выданное Госавтоинспекцией, не имеющие противопоказаний по полу при выполнении отдельных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда с присвоением I группы по электробезопасности.
2. Водители обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, водители обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности водители должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Водители обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, а также об ухудшении состояния своего здоровья.

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы водители обязаны:
а) получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность его заполнения;
б) пройти инструктаж по специфике предстоящих работ и предрейсовый медицинский осмотр;
в) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения наряда-задания водители обязаны:
а) проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструментов;
б) в целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние вездехода, обратив внимание на исправность гусеничного тракта, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
в) произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку вездехода топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
г) после заправки вездехода топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами.
Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, песка или опилок;
д) проверить работоспособность и исправность двигателя на холостом ходу, осветительных и контрольно-измерительных приборов, а также проверить на малом ходу работу тормозов и рулевого управления;
е) предъявить вездеход ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
9. Водители не должны выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация вездеходов;
б) несоответствии характеристик вездеходов характеристикам груза по объему, грузоподъемности, длине и другим параметрам;
в) отсутствии или неисправности шанцевого инструмента, огнетушителей.
Обнаруженные нарушения следует устранять собственными силами, а при невозможности сделать это водители обязаны сообщить о них лицу, ответственному за содержание автомобиля в исправном состоянии, а также лицу по надзору за безопасной эксплуатацией вездехода.

Требования безопасности во время работы

10. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, водители обязаны:
а) явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов труда, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) ознакомиться с маршрутом движения и характером груза;
в) обратить внимание на несущую способность грунта (наличие болот и водных преград, а в холодное время года - снега и льда).
11. Во время работы водители вездехода обязаны:
а) выполнять маневрирование, только предварительно убедившись в безопасности маневра для окружающих пешеходов и в отсутствии помех для других транспортных средств;
б) перед подачей транспортного средства назад водитель должен убедиться в отсутствии людей и препятствий для движения. При ограниченной обзорности водитель должен прибегнуть к помощи сигнальщика, находящегося вне транспортного средства;
в) перед выходом из кабины вездехода выключить двигатель, включить стояночный тормоз и первую передачу, вынуть ключ из замка зажигания, а после выхода из кабины запереть дверцы;
г) убедиться в отсутствии движущихся транспортных средств в попутном и встречном направлениях, прежде чем выйти из кабины на проезжую часть;
д) подавать вездеход при сцепке к прицепу на минимально возможной скорости;
е) осуществлять сцепку автопоезда в одиночку в исключительных случаях с соблюдением указанной последовательности операций: затормозить прицеп стояночным тормозом; проверить исправность буксирного устройства; подложить упоры под задние колеса прицепа; сцепить вездеход и прицеп; закрепить страховочный трос прицепа за поперечину рамы автомобиля; соединить разъемы гидравлической, пневматической и электрической систем автомобиля и прицепа;
ж) находясь на линии, периодически проверять исправное состояние прицепа и буксирного устройства.
12. Для заливки горячей воды при разогреве двигателя следует использовать специальные ведра с носиком в верхней части, создающим направленную струю. При разогреве двигателя при помощи пара или горячего воздуха шланг необходимо присоединить к горловине радиатора и надежно закрепить.
13. После использования калорифера для прогрева двигателя кабину вездехода следует проветрить для удаления продуктов сгорания.
14. При выполнении ремонтных работ водители обязаны выключить двигатель, затормозить машину стояночным тормозом и включить первую передачу.
15. При остановке на уклоне необходимо подложить под вездеход не менее чем два противооткатных упора.
16. Неисправности системы питания следует устранять только после охлаждения двигателя, а засорившиеся топливопроводы и жиклеры продувать с помощью насоса.
17. Перед подъемом вездехода домкратом следует удалить пассажиров из кабины, затормозить машину стояночным тормозом, выровнять площадку под домкрат и подложить под него широкую подкладку из древесины.
18. Водителям запрещается:
а) перевозить пассажиров в кузове необорудованного вездехода и без соответствующей записи в путевом (маршрутном) листе;
б) управлять вездеходом в нетрезвом состоянии;
в) использовать камеры для заливки горячей воды при подогреве двигателя;
г) применять для разогрева двигателя газовые горелки, не оборудованные сигнальными устройствами и устройствами, автоматически отключающими подачу газа при его утечке или погасании горелки;
д) пользоваться прямой передачей во время длительного спуска;
е) двигаться на крутом спуске с выключенным сцеплением или передачей;
ж) закреплять страховочный канат или цепь прицепа за крюк буксирного устройства;
з) отдыхать или спать в кабине вездехода с работающим двигателем;
и) допускать к ремонту транспортного средства посторонних лиц.
19. Запрещается выполнять работы по ремонту и обслуживанию вездехода во время погрузочно-разгрузочных работ и в случае установки машины в опасной зоне действующих грузоподъемных механизмов.
20. При производстве погрузочно-разгрузочных работ водители обязаны выйти из кабины вездехода и наблюдать за правильностью погрузки или разгрузки. Погрузку и разгрузку грузов, а также их крепление на машине следует осуществлять силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций с соблюдением правил техники безопасности. Водители обязаны проверить соответствие укладки и надежность крепления груза на транспортном средстве, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза - потребовать от грузоотправителя устранить их. Погрузка прицепа должна осуществляться с передней части, а разгрузка - с задней части во избежание его опрокидывания.
21. При загрузке кузова вездехода навалочным грузом он должен укладываться не выше борта кузова (стандартного и наращенного) и должен располагаться равномерно по всей площади пола.
Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепкими исправными канатами.
Если вездеход устанавливается для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и задним бортом машины должен соблюдаться интервал не менее 1,5 м. Расстояние между вездеходом и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
22. При движении по заболоченной местности необходимо:
а) делать предварительное обследование мест предполагаемого передвижения техники и разметки дороги;
б) обеспечение транспортного средства шанцевым инструментом (лопатой, пилой, топором и буксировочным тросом);
в) передвижение по заболоченному участку совершать при открытой двери, на оптимальной передаче, до минимума снизив необходимость переключения скорости;
г) расстояние между машинами выдерживать не менее 10 м.
Запрещается передвижение вездеходов с людьми по горелому лесу или лесу с большим количеством сухостойных деревьев.
23. При эксплуатации вездехода в неблагоприятных атмосферных условиях водитель обязан:
а) во время тумана, сильного снегопада или дождя сбавить скорость и не обгонять транспортные средства, движущиеся в попутном направлении;
б) трогаться с места на обледеневшей дороге на одной из низших передач при слабо открытой дроссельной заслонке;
в) при спуске с уклона торможение выполнять двигателем и притормаживать рабочим тормозом;
г) двигаться по льду рек, водоемов только при наличии разрешения службы безопасности движения и по специально оборудованным съездам и дорогам, обставленным вехами и имеющим указатели и дорожные знаки;
д) при остановке или стоянке транспортного средства в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни.
24. При движении вездехода по снежной целине следует по возможности выбирать возвышенные участки местности, на которых снежный покров менее глубокий. При движении колонной следует выдерживать дистанцию 30 - 40 м и двигаться по проложенной колее, не отклоняясь в сторону.
25. При преодолении крутых подъемов и спусков (от 10° и более) необходимо:
а) осуществлять движение на первой и второй передачах, не допуская выключения главного фрикциона, переключения передач;
б) передвижение следует осуществлять перпендикулярно склону, избегая поворотов в сторону;
в) при движении колонной начинать движение следует только в том случае, когда впереди идущий вездеход преодолеет подъем или спуск.
26. При преодолении водных преград на плаву необходимо:
а) подготовить вездеход для передвижения на плаву согласно инструкции завода-изготовителя;
б) входить в воду передним ходом на малой скорости при закрытых жалюзи во избежание захлестывания воды в моторно-трансмиссионное отделение;
в) для обеспечения безопасности при переправе через водоемы необходимо водителю и пассажирам использовать спасательные жилеты.
Не разрешается использование плавающих вездеходов в качестве судоходных средств для перевозки людей и грузов на значительные расстояния.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

27. При выходе из строя деталей или агрегатов движущегося вездехода необходимо отвести транспортное средство на обочину или на край проезжей части дороги, выключить двигатель, включить первую передачу и стояночный тормоз, подложить противооткатные упоры и установить на расстояние 15 - 30 м позади него знак аварийной остановки.
28. В случае возгорания топлива или перевозимого груза водитель должен погасить огонь при помощи огнетушителей, кошмы, брезента, песка и других подручных средств. При невозможности самостоятельной ликвидации пожара водитель должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ.
29. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
а) без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию;
б) сообщить о случившемся происшествии руководителю работ, записать фамилию и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников ГИБДД;
в) если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.

Требования безопасности по окончании работы

30. По окончании работы водители обязаны:
а) сдать путевой лист и проверить вместе с механиком вездеход после возвращения с линии;
б) в случае необходимости оставить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению;
в) выключить двигатель;
г) при безгаражном хранении вездехода в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночного тормоза;
д) закрыть кабину на замок;
е) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание вездехода в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОПОГРУЗЧИКОВ

ТИ Р М 009-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному управлению автопогрузчиками допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.
1.2. Перед допуском к работе водители автопогрузчиков должны пройти медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по безопасности труда, первичный инструктаж на рабочем месте, овладеть практическими навыками безопасного выполнения работ при управлении погрузчиками при подъеме, перевозке и укладке грузов.
Результаты проверки знаний и навыков, полученных при инструктаже, должны оформляться записью в журналах регистрации вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте.
1.3. Выполнение других работ водителем погрузчика допускается при условии наличия допуска (удостоверения), дающего право проведения конкретных видов работ.
1.4. При временном или постоянном переводе на другую работу водители обязаны пройти дополнительный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте, ознакомиться с условиями труда и правилами внутреннего распорядка, с конструкцией нового оборудования, приспособлений и методами безопасной работы на них.
1.5. При противопоказаниях выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением, водитель погрузчика переводится на другую работу.
1.6. В процессе работы на водителя возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
движущиеся машины и механизмы;
перемещаемые и складируемые грузы;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента.
1.7. Водители автопогрузчиков, в зависимости от условий работы, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:
комбинезоном хлопчатобумажным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
На наружных работах зимой дополнительно:
курткой и брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке.
1.8. Водители погрузчиков обязаны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в их обязанности.
1.9. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.
1.10. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, водитель погрузчика обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.
1.11. Не допускается эксплуатировать неисправные погрузчики. За работу на неисправном погрузчике ответственность несут водитель и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.12. Погрузчик всегда должен быть чистым, в кабине не должно быть посторонних предметов, инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах.
1.13. В зимнее время необходимо следить за тем, чтобы территория, на которой производится работа, была очищена ото льда и снега.
1.14. С наступлением темноты, при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемке грузов и т.д. водитель должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке. В случае замеченной порчи лампы светильника сообщить дежурному электромонтеру.
1.15. Переезд погрузчиком рельсовых путей допускается при наличии настила на уровне головки рельса.
1.16. Водители должны следить за периодичностью технического обслуживания погрузчика и, в случае необходимости, сообщить об этом лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
1.17. В течение рабочей смены следует соблюдать правильный режим питания, труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.
1.18. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию предприятия и обратиться за медицинской помощью.
1.19. Погрузчики должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с паспортом, инструкцией завода-изготовителя и Инструкцией по эксплуатации погрузочно-разгрузочных машин.
1.20. При проезде по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами. Скорость движения по территории не должна превышать 10 км/ч, а в закрытых помещениях - 5 км/ч.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы водители автопогрузчиков должны:
проверить исправность средств индивидуальной защиты, если по условиям работы требуется их применение;
осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде - посыпаны песком или шлаком.
2.2. Проверить исправность грузоподъемника; убедиться в отсутствии повреждений цепей и исправности крепления их к раме и каретке грузоподъемника, проверить внешним осмотром сварные швы верхних кронштейнов, цепи, надежность крепления пальцев, шарниров рычагов, а также действие всех механизмов автопогрузчика.
2.3. Проверить состояние шин и давления в них.
2.4. Осмотреть двигатель; проверить, не подтекает ли горючее из бака, насоса и кранов, проверить наличие и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре, а также не повреждены ли гибкие шланги.
2.5. Проверить действие ножного и ручного тормозов, в случае необходимости произвести их регулировку.
2.6. Проверить величину люфта и исправность работы усилителя рулевого управления, соединения рулевых рычагов и тяг, а также шаровых пальцев усилителя.
2.7. Убедиться в исправном действии звукового сигнала, стоп-сигнала и фонарей поворотов, переключателей света фар, заднего фонаря.
2.8. Проверить работу механизмов подъема и наклона рамы грузоподъемника.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед выполнением погрузочно-разгрузочных работ и транспортировкой груза необходимо установить ширину вил погрузчика в соответствии с габаритами данного груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, а нижние концы их находиться в одной плоскости.
3.2. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность погрузчика. Нарушение этих условий может привести к потере управления и продольной неустойчивости.
3.3. Запрещается превышать скорость движения погрузчика на поворотах, при выезде из-за углов зданий, переезде через железнодорожные пути, перекрестки и в узких местах. Скорость в этом случае должна быть не более 3 км/ч.
3.4. Не допускается в зоне работы погрузчика одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы погрузчика людей водитель должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.
3.5. Подъем груза следует производить плавно, без рывков, медленным передвижением рычага золотникового распределителя.
3.6. Наклон рамы грузоподъемника вперед с поднятым грузом следует производить осторожно и только при наличии опор под вилами. Не допускается поднимать каретку и наклонять раму до крайних положений, так как это может создать резкое увеличение давления в гидравлической системе. При срабатывании редукционного клапана рукоятку золотникового распределителя следует немедленно поставить в нейтральное положение.
3.7. Подъем (опускание) груза необходимо производить во время остановки погрузчика. При движении как с грузом, так и без груза раму погрузчика следует устанавливать в транспортное положение, при котором вилы должны быть подняты на 200-300 мм от земли, а рама полностью отклонена назад.
3.8. Перемещение грузов больших размеров, заслоняющих дорогу, водитель погрузчика должен производить только при наличии сопровождающего погрузчик лица, которое указывает дорогу и подает сигналы.
3.9. Водитель погрузчика должен соблюдать особую осторожность при наклоне рамы грузоподъемника с поднятым грузом, не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона и резкого торможения. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию погрузчика или выпадению груза.
3.10. Опускание груза осуществляется рычагом подъема и спуска, установленным в положении спуска.
Рычаг золотникового распределителя необходимо удерживать рукой в течение всего времени спуска или подъема, в противном случае рычаг может не удержаться и автоматически установиться в нейтральное положение, при котором произойдет отключение электродвигателя насоса.
3.11. Водитель погрузчика обязан подавать звуковой сигнал в местах скопления людей, в проходах, при проезде мимо дверей и через ворота, при поворотах, трогании с места и задним ходом.
3.12. При движении погрузчика по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать штабели грузов.
3.13. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (отрыв от грунта задних колес) необходимо опустить груз вниз.
3.14. Наклон грузоподъемника с поднятым грузом вперед допускается только после подъезда погрузчика вплотную к штабелю.
3.15. При движении погрузчика не допускается резкое торможение, крутые повороты с грузом.
3.16. Водитель погрузчика должен производить транспортировку груза только тогда, когда он поставлен вплотную к вертикальной раме грузоподъемника и равномерно расположен относительно правой и левой вил.
3.17. Подъезжать к месту погрузки (разгрузки) водитель должен только на низшей передаче. Не допускается резкое торможение погрузчика при гололеде, мокрой и скользкой дороге, так как это может привести к аварии и опрокидыванию погрузчика.
3.18. При переработке тарно-штучных грузов водитель погрузчика должен соблюдать выполнение следующих требований:
переработке должны подлежать тарно-штучные грузы, уложенные на поддоны или бруски, дающие возможность свободно подводить вилы под груз;
переработка мелкого штучного груза должна осуществляться в специальной таре, предохраняющей его от падения во время транспортировки;
при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с тарно-штучными грузами должны применяться захваты, обусловленные как видом перемещаемого груза, так и особенностями самого процесса;
переработка крупногабаритных грузов массой, не превышающей грузоподъемность погрузчиков, должна осуществляться вилочными погрузчиками с применением специальных удлинителей, надеваемых на стандартные вилы погрузчика;
для освобождения вил от штучного груза путем сталкивания его при укладке в штабель без поддона или подкладок, необходимо применять сталкиватель;
при переработке грузов круглой формы (рулонов бумаги, бочек, барабанов и т.п.) в качестве грузозахватного приспособления следует применять универсальный захват-кантователь;
переработка грузов со сквозным отверстием (рулонов, бухт проволоки, барабанов, шин) должна осуществляться погрузчиками со штыревыми и захватами;
для переработки грузов в мешках, стандартных бочках, рулонов, уложенных горизонтально, а также других легких грузов, имеющих отверстия для ввода штырей, следует применять погрузчики с многоштыревыми захватами;
при выполнении погрузочно-разгрузочных и транспортных работ со штучными грузами в стесненных условиях (складах, крытых железнодорожных вагонах, контейнерах), где затруднено маневрирование, следует применять каретки с поперечным перемещением вил влево или вправо относительно продольной оси погрузчика.
3.19. Для переработки длинномерных грузов и грузов сложной конфигурации, которые возможно укладывать на поддон, следует использовать погрузчики с (безблочной) крановой стрелой.
3.20. При работе с безблочной стрелой груз следует сначала поднять, а затем перемещать.
3.21. Подъем и перемещение грузов погрузчиком с безблочной стрелой в опасных для работы местах необходимо производить только в присутствии лица, ответственного за безопасное производство работ.
3.22. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за положением стрелы, не поднимать и не опускать груз массой более предусмотренной для данного наклона стрелы погрузчика (предельная грузоподъемность погрузчика в зависимости от наклона стрелы должна быть обозначена на специальном указателе у подножия стрелы).
3.23. Не выдвигать стрелу для увеличения ее вылета. Помните, что вы являетесь ответственным за наличие пломбы на вилке, закрепляющей длину стрелы!
3.24. Во время работы погрузчика не допускать нахождения людей под стрелой.
3.25. При наличии груза на крюке погрузчика не допускается переключать механизм подъема из положения "Подъем крюка" в положение "Подъем стрелы" и обратно.
3.26. Перед включением механизма движения погрузчика установить стрелу по центральной оси самого погрузчика и закрепить ее в этом положении.
3.27. Не пользоваться открытым огнем (спичками или факелом) и не курить при проверке уровня горючего в баке.
3.28. Не оставлять автопогрузчик вблизи легко воспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы автопогрузчика.
3.29. Не оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, не покидать пост управления при поднятом грузе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправностей автопогрузчика (отказ тормоза, рулевого управления и т.п., посторонние шум или стук в работе автопогрузчика) необходимо прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика.
4.2. При возникновении на автопогрузчике пожара водитель должен немедленно приступить к тушению пожара имеющимися на автопогрузчике средствами. Одновременно вызвать пожарную охрану и сообщить администрации предприятия.
4.3. При несчастном случае немедленно прекратить работу, обратиться в медицинский пункт и одновременно сообщить администрации предприятия.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены водитель автопогрузчика должен:
очистить погрузчик от грязи и при необходимости вымыть его, протереть пыль с платформы и аккумуляторных батарей;
провести внешний осмотр погрузчика с целью выявления возможных деформаций, трещин, забоин, вмятин;
проверить, не подтекает ли масло из гидросистемы, картера, механизма передвижения, гидравлического тормозного устройства;
при необходимости поставить погрузчик для подзарядки аккумуляторных батарей;
в зимнее время слить воду из системы охлаждения автопогрузчика.
5.2. О всех замеченных неисправностях необходимо сделать соответствующую запись в журнале о техническом состоянии машины, сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и принять меры по устранению неисправностей.
5.3. После окончания всех работ водитель погрузчика должен вымыть теплой водой руки и по возможности принять душ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОМОБИЛЕЙ
ВНУТРИЗАВОДСКОГО ТРАНСПОРТА

ТИ Р М 008-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению автомобилями допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение (курсы), и имеющие удостоверение, выданное Госавтоинспекцией на право управления автомобилем данной категории.
1.2. Водители допускаются к выполнению работ только после прохождения вводного (общего) инструктажа и инструктажа по технике безопасности непосредственно на рабочем месте, который проводится повторно не реже одного раза в квартал и при каждом изменении работы. Вновь принятые на работу водители должны пройти стажировку в течение 6-10 смен для усвоения приемов труда с последующей проверкой знаний.
1 3. Водители должны выполнять все требования Правил дорожного движения".
1.4. Водителю запрещается:
управлять автомобилем в болезненном состоянии, при переутомлении, алкогольном или наркотическом опьянении или с остаточными явлениями опьянения. Такие водители к дальнейшей работе не допускаются;
распитие спиртных напитков в рейсе, в местах отдыха и работы на трассе;
передавать управление автомобилем другим лицам без разрешения администрации, использовать автомобиль в личных целях;
отдыхать и спать в кабине при работающем двигателе, использовать его для обогрева кабины на длительных стоянках;
устранять неисправности под поднятым кузовом самосвала, если отсутствуют упорные устройства под кузов.
1.5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.6 Водитель при назначении на работу должен получить у администрации предприятия инструкцию по охране труда, инструкцию по эксплуатации автомобиля, технический паспорт и спецодежду.
1.7. В процессе работы на водителя автомобиля возможно воздействие следующих факторов:
движущиеся машины и механизмы;
перевозимые и складируемые грузы;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное содержание паров этилированного бензина;
движущиеся части механизмов, электропроводов и токоведущих частей электроприборов автомобиля.
1.8. Быть внимательным и аккуратным во время выполнения работы; не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
1.9. Не касаться находящихся в движении частей механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов.
1.10. При прохождении и проезде по территории предприятия пользоваться только установленными проходами и проездами.
1.11. Не стоять и не проходить под поднятым грузом.
1.12. При выезде на линию иметь при себе:
удостоверение на право управления транспортным средством данной категории;
регистрационные документы на транспортное средство;
путевой или маршрутный лист.
1.13. Водители в зависимости от климатических условий работы должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными.
Зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
1.14. Водители должны знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.15. Водители должны уметь оказывать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.16. Водитель является ответственным за соблюдение правил охраны труда всеми лицами, находящимися в автомобиле, и обязан требовать выполнения этих правил от всех лиц, связанных с работой и обслуживанием автомобиля.
1.17. Водители, не выполняющие требования инструкции по охране труда и правил дорожного движения, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед выездом в рейс проверить:
техническое состояние автомобиля и прицепа (прицепной тележки), особое внимание обратить на исправное действие тормозов, рулевого управления, освещения, звукового сигнала, стеклоочистителя, состояние и степень исправности аккумуляторов, исправность бортовых запоров кузова, механизма сцепления с прицепом, наличие страхового троса, отсутствие утечки воздуха, тормозной жидкости, топлива, воды и масла.
На непроверенном и неисправном автомобиле или прицепе (тележке) и без номерного знака выезжать на линию запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Не допускать к ремонту автомобиля и пуску двигателя рукояткой людей, не имеющих на это права (грузчиков, агентов, пассажиров и т.д.).
3.2. При запуске двигателя с помощью рукоятки не охватывать пусковую рукоятку большим пальцем.
3.3. Не разрешать грузчикам или пассажирам сходить и садиться на ходу автомобиля, проезжать на подножках и крыльях машины или стоя в кузове.
3.4. При укладке и увязке груза в кузове оставлять место для перевозки грузчиков.
3.5. В кузове тягача прицепа и прицепной тележки перевозка людей запрещена.
3.6. При любой остановке автомобиль должен быть поставлен на ручной тормоз.
3.7. Не грузить автомобиль, прицепы и тележки сверх установленных габаритов и грузоподъемности. Запрещается тягачами транспортировать более двух тележек.
3.8. При погрузке и разгрузке машины грузоподъемными механизмами не находиться в кабине автомобиля и не производить ее обслуживание.
3.9. Подавать звуковой сигнал:
при въезде и выезде из ворот предприятия, склада;
в начале движения с места, если в кузове или вблизи автомобиля находятся люди;
при движении задним ходом;
в местах ограниченной видимости;
во всех случаях возможной опасности наезда или столкновения.
3.10. Пользоваться только установленными проездами и переездами. Запрещается пересекать железнодорожные пути в не установленных местах. Запрещается также ставить автомобиль на железнодорожном пути или двигаться по ним.
3.11. При приближении к переезду снижать скорость и переезжать его со скоростью не более 5 км/ч, предварительно убедившись в полной безопасности для движения.
3.12. Не открывать и не закрывать ворота бампером автомобиля.

4. Требования безопасности при ремонте
и техническом обслуживании автомобиля

4.1. При ремонте и обслуживании автомобиля водителю запрещается выполнять без специального разрешения мастера следующие работы:
обработку металлов на сверлильном станке, ручным пневматическим инструментом, ручным электроинструментом;
заточку инструмента на наждачных точилах;
работы с применением грузоподъемных машин;
газоэлектросварочные работы.
Для выполнения указанных выше работ требуется специальное обучение и инструктаж о мерах безопасности в объеме специальных инструкций по данным работам.
4.2. Перед началом работы по ремонту и техническому обслуживанию автомобиля привести в порядок рабочую одежду.
Работать в легкой обуви (тапочках, босоножках) запрещается.
4.3. Проверить наличие и исправность ручного инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты.
4.4. При пользовании переносной электролампой проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправен ли шнур и изоляционная резиновая трубка.
Напряжение переносных электроламп допускается не выше 12 В.
4.5. Если вблизи рабочего места проводятся электросварочные работы, то необходимо устанавливать щит (ширму) для защиты глаз и лица от светового действия электрической дуги.
4.6. При установке автомобиля на ремонтную яму все бензобаки должны быть закрыты огнеупорными чехлами.
Во время работы по ремонту и техническому обслуживанию автомобиля.
4.7. Слив масла и воды из агрегатов автомобиля производить только в специальную тару. Случайно попавшие на пол масло и солидол засыпать опилками или сухим песком и удалить в специально отведенное место.
4.8. Не работать под автомобилем, находящимся на наклонной плоскости. В случае крайней необходимости принять все меры, обеспечивающие безопасность работы: затормозить автомобиль и включить низшую передачу, подложить надежные подкладки под колесо, ключ из замка зажигания убрать, а кабину закрыть.
4.9. При снятии и установке агрегатов (задних и передних мостов, рессор, при снятии колес и т.п.) под раму автомобиля установить специальные металлические козлы.
4.10. При подъеме и установке автомобиля на домкрат устанавливать его только на твердый грунт. В случае необходимости установки домкрата на рыхлой и вязкой почве под домкрат подкладывать толстые широкие доски, обеспечивающие устойчивое положение домкрата, под колеса автомобиля должны быть подложены клинья.
4.11. Не работать и не находиться под автомобилем, если последний стоит на домкрате без страхующих специальных подставок.
4.12. При работе под автомобилем следует размещаться между колесами вдоль автомобиля.
4.13. При работе лежа под автомобилем использовать лежаки, коврики или решетчатые тележки и надевать защитные очки.
4.14. Использованный обтирочный материал собирать в специально установленные для этой цели металлические ящики с крышками.
4.15. Накачку шин сжатым воздухом производить только в специальном ограждении (клети), при этом следует убедиться, что запорное кольцо полностью легло в замковый паз диска.
4.16. Для подъема, снятия, установки и транспортировки тяжелых (массой более 16 кг) агрегатов, узлов и деталей автомобиля использовать исправные подъемно-транспортные механизмы с вспомогательными грузозахватными приспособлениями.
4.17. Перед тем как начать работу по ремонту автомобиля, установленного на смотровой канаве:
проверить правильность установки колес по отношению направляющих;
поставить автомобиль на тормоза и положить под колеса распорные клинья;
убедиться в наличии свободного доступа в канаву, исправности лестницы и напольной решетки в канаве.
4.18. Находясь в смотровой канаве, осмотр и ремонт автомобиля производить в защитных очках.
4.19. Замену рессор производить только после их разгрузки и установки козел под раму автомобиля. Проверку совпадения отверстия ушка рессоры и серьги производить с помощью бородка или оправки.
4.20. Не допускать людей и не находиться самому под поднятым кузовом автомобиля-самосвала без установки специальных подставок, предохраняющих кузов от опускания. Применять вместо специальных подставок случайные предметы (ломы, куски металла и др.) запрещается.
4.21. Работая у верстака, следить за тем, чтобы поверхность его была гладкой, обита листовой сталью, не имела заусенцев.
При рубке, чеканке и подобных работах надевать защитные очки.
Для защиты окружающих людей от отлетающих частиц металла на верстаке должны быть поставлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.
4.22. Пыль и стружку с верстака и оборудования сметать щеткой. Сдувать пыль и стружку сжатым воздухом или убирать стружку голой рукой запрещается.
4.23. Во избежание загазованности воздуха не допускать продолжительную (более 5 мин) работу двигателя в закрытом невентилируемом помещении.
4.24. При ремонте и обслуживании двигателя, работающего на этилированном бензине, соблюдать инструкцию по охране труда для работающих с этилированным бензином.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении неисправностей автомобиля (отказе тормозов, рулевого управления, аккумулятора и т.п., постороннем шуме) немедленно прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика.
5.2. При возникновении пожара на машине немедленно остановить ее, заглушить двигатель, перекрыть бензобак и отсоединить аккумулятор. Огонь тушить огнетушителем, песком, землей, кошмой.
5.3. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны известить лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика, которые должны организовать оказание первой помощи пострадавшему и направить его в медпункт.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Сдать автомобиль дежурному механику и затем поставить на стоянку.
6.2. О всех замеченных при работе недостатках доложить механику гаража или диспетчеру.
6.3. По окончании обслуживания или ремонта привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления.
Если автомобиль остается на козлах, проверить надежность его установки.
6.4. Обо всех замеченных неисправностях сообщить сменщику или механику.
6.5. После окончания всех работ руки и лицо вымыть теплой водой с мылом, по возможности принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 1
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОМОБИЛЕЙ

ТОИ Р-200-01-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности к работе водителя автомобиля (далее - водителя).
1.2. Водитель должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при вывешивании автомобиля и работ под ним (Инструкция N 17);
при снятии и установке колес автомобиля (Инструкция N 18);
при буксировке, сцепке, расцепке автомобилей или автомобиля, прицепа, полуприцепа (Инструкция N 19);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности любым работником, водитель должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Водитель должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Водитель должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Водитель не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа по охране труда.

2. Общие требования безопасности

2.1. К управлению автомобилем допускаются лица, имеющие соответствующее водительское удостоверение, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.
2.2. Водитель, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. Водитель должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятые на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени водителя не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Водитель должен знать, что наиболее опасными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:
вывешенный автомобиль или его агрегаты;
горячая вода и пар;
легковоспламеняющиеся вещества;
газы и другие токсичные вещества;
этилированный бензин;
оборудование, инструмент, приспособления;
падение водителя в результате его неосторожных действий при выходе из кабины и передвижении по территории.
2.5.1. Автомобиль, вывешенный только подъемным механизмом, представляет собой большую опасность, так как может упасть и придавить водителя.
2.5.2. Горячая охлаждающая жидкость, вода и пар при попадании на кожный покров вызывают ожоги.
2.5.3. Легковоспламеняющиеся вещества (пары, газы), в процессе обращения с которыми нарушаются правила безопасности, могут стать причиной пожара и взрыва.
2.5.4. Газы и другие токсичные вещества (бутан, оксиды азота, оксид углерода, этилмеркаптан и другие), попадая через органы дыхания в организм человека, приводят к тяжелым отравлениям.
2.5.5. Этилированный бензин действует отравляюще на организм при вдыхании его паров, загрязнении им тела, попадании его в организм с пищей или питьевой водой.
2.5.6. Оборудование, инструмент и приспособления при неправильном использовании или их неисправности приводят к травмам.
2.6. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми водитель не обучен и не проинструктирован.
2.7. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты выдаются:
2.7.1. Водителям грузовых автомобилей, специальных автомобилей автокранов и тягачей:
комбинезон хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные двупалые.
Зимой в особом и IV поясах дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки.
2.7.2. Водителям автобусов и легковых автомобилей:
перчатки хлопчатобумажные.
2.7.3. Водителям всех автомобилей, работающих на этилированном бензине, при работе на линии дополнительно:
фартук резиновый с нагрудником;
перчатки резиновые;
нарукавники хлорвиниловые.
2.7.4. Зимой в районах, отнесенных к II, III, IV и особому климатическим поясам, водителям, занятым на наружных работах, к теплой спецодежде дополнительно выдается обогревающий комплект типа "Пингвин".
2.8. Водитель должен соблюдать правила пожарной безопасности. Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.9. Замеченные при работе на линии неисправности автомобиля, а также нарушения в упаковке или креплении груза водитель должен попытаться исправить собственными силами, а при невозможности - сообщить на предприятие и вызвать техпомощь.
2.10. При направлении для совместной работы двух и более человек водитель должен выполнять распоряжения и указания старшего, назначенного работодателем ответственным за соблюдение требований безопасности.
2.11. Газобаллонные (газодизельные) автомобили могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перевода двигателя на работу на бензин (дизельное топливо).
Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной разовой системой питания запрещается.
При переводе двигателя на жидкое топливо необходимо перекрыть расходные вентили и полностью выработать газ из системы питания (до полной остановки карбюраторного двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу жидкого топлива и осуществить пуск двигателя.
2.12. Водитель должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, предварительно обмыть руки керосином.
2.13. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, водитель несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед выездом на линию водитель должен:
3.1.1. Пройти предрейсовый медосмотр.
3.1.2. Получить у диспетчера путевой лист и инструктаж об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза.
3.1.3. Совместно с механиком КПП проверить техническую исправность и укомплектованность автомобиля и получить соответствующую отметку в путевом листе. При осмотре особое внимание обратить на:
исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
давление воздуха в шинах и их исправность;
надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность.
3.1.4. Автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов (течеискателей), на слух или мыльной эмульсией.
Неисправности газовой аппаратуры (негерметичность) устраняются только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специализированной мастерской.
3.2. Перед пуском двигателя водитель должен:
отключить и отсоединить элементы подогрева;
затормозить автомобиль стояночным тормозом;
поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
проверить герметичность системы питания;
проветрить подкапотное пространство (на автомобилях, работающих на газовом топливе).
3.3. Водитель может использовать пусковую рукоятку только в случае временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
3.4. При пуске двигателя пусковой рукояткой водитель должен соблюдать следующие требования безопасности:
не брать рукоятку в обхват;
пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
не применять никаких рычагов, действующих на пусковую рукоятку.
3.5. Водителю запрещается:
производить пуск двигателя путем буксировки;
подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
выпускать сжатый природный газ или сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании;
оставлять в промежуточном состоянии расходные вентили: они должны быть полностью открыты или закрыты;
применять дополнительные рычаги для закрытия или открытия расходных, магистрального и наполнительного вентилей;
ударять по газовой аппаратуре и арматуре, находящейся под давлением;
останавливать газобаллонный автомобиль ближе 5 м от мест работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля;
проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры огнем;
эксплуатировать автомобили со снятым воздушным фильтром.

4. Требования безопасности во время работ

4.1. При работе на линии водитель должен:
4.1.1. Начинать движение автомобиля только убедившись в отсутствии помех на пути движения. На автомобиле - самосвале дополнительно только при опущенном кузове.
4.1.2. Перед выходом из кабины выключить зажигание или перекрыть подачу топлива, затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлении. Не прыгать из кабины, кузова автомобиля.
4.1.3. После выхода из кабины, в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
4.1.4. Своевременно очищать грязь, снег и лед с подножек. Не допускать попадания на них масла и топлива.
4.1.5. Отдыхать в кабине автомобиля только при неработающем двигателе, так как в противном случае это может привести к отравлению оксидом углерода, содержащимся в отработавших газах автомобиля.
4.1.6. Перед подачей автомобиля назад убедиться, что этот маневр не создаст опасности и что поблизости нет людей.
4.1.7. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) требовать выделения человека для организации движения автомобиля.
4.1.8. При движении автомобиля - цистерны, емкость которой залита менее чем на 3/4, для обеспечения устойчивости автомобиля на поворотах снизить скорость движения.
4.1.9. Открывать пробку радиатора на горячем двигателе в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
4.1.10. Заправку автомобиля топливом производить в соответствии с правилами безопасности, установленными для заправочных пунктов.
4.1.11. Для перелива бензина пользоваться специальным устройством. Засасывать бензин ртом через шланг запрещается.
4.1.12. В зимнее время для предупреждения случаев обморожения при устранении неисправности в пути работать только в рукавицах. Запрещается прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц.
4.1.13. При заправке автомобиля топливом в зимнее время заправочные пистолеты брать только в рукавицах, не допускать обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
4.1.14. Для открытия и закрытия бортов грузового автомобиля прибегать к помощи другого лица.
4.1.15. Получить дополнительный инструктаж от работодателя при направлении на работу в отрыве от основной базы, на ледовых дорогах, переправах через водоемы и в условиях бездорожья в соответствии с действующими "Правилами по охране труда на автомобильном транспорте".
4.1.16. Перед направлением на работу в карьер получить дополнительный инструктаж в соответствии с Едиными правилами безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом с записью в журнале регистрации инструктажа.
4.1.17. При прекращении движения газобаллонного (газодизельного) автомобиля для стоянки более 10 минут перекрыть магистральный вентиль, а менее 10 минут - разрешается магистральный вентиль оставлять открытым.
4.1.18. Перед заправкой автомобиля газовым топливом остановить двигатель и закрыть расходные вентили.
4.1.19. После наполнения баллонов газом сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле и отсоединить газонаполнительный шланг.
Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизируется, немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле.
4.1.20. Если при пуске на заправочной колонке двигатель работает хлопками, то водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.
4.1.21. Выполнять требования, указанные в п. п. 3.2 - 3.4.
4.1.22. Проинструктировать пассажиров перед их посадкой на грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки людей, о порядке посадки и высадки, предупредив их о том, что стоять в кузове и сидеть на работах движущегося автомобиля запрещается.
4.1.23. Не допускать лиц, сопровождающих груз, для поездки в кузове грузового автомобиля, если в нем не предусмотрены места для сидения, расположенные ниже уровня борта не менее чем на 15 см.
4.1.24. Проверять соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов - потребовать от лица, ответственного за погрузочные работы, устранить их.
4.1.25. Перевозить стеклянную тару с жидкостями только в специальной упаковке, причем она должна устанавливаться вертикально (пробкой вверх).
4.1.26. При загрузке кузова автомобиля навалочным грузом следить, чтобы он не возвышался над бортами кузова (стандартными или нарощенными) и располагался равномерно по всей площади кузова.
4.1.27. Следить, чтобы штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, увязывались крепким исправным такелажем (канатами, веревками). Запрещается пользоваться металлическим канатом и проволокой.
4.1.28. Следить, чтобы ящичный, катно - бочковой и другой штучный груз был уложен плотно, без промежутков, укреплен или увязан так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять деревянные прокладки и распорки.
4.1.29. Следить, чтобы бочки с жидкие грузом были установлены пробкой вверх. Каждый ряд уложенных бочек на бок должен подклиниваться на крайних рядах. Запрещается применять вместо деревянных клиньев другие предметы.
4.1.30. Перевозить пылящие грузы в подвижном составе (открытых кузовах), оборудованном пологами и уплотнителями.
Запрещается перевозить горячие грузы в деревянных кузовах.
4.1.31. Перевозить грузы, превышающие габариты кузова по длине, ширине и высоте, в соответствии с требованиями Правил дорожного движения.
4.1.32. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозить на автомобилях с прицепами - роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины следить, чтобы более короткие грузы располагались сверху.
4.1.33. Следить, чтобы при погрузке длинномерных грузов (труб, рельсов, бревен и т.п.) на автомобиль с прицепом - роспуском оставлялся зазор между щитом, установленным за кабиной автомобиля, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза вперед при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
4.1.34. Принимать и перевозить опасные грузы и пустую тару из-под них в соответствии с Правилами по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
4.1.35. Следить, чтобы на всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, были ярлыки, обозначающие вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
4.1.36. Налив и слив автоцистерн производить самотеком или с применением насосов через исправные шланги или трубы.
4.1.37. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны - находиться с наветренной стороны.
4.1.38. Перед погрузкой опасных грузов на автомобиль и выгрузкой их из автомобиля выключить двигатель (за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на автомобиле и приводимого в действие двигателем автомобиля. Водитель в таком случае должен находиться у пульта управления насосом).
4.1.39. Очистить кузов автомобиля перед подачей к месту погрузки от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п.
4.1.40. Осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки и надежности крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).
4.1.41. Не допускать проезда людей в кузове автомобиля, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах.
4.1.42. При перевозке контейнеров соблюдать меры предосторожности:
не тормозить резко;
снижать скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;
обращать внимание на достаточную для проезда высоту ворот, путепроводов, контактных сетей, деревьев и т.п.
4.1.43. При отсутствии колесоотбойного бруса в местах разгрузки требовать от грузополучателя указаний о минимальном расстоянии от откоса или обрыва, на которое он может подъезжать для разгрузки.
4.1.44. Следить за тем, чтобы перед началом производства погрузочно - разгрузочных работ под раму прицепа - панелевоза был установлен козелок во избежание его опрокидывания (при погрузке - со стороны погрузки, при выгрузке - с противоположной стороны).
4.1.45. Ставить свой автомобиль не ближе 1 м от впереди стоящего автомобиля и не менее 1,5 м от автомобиля, стоящего сбоку под погрузкой или разгрузкой.
При постановке автомобиля для погрузки или разгрузки соблюдать интервал не менее 0,5 м между зданием и автомобилем и не менее 1 м между штабелем груза и автомобилем.
При погрузке или разгрузке груза с применением эстакад, платформ, рамп высотой, равной уровню пола кузова, подавать автомобиль вплотную к ним.
4.1.46. Следить за тем, чтобы загрузка полуприцепа велась с его передней части, а разгрузка - с задней.
4.1.47. В случае обнаружения при работе на объекте грузоотправителя или грузополучателя нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю или ДТП, потребовать их устранения от грузоотправителя или грузополучателя.
4.1.48. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в условиях недостаточной видимости включать габаритные или стояночные огни автомобиля.
4.1.49. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или проезжей части дороги для проведения ремонта выставить позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
4.1.50. При работе под автомобилем располагаться таким образом, чтобы ноги не находились на проезжей части дороги.
4.1.51. В случае необходимости выполнения работ под поднятым кузовом автомобиля - самосвала устанавливать инвентарные приспособления фиксации кузова (упоры, фиксаторы, штанги).
4.1.52. При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях в отверстия диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
4.1.53. Перед началом работы автокран, автомобиль с монтажным подъемником и т.п. устанавливать на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвинутых опор. Под башмаки опор должны подкладываться специальные деревянные подкладки.
Запрещается:
устанавливать автокраны, монтажные подъемники и т.п. у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно оползание грунта;
работать при невыдвинутых и незапертых опорах;
использовать в качестве подкладок случайные предметы;
передвигать автомобиль с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;
сидеть на бортах поднятой люльки;
устанавливать автокраны, автомобили - самосвалы, автомобили с монтажными подъемниками и т.п. вблизи линии электропередач без специального разрешения;
производить работы в темное время суток без достаточного освещения.
4.2. Водителю запрещается:
выполнять какие-либо работы по обслуживанию и ремонту автомобиля на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно - разгрузочных механизмов;
на заправочном пункте пользоваться открытым огнем и курить, проводить ремонтные и регулировочные работы, заправлять топливо при работающем двигателе, допускать перелив топлива, разрешать пассажирам находиться в кабине, салоне или кузове;
допускать работу двигателя на смеси двух топлив - бензина и газа (за исключением газодизельного);
использовать грузоподъемный борт автомобиля для подъема или опускания людей;
курить в кабине газобаллонного (газодизельного) автомобиля;
курить и использовать открытый огонь при погрузке, выгрузке и перевозке взрывоопасных грузов;
перевозить грузы с котами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
загораживать грузом двери кабины;
грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
во время погрузки контейнеров на автомобиль (выгрузки) находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля самопогрузчика);
перевозить пассажиров в кузове необорудованного грузового автомобиля;
перевозить детей в кузове грузового автомобиля, даже оборудованного для перевозки людей;
перевозить людей на безбортовых платформах, на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове автомобиля - самосвала и специализированного грузового автомобиля (рефрижератора и др.), в кузове автомобиля с контейнерами;
перевозить в кабине, кузове и салоне количество людей, больше чем это указано в паспорте завода - изготовителя;
перевозить людей на подножках, крыльях, бамперах и бортах, стоящих в кузове оборудованного грузового автомобиля, а также при незакрытых дверях подвижного состава;
перевозить в холодное время года пассажиров, грузчиков и сопровождающих грузы лиц в открытом кузове;
совместно перевозить опасные вещества и пищевые продукты или фуражные грузы;
подавать автомобиль на погрузочно - разгрузочную эстакаду, если в ней нет ограждения;
ставить автомобиль - самосвал для разгрузки под ЛЭП без разрешения владельца ЛЭП;
при заправке газовым топливом стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;
подтягивать гайки соединений газовой системы, находящейся под давлением, и стучать по ним металлическими предметами;
работать без рукавиц при заправке газовым топливом;
заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации системы питания;
заправлять газом баллоны, срок освидетельствования которых истек;
допускать к ремонту автомобиля посторонних лиц, включая пассажиров и грузчиков.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Водитель должен:
5.1.1. Немедленно сообщить работодателю о происшедшем с ним или по его вине несчастном случае, а также о любом несчастном случае с участием других работников предприятия, свидетелем которого он был.
5.1.2. Оказать пострадавшему при несчастном случае первую доврачебную помощь (Типовая инструкция N 22), помочь доставить его в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение или, при необходимости, вызвать медицинских работников на место происшествия.
5.1.3. В случае неисправности газовой системы питания немедленно закрыть расходные и магистральные вентили, а затем проветрить подкапотное пространство и другие отсеки, где проходит газопровод.
5.1.4. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона выпустить или слить газ с соблюдением мер безопасности. Выпуск сжатого или слив сжиженного газа в условиях автотранспортного предприятия должен производиться только на специально оборудованных постах.
5.1.5. Магистральный и расходные газовые вентили открывать медленно во избежание гидравлического удара.
5.1.6. При выпуске сжатого природного газа или сливе сжиженного нефтяного газа не курить и не пользоваться открытым огнем, не вести работы, не имеющие отношения к выпуску или сливу газа.
5.1.7. При обнаружении на линии утечки газа из системы питания, за исключением арматуры баллона, немедленно остановиться, закрыть расходные вентили, выработать газ из системы до остановки двигателя, затем закрыть магистральный вентиль и, если это возможно, принять меры к устранению неисправности или сообщить на предприятие.
5.1.8. При утечке газа из арматуры баллона отогнать автомобиль в безопасное для окружающих место и выпустить или слить газ из баллона.
5.2. Запрещается выпускать сжатый природный газ и сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании, а также в непосредственной близости от мест стоянки других автомобилей или вблизи источников огня и мест нахождения людей.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы водитель обязан:
6.1.1. Выполнять требования безопасности, изложенные в п. п. 4.1.2, 4.1.3.
6.1.2. После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку закрыть расходные вентили (для сжатого газа) или магистральный вентиль (для сжиженного газа), выработать газ из системы питания, после чего выключить зажигание и отключить "массу".
6.1.3. Перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом убедиться в отсутствии утечки топлива.
6.1.4. Вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
6.1.5. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВАЛЬЩИКА ЛЕСА И ЛЕСОРУБА

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой лесосеке осуществлять валку леса. Самовольный переход на новую лесосеку не разрешается.

2.2. Перед заводкой двигателя бензиномоторной пилы следует:

провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежности крепления всех ее частей;

надеть и натянуть пильную цепь;

проверить исправность валочных приспособлений;

наполнить бак бензиномоторной пилы горючей смесью. Использовать для горючей смеси этилированный бензин не разрешается;

удалить с поверхности пилы остатки топлива и бензина путем протирки.

Запрещается заправлять пилу топливной смесью на расстоянии ближе 20 м от открытого огня, а также курить во время заправки.

2.3. При заводке двигателя пилы необходимо:

разместить пилу так, чтобы зубья пилы не касались окружающих предметов;

убедиться в отсутствии посторонних лиц на расстоянии не менее 1,5 м;

занять устойчивое положение, запустить двигатель;

прогреть двигатель на малых оборотах;

выполнить обкатку новой цепи на холостом ходу;

пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента;

после остановки двигателя отрегулировать натяжение цепи.

2.4. Об обнаруженных во время осмотра и опробования бензиномоторной пилы неисправностях при невозможности их устранения своими силами следует сообщить мастеру или механику. Работать неисправной пилой не разрешается.

2.5. Подлежит проверке наличие и исправность вспомогательных приспособлений (гидроклин, гидродомкрат, валочная вилка, лопатка, клин и др.). Работать на валке без валочных приспособлений не разрешается.

2.6. До валки дерева вальщик и лесоруб должны:

срезать вокруг дерева в радиусе 0,7 м мешающий валке кустарник;

на расстоянии 3 м под углом 60° в направлении, противоположном падению дерева, подготовить путь отхода, а зимой расчистить или утоптать снег. Ширина отходной дорожки после расчистки или утаптывания снега должна быть не менее 0,45 м, глубина оставленного снега по кольцу вокруг дерева - не более 0,2 м, на отходной дорожке - не более 0,3 м;

оценить размеры, форму ствола и кроны, наклон подлежащего валке дерева и выбрать направление повала.

2.7. Территория в радиусе 50 м от места валки деревьев (в горных условиях - не менее 60 м) является опасной зоной.

При уклоне более 15° опасная зона распространяется вдоль склона до подошвы горы.

Опасная зона по трелевочным волокам должна быть обозначена знаками безопасности, которые в течение рабочего дня необходимо перемещать.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Для заправки бензиномоторной пилы горючей смесью следует выбрать на лесосеке удобное и пожаробезопасное место. Облитые во время заправки части пилы до запуска двигателя вытереть насухо. Запуск двигателя бензиномоторной пилы на месте заправки не допускается.

3.3. При валке леса моторными инструментами необходимо:

использовать валочные приспособления (гидроклин, гидродомкрат, валочную вилку, лопатку, клин);

работать вдвоем (вальщик с лесорубом) при разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, при постепенных, выборочных, условно-сплошных, санитарных рубках, на склонах более 20°, при подготовке лесосек к рубке;

подпиливать с той стороны, в которую намечено валить дерево. Подпиливать дерево с двух сторон или по окружности не разрешается;

подпиливать прямостоящие деревья на глубину 1/4 - 1/3 диаметра в месте опиливания, деревья с наклоном в сторону валки - на 1/3 диаметра, деревья с углом наклона не более 5° в противоположную сторону - на 1/5 - 1/4 диаметра.

Чем больше попутный направлению валки наклон дерева, тем глубже должен быть подпил.

Вальщик должен:

выполнять нижнюю плоскость подпила перпендикулярно оси дерева; при этом верхний рез подпила должен образовывать с нижней плоскостью угол 30 - 40° или быть параллельным нижней плоскости подпила и отстоять от нее на 1/8 диаметра дерева в месте опиливания;

спиливать дерево перпендикулярно его оси в пределах верхнего реза и выше нижней плоскости подпила не менее чем на 2 см;

оставлять подпил у здоровых деревьев диаметром до 40 см - 2 см, от 40 до 60 см - 3 см, более 60 см - 4 см. У деревьев, имеющих напенную гниль, недопил увеличивается по сравнению со здоровыми на 2 см. Валить деревья без недопила не разрешается;

у деревьев, имеющих боковой наклон ствола или кроны по отношению к направлению валки, недопил выполнять в форме клина, вершина которого обращена в сторону наклона;

валить деревья, имеющие наклон более 5°, в сторону их наклона, за исключением случаев валки деревьев на лесосеках с уклоном более 15°, когда деревья валят вниз по склону под углом 30 - 45° к волоку.

3.4. Вальщику не разрешается: производить валку деревьев в темное время суток; передавать управление пилой лицам, не имеющим на это права; работать пилой с затупившимися зубьями пильной цепи; производить заправку и ремонт пилы, смену пильной цепи и ее натяжение, поворот редуктора пилы при работающем двигателе; вынимать зажатую в резе шину с пильной цепью до полной остановки двигателя.

3.5. Лапы и наплывы со стороны подпила должны опиливаться; глубина подпила считается без их учета.

При использовании гидроклина, гидродомкрата они вставляются в центр пропила. Во избежание скола запрещается вставлять их сбоку пропила.

3.6. При валке деревьев диаметром более 1 м подпил должен выполняться двумя параллельными резами. Для корпуса редуктора пилы выпиливаются ниши. Во избежание сколов следует применять бандаж. Способы валки крупномерных деревьев применительно к конкретным условиям должны быть указаны в технологической карте.

3.7. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать шестом их прочность. Подрубать такие деревья топором не разрешается. Такие деревья необходимо валить в сторону их естественного наклона.

3.8. Валка прямостоящих деревьев с односторонней наружной гнилью осуществляется с подпилом в сторону гнили. У деревьев с внутренней гнилью подпил делают до гнили.

3.9. При подпилке и опиливании деревьев упор пилы необходимо надежно ввести в соприкосновение со стволом, затем легким нажимом ввести пильную цепь в древесину. При несоблюдении этого требования пильная шина может отскочить от дерева и травмировать работника.

3.10. Перед валкой деревьев с помощью гидроклина надо убедиться, что привод насоса отключен, вентиль открыт.

3.11. Для сталкивания дерева следует пользоваться валочными приспособлениями. При валке леса с использованием гидроклиньев необходимо делать дополнительный запил сверху пропила высотой 1,5 - 3,0 см, не оставляя ступеньки.

3.12. Не разрешается:

подавать гидроклин в пропил рывками;

бить по концу обухом топора или другими твердыми предметами;

допускать соприкосновение клина с движущейся пильной цепью;

регулировать предохранительный клапан вне мастерской.

3.13. Не разрешается одновременное выполнение пропила и включение гидроклина для сталкивания дерева. Гидроклин может быть введен в действие только после оставления нормированного по величине недопила.

3.14. В начале падения дерева вальщик и лесоруб должны немедленно отойти на безопасное расстояние по заранее подготовленным путям отхода, следя при этом за падающим деревом и сучьями.

3.15. Переходить от дерева к дереву следует при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не движется).

3.16. Не допускается сбивание одного или нескольких подпиленных деревьев другим деревом (групповая валка деревьев).

3.17. Не разрешается оставлять подрубленные, недопиленные или зависшие в процессе валки деревья.

3.18. Для предохранения комлевой части наклоненных, толстомерных и фаутных деревьев от раскалывания и расщепа и предупреждения травм необходимо надевать на ствол бандаж.

3.19. При использовании на валке леса домкратов необходимо завести двигатель пилы и опробовать работу домкрата на холостом ходу.

Перед началом спиливания дерева выпиливается ниша размером, обеспечивающим надежную установку домкрата. После этого необходимо поджать домкратом дерево во избежание зажима пильного органа.

3.20. При работе с домкратом не допускаются:

зажим пильной цепи в пропиле, так как при этом насос домкрата не работает;

соприкосновение движущейся пильной цепи с домкратом;

чрезмерное выдвижение поршней домкрата;

выдвижение поршней рывками;

допиливание дерева при отключенном приводе домкрата;

опиливание дерева без поджатия ствола домкратом.

3.21. Валка деревьев на стену леса не разрешается. При начале разработки лесосек, прорубке просек, трасс лесовозных дорог и усов, трелевочных волоков валку деревьев необходимо производить в просвете между соседними деревьями.

Просвет (расстояние между кронами деревьев, растущих перед спиливаемым деревом) должен быть не менее ширины той части кроны, которая при приземлении спиленного дерева будет падать в этот просвет.

3.22. Валка деревьев с корнем производится с помощью лебедки, трактора, бульдозера и других механизмов. Трактор должен находиться с нагорной стороны. Рабочая длина каната для валки деревьев с корнем должна быть не менее 50 м.

3.23. Деревья в гнездах поросли или сросшиеся у пня (рядом растущие) необходимо валить в сторону их естественного наклона. Каждое дерево должно быть повалено отдельно. Подпил и спиливание таких деревьев осуществляются в удобном месте по высоте ствола (в зависимости от диаметра).

3.24. Деревья с развилкой необходимо валить в одну из сторон перпендикулярно к плоскости развилки, чтобы оба ствола при падении ударились о землю одновременно.

3.25. Снимать зависшие деревья следует трактором, лебедкой или при помощи конной тяги с расстояния не менее 35 м. Каждое дерево нужно снимать отдельно.

Для снятия зависшего дерева канат или веревка укрепляется на комлевой части; в зависимости от конкретных условий дерево стаскивают под углом или вдоль его оси.

В исключительных случаях разрешается производить снятие зависших деревьев:

рычагами (аншпугами) - перемещением комля дерева в сторону от себя. При этом все работники должны находиться с противоположной перемещению ствола дерева стороны;

воротом - закреплением за комель зависшего дерева одного конца каната (веревки) и наматыванием другого с помощью рычага на ствол растущего дерева;

кондаком - вращением зависшего дерева вокруг его оси.

Не разрешается:

спиливать дерево, на которое опирается зависшее дерево;

обрубать сучья, на которые дерево опирается;

отпиливать чураки от комля зависшего дерева;

сбивать зависшее дерево валкой на него другого дерева;

подрубать корни, комель или пень зависшего дерева;

снимать трактором зависшее дерево одновременно с набором пачки хлыстов или деревьев;

снимать зависшее дерево захватом или манипулятором трелевочного трактора.

3.26. При выборочных, постепенных, выборочно-санитарных и рубках ухода за лесом валку необходимо выполнять в просветы между деревьями.

Деревья, мешающие валке и трелевке клейменых деревьев, следует вырубать.

3.27. При разработке ветровально-буреломных лесосек бригада работников кроме инструментов и приспособлений, необходимых для валки леса и обрубки сучьев, должна иметь переносную лебедку с канатом длиной не менее 35 м, веревку длиной 10 м, чокеры из расчета по одному на каждого работника, шест и упоры с металлическим наконечником, клинья.

3.28. Разработка ветровально-буреломных лесосек не допускается при глубине снега более 30 см.

3.29. Перед разработкой ветровально-буреломных лесосек место начала разработки выбирается с учетом рельефа местности, безопасности выполнения операций, принятого способа трелевки и основного направления ветровала.

3.30. При разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, а также при сплошных санитарных рубках необходимо соблюдать следующие требования:

валить деревья в сторону основного направления ветровала с учетом рельефа местности, захламленности лесосеки, способа и средств трелевки;

перед началом валки деревьев убрать зависшие сучья и вершины. При невозможности их снятия при спиливании дерева работники должны находиться с противоположной от зависших сучьев и вершин стороны и по команде наблюдателя отходить в безопасное место;

в первую очередь производить валку наиболее опасных деревьев и сломов, способных упасть самопроизвольно или от незначительного удара, порыва ветра;

разбирать завалы ветровальных деревьев тракторами или лебедками с расстояния не менее 35 м;

деревья, имеющие трещины от комля к вершине, до начала валки обвязать пятью витками пеньковой веревки или "бандажом", после чего производить валку обычным способом;

не допускать валку неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, без предварительной проверки (шестом) прочности соединения слома с комлевой частью дерева;

валку высокого неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, производить лебедкой (трактором), после чего спилить стоящую комлевую часть ствола;

валить наклоненные деревья с поврежденной корневой системой в сторону их наклона;

дерево, имеющее неотделившийся слом на высоте более 1 м от земли (сломанная вершинная часть его прочно соединена с комлевой частью), валить вместе со сломом. Перед валкой такого дерева на его комлевой части закрепить канат трактора (лебедки), сделать подпил без захода под сломанную или зависшую часть дерева и пропил с недопилом на 2 см больше нормального. Приземлять такие деревья следует трактором (лебедкой).

3.31. Перед снятием зависших деревьев в каждом конкретном случае следует определить характер их зависания и способ приземления (валки). Если зависшее дерево полностью отломилось от комлевой части и опирается на землю, его снимают трактором (лебедкой). Если зависшее дерево имеет слом, не отделившийся от комлевой части, то подпиливают дерево с боковой стороны, пропиливают с недопилом 4 - 6 см, после чего валят дерево трактором (лебедкой) в сторону подпила.

При наличии нескольких зависших деревьев каждое из них снимают отдельно.

3.32. У выкорчеванных и лежащих на земле деревьев ствол отпиливают от корневой системы после укрепления корневой глыбы специальным упором. Первый рез делают сверху на глубину не менее 1/2 диаметра, а второй - снизу на 2 - 3 см ближе к комлю от плоскости первого реза. После отделения ствола от корневой глыбы последняя трактором (лебедкой) ставится в исходное положение (пнем вверх).

Ствол от неотделившегося слома на высоте до 1 м отпиливают, как описано выше. В этом случае под ствол дерева укладывают подкладки. Поддерживать ствол ногой или рукой не разрешается.

3.33. До отпиливания ствола от корневой глыбы вальщик должен определить возможные развороты стволовой части; в необходимых случаях для предотвращения разворота ствола в сторону до начала пиления дерево должно быть прочно укреплено к пням или стоящим деревьям чокером или веревкой.

Во всех случаях при отпиливании ствола вальщику необходимо находиться со стороны, противоположной возможному развороту ствола.

3.34. Деревья, имеющие развилку на высоте более 1 м от земли, валят как одно дерево под прямым углом к плоскости, проходящей через центры их стволов.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.2. Валка леса должна быть прекращена при обнаружении нарушения опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость на равнинной местности менее 50 м, в горной местности - менее 60 м) и скорости ветра более 11 м/с на равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.

4.3. При зажиме пильного аппарата в пазе необходимо выключить двигатель и только после этого освободить пильный аппарат.

4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы необходимо выключить двигатель.

4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.6. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;

снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом;

промыть бензином воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;

поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.

5.2. Лесоруб (помощник вальщика) должен очистить от грязи и убрать вспомогательный валочный инструмент.

5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для вальщика леса и лесоруба

ТОИ Р-15-003-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесосечных и лесокультурных работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или бригадира указание, на какой пасеке осуществлять валку леса. Самовольный переход на новую пасеку не разрешается.
2.2. Перед заводкой двигателя бензиномоторной пилы вальщик обязан:
провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежности крепления всех ее частей;
надеть и натянуть пильную цепь;
проверить исправность валочных приспособлений;
наполнить бак бензиномоторной пилы горючей смесью.
Использовать для горючей смеси этилированный бензин не разрешается.
2.3. При заводке двигателя пилы необходимо:
поставить пилу на ровную площадку так, чтобы зубья пильной цепи при вращении ни за что не задевали, занять устойчивое положение тела, легким перемещением рукоятки стартера ввести в зацепление храповик стартера и двигателя, после чего резким рывком за рукоятку произвести запуск двигателя;
завести двигатель и прогреть его на малых оборотах, при этом пильная цепь не должна вращаться;
если пильная цепь новая, то необходимо произвести ее обкатку без пиления;
пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента, после остановки двигателя отрегулировать натяжение цепи.
2.4. При обнаружении во время осмотра и опробования бензиномоторной пилы неисправностей и невозможности их устранения своими силами вальщик обязан доложить об этом мастеру или механику. Работать неисправной бензиномоторной пилой не разрешается.
2.5. Подлежит проверке наличие и исправность вспомогательных приспособлений /гидроклин, гидродомкрат, валочная вилка, лопатка, клин и др./. Работать на валке без валочных приспособлений не разрешается.
2.6. До валки дерева вальщик и лесоруб обязаны:
срезать вокруг дерева в радиусе 0,7 м мешающий валке кустарник;
на расстоянии 3 м под углом 60° в направлении, противоположном падению дерева, подготовить путь отхода, а зимой расчистить или утоптать снег. Ширина отходной дорожки после расчистки или утаптывания снега должна быть не менее 0,45 м, глубина оставленного снега по кольцу вокруг дерева - не более 0,2 м, на отходной дорожке - не более 0,3 м;
оценить размеры, форму ствола и кроны, наклон подлежащего валке дерева и выбрать направление повала.
2.7. Территория от места валки в равнинной местности на расстоянии двойной высоты древостоя, но не менее 50 м, является опасной зоной. В горных условиях это расстояние должно быть не менее 60 м.
При уклоне более 15° опасная зона распространяется вдоль склона до подошвы горы.
Опасная зона по трелевочным волокам должна быть обозначена знаками безопасности, которые в течение рабочего дня необходимо перемещать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для заправки бензиномоторной пилы горючей смесью следует выбрать на лесосеке удобное и пожаробезопасное место. Облитые во время заправки части пилы до запуска двигателя вытереть насухо. Запуск двигателя бензиномоторной пилы на месте заправки не допускается.
3.2. При валке леса моторными инструментами необходимо:
использовать валочные приспособления (гидроклин, гидродомкрат, валочную вилку, лопатку, клин);
работать вдвоем (вальщик с лесорубом) при разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, при постепенных, выборочных, условно-сплошных, санитарных рубках, на склонах более 20° при подготовке лесосек к рубке;
подпиливать с той стороны, в которую намечено валить дерево.
Подпиливать дерево с двух сторон или по окружности не разрешается:
подпиливать прямостоящие деревья на глубину 1/4-1/3 диаметра в месте спиливания, деревья с наклоном в сторону валки - 1/3 диаметра, деревья с углом наклона не более 5° в противоположную сторону -1/5-1/4 диаметра.
Чем больше попутный направлению валки наклон дерева, тем глубже должен быть подпил.
Вальщик обязан:
выполнять нижнюю плоскость подпила перпендикулярно к оси дерева, при этом верхний рез подпила должен образовывать с нижней плоскостью угол 30-40° или быть параллельным нижней плоскости подпила и отстоять от нее на расстоянии 1/8 диаметра дерева в месте спиливания;
спиливать дерево перпендикулярно к его оси в пределах верхнего реза и выше нижней плоскости подпила не менее чем на 2 см;
оставлять подпил у здоровых деревьев диаметром до 40 см - 2 см, от 40 до 60 см - 3 см, от 61 и свыше - 4 см. У деревьев, имеющих напенную гниль, недопил увеличивается по сравнению со здоровыми на 2 см. Валить деревья без недопила не разрешается;
у деревьев, имеющих боковой наклон ствола или кроны по отношению к направлению валки, недопил выполнять в форме клина, вершина которого обращена в сторону наклона;
валить деревья, имеющие наклон более 5°, в сторону их наклона, за исключением случаев валки деревьев на лесосеках с уклоном более 15°, когда деревья валят вниз по склону под углом 30-45° к волоку.
3.3. Вальщику не разрешается:
производить валку деревьев в темное время суток;
передавать управление пилой лицам, не имеющим права на управление ею;
работать пилой с затупившимися зубьями пильной цепи;
производить заправку и ремонт пилы, смену пильной цепи и ее натяжение, поворот редуктора пилы при работающем двигателе;
вынимать зажатую в резе шину с пильной цепью до полной остановки двигателя.
3.4. Лапы и наплывы со стороны подпила должны опиливаться, и глубина подпила считается без их учета.
При использовании гидроклина, гидродомкрата они вставляются в центр пропила. Во избежание скола запрещается их вставлять сбоку пропила.
3.5. При валке деревьев диаметром более 1 м подпил должен выполняться двумя параллельными резами. Для корпуса редуктора пилы выпиливаются ниши. Во избежание сколов следует применять бандаж. Способы валки крупномерных деревьев применительно к конкретным условиям должны быть указаны в технологической карте.
3.6. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать шестом прочность их стояния. Подрубать эти деревья топором не разрешается. Такие деревья необходимо валить в сторону их естественного наклона.
3.7. Валка прямостоящих деревьев с односторонней наружной гнилью осуществляется с подпилом в сторону гнили. У деревьев с внутренней гнилью подпил делают до гнили.
3.8. При подпилке, спиливании деревьев упор пилы необходимо надежно ввести в соприкосновение со стволом и затем легким нажимом вводить пильную цепь в древесину. При несоблюдении этого требования пильная шина может отскочить от дерева и травмировать рабочего.
3.9. Прежде чем приступить к валке деревьев с помощью гидроклина, надо убедиться в том, что привод насоса отключен, вентиль открыт.
3.10. Для сталкивания дерева следует пользоваться валочными приспособлениями. При валке леса с использованием гидроклиньев необходимо делать дополнительный запил сверху пропила высотой 1,5-3 см без оставления ступеньки.
3.11. Не разрешается:
подавать гидроклин в пропил рывками;
бить по концу обухом топора или другими твердыми предметами;
допустить соприкосновение клина с движущейся пильной цепью;
регулировать предохранительный клапан вне мастерской.
3.12. Не разрешается одновременное выполнение пропила и включение гидроклина для сталкивания дерева. Гидроклин может быть введен в действие только после оставления нормированного по величине недопила.
3.13. В начале падения дерева вальщик и лесоруб должны немедленно отойти на безопасное расстояние по заранее подготовленным путям отхода, следя в это время за падающим деревом и сучьями.
3.14. Переходить от дерева к дереву следует при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не движется).
3.15. Не допускается сбивание одного или нескольких подпиленных деревьев другим деревом (групповая валка деревьев).
3.16. Не разрешается оставлять подрубленные, недопиленные или зависшие в процессе валки деревья.
3.17. Для предохранения комлевой части наклоненных, толстомерных и фаутных деревьев от раскалывания и расщепа и предупреждения травм необходимо надевать на ствол бандаж.
3.18. При использовании на валке леса домкратов необходимо завести двигатель пилы и опробовать работу домкрата на холостом ходу.
Перед началом спиливания дерева выпиливается ниша размером, обеспечивающим надежную установку домкрата. После этого необходимо поджать домкратом дерево для избежания зажима пильного органа.
3.19. При работе с домкратом не допускаются:
зажим пильной цепи в пропил, так как при этом насос домкрата не работает;
соприкосновение движущейся пильной цепи с домкратом;
чрезмерное выдвижение поршней домкрата;
выдвижение поршней рывками;
допиливание дерева при отключенном приводе домкрата;
спиливание дерева без поджатия ствола домкратом.
3.20. Валка деревьев на стену леса не разрешается. При начале разработки лесосек, прорубке просек, трасс лесовозных дорог и усов, трелевочных волоков валку деревьев необходимо производить в просвете между соседними деревьями.

Примечание. Просвет между деревьями - это расстояние между кронами деревьев, растущих перед спиливаемым деревом.

Просвет должен быть не менее ширины той части кроны, которая при приземлении спиленного дерева будет падать в этот просвет.
3.21. Валка деревьев с корнем производится с помощью лебедки, трактора, бульдозера и других механизмов. Трактор должен находиться с нагорной стороны. Рабочая длина каната для валки деревьев с корнем должна быть не менее 50 м.
3.22. Деревья в гнездах поросли или сросшиеся у пня (рядом растущие) необходимо валить в сторону их естественного наклона. Каждое дерево должно быть повалено отдельно. Деревья с развилкой необходимо валить в одну из сторон перпендикулярно к плоскости развилки, чтобы оба ствола при падении ударились о землю одновременно.
3.23. Подпил и спиливание дерева, растущего в гнездах (порослевые) или сросшегося у пня с другим, осуществляется в зависимости от его диаметра в удобном месте по высоте ствола.
3.24. Снимать зависшие деревья следует трактором, лебедкой или при помощи конной тяги с расстояния не менее 35 м. Каждое дерево нужно снимать отдельно.
Для снятия зависшего дерева канат или веревка укрепляется на комлевой части и в ависимости от конкретных условий стаскивается под углом или вдоль оси зависшего дерева.
В исключительных случаях разрешается производить снятие зависших деревьев:
рычагами (аншпугами) - перемещением комля дерева в сторону от себя. При этом все рабочие должны находиться с противоположной перемещению стороны ствола дерева;
воротом - закреплением за комель зависшего дерева одного конца каната (веревки) и наматыванием другого с помощью рычага на ствол растущего дерева;
кондаком - вращением зависшего дерева вокруг его оси.
Не разрешается:
спиливать дерево, на которое опирается зависшее дерево;
обрубать сучья, на которые дерево опирается;
отпиливать чураки от комля зависшего дерева;
сбивать зависшее дерево валкой на него другого дерева;
подрубать корни, комель или пень зависшего дерева;
снимать трактором зависшее дерево одновременно с набором пачки хлыстов или деревьев;
снимать зависшее дерево захватом или манипулятором трелевочного трактора.
3.25. При выборочных, постепенных, выборочно санитарных и рубках ухода за лесом валку необходимо выполнять в просветы между деревьями.
Деревья, мешающие валке и трелевке клейменых деревьев, следует вырубать.
3.26. При разработке ветровально-буреломных лесосек бригада рабочих должна иметь кроме инструментов и приспособлений, необходимых для валки леса и обрубки сучьев, переносную лебедку с канатом длиной не менее 35 м, веревку длиной 10 м, чокеры из расчета по одному на каждого работающего, шест и упоры с металлическим наконечником, клинья.
3.27. Разработка ветровально-буреломных лесосек не допускается при глубине снега более 30 см.
3.28. Перед разработкой ветровально-буреломных лесосек выбирается место начала разработки с учетом рельефа местности, безопасности выполнения операций, принятого способа трелевки и основного направления ветровала.
3.29. При разработке ветровально-буреломных лесосек и горельников, а также при сплошных санитарных рубках необходимо соблюдать следующие требования:
валить деревья в сторону основного направления ветровала с учетом рельефа местности, захламленности лесосеки, способа и средств трелевки;
перед началом валки деревьев убрать зависшие сучья и вершины. При невозможности их снятия рабочие при спиливании дерева должны находиться с противоположной стороны зависших сучьев, вершин и по команде наблюдателя "вершина" отходить в безопасное место;
в первую очередь производить валку наиболее опасных деревьев и сломов, могущих упасть самопроизвольно или от незначительного удара, порыва ветра;
разбирать завалы ветровальных деревьев тракторами или лебедками с расстояния не менее 35 м;
деревья, имеющие трещины от комля к вершине, до начала валки обвязать пятью витками пеньковой веревки или "бандажом", после чего производить валку обычным способом;
не допускать валку неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, без предварительной проверки (шестом) прочности соединения слома с комлевой частью дерева;
валку высокого неотделившегося слома, вершина которого находится на земле, производить лебедкой (трактором), после чего спилить стоящую комлевую часть ствола;
валить наклоненные деревья с поврежденной корневой системой в сторону их наклона;
дерево, имеющее неотделившийся слом на высоте более 1 м от земли (сломанная вершинная часть его прочно соединена с комлевой частью), валить вместе со сломом. Перед валкой такого дерева на его комлевой части закрепить канат трактора (лебедки), сделать подпил без захода под сломанную или зависшую часть дерева и пропил с оставлением недопила на 2 см больше нормального. Приземлять такие деревья следует трактором (лебедкой).
3.30. Перед снятием зависших деревьев в каждом конкретном случае определить характер их зависания и способ приземления (валки). Если зависшее дерево полностью отломилось от комлевой части и опирается на землю, его снимают трактором (лебедкой). Если зависшее дерево имеет слом, не отделившийся от комлевой части, то подпиливают дерево с боковой стороны, пропиливают с оставлением недопила шириной 4-6 см, после чего дерево валят трактором (лебедкой) в сторону подпила.
При наличии нескольких зависших деревьев каждое из них снимают отдельно.
3.31. У выкорчеванных и лежащих на земле деревьев ствол отпиливают от корневой системы после укрепления корневой глыбы специальным упором. Первый рез делают сверху на глубину не менее 1/2 диаметра, а второй - снизу на расстоянии 2-3 см ближе к комлю от плоскости первого реза. После отделения ствола от корневой глыбы последняя трактором (лебедкой) ставится в исходное положение (пнем вверх).
Ствол от неотделившегося слома на высоте до 1 м отпиливают так же, как описано выше. В этом случае под ствол дерева укладывают подкладки. Поддерживать ствол ногой или рукой не разрешается.
3.32. До отпиливания ствола от корневой глыбы вальщик должен определить возможные развороты стволовой части; в необходимых случаях для предотвращения разворота ствола в сторону до начала пиления дерево должно быть прочно укреплено к пням или стоящим деревьям чокером или веревкой.
Во всех случаях, когда производится отпиливание ствола, вальщику необходимо находиться со стороны, противоположной возможному развороту ствола.
3.33. Деревья, имеющие развилку на высоте выше 1 м от земли, валятся как одно дерево, под прямым углом к плоскости, проходящей через центры их стволов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
4.3. Валка леса должна быть прекращена при обнаружении нарушения опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при громе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость в равнинной местности - менее 50 м, а в горной -менее 60 м) и скорости ветра свыше 11 м/с в равнинной местности и 8,5 м/с в горных условиях.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы вальщик обязан выключить двигатель пилы.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы вальщик и лесоруб обязаны:
очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;
снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом;
промыть бензином воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;
поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.
5.2. Лесоруб (помощник вальщика) обязан очистить от грязи и убрать вспомогательный валочный инструмент.
5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БУФЕТЧИКА

ТИ РМ-035-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для буфетчика с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На буфетчика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей оборудования, товаров; повышенная температура поверхностей оборудования, продукции; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Буфетчик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Буфетчику следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую форменную, санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой форменной, санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.
1.5. При эксплуатации СВЧ-печи и кофеварки, контрольно-кассовой машины, холодильного оборудования, при выполнении функций по сбору и мытью использованной посуды соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную, санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на рабочем столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных изделий, закусок, продуктов, товаров, инструмент, приспособления, посуду подачи и упаковочный материал в соответствии с частотой использования и расходования.
2.4. Перед началом работы проверить внешним осмотром:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, кофеварки и другого оборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
наличие и исправность контрольно-измерительных приборов, а также приборов безопасности, регулирования и автоматики (наличие клейма или пломбы; сроков клеймения приборов; даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением; нахождение стрелки манометра на нулевой отметке; целостность стекла; отсутствие повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных приборов);
отсутствие трещин, выпучин, значительных утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в водогрейном оборудовании;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц).
2.5. Проверить наличие воды в водопроводной сети, исправность сосисковарки, другого оборудования.
2.6. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.
2.7. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.
2.8. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом, и так до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом;
включить гриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем задать нужную температуру путем нажатия соответствующих кнопок.
2.9. Перед началом работы сосисковарки варочный сосуд заполнить горячей водой и закрыть крышками.
2.10. Включить тэны на сильный нагрев, а после закипания воды — на слабый.
Настольные циферблатные, настольные гирные и электронные весы установить на ровную горизонтальную поверхность.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электросети, проверить надежность их заземления.
2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему, проходы между оборудованием, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования.
3.10. При использовании электрооборудования:
не переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовые машины, хлеборезки, кофемолки и другое нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
не складывать на оборудование инструмент, продукцию, тару;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.11. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе электрогриля мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать их, соблюдая осторожность, после выключения электрогриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в специальной одежде с длинными рукавами и перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.
3.12. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. Надеть защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.
3.13. При эксплуатации электрогриля:
не ставить на гриль и не класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.);
не применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
не использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды;
не применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы;
не оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.14. При эксплуатации контактных грилей и тостеров:
не печь или не подогревать на них замороженные продукты;
не разливать воду на рабочую поверхность;
не чистить поверхность металлическими скребками.
3.15. Варку продуктов в сосисковарке производить с закрытой крышкой. Уровень воды в ней не должен превышать контрольной отметки.
3.16. В процессе варки сосисок в варочный сосуд следует доливать воду до уровня контрольной отметки.
3.17. При взвешивании товара:
не укладывать на весы грузы, превышающие по массе наибольший предел взвешивания;
не укладывать пищевые продукты на весы без оберточной бумаги или других упаковочных материалов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Отключить немедленно оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.
4.2. При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.3. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или пролитыми жидкостями, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Чистку и санобработку электрогриля выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети гриле. На пусковом устройстве (рубильнике) должна быть вывешена предупреждающая табличка: «Не включать! Работают люди!». Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут минимум до 40°С.
Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела. Двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды.
5.3. Во время чистки и санобработки верхней панели гриля (2 раза в месяц) открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира. (Чистить: кварцевые лампы ватой, смоченной спиртом; камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры специальным аэрозолем).
5.4. Отключить сосисковарку от электрической сети, слить воду из аппарата и, после полного остывания, вымыть варочный сосуд.
5.5. По окончании работ по взвешиванию товаров:
осмотреть весы, очистить их от загрязнений сухой тканью;
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.7. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-002-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БУФЕТЧИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве буфетчика допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности <*>. Лица моложе 18 лет не допускаются к продаже вина, ликеро - водочной продукции и пива.
--------------------------------
<*> В эксплуатации смесительных установок допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; санитарно - гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работники, допущенные к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходят обучение ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации работающего от электрической сети оборудования) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины с 20 недель беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей оборудования, товаров; повышенная температура поверхностей оборудования, продукции; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, санпринадлежностями и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды и санпринадлежностей, специальной одежды и специальной обуви:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца.
На продаже мясных и рыбных товаров
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев.
На продаже картофеля и овощей
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев.
На продаже пищевого льда
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
При постоянной работе в неотапливаемых палатках, киосках, ларьках или при разносной и развозной торговле на наружных работах зимой:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах выездных буфетах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
наличие воды в водопроводной сети, исправность и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий из котла кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление не выше допустимого;
исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата;
исправность другого применяемого оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В процессе работы кофеварки:
следить за уровнем воды и давлением в котле, температурой воды для приготовления кофе;
открывать краны подачи пара и горячей воды плавно, без рывков и больших усилий.
Эксплуатация кофеварки не допускается при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.
3.2. Варку продуктов в сосисковарке производить с закрытой крышкой. Уровень воды в ней не должен превышать контрольную отметку.
3.3. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Тепловую обработку продуктов производить в посуде, предназначенной для этой цели. Не включать аппарат СВЧ при открытой задней панели и дверце рабочей камеры. Открывать дверцу рабочей камеры следует после отключения нагрева.
3.4. При приготовлении коктейлей на смесительной установке включение двигателя осуществлять только стаканом. Не допускается использование для приготовления коктейлей каких-либо хрупких (стеклянных, пластмассовых) сосудов.
3.5. Для предотвращения аварийных ситуаций в случае неисправности приборов безопасности, регулирования и автоматики (манометра, предохранительного клапана и др.) необходимо выключить оборудование и отсоединить его от электрической сети.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

Отключить немедленно оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Слить воду из сосисковарки после отключения ее от электрической сети и полного остывания.
5.2. Кофеварку отключить от сети и перекрыть подачу воды в котел. Открыть паровой клапан и слить воду из котла. Сетку - фильтр и чашку - держатель очистить и оставить на ночь в холодной воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные поверхности кофемолки протереть сухой тканью.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации
15 декабря 1997 г.

Типовая инструкция
по охране труда для бригады (звена) по приземлению опасных деревьев

ТОИ Р-15-002-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Приземление опасных деревьев, как правило, должно осуществляться бригадой или звеном в составе не менее двух человек (вальщик и лесоруб), из которых один назначается старшим.
1.2. Рабочие должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда в объеме данной инструкции.
1.3. Вальщик с лесорубом должны быть оснащены двумя бензопилами, топором, переносной лебедкой или веревкой (канатом) длиной 35 м, валочной вилкой с шестом длиной 4,5 - 5,5 м. На особо трудные участки для снятия большого числа зависших деревьев в распоряжение старшего бригады (звена) должен выделяться трелевочный трактор.
1.4. Для валки опасных деревьев не разрешается использование гидроклина, клиньев и валочных лопаток.
Работа одного вальщика без лесоруба по приземлению опасных деревьев запрещается.
1.5. Приземление опасных деревьев выполняется до разработки лесосек в бесснежный период или при глубине снежного покрова, не превышающей 30 см.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Получить от мастера или другого руководителя распоряжение, на каком участке или лесосеке работать. Самовольный переход на другую лесосеку или участок не разрешается.
2.2. Проверить состояние вспомогательных средств и инструментов. При обнаружении неисправностей принять меры к их устранению. Работать неисправными вспомогательными средствами и инструментами не разрешается.
2.3. Ознакомиться в натуре совместно с мастером с объемом и характером выполняемых работ путем обхода лесосеки или ее участка, используя при отводе лесосеки подготовленные визиры и просматривая деревья справа и слева. Специальные визиры для этих целей не прокладываются.

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Уборка деревьев заключается в их валке (приземлении). Приземление опасных деревьев следует начинать на участках, имеющих хорошие подходы или примыкающие к дорогам, просекам, визирам, разрабатывая последовательно ленту за лентой. Ширина лент
3.2. Валка ветровальных деревьев с частично вывороченной корневой системой и вершиной, не лежащей на земле, осуществляется в сторону их наклона. Наклоненные, надломленные, подколотые отдельно стоящие деревья разрешается спиливать только после предварительной обвязки ствола в нужней части его цепью, канатом или веревкой (4-5 витками) и забивки клина под обвязку. Подпил таких деревьев выполняется на глубине до 1/2 диаметра в месте спиливания.
3.3. Для уборки сильно наклоненных ветровальных деревьев с вывороченной корневой системой, вершина которых не лежит на земле, следует использовать отвал трелевочного трактора или бульдозера.
Лежащие на земле ветровальные деревья оставляются.
3.4. Запрещается отпиливать чураки от комля зависшего дерева, обрезать зацепившиеся сучья, на которых зависло дерево, подрубать корни, комель или пень зависшего дерева.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Приземление опасных деревьев должно быть прекращено при обнаружения нарушения 50-метровой опасной зоны, а также во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м) и при скорости ветра свыше 8,5 м/с.
4.2. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания бензиномоторной пилы работающий обязан выключить двигатель,
4.4. О происшедшем несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.5. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь, Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончания работы

5.1. По окончании работы работающие на подготовительных работах обязаны:
очистить моторный инструмент от грязи, опилок и остатков мусора;
снять пильную цепь, промыть и положить в ванну с маслом; промыть воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора бензиномоторной пилы;
поставить бензиномоторную пилу в предназначенное для хранения место.
5.2. Лесоруб обязан очистить от грязи и убрать вспомогательный инструмент.
5.3. Об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждена
Приказом
Минтранса России
от 22 мая 2003 г. N 137

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БОРТОВЫХ ПРОВОДНИКОВ

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1. Настоящая Типовая инструкция содержит основные требования по охране труда для бортовых проводников (далее - бортпроводников) и направлена на обеспечение их безопасности, сохранение здоровья и работоспособности в процессе труда.
На основе Типовой инструкции в соответствии с установленным порядком авиационные предприятия и эксплуатанты разрабатывают инструкции по охране труда с учетом местных условий.
2. К работе бортпроводниками допускаются лица, прошедшие специальное обучение, стажировку и подготовленные к обслуживанию пассажиров на борту воздушного судна, умеющие пользоваться бытовым, аварийно-спасательным, кислородным и противопожарным оборудованием воздушного судна, знающие обязанности по взаимодействию членов экипажа в аварийной ситуации, умеющие оказывать первую доврачебную медицинскую помощь.
3. Бортпроводники независимо от квалификации и стажа работы должны своевременно и в полном объеме пройти все виды инструктажа по охране труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный). В случае нарушения требований инструкции, при перерывах в летной работе более чем на 30 календарных дней бортпроводники должны пройти внеплановый инструктаж (индивидуально или всей бригадой). Лица, не прошедшие инструктаж или показавшие неудовлетворительные знания по охране труда, к работе не допускаются.
4. Во время работы на бортпроводников могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся самолеты, вертолеты, спецавтотранспорт и самоходные механизмы;
воздушные и газовые потоки от работающих авиадвигателей, а также камни, песок и другие предметы, попавшие в них;
воздушные всасывающие потоки (зона сопел авиадвигателей);
вращающиеся винты стоящих на стоянках самолетов и вертолетов;
воздушно-газовые струи тепловых и ветровых газоструйных машин;
выступающие части самолета и его оборудования (бытового и аварийно-спасательного оборудования, незакрытые створки люков, лючков и т.п.);
повышенное скольжение (вследствие обледенения, увлажнения и замасливания поверхностей трапа, места стоянки и покрытия аэродрома);
предметы, находящиеся на поверхности места стоянки самолета (шланги, кабели, тросы заземления и др.);
нахождение вблизи от неогражденных перепадов по высоте (например, у открытой входной двери самолета), а также возможность падения в незакрытые (во время предполетного обслуживания) люки воздушных судов;
перепад давления (при наборе высоты и снижении);
недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
нагретая до высокой температуры вода, кипяток, горячий пар (при подготовке бортпитания);
острые кромки бытового оборудования, инструментов и приспособлений (в том числе консервных ножей, столовых приборов), а также расколотой посуды и бутылок;
повышенный уровень шума и вибрации;
повышенная или пониженная температура и влажность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны, места стоянки воздушного судна, перрона;
пожар или взрыв на борту воздушного судна;
психоэмоциональные перегрузки.
5. Для контроля состояния здоровья бортпроводники проходят медицинское освидетельствование во врачебно-летной экспертной комиссии гражданской авиации (ВЛЭК ГА) в установленном порядке.
6. В случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного предполетного отдыха бортпроводник сообщает командиру воздушного судна о своем состоянии и обращается за медицинской помощью.
7. Бортпроводники обеспечиваются специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами.
8. Бортпроводники должны уметь оказать первую помощь, пользоваться бортовой медицинской аптечкой.
9. Бортпроводники должны соблюдать установленный для них режим рабочего времени и времени отдыха: нормы полетного времени, предполетного и послеполетного отдыха, соблюдение режима во время нахождения в резерве и т.д.
10. Для предупреждения возможности возникновения пожаров и взрывов бортпроводники должны соблюдать требования пожаро- и взрывобезопасности и не допускать нарушений со стороны пассажиров (не курить на месте стоянки воздушного судна, не пользоваться открытым огнем и т.п.).

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПОЛЕТОМ

11. Бортпроводники перед полетом проходят медицинский осмотр.
12. Перемещение бортпроводников по территории аэродрома допускается, как правило, только автотранспортом. В исключительных случаях при перемещении по территории аэродрома пешком необходимо использовать сигнальный жилет (со светоотражающими элементами) и соблюдать следующие требования:
ходить только по специально предназначенным маршрутам;
контролировать изменение окружающей обстановки, особенно в сложных метеорологических условиях (дождь, туман, снегопад, гололед и т.п.) и в темное время суток;
помнить, что в условиях авиационного шума звуковые сигналы, подаваемые транспортными средствами, и шум работающего двигателя приближающегося автомобиля, самоходного механизма могут быть не слышны;
соблюдать осторожность и быть внимательным вблизи зон повышенной опасности (зон работающих авиадвигателей и вращения воздушных винтов самолетов и несущих винтов вертолетов, излучения антенн наземных и бортовых радиотехнических средств, руления и буксировки воздушных судов, маневрирования спецтранспорта и средств механизации у воздушного судна, заправки самолета топливом, погрузочно-разгрузочных работ и др.), а также на проезжей части дорог, обращать внимание на неровности и скользкие места на территории аэродрома.
Опасно находиться на расстоянии:
менее 50 м в направлении выхода газов из двигателя;
менее 10 м перед воздухозаборником двигателя;
менее 20 м от самолетов, стоящих на стоянке, при работе их бортовых радиолокационных станций;
менее 50 м от вертолета с работающими двигателями.
13. В процессе предполетной подготовки бортпроводникам необходимо:
соблюдать осторожность при перемещении по стоянке, чтобы не споткнуться и не удариться о шланги, кабели, тросы, рукава аэродромных подогревателей, упорные колодки, тележки, баллоны и т.п., находящиеся возле воздушного судна;
быть внимательным при передвижении возле низко расположенных частей воздушного судна во избежание получения травмы. Запрещается передвигаться под фюзеляжем воздушного судна;
проверить исправность ограничительных ремней на входных дверях и их крепление, работу самолетного громкоговорящего устройства и телефонную связь бортпроводника с экипажем;
осмотреть пассажирские салоны, убедиться в отсутствии в них посторонних предметов, открытых люков, оставшихся после предполетного обслуживания;
убедиться в правильности закрепления ковровых покрытий и отсутствии на них складок;
проверить надежность крепления электрокипятильников.
14. Бортпроводникам запрещается пользоваться рабочими стремянками и лестницами, применяемыми при техническом обслуживании воздушных судов, и подниматься в кузов грузовых автомашин, на платформы электрокаров и подъемных механизмов.
15. Перед началом посадки и высадки пассажиров бортпроводнику следует визуально убедиться в чистоте трапа, в соответствии расстояния между верхней площадкой трапа и порогом двери воздушного судна установленным нормам, совпадении их уровней.
Установленные ограничительные ремни разрешается снимать только на период посадки и высадки пассажиров. Для прохода членов экипажа и технического персонала, обслуживающего воздушное судно, ремень снимать и сразу же вновь устанавливать.
В случае несогласованного отгона трапа бортпроводник предупреждает об этом членов экипажа и работников наземных служб, которым необходимо покинуть самолет.
Бортпроводник имеет право давать разрешение на отгон трапа только от задней двери воздушных судов, у которых установлено два трапа.
16. Бортпроводники не должны допускать размещения громоздкой и тяжелой ручной клади в пассажирских салонах и на верхних полках самолета.
17. Бортпроводникам не следует пользоваться люками, ведущими из пассажирского салона в грузовые помещения, за исключением случаев, связанных с обеспечением безопасности полетов.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТА

18. Во время разбега самолета и в течение 5 - 7 минут после взлета бортпроводникам следует находиться на служебных местах и быть пристегнутыми предусмотренными для этого привязными ремнями.
19. На протяжении всего полета бортпроводникам необходимо осуществлять контроль исправности сигнализации и световых табло в салонах самолета и правильности размещения ручной клади пассажиров, не допускать попытки открытия основных, запасных, служебных дверей и аварийных люков.
20. Бортпроводники должны не допускать захламленности своих рабочих мест.
21. Бортпроводники контролируют и требуют соблюдения пассажирами правил поведения на борту воздушного судна и предупреждают их возможные действия по нарушению этих правил.
22. При загорании светового табло "застегнуть привязные ремни" бортпроводники проверяют выполнение этого требования пассажирами, после чего занимают свои рабочие места и застегивают привязные ремни.
23. Бортпроводники должны использовать все электронагревательные приборы по прямому их назначению.
24. Запрещается заваривать чай и кофе в электрокипятильнике, а также подогревать жидкости в электрическом духовом шкафу. При работе по подогреву питания в духовом шкафу бортпроводникам следует пользоваться жаровлагостойкими перчатками (рукавицами), обеспечивающими защиту от ожогов.
25. Разлив горячей воды из электрокипятильника осуществляется только через краны. Во избежание несчастных случаев запрещается разливать горячую воду через верхнюю горловину электрокипятильника.
26. В случае необходимости открывать крышку электрокипятильника с горячей водой можно только спустя 10 минут после отключения его от электросети.
27. Для открывания бутылок и консервных банок следует пользоваться только исправными и предназначенными для этого приспособлениями и инструментами, предоставленными работодателем.
28. При раздаче пассажирам питания необходимо выполнять следующие требования:
обслуживание пассажиров производится только на исправном оборудовании;
обслуживание пассажиров с тележки производится двумя бортпроводниками. Тележки должны быть в исправном состоянии с хорошо закрывающимися дверцами и работающими стопорами;
при обслуживании без тележки следует выносить в салон не более двух подносов (ланч-боксов) одновременно, при сборе грязных подносов (ланч-боксов) брать не более четырех.
29. При приближении воздушного судна к зоне сильной турбулентности по информации командира воздушного судна и при загорании табло "застегнуть привязные ремни" бортпроводникам следует прекратить раздачу питания и напитков, продажу сувениров и т.п., предупредить пассажиров о необходимости занять свои места и пристегнуться привязными ремнями, принять меры по предотвращению падения ручной клади и личных вещей и т.п., после чего занять свои места и пристегнуться привязными ремнями.
30. При пользовании кислородным оборудованием бортпроводники должны помнить о том, что во избежание возможности взрыва необходимо исключить любой контакт кислорода и жиров, поэтому работать с кислородным оборудованием следует чистыми руками без следов жиров и масел.
31. Перед посадкой воздушного судна бортпроводники обязаны отключить электропитание всех бытовых приборов и проверить надежность их закрепления.
32. Перед посадкой бортпроводникам следует проверить, пристегнуты ли все пассажиры привязными ремнями, и самим занять свои рабочие места и пристегнуться привязными ремнями.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

33. При возникновении каких-либо повреждений в электронагревательных приборах необходимо отключить их от электросети и доложить о происшедшем командиру воздушного судна; дальнейшее использование или ремонт поврежденного электрооборудования в полете не разрешается.
34. При обнаружении пожара (дыма) на борту воздушного судна бортпроводникам необходимо немедленно приступить к тушению пожара, доложить о случившемся командиру воздушного судна и принять меры по предупреждению паники среди пассажиров.
35. Для тушения пожара в салоне самолета применяются переносные огнетушители.
36. При ликвидации пожара в самолете на земле бортпроводникам, кроме бортовых, следует дополнительно использовать наземные средства пожаротушения, имеющиеся на аэродроме.
37. Действия бортпроводников в других особых случаях должны соответствовать требованиям руководства по летной эксплуатации.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ ПОЛЕТА

38. Бортпроводники должны выходить из самолета на трап только после его окончательной установки по команде лица, ответственного за подгон и отгон трапа.
39. После посадки воздушного судна на стоянку бортпроводники должны занять свои места у входных дверей и проконтролировать установку трапа, оказать помощь пассажирам при сходе на трап.
40. После выхода последнего пассажира бортпроводникам следует установить на дверях ограничительные ремни.
41. При спуске по трапу бортпроводникам необходимо соблюдать меры предосторожности, держаться за поручень и не перешагивать через несколько ступеней.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для бетонщиков


ТИ РО-004-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов и предназначена для бетонщиков при выполнении ими работ (приготовлении, доставке и укладке бетонной смеси, разборке опалубки, механической обработке бетонных конструкций) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Бетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи бетонщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно брюки брезентовые, куртки хлопчатобумажные или брезентовые, сапоги резиновые или ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. При нахождении на территории строй площадки# бетонщики должны носить защитные каски.
Помимо этого в зависимости от условий работы бетонщики обязаны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при применении бетонных смесей с химическими добавками для защиты кожи рук и глаз - защитные перчатки и очки;
при работах на уклонах более 20 градусов, а также отсутствии ограждений рабочего места на высоте - предохранительный пояс;
при работе с отбойными молотками - антивибрационные рукавицы и защитные очки;
при работе с электровибраторами, а также работах по электропрогреву - диэлектрические перчатки и сапоги.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах бетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности бетонщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Бетонщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ бетонщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса, бетонщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждениях целостности или потери устойчивости опалубки и поддерживающих лесов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечения срока эксплуатации средств защиты, установленных заводом-изготовителем;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение на опалубке оборудования и материалов не предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание людей, непосредственно не участвующих в производстве работ на настиле опалубки не допускается.
11. Для перехода бетонщиков с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
по уложенной арматуре следует только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенном на козелках, установленных на опалубку.
Нахождение бетонщиков на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Опалубка перекрытий должна быть ограждена по всему периметру. Все отверстия в полу опалубки должны быть закрыты. При необходимости оставлять отверстия открытыми их следует затягивать проволочной сеткой.
13. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту производства работ.
14. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой стоя на земле.
15. При работе смесительных машин следует соблюдать следующие требования:
очистка приямков загрузочных ковшей допускается только после надежного закрепления ковша в поднятом положении;
очистка барабанов и корыт смесительных машин разрешается только после остановки двигателя и снятии напряжения с вывешиванием на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
16. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромки бадьи или бункера и ранее уложенном бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
17. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО-060.
18. Перед началом укладки бетона виброхоботом необходимо проверить исправность и надежность закрепления всех его звеньев между собой и к страховочному канату.
19. При подаче бетона с помощью бетоновода необходимо:
осуществлять работы по монтажу, демонтажу и ремонту бетоноводов, а также удалению из них пробок, только после снижения давления до атмосферного;
удалять всех работающих от бетоновода на время продувки на расстояние не менее 10 м.
20. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
21. К работе с электровибраторами допускаются бетонщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами бетонщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5-7 минут для охлаждения через каждые 30-35 минут работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
22. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ. При разборке опалубки следует принимать меры против случайного падения элементов опалубки, обрушения поддерживающих лесов и конструкций.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
23. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнять электромонтеры или бетонщики, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на участках электропрогрева, находящихся под напряжением не разрешается.
24. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять только после снятия напряжения.
25. При разбивке бетонных поверхностей отбойными молотками не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на не забетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях опалубки и поддерживающих лесов работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При монтаже опалубки или подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
возрастании скорости ветра до 15 м/сек и более;
при грозе, снегопаде или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работ

28. По окончании работ бетонщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для бетонщиков

МИ-1-3-2009

Макет инструкции по охране труда для бетонщиков МИ-1-3-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 004-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для бетонщиков при выполнении ими работ (приготовлении, доставке и укладке бетонной смеси, разборке опалубки, механической обработке бетонных конструкций) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Бетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи бетонщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы брезентовые или костюмы для защиты от воды из синтетической ткани с пленочным покрытием;
сапоги резиновые с жестким подноском или ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
Помимо этого в зависимости от условий работы бетонщики обязаны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при работах на уклонах более 20°, а также отсутствии ограждений рабочего места на высоте - предохранительные пояса;
при работе с отбойными молотками - антивибрационные рукавицы и защитные очки;
при работе с электровибраторами, а также работах по электропрогреву - диэлектрические перчатки и сапоги.
При нахождении на территории стройплощадки бетонщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, бетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности бетонщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Бетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ бетонщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса бетонщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждении целостности или потере устойчивости опалубки и поддерживающих лесов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты, установленного заводом-изготовителем;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Размещение на опалубке оборудования и материалов, не предусмотренных проектом производства работ, а также пребывание людей, непосредственно не участвующих в производстве работ, на настиле опалубки не допускается.
11. Для перехода бетонщиков с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Ходить по уложенной арматуре следует только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенным на козелках, установленных на опалубку.
Нахождение бетонщиков на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
12. Опалубка перекрытий должна быть ограждена по всему периметру. Все отверстия в полу опалубки должны быть закрыты. При необходимости оставлять отверстия открытыми их следует затягивать проволочной сеткой.
13. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту производства работ.
14. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой стоя на земле.
15. При работе смесительных машин следует соблюдать следующие требования:
очистка приямков загрузочных ковшей допускается только после надежного закрепления ковша в поднятом положении;
очистка барабанов и корыт смесительных машин разрешается только после остановки двигателя и снятия напряжения с вывешиванием на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
16. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
17. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования МИ-3-10-2009.
18. Перед началом укладки бетона виброхоботом необходимо проверить исправность и надежность закрепления всех его звеньев между собой и к страховочному канату.
19. При подаче бетона с помощью бетоновода необходимо:
осуществлять работы по монтажу, демонтажу и ремонту бетоноводов, а также удалению из них пробок только после снижения давления до атмосферного;
удалять всех работающих от бетоновода на время продувки на расстояние не менее 10 м.
20. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
21. К работе с электровибраторами допускаются бетонщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами бетонщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин для охлаждения через каждые 30 - 35 мин работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
22. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ. При разборке опалубки следует принимать меры против случайного падения элементов опалубки, обрушения поддерживающих лесов и конструкций.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
23. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнять электромонтеры или бетонщики, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на участках электропрогрева, находящихся под напряжением, не разрешается.
24. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять только после снятия напряжения.
25. При разбивке бетонных поверхностей отбойными молотками не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на незабетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях опалубки и поддерживающих лесов работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. При монтаже опалубки или подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
возрастании скорости ветра до 15 м/с и более;
при грозе, снегопаде или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работы

28. По окончании работы бетонщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ БЕТОНЩИКОВ

ТОИ Р-66-04-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Бетонщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы бетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, каску и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2. После получения задания у бригадира или руководителя бетонщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
3. Бетонщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) повреждении целостности или потере устойчивости опалубки или поддерживающих лесов.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это бетонщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При необходимости в процессе работы перехода с одного рабочего места на другое бетонщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
Переход по строительным конструкциям или находящимся на них лестницам, трапам, мостикам, а также пребывание на них работников разрешается при условии закрепления конструкций в соответствии с проектом. Нахождение работников на элементах строительных конструкций, удерживаемых краном, не допускается.
5. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой, стоя на земле.
6. При разгрузке бетоносмесителей бетонщикам запрещается ускорять разгрузку лопатами и другими ручными инструментами.
Чистка и ремонт бетоносмесителей и других машин, занятых на бетонных работах, допускаются только после отключения от источника питания (снятия напряжения) и вывешивания на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!".
7. Для предотвращения обрушения опалубки от действия динамических нагрузок (бетона, ветра и т.п.) необходимо устраивать дополнительные крепления (расчалки, распорки и т.п.) согласно проекту.
8. При приеме бетонной смеси из бункеров (бадей) расстояние между нижней кромкой бункера (бадьи) и ранее уложенным слоем или поверхностью, на которую укладывается бетонная смесь, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом. Укладывать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность больших динамических и ударных нагрузок на опалубку и арматуру.
9. Монтаж, демонтаж и ремонт бетоноводов, а также удаление из них задержавшейся бетонной смеси (пробок) следует выполнять только после снижения давления в бетоноводе до атмосферного.
Во время прочистки (испытания, продувки) бетоноводов сжатым воздухом запрещается нахождение работников, не занятых выполнением этих работ, на расстоянии ближе 10 м от бетоновода.
10. При подаче бетонной смеси конвейером необходимо выполнение следующих требований:
располагать верхний конец конвейера над грузоподъемной площадкой на высоте не менее 0,5 м;
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, ограждающих конвейер в местах проходов;
очищать ролики и ленту конвейера от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленной на пускателе надписи "Не включать - работают люди!".
11. При уплотнении бетонной смеси электровибратором бетонщики обязаны выполнять такие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси только с помощью специальных гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин. для охлаждения через каждые 30 - 35 мин. работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
подвешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать (изолировать) от попадания влаги во время дождя или обильного снегопада выключатели электровибратора.
12. Поливать водой уложенный бетон следует только после снятия электрического напряжения в сети и вывешивания на рубильнике плаката "Не включать - работают люди!". Выполнение работ на участке электропрогрева, находящегося под электрическим напряжением, запрещается.
Открытую (незабетонированную) арматуру железобетонных конструкций, связанную с участком, находящимся под электропрогревом, необходимо заземлить.
13. Разбирать и передвигать опалубку следует только с разрешения руководителя работ.
Элементы разборной опалубки необходимо опустить на землю, рассортировав с удалением выступающих гвоздей и скоб, и складировать в штабель.
Запрещается складировать разбираемые элементы опалубки на подмостях (лесах) или рабочих настилах, а также сбрасывать их с высоты.
14. Бетонщики, работающие с электровибраторами, а также производящие электропрогрев, должны работать в диэлектрических перчатках и обуви.
15. Измерение температуры бетона в зоне электропрогрева следует осуществлять дистанционными приборами после снятия электрического напряжения.
16. При механической обработке бетонных конструкций не допускается выполнение работ при нахождении людей ниже места производства работ по одной вертикали.
17. При укладке бетона с химическими добавками бетонщики обязаны применять средства индивидуальной защиты согласно технологической карте на выполнение указанных работ.
18. При пробивке борозд в бетоне отбойным молотком бетонщики обязаны пользоваться защитными очками.
19. Строповка бункера (бадьи) должна осуществляться бетонщиками, имеющими удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении неисправностей крепления опалубки, средств подмащивания, средств механизации или технологической оснастки работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
21. При подаче бетона грузоподъемным краном работы должны быть приостановлены в следующих случаях:
а) возрастании скорости ветра до 15 м/с и более;
б) при грозе или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы бетонщики обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые во время работы;
б) очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их движущиеся части;
в) привести в порядок рабочее место;
г электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
д) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БАРМЕНА

ТИ РМ-034-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года

Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36
согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей Типовой инструкции по охране труда (далее — типовая инструкция) разрабатывается инструкция по охране труда для бармена с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На бармена могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, пищевого льда; повышенная температура поверхностей оборудования, блюд; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, посуды подачи напитков; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Бармен извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Бармену следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную, санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
перед началом работы и после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу на рабочем месте.
1.5. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, холодильного оборудования, электрогриля, выполнении функций по сбору и мытью использованной посуды соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовит рабочее место для безопасней работы и проверить:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, электрогриля, видео- и звуковоспроизводящей аппаратуры и другого оборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
исправность оборудования для приготовления холодных и горячих напитков, для охлаждения и розлива пива, контрольно-кассовой машины, СВЧ-аппарата и другого оборудования;
наличие и исправность приспособлений, инвентаря (шейкер, щипцы, ложки, вилки), целостность посуды подачи. Расставить удобно и безопасно запасы посуды подачи напитков. Высокая посуда размещается дальше от края барной стойки, низкая — ближе;
наличие воды в водопроводной сети, исправность (нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла) и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий из котла (бойлера) кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление не выше допустимого. Перед началом работы экспресс-кофеварки открыть верхний и нижний краны у водомерного стекла, один из душевых кранов для выпуска воздуха и вентиль на водопроводной трубе. По водомерному стеклу проверить уровень воды в водогрейном котле (он должен находиться примерно на 2 см выше нижней отметки и не достигать верхней) и включить кофеварку в электрическую сеть. Готовность аппарата к работе определяется по манометру и сигнальной лампе (последняя гаснет);
исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата.
2.2. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, напитки и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, барными стойками, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой из под напитков, кулинарной продукции.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.8. Использовать для откупоривания бутылок специально предназначенный инструмент (пробочники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов-изготовителей оборудования;
использовать оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) приспособления, очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки «стоп», отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход, и остывания горячих поверхностей.
3.10. При работе кофеварки:
следить за уровнем воды и давлением в котле (бойлере), насосе (помпе), температурой воды, идущей для приготовления напитка. Если она не достигает заданного уровня, прекратить подачу кофе до тех пор, пока вода не нагреется до 100°С;
открывать краны подачи пара и горячей воды плавно, без рывков и больших усилий.
3.11. При работе кофеварки не допускается: подставлять руки в рабочее пространство для розлива кофе и трубок для подачи пара и горячей воды; дотрагиваться до горячих частей раздаточного устройства; направлять пар и горячую воду на лицо и тело; засорять вентиляционные или рассеивающие решетки.
3.12. При заполнении фильтра порцией свежемолотого кофе следить, чтобы порошок не попал на кромку держателя (во избежание нарушения плотности соединения во фланце блок-крана) при закреплении быстросъемной рукоятки в корпусе кофеварки. Перед тем как вставить фильтр в устройство подачи, очистить салфеткой край фильтра для удаления остатков кофе. После каждой операции протирать трубку подачи пара влажной тряпкой.
3.13. Не эксплуатировать кофеварку при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.
3.14. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Если печь не включается (продукт, помещенный в рабочую камеру, не нагревается), проверить предохранитель, плотнее прижать дверцу и, при необходимости, подогнуть язычок замка, нажимающего на микро-выключатель в защелке.
Тепловую обработку продуктов производить в посуде, предназначенной для этих целей.
3.15. Во время приготовления или подогрева пищи, находящейся в емкостях из пластика, бумаги или других воспламеняющихся материалов, вести постоянное наблюдение за СВЧ-печью. Если наблюдается дым, то при запертой дверце рабочей камеры отключить печь от источника питания.
3.16. Не пользоваться СВЧ-печью при: повреждении дверных уплотнителей и прилегающих частей; механическом повреждении углов дверцы, экрана или стекла; не осуществлять самостоятельно ремонт печи; не использовать фольгу, металлическую посуду или посуду с металлическим покрытием. Открывать дверцу рабочей камеры после отключения нагрева.
3.17. При эксплуатации оборудования для охлаждения и розлива пива выполнять требования безопасности для работников, обслуживающих сосуды, работающие под давлением, и инструкции завода-изготовителя.
3.18. Баллон с углекислым газом устанавливать на место вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью металлической цепи (хомута) для предотвращения падения.
3.19. При использовании электрооборудования: не переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовую машину, кофемолку и другое нестационарное оборудование;
не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить (выключить) его кнопкой «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае возникновения аварийных ситуаций или неисправности оборудования (приборов безопасности, регулирования и автоматики — манометра, предохранительного клапана и др.): выключить и отсоединить его от электрической сети с помощью рубильника (при возгорании использовать для тушения углекислотные огнетушители); оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
5.2. Произвести разборку, чистку и мойку оборудования: механического — после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового — после полного остывания нагретых поверхностей.
5.3. Кофеварку отключить от электрической сети и закрыть вентиль на водопроводной трубе. Открыть сливной вентиль и удалить из водогрейного котла воду. Сетку-фильтр и чашедержатель очистить и поместить в горячий раствор со специальным моющим средством или оставить на ночь в холодной воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные поверхности кофемолки протереть сухой тканью.
5.4. После окончания работы произвести промывку пиворазливочной линии чистой водой с помощью адаптера.
На весь период промывки охладитель должен быть выключен из электрической сети.
Если промывка ведется нециркуляционным насосом, следует периодически прокачивать раствор по пивопроводу. Не допускается превышать концентрацию моющих растворов, указанных в паспорте завода-изготовителя.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для асфальтобетонщиков


ТИ РО-003-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для асфальтобетонщиков при устройстве и ремонте дорожных покрытий из асфальтобетона и материалов, обрабатываемых черными вяжущими согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения асфальтобетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Асфальтобетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся машины и их подвижные части.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений, асфальтобетонщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, наколенники брезентовые на вате. При занятости на разливе вяжущего материала из распределителей: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки или полусапоги кожаные, рукавицы комбинированные. При занятости на развеске и дозировке материалов: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные.
При нахождении на территории стройплощадки асфальтобетонщики должны носить защитные каски, а при работе отбойными молотками следует использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах асфальтобетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности асфальтобетонщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Асфальтобетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5-10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
12. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
13. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
14. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
15. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
16. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
17. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для асфальтобетонщиков

МИ-1-2-2009

Макет инструкции по охране труда для асфальтобетонщиков МИ-1-2-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 003-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для асфальтобетонщиков при устройстве и ремонте дорожных покрытий из асфальтобетона и материалов, обрабатываемых черными вяжущими, согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения асфальтобетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Асфальтобетонщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенный уровень вибрации;
движущиеся машины и их подвижные части.
3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений асфальтобетонщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы из смешанных тканей или куртки хлопчатобумажные и брюки брезентовые;
ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные.
При занятости на разливе вяжущего материала из распределителей:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты или костюмы сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки или полусапоги кожаные;
рукавицы комбинированные.
При занятости на развеске и дозировке материалов:
комбинезоны сигнальные 3-го класса защиты;
ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные утепленные с водоотталкивающей пропиткой 3-го класса защиты;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки асфальтобетонщики должны носить защитные каски, а при работе отбойными молотками следует использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, асфальтобетонщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности асфальтобетонщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Асфальтобетонщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
11. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5 - 10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
12. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
13. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
14. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
15. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
16. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
17. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

19. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АСФАЛЬТОБЕТОНЩИКОВ

ТОИ Р-66-23-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Асфальтобетонщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы асфальтобетонщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет и каску установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
г) определить места установки дорожных знаков и ограждений.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ асфальтобетонщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, наличие ограждений и предупредительных знаков;
б) подобрать технологическую оснастку и инструмент, необходимые для выполнения работы, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Асфальтобетонщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, оборудования, средств защиты работающих и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) отсутствии ограждений места производства работ и предупредительных знаков;
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это асфальтобетонщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы асфальтобетонщики обязаны:
а) соблюдать порядок на рабочем месте, не допускать его загромождения отходами производства, материалами, различными предметами;
б) ограждать рабочее место и обозначать соответствующими дорожными знаками: запрещающими - "Въезд запрещен", "Ограничение максимальной скорости"; предупреждающими - "Дорожные работы". Включать сигнальное освещение в темное время суток;
в) включать светильники для освещения рабочих мест в темное время суток. Светильники должны быть расположены так, чтобы исключалось слепящее действие светового потока.
5. При нахождении строительных материалов и отходов в местах выполнения работы асфальтобетонщики обязаны размещать их на обочине или обрезе дороги, прилегающих к ремонтируемой или строящейся ее части. При складировании материалов и отходов на обочине дороги перед ними на расстоянии 5 - 10 м по ходу движения транспорта должен быть установлен барьер с предупреждающим знаком, освещаемым в темное время суток. Размещать материалы на обрезе дороги, проходящей по насыпи, допускается не ближе 1 м от бровки насыпи. Песок, складируемый в штабелях, должен иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для данного вида материала.
6. При применении отбойного молотка необходимо выполнять следующие требования:
а) перед началом работы проверить исправность молотка, исправность шлангов, подающих к нему сжатый воздух, а также узлов их соединения;
б) подключать шланги к воздуховодам сжатого воздуха следует только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Подключать или отсоединять шланги допускается только после выключения подачи воздуха;
в) работать в небьющихся защитных очках или защитном щитке.
7. При вырубке дефектных мест в дорожном покрытии необходимо следить за тем, чтобы в зоне разлетающихся осколков не находились другие рабочие.
8. При приемке доставленной автосамосвалом асфальтобетонной смеси в бункер асфальтобетоноукладчика или на подготовленное основание асфальтобетонщики обязаны выполнять следующие требования:
а) находиться во время подъезда автосамосвала на обочине дороги в поле зрения водителя;
б) подходить к автосамосвалу для его разгрузки только после его остановки и поднятия кузова;
в) очищать кузов автосамосвала от асфальтобетонной смеси следует скребком или лопатой с удлиненной рукояткой в положении стоя на земле;
г) загружать смесь в бункер асфальтобетоноукладчика, выпавшую при разгрузке автосамосвала, следует после полной разгрузки автосамосвала.
9. При укладке асфальтобетонной смеси не допускается:
а) становиться на свежеуложенное горячее дорожное покрытие;
б) прикасаться к кожуху выравнивающей плиты асфальтобетоноукладчика;
в) находиться перед движущимся катком.
10. При укладке асфальтобетонной смеси вручную следует выполнять следующие требования:
а) подносить горячую смесь совковыми лопатами допускается на расстояние не более 8 м;
б) перемещать горячую смесь на расстояние свыше 8 м следует на носилках, огражденных бортами с трех сторон, или тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед;
в) подавать горячую смесь к месту укладки переброской не допускается.
11. При устройстве дорожного полотна из материалов, обрабатываемых черными вяжущими веществами, следует выполнять следующие требования:
а) проверять уровень уложенного дорожного покрытия, отсыпать или снимать лишний объем материалов после окончания механизированной укладки материалов на данном участке или после остановки работы машины;
б) при заливке дорожного покрытия черными вяжущими веществами не допускается нахождение посторонних лиц на расстоянии ближе 10 м от места заливки. Площадки заливки должны быть ограждены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

12. Работы должны быть приостановлены:
а) при грозе, дожде, а также тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;
б) при неисправности асфальтобетоноукладчика или ручного инструмента;
в) при утечке битума из автогудронатора;
г) при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;
д) при дорожно - транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

Требования безопасности по окончании работы

13. По окончании работы асфальтобетонщики обязаны:
а) отключить от сети механизированный инструмент;
б) инструмент и технологическую оснастку, применяемые во время работы, перенести в места, отведенные для их хранения;
в) навести порядок на рабочем месте;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для арматурщиков

ТИ РО-002-2003

Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для арматурщиков при выполнении ими работ непосредственно на стройплощадке (заготовке и сборке арматурных пучков и каркасов) согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения арматурных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Арматурщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий арматурщики обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно костюмы брезентовые, ботинки кожаные с жестким подноском, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода. При нахождении на территории стройплощадки арматурщики должны носить защитные каски.
Кроме этого в зависимости от условий работы арматурщики должны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при очистке от ржавчины арматурных стержней для защиты глаз - защитные очки;
при работе со сварщиком для защиты глаз - очки со светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах арматурщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности арматурщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Арматурщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы арматурщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ арматурщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса, арматурщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Арматурщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) нарушении целостности или потери устойчивости устанавливаемых каркасов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправности технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) несоответствия параметров имеющейся арматуры требованиям инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это арматурщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Складирование и заготовку арматуры необходимо выполнять в специально отведенных для этого местах.
Не допускается производить работы по заготовке арматурных каркасов, их укрупнительной сборке вблизи от неогражденных токоведущих частей оборудования.
11. Для заготовки арматуры следует использовать арматурные стержни, очищенные от ржавчины и грязи. При выполнении этой работы арматурщики должны применять металлические щетки и надевать защитные очки.
12. Вытяжку арматуры следует осуществлять при помощи лебедки с дистанционным управлением или на правильно-обрезных станках. Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
К работе на станках с электроприводом допускаются арматурщики, имеющие II группу по электробезопасности.
13. При правке и резке арматурной стали на правильно-обрезных станках арматурщики обязаны:
оградить место перехода арматурной стали с вертушки на станок, а также длинномерные стержни, выступающие за габариты станка;
осуществлять заправку концов проволоки или катанки из бухты в правильный барабан, а также в ролики станка при отключенном электродвигателе;
закрывать перед пуском электродвигателя правильный барабан защитным кожухом.
14. При резке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов и убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств;
начинать резку арматуры только после разгона махового колеса;
при отсутствии на станке специальных приспособлений отрезать стержни длиной не менее 30 см;
осуществлять резку только той арматуры, которая по диаметру и марке стали соответствует паспортным данным применяемого станка.
15. При гибке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
остановить гибочный диск перед закладкой арматурных стержней;
использовать арматурные стержни диаметр которых не превышает допускаемый по для применяемого станка;
заменять упоры и гибочные пальцы только после остановки станка.
16. При гибке арматуры на ручном станке необходимо использовать предназначенные для этого рукоятки, которые следует перемещать от себя вперед. Не допускается удлинять рукоятки станка трубами и другими предметами, а также использовать при этом вес тела.
17. При гибке нескольких стержней арматуры одновременно арматурщики обязаны следить за тем, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости. Для этого необходимо применять специальные держатели.
18. Ремонт, чистку и обтирку оборудования следует производить после его отключения и полной остановки. Металлическую пыль и окалину, образующиеся при обработке арматуры, следует удалять металлической щеткой.
19. Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий их подъема и транспортирования к месту монтажа.
Строповку арматурных стержней или каркасов при перемещении их грузоподъемными кранами должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение стропальщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО 060.
20. Сборку арматурных каркасов колонн, стен и других вертикальных конструкций следует осуществлять с оборудованных рабочих настилов шириной не менее 0,8 м с перилами. Расстояние между настилами по высоте должно составлять не более 2 м.
21. Для перехода с одного рабочего места на другое арматурщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, стремянки).
Для прохода через участки уложенной арматуры необходимо использовать трапы шириной не менее 60 см на подставках, установленных на опалубку.
22. Оставляемые при бетонирования выпуски арматуры должны быть загнуты на 180 градусов, а при невозможности выполнения этого - обозначены красными флажками.
В местах массового прохода людей выпуски арматуры должны быть ограждены.
23. Прихватку стержней арматуры с использованием электроконтактной или электродуговой сварки должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение электросварщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования ТИ РО-052.
Рабочее место сварщика должно быть ограждено переносными щитами или ширмами.
24. Для предварительного натяжения арматуры необходимо применять стержни, не имеющие подрезов, загибов, скруток и других дефектов.
25. Места натяжения арматуры должны быть ограждены сеткой или щитами высотой не менее 1,8 м.
Не допускается нахождение и проход людей в зонах, расположенных по торцам стендов или силовых ферм, для предварительного натяжения арматуры.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Во время заготовки арматуры на станках арматурщики должны следить за тем, чтобы подшипники и трущиеся детали не перегревались. При обнаружении перегрева станка, а также стука, мелких поломок и т.п. станок необходимо отключить и принять меры к устранению неисправности.
27. При обрыве отдельных проволок или стержней арматуры во время ее натяжения или обнаружения неисправности натяжной установки, арматурщики обязаны снять давление в системе и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
28. В случае потери устойчивости вертикальных конструкций армокаркаса, рабочих настилов, поддерживающих лесов или опалубки арматурщики обязаны прекратить работу и принять меры к приведению их в устойчивое положение. При невозможности сделать это собственными силами следует сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работ

29. По окончании работ арматурщики обязаны:
отключить от электросети станки, применяемые в работе;
привести в порядок рабочее место, спецодежду;
инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникающих во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для арматурщиков

МИ-1-1-2009

Макет инструкции по охране труда для арматурщиков МИ-1-1-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 002-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для арматурщиков, выполняющих работы по заготовке арматуры и сборке и монтажу арматурных стержней, сеток и каркасов согласно профессии и квалификации непосредственно на стройплощадке.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для выполнения арматурных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
К работе на станках с электроприводом допускаются арматурщики, имеющие II группу по электробезопасности.
2. Арматурщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий арматурщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
фартуки брезентовые;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные или резиновые с жестким подноском;
рукавицы брезентовые или перчатки с полимерным покрытием;
нарукавники;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы сигнальные на утепляющей прокладке 3-го класса защиты;
валенки;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки арматурщики должны носить защитные каски.
Кроме этого, в зависимости от условий работы арматурщики должны использовать дежурные средства индивидуальной защиты, в том числе:
при работах на уклонах более 20°, а также вблизи неогражденного перепада по высоте 1,3 м и более - предохранительный пояс;
при очистке от ржавчины арматурных стержней для защиты глаз - защитные очки;
при работе со сварщиком для защиты глаз - очки со светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, арматурщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности арматурщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Арматурщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы арматурщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ арматурщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность опалубки и поддерживающих лесов.
В случае непрерывного технологического процесса арматурщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Арматурщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) нарушении целостности или потере устойчивости устанавливаемых каркасов;
б) отсутствии ограждения рабочего места при выполнении работ на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте 1,3 м и более;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) несоответствии параметров имеющейся арматуры требованиям инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это арматурщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Складирование и заготовку арматуры необходимо выполнять в специально отведенных для этого местах.
Не допускается производить работы по заготовке арматурных каркасов, их укрупнительной сборке вблизи от неогражденных токоведущих частей оборудования.
11. Для заготовки арматуры следует использовать арматурные стержни, очищенные от ржавчины и грязи. При выполнении этой работы арматурщики должны применять металлические щетки и надевать защитные очки.
12. Вытяжку арматуры следует осуществлять при помощи лебедки с дистанционным управлением или на правильно-обрезных станках. Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
13. При правке и резке арматурной стали на правильно-обрезных станках арматурщики обязаны:
оградить место перехода арматурной стали с вертушки на станок, а также длинномерные стержни, выступающие за габариты станка;
осуществлять заправку концов проволоки или катанки из бухты в правильный барабан, а также в ролики станка при отключенном электродвигателе;
закрывать перед пуском электродвигателя правильный барабан защитным кожухом.
14. При резке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов и убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств;
начинать резку арматуры только после разгона махового колеса;
при отсутствии на станке специальных приспособлений отрезать стержни длиной не менее 30 см;
осуществлять резку только той арматуры, которая по диаметру и марке стали соответствует паспортным данным применяемого станка.
15. При гибке арматурных стержней на станках с механическим приводом арматурщики обязаны:
остановить гибочный диск перед закладкой арматурных стержней;
использовать арматурные стержни, диаметр которых не превышает допускаемый для применяемого станка;
заменять упоры и гибочные пальцы только после остановки станка.
16. При гибке арматуры на ручном станке необходимо использовать предназначенные для этого рукоятки, которые следует перемещать от себя вперед. Не допускается удлинять рукоятки станка трубами и другими предметами, а также использовать при этом вес тела.
17. При гибке нескольких стержней арматуры одновременно арматурщики обязаны следить за тем, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости. Для этого необходимо применять специальные держатели.
18. Ремонт, чистку и обтирку оборудования следует производить после его отключения и полной остановки. Металлическую пыль и окалину, образующиеся при обработке арматуры, следует удалять металлической щеткой.
19. Элементы каркасов арматуры необходимо пакетировать с учетом условий их подъема и транспортирования к месту монтажа.
Строповку арматурных стержней или каркасов при перемещении их грузоподъемными кранами должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение стропальщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования МИ-3-10-2009.
20. Сборку арматурных каркасов колонн, стен и других вертикальных конструкций следует осуществлять с оборудованных рабочих настилов шириной не менее 0,8 м, с перилами. Расстояние между настилами по высоте должно составлять не более 2 м.
21. Для перехода с одного рабочего места на другое арматурщики должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, стремянки).
Для прохода через участки уложенной арматуры необходимо использовать трапы шириной не менее 60 см на подставках, установленных на опалубку.
22. Оставленные при бетонировании выпуски арматуры должны быть загнуты на 180°, а при невозможности выполнения этого - обозначены красными флажками.
В местах массового прохода людей выпуски арматуры должны быть ограждены.
23. Прихватку стержней арматуры с использованием электроконтактной или электродуговой сварки должны осуществлять арматурщики, имеющие удостоверение электросварщика. При выполнении этих работ необходимо выполнять требования МИ-2-15-2009.
Рабочее место сварщика должно быть ограждено переносными щитами или ширмами.
24. Для предварительного натяжения арматуры необходимо применять стержни, не имеющие подрезов, загибов, скруток и других дефектов.
25. Места натяжения арматуры должны быть ограждены сеткой или щитами высотой не менее 1,8 м.
Не допускаются нахождение и проход людей в зонах, расположенных по торцам стендов или силовых ферм, для предварительного натяжения арматуры.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. Во время заготовки арматуры на станках арматурщики должны следить за тем, чтобы подшипники и трущиеся детали не перегревались. При обнаружении перегрева станка, а также стука, мелких поломок и т.п. станок необходимо отключить и принять меры к устранению неисправности.
27. При обрыве отдельных проволок или стержней арматуры во время ее натяжения или обнаружении неисправности натяжной установки арматурщики обязаны снять давление в системе и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
28. В случае потери устойчивости вертикальных конструкций армокаркаса, рабочих настилов, поддерживающих лесов или опалубки арматурщики обязаны прекратить работу и принять меры к приведению их в устойчивое положение. При невозможности сделать это собственными силами следует сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы арматурщики обязаны:
отключить от электросети станки, применяемые в работе;
привести в порядок рабочее место, спецодежду;
инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.





Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АРМАТУРЩИКА

ТОИ Р-218-35-94

Общие требования безопасности

1. К арматурным работам допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие специальное обучение безопасным методам и приемам производства работ и имеющие квалификационное удостоверение.
2. Вновь поступающий на работу арматурщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Периодическая проверка знаний арматурщика по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
4. Арматурщик должен проходить повторный инструктаж не реже одного раза в 3 месяца.
5. При изменении требований безопасности или условий труда (изменение технологического процесса, замена оборудования, приспособлений и инструмента, изменение других факторов, влияющих на безопасность труда), при нарушении требований безопасности труда, которые привели или могут привести к травме, аварии или пожару, по требованию органов надзора, а также при перерывах в работе более чем 60 календарных дней арматурщик должен пройти внеплановый инструктаж. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина его проведения.
6. Арматурщик обязан:
- выполнять правила внутреннего трудового распорядка и повседневные указания мастера (прораба);
- помнить о личной ответственности за соблюдение требований безопасности при производстве работ и за безопасность товарищей по работе;
- пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями; находясь на строительной площадке, пользоваться защитной каской;
- не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;
- выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен мастером (прорабом);
- не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям безопасности, о чем поставить в известность вышестоящего руководителя;
- знать правила технической эксплуатации применяемого оборудования и инструмента и безопасные способы подключения и отключения их, а также основные причины неисправности и безопасные способы их устранения;
- знать местонахождение электрорубильника.
7. Рабочие места должны быть обеспечены испытанными инвентарными ограждениями, защитными и предохранительными устройствами, приспособлениями (леса, подмости, лестницы-стремянки, мостики и др.).
8. Арматурщик должен в течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не загромождать его и проходы материалами и конструкциями.
9. Запрещается производить арматурные работы на неогражденных рабочих местах, расположенных на высоте более 1,3 м над землей или перекрытием, в неосвещенных или затемненных местах.
10. Запрещается производить наружные арматурные работы на лесах во время грозы, гололеда, тумана, при скорости ветра 15 м/с и более.
11. В случае нецелесообразности устройства лесов или подмостей арматурщик при работе на высоте обязан пользоваться испытанным предохранительным поясом.
Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть указаны мастером (прорабом).
12. Арматурную сталь на строительной площадке следует укладывать на стеллажи высотой не более 1,5 м, прокатные металлы (уголок, сортовую сталь) - в штабеля высотой не более 1,5 м с подкладками и прокладками, арматурную сталь в бухтах, мотках - в штабеля высотой не более 1,5 м.
13. Строповку складируемых материалов грузоподъемными механизмами может выполнять обученный и имеющий удостоверение арматурщик.
14. Вертикальную транспортировку арматурной стали и готовой арматуры производить с помощью проверенных грузозахватных приспособлений.
15. Деревянные рукоятки инструментов (молотка, кувалды и др.) должны быть гладко обработаны, подогнаны и надежно закреплены.
16. Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек, болтов.
Запрещается применять гаечные ключи больших размеров с подкладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинять гаечные ключи другим ключом или трубой.
17. Запрещается применять ручной инструмент, имеющий выбоины, сколы рабочих концов, заусенцы и острые ребра в местах зажима рукой, трещины и сколы на затылочной части, перекаливание, сбитые сколы рабочей поверхности.
18. В зоне гнутья арматуры должно быть предусмотрено место для сбора окалины и местный отсос с присоединением к вытяжной вентиляции.
19. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, арматурщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

20. Перед началом работы по заготовке и обработке арматуры необходимо:
- проверить исправность станка, верстака; надежное крепление их к полу (фундаменту); надежность закрепления ножей станка; наличие и исправность ограждений, заземлений и защитных устройств;
- проверить пусковые и тормозные устройства станка, лебедки;
- смазать все трущиеся части станка, запустив на холостом ходу, убедиться в его исправности;
- при натяжении арматурной стали проверить исправность гидравлических насосов или домкратов, а также креплений зажимных плит и захватов. Убедиться, что в арматуре нет подрезов, надломов и других дефектов.
21. При отсутствии тока станок отключить.
Запрещается оставлять без надзора не отключенные от сети станки и электрооборудование.
22. При обнаружении каких-либо неисправностей немедленно остановить станок, лебедку и сообщить об этом мастеру (механику). Приступать к работе до устранения неисправностей запрещается.

Требования безопасности во время работы

23. Механизированные операции по заготовке и обработке арматуры (резка, гнутье и др.) необходимо выполнять в отдельном специально отведенном, оборудованном или на огражденном участке (полигоне).
Проезды и проходы на этом участке не должны быть загромождены материалами, деталями и готовой продукцией.
24. Станки для резки и правки арматурной стали должны быть оборудованы местными отсосами металлической пыли.
Место от установки вертушек до станка должно иметь ограждение, допускающее наблюдение за разматыванием выправляемой арматуры. Вход за это ограждение допускается только после остановки станка.
25. Все верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно прикреплены к полу, а двусторонние верстаки, кроме того, разделены продольной металлической сеткой с ячейками размером 50 x 50 мм, высотой 1 м над верстаком.
26. При правке арматурной стали на автоматических станках необходимо выполнять следующие требования безопасности:
- заправлять концы арматуры в барабан только при выключенном электродвигателе станка;
- барабан перед пуском станка закрывать предохранительным кожухом;
- проверить наличие ограждения места перехода арматурной стали с вертушки на барабан; вертушка для укладывания мотков стали должна быть установлена на расстоянии 1,5 м от станка и на высоте 0,5 м от пола и ограждена. Между вертушкой и правильным станком устанавливается металлический футляр для ограничения движения разматываемой катанки.
27. При резке арматурной стали на станке с механическим приводом необходимо:
- перед пуском станка проверить наличие защитных кожухов, убедиться в исправности тормозных и пусковых устройств, надежном закреплении болтами режущих частей ножниц; зазор между плоскостями подвижного и неподвижного ножей допускается не более 1 мм, станок должен иметь упоры, предупреждающие отскакивание отрезаемой части арматурного стержня;
- подавать арматурную сталь для резки лишь после того, как маховик станка разовьет достаточную скорость вращения;
- в случае поломки или затупления ножей прекратить работу и поставить в известность механика о необходимости замены ножей;
- на станках для резки и гнутья арматуры или около них должны быть таблички с указанием максимально допустимых диаметров и марки стали обрабатываемой арматуры по паспортным данным;
- при резке стали на станке нельзя держать руки ближе чем на 0,2 м от резки. Запрещается резка отрезков арматурной стали длиной менее 0,3 м на приводных станках без приспособления, предохраняющего от ранения.
28. При резке арматурной стали дисковой пилой арматурщик обязан:
- выполнять резку в защитных очках;
- арматурную сталь держать под прямым углом к диску пилы.
При обнаружении в диске пилы трещины, вмятины или других дефектов работу прекратить и сообщить об этом механику.
29. Закладывать арматурную сталь на приводном станке для гнутья допускается только при остановленном диске.
Запрещается во время работы станка заменять упоры и изгибающие пальцы станка.
При резке высокопрочной проволоки дисковой пилой последняя должна быть ограждена в верхней части сплошным кожухом.
Регулировка противовеса дисковой пилы должна обеспечивать приведение пилы в рабочее состояние только при приложении усилия арматурщика к ее рукоятке, а отвод в нерабочее состояние автоматически после снятия усилия.
30. При резке и гнутье арматурной стали на ручном станке арматурщик должен:
- убедиться в прочном креплении станка к верстаку;
- не допускать удлинения рычага (рукоятки) трубами или каким-либо предметом.
31. При гнутье нескольких стержней арматурщик обязан следить, чтобы все стержни находились в одной вертикальной плоскости, для этого применяются специальные держатели.
32. Вытяжку арматуры следует производить при помощи лебедки с дистанционным управлением.
Вытяжка арматуры с помощью транспортных средств запрещается.
33. Запрещается расправлять руками витки арматуры катанки при размотке бухты и натягиваемые пучки арматуры.
34. При работе лебедки арматурщик должен следить, чтобы канат на барабан наматывался правильными витками.
35. Запрещается находиться вблизи натянутого каната, пучка арматуры и исправлять неправильное наматывание на барабан каната во время работы лебедки.
36. При натяжении арматурной стали механическим способом необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
- установить защитные ограждения (сетка) высотой не менее 1,8 м.
Запрещается рабочим проходить в зоне натяжения арматуры.
37. При электротермическом способе натяжения арматурных стержней во избежание поражения электрическим током, а также ожогов и ранений следует принимать следующие меры предосторожности:
- укладывать стержни на контакты и вынимать их только при снятом напряжении. Напряжение в нагреваемых стержнях не должно превышать 42 В;
- надевать предохранительные кожухи на торцы арматурных стержней с анкерными упорами;
- нагретые стержни брать за выступающие холодные концы;
- обслуживающий персонал должен находиться по бокам формы, вмещающей арматуру, во избежание несчастных случаев при возможных обрывах анкерных головок и разрывов напрягаемых стержней;
- пользоваться резиновыми диэлектрическими перчатками, галошами и ковриком во время обслуживания установки по электротермическому натяжению арматуры, находящейся под напряжением.
38. В случае выхода из строя устройства, обеспечивающего контроль натяжения наматываемой арматуры, должна быть предусмотрена электрическая блокировка станков на отключение.
39. К работам по электродуговой и контактной сварке арматуры могут быть допущены арматурщики, которые прошли специальное обучение, сдали испытания и получили соответствующие удостоверения.
40. Во время монтажа и сборки арматурного каркаса фундаментных конструкций необходимо:
- стержни арматуры спускать в котлованы и траншеи по специальным лоткам; сбрасывать их сверху запрещается;
- при спуске в котлованы пользоваться стремянками, а при спуске в узкие траншеи - приставными лестницами; запрещается спускаться в траншеи по распоркам креплений.
41. Арматурные каркасы следует собирать вне опалубки в специальных кондукторах, проверенных на прочность и устойчивость.
42. Арматурные каркасы и сетки весом более 50 кг следует поднимать и перемещать при помощи механизмов и приспособлений.
43. Арматурные каркасы длиной более 10 м должны закрепляться в опалубке не менее чем в трех точках.
44. При отсутствии данных о положении центра тяжести арматурных каркасов и сеток центр тяжести их должен устанавливаться пробным подъемом на высоту не более 10 см.
45. При сборке арматуры колонн и других высоких вертикальных конструкций необходимо через каждые 2 м по высоте устраивать настил с ограждениями, имеющими перила и бортовые доски. Поднятую арматуру колонн до ее окончательной установки следует временно раскреплять растяжками и подпорками, кондукторами.
Запрещается подниматься на арматурные каркасы до их окончательной установки или до временного надежного закрепления.
46. Работу с лесов и подмостей разрешается выполнять лишь после того, как их проверил мастер (прораб). Запрещается работать с непроверенных лесов и подмостей, а также с настилов, уложенных на опоры из случайных предметов (кирпичи, бочки).
47. При работе с лесов, подмостей запрещается их перегружать арматурой и другими материалами.
При выполнении сварочных работ с лесов, подмостей и люлек для предохранения настилов от возгорания необходимо покрывать их листовым железом или асбестом.
Запрещается сбрасывать с высоты инструмент, обрезки металла и какие-либо предметы.
48. При очистке опалубки (перед установкой в нее арматуры) сжатым воздухом рабочий должен надеть защитные очки.
Ходить по уложенной арматуре разрешается только по специальным мостикам шириной не менее 0,6 м, устроенным на козелках, установленных на опалубку.
Во время натяжения арматуры у стендов следует зажигать красную сигнальную лампочку.
49. Арматурщик может быть допущен к работе в качестве верхолаза на высоте, а также к строповке поднимаемых каркасов, сеток, блоков и других грузов только после того, как он пройдет специальное обучение и получит соответствующее удостоверение на право выполнения указанных работ.
50. Перед подъемом каркасов, сеток, арматурно-опалубочных блоков грузоподъемными кранами и механизмами необходимо:
- осмотреть зону подъема и перемещения грузов и убедиться в том, что в этой зоне нет людей;
- проследить за тем, чтобы на поднимаемом грузе не было посторонних предметов;
- для устранения раскачивания пользоваться оттяжками. Запрещается оставлять на весу поднимаемую арматуру.
51. Отцепку тросов, грузозахватных приспособлений производить после надежного закрепления устанавливаемых каркасов и блоков.
52. Запрещается арматурщику находиться во время подъема и монтажа армированных конструкций под лесами и подмостями.
53. Запрещается установка арматуры вблизи электропроводов и электрооборудования.
54. При работах в помещениях с повышенной опасностью допускается применять переносные электрические светильники напряжением не выше 42 В, а в особо опасных условиях не выше 12 В.
Запрещается применять стационарные светильники в качестве ручных переносных ламп.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

55. О выявленных нарушениях требований охраны труда и случаях травматизма немедленно сообщить мастеру (прорабу).
56. Во избежание поражения электротоком запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования, оголенным проводам, производить самостоятельно исправления или подключения, устанавливать или заменять электролампы под напряжением.
57. Арматурщик обязан уметь оказать первую помощь пострадавшему на производстве, принять меры по устранению нарушений требований безопасности.

Требования безопасности по окончании работы

58. По окончании работы арматурщик обязан:
- отключить станки, лебедки от электросети;
- очистить инструмент и сдать его на хранение;
- привести в порядок рабочее место, удалить строительный мусор и посторонние предметы с проходов;
- протереть и смазать трущиеся части станков и механизмов;
- собрать все такелажные приспособления, очистить от грязи стальные канаты, стропы, цепи и, смазав их, сдать на хранение.
Канаты следует очищать в рукавицах стальной щеткой, запрещается делать это тряпками или ветошью.
59. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.
60. О всех замеченных неполадках арматурщик должен сообщить мастеру (прорабу).



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АППАРАТЧИКА ЭЛЕКТРОЛИЗНОЙ УСТАНОВКИ

ТИ Р М-066-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте аппаратчика электролизной установки (ЭУ) могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; вредные вещества, способные вызвать отравления и химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, галоши, коврики, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
При приготовлении электролита следует применять хлопчатобумажный костюм, прорезиненный фартук, резиновые перчатки, кислотощелочестойкие сапоги, защитные герметичные очки.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аппаратчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.

Примечание:
Действующие типовые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам см. в Справочной информации.

2.16. Аппаратчику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный - на 1 год;
галоши резиновые - на 9 мес.;
каска защитная - на 2 года;
перчатки резиновые - дежурные;
фартук из прорезиненной ткани - дежурный;
боты диэлектрические - дежурные.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аппаратчику бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В помещении ЭУ не допускается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, способными дать искру, хранить легковоспламеняющиеся взрывчатые вещества.
В помещении ЭУ следует пользоваться переносными светильниками во взрывозащищенном исполнении напряжением не более 12 В.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед приемом смены аппаратчик электролиза:
приводит в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Не допускается засучивать рукава спецодежды;
производит обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверяет безопасное состояние оборудования;
проверяет на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
знакомится с записями в оперативном журнале;
проверяет наличие нейтрализующих растворов;
убеждается в наличии диэлектрических ковриков на полу возле каждого аппарата.
3.2. Перед началом ремонтных работ на отключенной и освобожденной от водорода ЭУ необходимо:
включить приточно-вытяжную вентиляцию;
закрыть вентили, через которые к месту работы могут поступать водород, кислород или электролит, повесить на них плакаты "Не открывать. Работают люди!";
снизить давление на ремонтируемом участке схемы до атмосферного;
проверить наличие видимых разрывов или заглушек на трубопроводе и провести необходимую продувку;
выходные вентили в системе продувки должны остаться открытыми;
вывесить на месте работы плакат "Работать здесь".

4. Требования безопасности во время работы

4.1. При работе с электролитом необходимо пользоваться защитной спецодеждой и очками. Пробу электролита для изменения плотности следует отбирать только при снятом давлении.
4.2. При эксплуатации ЭУ нельзя допускать взрывоопасной смеси водорода с кислородом или воздухом. Чистота водорода должна быть не ниже 98,5%, кислорода - не ниже 98%.
4.3. Аппараты и трубопроводы ЭУ (кроме ресиверов) должны перед пуском продуваться азотом. Не допускается продувка этих аппаратов углекислым газом. Ресиверы ЭУ могут продуваться азотом или углекислым газом.
4.4. При необходимости внутреннего осмотра ресивера его следует продуть углекислым газом либо азотом для удаления водорода, отключить от других групп ресиверов запорной арматурой и металлическими заглушками, имеющими хвостовики, выступающие за пределы фланцев, и затем продуть их сжатым воздухом.
Продувку ресиверов инертным газом, воздухом и водородом следует вести до достижения в них концентрации компонентов в соответствии с нормами.
4.5. При проведении сварки или ремонтных работ, требующих вскрытия оборудования ЭУ, а также при отключении ЭУ на срок более 4 ч необходимо производить продувку азотом ее аппаратов и трубопроводов до полного отсутствия водорода.
4.6. Замерзшие трубопроводы и задвижки можно отогревать только паром или горячей водой. Утечку газа из соединений следует определять специальными течеискателями или с помощью мыльного раствора.
4.7. Включение электролизера в работу может производиться только после проверки состояния изоляции, осмотра аппаратуры и при отсутствии на ней посторонних предметов.
4.8. Во время работы ЭУ не допускается подтягивать болты и гайки аппаратов и арматуры, находящихся под давлением. Шланги и штуцеры должны быть надежно заземлены.
4.9. Работа электролизеров при отсутствии видимых уровней жидкости в смотровых стеклах регуляторов давления не допускается.
4.10. В случае отключения ЭУ на срок до 1 ч разрешается оставлять аппаратуру под номинальным давлением газов. При этом не должна отключаться сигнализация повышения разности давления в регуляторах давления водорода и кислорода.
4.11. При транспортировке и приготовлении щелочного электролита необходимо соблюдать следующие требования:
не перемешивать электролит путем вдувания в него воздуха через резиновый шланг;
применять только холодную воду при приготовлении электролита для раствора;
дробить кристаллическую щелочь, находящуюся в бочке, следует легкими ударами кувалды, накрыв бочку мешковиной;
транспортировать на тележках дробленую щелочь в полиэтиленовых ведрах;
приготовить щелочной раствор в чистой чугунной или железной посуде.
4.12. В случае попадания щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильно текущей струей воды и промыть 3%-ным раствором борной кислоты.
При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1%-ным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.13. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двум работникам после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
Переносить бутыли в руках не допускается.
4.14. Концентрированные кислоты и щелочи следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Пробки привязывают к горлышку бутылей. Бутыли хранят в отдельном помещении, их устанавливают на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписью.
4.15. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из помещения ЭУ. Места, где был разлит электролит, нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
4.16. При оперировании запорной арматурой и вентилями не следует применять большие усилия. При проверке исправности действия предохранительных клапанов, манометров и другой арматуры следует стоять в стороне от направления выброса газа при открывании вентиля.
4.17. Необходимо постоянно следить за надежностью присоединения и исправностью заземляющего устройства.
4.18. При обслуживании и ремонте электролизеров, преобразователей тока, контрольно-измерительной аппаратуры необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками, индикаторами напряжения и диэлектрическими перчатками.
4.19. Не допускается производить работы с открытым огнем в помещении ЭУ до отключения установки, проведения анализа воздуха и обеспечения непрерывной вентиляции помещения. Наличие водорода в воздухе при возникновении открытого огня приводит к взрыву в помещении и пожару на ЭУ.
4.20. При необходимости проведения работ с открытым огнем на аппаратах одной ЭУ при наличии работающей второй необходимо отсоединить трубопроводы работающей установки от ремонтируемой с установкой заглушек с хвостовиками. Место проведения огневых работ оградить щитами.
Производство ремонтных работ на аппаратах, содержащих водород, не допускается.
4.21. К электролизерам, особенно к концевым плитам, не следует прикасаться без средств защиты. Не допускается попадание щелочи на изоляционные втулки стяжных болтов и на изоляторы под монополярными плитами. При нарушении изоляции этих элементов может возникнуть дуга, что приведет к пожару и аварии.
4.22. Для проверки предохранительных клапанов установка должна быть отключена и продута азотом. Испытания клапанов во время работы установки не допускаются.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) следует немедленно сообщить о ситуации непосредственному руководителю.
5.2. В случае возникновения пожара:
5.2.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.2.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.2.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.3. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления убрать и сложить в отведенное для них место.
Промасленную ветошь и бумагу необходимо убрать в специальную тару.
6.2. Об окончании работы уведомить руководителя (мастера).
6.3. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых к их устранению мерах. В случае отсутствия руководителя или сменщика - записать в специальный журнал.
6.4. Снять и убрать на хранение индивидуальные средства защиты.
6.5. Выключить все электроприборы, закрыть воду.
6.6. Помещение ЭУ запереть на замок, ключи сдать на хранение в установленном порядке. 



Российское Акционерное Общество "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АППАРАТЧИКА ОЧИСТКИ СТОЧНЫХ ВОД

РД 34.03.280-93

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС".
Исполнители В.В. Еремеев (Гурьевэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, ВТ. Тимашов (ОРГРЭС).

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз (Постановление от 14.01.93 г. № 16).

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. Новожилов.


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для аппаратчика очистки стачных вод.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи, пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
• соблюдать требования настоящей Инструкции;
• немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
• помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
• содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
• обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
Запрещается выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) - М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
• первичный инструктаж на рабочем месте;
• проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда;
• действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
• обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия,
24. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
• повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
• проверку знаний инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
• медицинский осмотр - один раз в два года;
• проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
Запрещается работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования аппаратчика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вредные вещества, применяемые в процессе обработки воды, которые могут вызвать отравления и химические ожоги; загазованность воздуха рабочей зоны, возникающая при хлорировании воды, перекачке аммиака, гидразингидрата и кислот; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны при работе с сыпучими химическими веществами.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты. При работе с серной кислотой необходимо применять:
• костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги и перчатки, кислотозащитные рукавицы, защитные герметичные очки или щиток из оргстекла, фильтрующие противогазы марок В (фильтрующая коробка желтого цвета), БКФ (фильтрующая коробка защитного цвета с белой вертикальной полосой), М (фильтрующая коробка красного цвета) или шланговые противогазы ПШ-1, ПШ-2.
При работе с жидким хлором необходимо применять:
• защитные герметичные очки, резиновые перчатки, прорезиненный фартук, резиновую обувь; для защит от паров газообразного хлора (на случаи аварии) фильтрующий противогаз марки В (фильтрующая коробка желтого цвета) или БКФ (фильтрующая коробка защитного цвета с белой вертикальной полосой).
При работе с едким натрием необходимо применять:
• костюм хлопчатобумажный, щелочестойкий, защитные очки, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, прорезиненный фартук и резиновые кислотощелочестойкие сапоги.
При работе с водным аммиаком необходимо применять:
• костюм хлопчатобумажный щелочестойкий, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги, фильтрующие противогазы марок КД (фильтрующая коробка серого цвета или серая с белой вертикальной полосой) или М (фильтрующая коробка красного цвета).
При работе с гипохлоритом натрия индивидуальные средства защиты те же, что и при работе с хлором.
При работе с гидразин-гидратом и его солями необходимо применять:
• резиновые сапоги и перчатки, костюм с водоотталкивающей пропиткой, защитные герметичные очки, фильтрующий противогаз марки А (фильтрующая коробка коричневого цвета) или КД (фильтрующая коробка серого цвета).
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Аппаратчик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аппаратчику бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
• костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой (на 12 мес);
• сапоги резиновые (дежурные);
• рукавицы комбинированные (на 2 мес);
• перчатки резиновые (дежурные);
• респиратор (до износа) ;
• костюм грубошерстный или кислотощелочестойкий - (дежурный);
• очки защитные - (до износа);
• фартук прорезиненный (на 6 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аппаратчику бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены аппаратчик должен:
• привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
• произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
• проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции, отсутствие паров агрессивных жидкостей;
• проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, нейтрализующих растворов, инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
• проверить закрытие на замок складских помещений, где хранятся ядовитые и агрессивные вещества, наличие соответствующих четких надписей на емкостях и склянках с химическими реактивами, нумераций на арматуре трубопроводов;
• проверить наличие и целостность стеклянной посуды, бюреток, пипеток, исправность электроприборов и их заземление, приборов КИП, подключенность датчиков кондуктометрического контроля у работающего оборудования, состояние титровальньк столов, достаточность реактивов и реагентов, отсутствие протечек агрессивных веществ через арматуру, состояние проходов и проездов, ограждений, вращающих механизмов, площадок, лестниц, закрытие каналов, состояние вентиляции и чистоту рабочего места;
• доложить старшему дежурному персоналу цеха о всех замеченных нарушениях техники безопасности.
3.2. Запрещается:
• опробовать оборудование до приемки смены;
• приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
• уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих работ аппаратчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. Запрещается во время обхода и осмотра:
• производить какие-либо переключения оборудования;
• перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
• перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
• производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп аппаратчик должен вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
• опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
• находиться вблизи водоуказателъных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
4.3. Запрещается работа механизмов или устройств при отсутствии или неисправности состояний ограждающих устройств.
4.4. Запрещается производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями.
4.5. Запрещается чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов, а также просовывать руки за ограждение для смазки и уборки.
4.6. Запрещается производить ремонт оборудования без принятия предупредительных мер против включения его в работу (пуск двигателя, подачи воды и др.).
4.7. Запрещается при обтирке работающих машин наматывать обтирочный материал на руку или пальцы.
4.8. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.9. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.10. В процессе работы аппаратчик должен следить за надежным закреплением защитных (ограждающих) кожухов на фланцевых соединениях и трубопроводах, установленных на оборудовании в схемах с агрессивными и ядовитыми веществами, так как наибольшее количество несчастных случаев происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые соединения и некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
4.11. При обнаружении неисправной арматуры трубопроводов необходимо сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.
Запрещается аппаратчику самовольно производить замену сальников арматуры трубопроводов.
4.12. Аппаратчик должен использовать в своей работе только грузоподъемные механизмы, к которым он допущен и на которых указаны инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования. Применяемые в процессе работы стропы должны иметь бирку или клеймо, на которых должен быть указан номер стропа, его грузоподъемность и дата испытания.
Запрещается использовать грузоподъемные механизмы с просроченной датой освидетельствования, а также стропы, не имеющие бирок или клейма.
Стропы, имеющие оборванные пряди, прожоги, вмятины, скрутки и другие повреждения не должны применяться для подъема грузов.
При подъеме груза во избежание выпадения строп из зева крюка, последний должен закрываться замком.
На поднимаемый груз канаты или цепи должны быть наложены равномерно, без узлов и перекруток.
Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности стропки, равномерности натяжения стропов; только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту; для исправления неправильной стропки груз должен быть опущен.
Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом необходимо оградить и вывесить запрещающие плакаты или знаки безопасности.
Запрещается перемещение грузов при недостаточном освещении рабочего места.
4.13. При выполнении работы с применением лопаты следует обращать внимание на прочность закрепления черенка в держателе. Черенки должны быть гладкими.
Используемые в работе ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
4.14. Размеры зева (захвата) применяемых гаечных ключей не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.15. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные действующей Инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.16. Переносить стеклянные емкости (бутыли, склянки, колбы) как пустые, так и заполненные пробами или химическими реактивами, следует в специальном ящике с ячейками или в ведре.
Переносить склянки, колбы и бутыли в руках запрещается.
4.17. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двумя лицами после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
4.18. Концентрированные кислоты и щелочи следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками, пробки привязывают к горлышку бутылей. Бутыли хранят в отдельном помещении, их устанавливают на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписью.
4.19. Разлитые кислоты и щелочи следует засыпать песком, затем песок удалить из помещения и лишь после нейтрализации проводить уборку. Нейтрализацию производить раствором кальцинированной соды.
4.20. При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.21. В случае попадания на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.
4.22. До начала и во время работы в подземном сооружении или в резервуаре должна быть обеспечена естественная или принудительная его вентиляция.
Запрещается производить вентиляцию кислородом.
Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение или резервуар разрешается только в шланговом противогазе.
4.23. Запрещается работа в подземных сооружениях или резервуарах при уровне воды в них более 200 мм (над уровнем пола), а также при температуре воды выше 45°С.
При наличии воды (жидкой среды) необходимо пользоваться резиновой обувью.
4.24. Работы внутри подземных сооружений или резервуарах, а также периодические осмотры их следует производить в составе бригады из трех человек, из которых два человека должны находиться у люка и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком шлангового противогаза.
4.25. Фланцевые соединения трубопроводов, предназначенные для подачи едких жидкостей (растворов кислот и щелочей), должны быть закрыты металлическими кожухами.
4.26. Трубопроводы, насосы и другое оборудование работающее под давлением должно быть снабжено исправными манометрами с отметкой предельного давления.
4.27. При обнаружении свищей в трубопроводах или баках (резервуарах) с едкими веществами аппаратчик должен немедленно сообщить старшему по смене, определить опасную зону, прекратить в ней все работы, удалить из нее персонал, огородить эту зону и вывесить знаки безопасности "Проход воспрещен", "Опасно! Опасная зона".
4.28. Курение на территории очистных сооружений разрешается только в специально отведенных местах.
4.29. Допуск ремонтного персонала к работе должен проводиться аппаратчиком на рабочем месте бригады. Совместно с руководителем и производителем работ он должен проверить готовность оборудования к ремонту, обращая особое внимание на надежность его дренирования и отключения.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены аппаратчик должен:
• завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) и операции по перекачке реагентов, для передачи смены сменщику;
• убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва запрещается применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
• сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
• доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 декабря 1994 г. N 269

Согласовано
Письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 30 мая 1994 г. N 4-323

Дата введения -
1 февраля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АНТЕННЩИКОВ - МАЧТОВИКОВ

ТОИ Р-45-010-94

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по монтажу металлических, железобетонных, асбоцементных и деревянных конструкций допускаются рабочие, прошедшие:
предварительный медицинский осмотр;
вводный инструктаж по технике безопасности;
инструктаж по технике безопасности непосредственно на рабочем месте, который проводится также при изменении условий и характера работы или при нарушении рабочим правил техники безопасности.
1.2. К самостоятельным работам по монтажу конструкций допускаются рабочие, прошедшие обучение и получившие удостоверение на право производства работ.
1.3. К самостоятельным верхолазным работам допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие стаж верхолазных работ не менее одного года.
Рабочие, впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных приказом руководителя предприятия.
1.4. Монтажник обязан:
выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
пользоваться средствами индивидуальной и коллективной защиты;
находясь на строительно - монтажной площадке, пользоваться защитной каской;
выполнять требования знаков безопасности (предупреждающих, запрещающих, указательных) и следить за наличием ограждений опасных зон на рабочих местах;
не выполнять распоряжений, если они противоречат правилам техники безопасности и производственной санитарии;
оказать первую помощь пострадавшему на производстве, принять меры по устранению нарушений правил техники безопасности;
помнить о личной ответственности за соблюдение правил техники безопасности и за безопасность товарищей по работе.
1.5. Монтажник в соответствии с присвоенным разрядом должен знать:
виды и назначение такелажной оснастки, стропов и грузозахватных приспособлений;
правила сигнализации на монтаже;
виды деталей ж/б, металлических, асбоцементных и деревянных конструкций;
виды монтажного оборудования и приспособлений;
способы сборки и монтажа конструкций из отдельных элементов;
способы строповки и расстроповки монтируемых конструкций;
способы проверки плотности сварных швов;
приспособления и способы ременного крепления конструкций;
правила транспортировки и складирования конструкций.
1.6. Рабочие обеспечиваются средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь и предохранительные приспособления) в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами и характером выполняемых работ.
1.7. В соответствии с характером выполняемой работы монтажники обеспечиваются исправными средствами малой механизации (лебедки, домкраты, блоки и т.д.), грузозахватными приспособлениями и тарой, грузоподъемным оборудованием, а также необходимым ручным и механизированным инструментом.
1.8. В темное время суток обеспечивается освещение рабочих мест, проездов и проходов.
1.9. Рабочие места обеспечиваются испытанными инвентарными ограждениями и приспособлениями для работы на высоте (леса, подмости, стремянки, лестницы, люльки и т.п.), смонтированными в соответствии с проектом производства работ.
1.10. Периметр строящегося сооружения во время перемещения, установки и закрепления конструкций обозначается хорошо видимыми предупреждающими (запрещающими) знаками или надписями зоны, опасной для нахождения людей. Опасной зоной при монтаже мачтовых и башенных сооружений считается круг радиусом 1/3 полной высоты монтируемого сооружения.
1.11. Рабочие места, расположенные на высоте более 1 м над землей, должны быть надежно ограждены.
1.12. Перед началом работы монтажник должен уяснить порядок разгрузки конструкций, предназначенных для монтажа, а также их временного складирования на приобъектных площадях до монтажа.
1.13. Монтаж металлических мачт и башен может производиться:
а) методом поворота (сборка всей опоры в горизонтальном положении на земле, с последующим поворотом вокруг шарнира в проектное положение с помощью "падающей" стрелы или шевра);
б) методом наращивания (с помощью самоподъемного крана или приспособления, перемещающегося по монтируемому им стволу опоры);
в) методом подращивания (секции, начиная с верхней, монтируются в специальном портале и выдвигаются с помощью полиспастов);
г) комбинированным методом (например, нижняя часть опоры - наращиванием, верхняя - поворотом и т.п.).
1.14. Монтаж и установка деревянных мачт высотой от 12 до 52 м в проектное положение должны осуществляться способом "падающей" стрелы.
1.15. Монтаж и установка асбоцементных мачт в проектное положение должны осуществляться способом "падающей" стрелы; отклонение ствола мачты от прямой линии в процессе подъема не должно превышать 1:1000 ее высоты.
1.16. Монтаж и установка ж/б мачт в проектное положение должны производиться при помощи крана (автомобильного или гусеничного).

2. Требования безопасности перед началом работы

Необходимо:
2.1. Получить от мастера инструктаж о безопасных способах выполнения полученного задания.
2.2. Надеть положенную спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления.
2.3. Надеть защитную каску. Работать без защитной каски запрещается.
2.4. При работе на высоте монтажник должен надеть предохранительный пояс, предварительно убедившись в его исправности, наличии на нем номера и даты последующего или очередного испытания, производимого через каждые 6 месяцев.
2.5. Взять нужный для выполнения работы исправный инструмент, сложить в сумку.
2.6. Закрепиться предохранительным поясом в местах, указанных мастером.
2.7. Предупредить работающих внизу, чтобы все вышли из опасной зоны.
2.8. Работы по монтажу сооружений необходимо производить в соответствии с проектом производства работ.
2.9. Запрещается подниматься и спускаться по канатам.
2.10. На монтажной площадке должен быть установлен порядок обмена условными сигналами между лицом, руководящим подъемом, и машинистом крана или мотористом лебедки, а также рабочими на оттяжках. Все сигналы подаются только одним лицом - бригадиром монтажной бригады, звеньевым или такелажником. Сигнал "Стоп" подается любым работником, заметившим опасность.
В особо ответственных случаях (при подъеме конструкций с применением сложного такелажа методом поворота, при надвижке конструкций, при подъеме их более чем одним механизмом и т.п.) сигнал должен подавать мастер.
2.11. Подъем элементов сборных конструкций производить плавно, без рывков, раскачивания и вращения поднимаемых элементов, с применением оттяжек.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена мастером и по которой проведен инструктаж на рабочем месте.
3.2. Во время подъема и работы на мачте не разрешается расстегивать карабин цепи предохранительного пояса.
3.3. Монтажник должен следить, чтобы движение стальных канатов при подъеме и опускании было свободным. В тех случаях, когда возможно задевание люльки за выступающие части антенного сооружения, должны быть установлены вертикальные жесткие или гибкие направляющие.
3.4. Люльки, работа с которых не производится, должны быть опущены на землю.
3.5. Во время подъема и работы инструмент должен быть привязан к люльке, мелкий инструмент и детали должны находиться в монтерской сумке, прикрепленной к люльке.
3.6. Во время подъема люлек в них разрешается оставаться только рабочим, производящим подъем.
3.7. Открепляться от люльки разрешается только после прикрепления ее к конструкции опоры.
3.8. Для обеспечения безопасности перехода через оттяжки необходимо применять предохранительный пояс, снабженный двумя цепями.
3.9. При переходе через оттяжки расстегивать карабин одной из цепей разрешается только после надежного закрепления другой цепи за конструкцию мачты или надежно натянутого вдоль фермы или ригеля каната для закрепления карабина.
3.10. Освобождать элементы антенн от грузозахватных приспособлений разрешается только после выверки и надежного закрепления элементов в соответствии с проектом.
3.11. Во время подъема и монтажа антенн необходимо внимательно наблюдать за поднимаемой конструкцией, такелажем, расчалками и якорями.
3.12. Такелаж, запасовку монтажных тросов и крепление монтажных приспособлений проверить под нагрузкой пробным подъемом конструкций антенн на высоту 20 - 30 см с выдержкой 10 - 15 минут.
3.13. При обнаружении недостатков в креплении конструкцию опустить и устранить дефекты.
3.14. Прием подаваемой конструкции выполнять на выносной антенной площадке только после опускания конструкций до уровня не более 30 см над местом установки; из этого положения наводить ее в проектное положение.
3.15. Не разрешается подтягивать монтируемые антенны перед подъемом или опусканием, а также производить подъем конструкций и антенн, вмерзших или заглубленных в грунт.
3.16. Не разрешается оставлять на весу поднятые и незакрепленные элементы антенн после окончания рабочего времени.
3.17. Запрещается производить работы на антеннах, фидерных линиях, находящихся под напряжением.
3.18. На радиоцентрах, где действуют одновременно несколько передатчиков, работать на опорах, антеннах и фидерах можно только после того, как установлены переносные заземления, обеспечивающие минимальное наведение ЭДС на рабочем месте.
3.19. Передвигаться по антенному полю, где возможно наведение ЭДС, следует по трассам, установленным администрацией радиопредприятия.
3.20. Монтажнику связи - антеннщику запрещается:
а) переходить по конструкциям, не предназначенным для этой цели;
б) сбрасывать различные предметы с высоты;
в) оставлять инструмент и метизы на конструкциях;
г) поднимать антенны и конструкции, вес которых превышает грузоподъемность крана (лебедки);
д) направлять ударами молотка или лома чалочные канаты (цепи);
е) удерживать руками или клещами соскальзывающие с антенн при их подъеме чалочные канаты (цепи); при соскальзывании канатов монтажник должен немедленно дать сигнал об опускании антенны на землю и лишь после этого исправить повязку;
ж) находиться на конструкциях во время их подъема;
з) находиться под поднимаемой антенной и конструкцией, а также в непосредственной близости от них;
и) производить сварочные работы, находясь в люльке.
3.21. Монтажники связи - антеннщики при совместной работе со сварщиками должны пользоваться защитными темными очками.
3.22. Запрещается во время гололедицы, тумана, при сильном снегопаде и дожде, исключающем видимость в пределах фронта работ, при скорости ветра 12 м/с и более, а также в грозу подниматься на мачту и производить какие-либо работы.
3.23. При демонтаже антенн следует выполнять требования, предъявляемые к монтажным работам.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Очистить рабочее место, убрать в ящик или сумку инструмент.
4.2. Сдать инструмент на хранение в специально отведенное место.
4.3. О всех замеченных неполадках сообщить мастеру.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКОВ

ТИ Р М 011-2000


УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по зарядке и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и прошедшие проверку полученных при инструктаже знаний и навыков.
1.2. Аккумуляторщики в процессе работы обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
Курить разрешается в специально отведенных для этой цели местах, обеспеченных средствами пожаротушения.
1.3. Необходимо содержать рабочее место в порядке и чистоте, складывать сырье, заготовки, изделия и отходы производства в отведенных местах, не загромождать проходы и проезды.
1.4. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещающиеся грузы, производственный микроклимат, повышенная взрывоопасная концентрация водорода, едкие кислоты и щелочи).
1.5. Аккумуляторщик должен быть обеспечен спецодеждой и средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным с кислотозащитной пропиткой;
полусапогами резиновыми;
перчатками резиновыми;
фартуком резиновым;
очками защитными.
1.6. Работающие по зарядке аккумуляторных батарей должны строго соблюдать требования безопасности при работе с кислотами и едкими щелочами, которые при неправильном обращении могут вызвать химические ожоги, а при повышенной концентрации паров в воздухе - отравление.
1.7. При зарядке аккумуляторных батарей выделяется водород, который вносит в воздух мелкие брызги электролита. Водород при скоплении может достигнуть взрывоопасной концентрации, поэтому без вентиляции зарядку аккумуляторов производить нельзя.
1.8. Необходимо соблюдать правила электробезопасности при присоединении аккумуляторных батарей.
1.9. Лица, занятые на зарядке аккумуляторов, должны хорошо знать и строго выполнять все требования, изложенные в данной инструкции, а администрация предприятия обязана создать нормальные условия труда и обеспечить рабочее место аккумуляторщика всем необходимым для безопасного выполнения порученной ему работы, а также средствами первой помощи для предупреждения химических ожогов электролитом (проточной водопроводной водой для смывания брызг кислоты или щелочи; 1-% раствором борной кислоты для нейтрализации щелочи).
1.10. Аккумуляторщики должны знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.11. Аккумуляторщики должны уметь оказать первую помощь пострадавшему при несчастном случае.
1.12. Инструкции по охране труда должны выдаваться всем аккумуляторщикам под расписку.
1.13. Обученные и проинструктированные аккумуляторщики несут полную ответственность за нарушение требований инструкции по охране труда согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, брюки кислотостойкого костюма надеть поверх голенищ сапог, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенищ сапог), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
2.2. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном для пользования порядке и проверить их исправность.
2.3. Проверить и убедиться в исправной работе приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов;
проверить достаточность освещения рабочего места;
убедиться в отсутствии посторонних лиц в помещении.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не допускать зажигания огня, курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
3.2. Присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производить только при выключенном оборудовании зарядного места.
3.3. При осмотре батарей пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В.
Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставить в штепсельную розетку, а затем включить рубильник; при выключении электролампы прежде выключить рубильник, а затем вынуть вилку.
3.4. Не касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.5. Проверку напряжения аккумуляторных батарей производить только вольтметром.
3.6. При снятии и установке аккумуляторов на электрокар следить, чтобы не произошло замыкания их с металлическими частями электрокара.
3.7. Присоединение батарей к электросети постоянного тока и соединение аккумуляторов между собой производить в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.8. Не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применения инструмента пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.9. При работе с кислотой, кислотным и щелочным электролитом и приготовлении электролита соблюдать следующие требования:
кислоту надлежит хранить в бутылях с закрытыми притертыми пробками в специальных обрешетках, в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один ряд. Порожние бутыли из-под кислоты следует хранить в аналогичных условиях;
на всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты, бутылях с кислотой должны быть нанесены четкие надписи (наименования) жидкости;
перенос бутылей должен производиться двумя лицами при помощи специальных носилок, на которых бутыль надежно закреплена. Предварительно проверить исправность носилок;
розлив кислоты из бутылей должен производиться с принудительным наклоном при помощи специальных устройств для закрепления бутылей. Допускается розлив кислоты с использованием специальных сифонов;
приготовление электролита производить только в специально отведенном помещении;
при приготовлении электролита необходимо лить тонкой струей серную кислоту в дистиллированную воду, все время помешивая электролит;
запрещается лить дистиллированную воду в серную кислоту, так как вода в соприкосновении с кислотой быстро нагревается, вскипает и, разбрызгиваясь, может нанести ожоги;
приготовление электролита производить только в свинцовой, фаянсовой или эбонитовой ваннах. Приготовление электролита в стеклянной посуде запрещается, так как от резкого разогрева она может лопнуть;
запрещается работать с кислотой без защитных очков, резиновых перчаток, сапог и резинового фартука, предохраняющих от возможного попадания капель кислоты на тело или в глаза работающего;
дробление кусков едкой щелочи должно производиться с применением специальных совков, щипцов, пинцетов и мешковины. Работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками и защитными очками;
не перемешивать электролит в ванне путем вдувания воздуха через резиновый шланг.
3.10. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.11. Аккумуляторные батареи перевозить в специальных тележках с гнездами по размеру батарей. Переноску аккумуляторных батарей вручную, независимо от их количества, не производить, кроме перестановок.
3.12. Не касаться нагретых спиралей сопротивлений.
3.13. Строго соблюдать меры индивидуальной предосторожности: принимать пищу только в отведенном для этой цели помещении. Перед едой вымыть руки и лицо с мылом и прополоскать рот водой. Не хранить пищу и питьевую воду в аккумуляторном помещении;
ежедневно производить уборку столов и верстаков, протирая их тряпкой, смоченной в содовом растворе, а раз в неделю производить чистку стен, шкафов и окон.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть 1-% раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае признаков отравления от повышенной концентрации серной кислоты в воздухе выйти на свежий воздух, выпить молока и питьевой соды и доложить мастеру.
4.2. В случае попадания щелочи (едкого кали или едкого натра) на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды и промыть 3%-м раствором борной кислоты.
В случае признаков отравления от повышенной концентрации щелочи в воздухе выйти на свежий воздух, выпить молока и доложить мастеру.
4.3. При поражении электрическим током необходимо:
освободить пострадавшего от действия электрического тока;
освободить от стесняющей его одежды;
обеспечить доступ чистого воздуха к пострадавшему, для чего открыть окно и двери или вынести пострадавшего из помещения и делать искусственное дыхание;
вызвать врача.
4.4. При возникновении пожара вызвать пожарную охрану, известить администрацию предприятия и приступить к его тушению имеющимися средствами.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место.
Инструмент и приспособления протереть и сложить на отведенное для них место.
5.2. Надежно закрыть краны емкостей с кислотой и электролитом.
5.3. Сообщить мастеру или сменщику обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению.
5.4. Снять и сдать на хранение в установленном порядке спецодежду, средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для аккумуляторщиков

ТИ РО-001-2003

Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, и предназначена для аккумуляторщиков при ремонте, зарядке аккумуляторов, приготовлении электролита и выполнении других работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие III группу по электробезопасности, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы аккумуляторщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Аккумуляторщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
химические опасные и вредные производственные факторы, действующие на кожные покровы и слизистые оболочки.
3. Для защиты от вредных воздействий аккумуляторщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные с кислотной пропиткой, полусапоги резиновые, очки защитные.
При нахождении на территории стройплощадки аккумуляторщики должны носить защитные каски. Кроме этого, при работе с кислотой аккумуляторщики должны использовать средства индивидуальной защиты, в том числе: перчатки и фартуки резиновые.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах аккумуляторщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности аккумуляторщики должны:
применять в процессе работы ручной инструмент и средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Аккумуляторщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
9. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
б) неисправностях, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты и оборудования, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты;
е) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Ремонт и зарядку аккумуляторов следует производить в специально выделенном помещении, которое должно закрываться на замок. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
Аккумуляторные помещения должны быть обеспечены:
стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком емкостью 1,5-2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
нейтрализующим 2,5 процентным раствором питьевой соды для кислотных батарей и 10 процентным раствором борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
водой для обмыва рук, полотенцем.
11. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны быть храниться в отдельном проветриваемом помещении, закрытые притертыми пробками. На них должны быть соответствующие надписи, указывающие на их содержимое.
12. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемм аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
13. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
14. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
15. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с напряжением не выше 50 В.
16. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электролитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках с закрытыми пробками.
17. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
18. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем добавить в нее тонкой струей кислоту.
19. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
20. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий.
Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
21. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
22. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25 +- 5 градусов С. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3-5 мм.
23. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4-6 ч.
24. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
25. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
26. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторную с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
27. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

28. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-процентным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2-3-процентным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
29. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-10-процентным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2-процентным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю работ.
30. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
31. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

32. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для аккумуляторщиков

МИ-2-1-2009

Макет инструкции по охране труда для аккумуляторщиков МИ-2-1-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 001-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для аккумуляторщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, имеющие III группу по электробезопасности, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы аккумуляторщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Аккумуляторщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
химические опасные и вредные производственные факторы, действующие на кожные покровы и слизистые оболочки.
3. Для защиты от вредных воздействий аккумуляторщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные с кислотной пропиткой или костюмы из смешанных тканей для защиты от растворов кислот;
сапоги резиновые;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки резиновые;
фартуки прорезиненные;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, С шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки аккумуляторщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, аккумуляторщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности аккумуляторщики должны:
применять в процессе работы ручной инструмент и средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Аккумуляторщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
9. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
б) неисправностях средств защиты и оборудования, при которых, согласно инструкциям заводов-изготовителей, не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты;
е) отсутствии первичных средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Ремонт и зарядку аккумуляторов следует производить в специально выделенном помещении, которое должно закрываться на замок. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
Аккумуляторные помещения должны быть обеспечены:
стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком емкостью 1,5 - 2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
нейтрализующим 2,5%-ным раствором питьевой соды для кислотных батарей и 10%-ным раствором борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
водой для обмыва рук, полотенцем.
11. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны храниться в отдельном проветриваемом помещении, закрытые притертыми пробками. На них должны быть соответствующие надписи, указывающие на их содержимое.
12. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемм аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
13. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
14. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
15. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с напряжением не выше 50 В.
16. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электролитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках, с закрытыми пробками.
17. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
18. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем добавить в нее тонкой струей кислоту.
19. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
20. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий.
Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
21. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно, при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
22. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25 +/- 5 °C. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3 - 5 мм.
23. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4 - 6 ч.
24. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
25. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
26. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторное помещение с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному человеку бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
27. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

28. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть их 5%-ным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2 - 3%-ным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
29. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть их 5 - 10%-ным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2%-ным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю работ.
30. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
31. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

32. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКОВ

ТОИ Р-66-21-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Аккумуляторщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого механизированного инструмента, оборудования, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы аккумуляторщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ аккумуляторщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, убрать волосы под головной убор;
б) проверить наличие и исправность заземления электрооборудования;
в) подобрать инструмент, оборудование, аппараты и приборы, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) проверить освещенность рабочего места и работу систем вентиляции, наличие противопожарного инвентаря;
д) проверить наличие вблизи умывальника мыла, ваты в упаковке, полотенца и средств для нейтрализации кислоты или щелочи при попадании их на кожу и в глаза.
3. Аккумуляторщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неработающей приточно - вытяжной вентиляции;
б) неисправностях, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты и оборудования, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочего места;
г) неисправности электропроводки и зарядных установок;
д) отсутствии раствора питьевой соды или раствора борной кислоты.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это аккумуляторщики обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю.

Требования безопасности во время работы

4. Аккумуляторные работы должны производиться в специально выделенном помещении, куда должен быть ограничен доступ людей. На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить". Приточно - вытяжная вентиляция аккумуляторного помещения должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после отключения заряда.
5. Бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом должны быть закрыты притертыми пробками и храниться в отдельном проветриваемом помещении.
6. Во время работы аккумуляторщики обязаны:
а) не допускать замыкания клемма аккумуляторов металлическими предметами;
б) перевозить батареи на специальных тележках с гнездами по размеру батареи, исключающими возможность их падения;
в) не допускать одновременного прикосновения к двум клеммам аккумуляторов для предотвращения короткого замыкания и искрения;
г) проверять напряжение аккумуляторных батарей только вольтметром;
д) присоединять клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединять их после зарядки при выключенном оборудовании зарядного места;
е) соединять аккумуляторные батареи освинцованными клеммами, создающими плотный контакт и исключающими искрение.
7. Присоединять батареи к зарядной сети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой необходимо в резиновых перчатках и резиновой обуви.
8. При необходимости работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
9. Для осмотра аккумуляторных батарей необходимо использовать переносные светильники во взрывобезопасном исполнении с электролампами не выше 42 В.
10. Переносить бутыли с кислотой, щелочью и электроплитами следует вдвоем. Бутыли должны быть надежно закрепленными на носилках или обрешетках с закрытыми пробками.
11. Для безопасного слива кислоты следует устанавливать бутыли в специальные шарнирные подставки (качалки) или пользоваться специальным сифоном.
12. Приготавливать кислотный электролит следует в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом сначала необходимо налить дистиллированную воду, а затем в нее - тонкой струей кислоту.
13. Заливку кислоты и приготовление электролита следует производить в защитных очках и резиновых перчатках.
14. Открывать сосуд с щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий. Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
15. Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
16. Заливать готовый электролит в аккумуляторные батареи следует через стеклянную воронку, предварительно вывернув пробки из заливочных отверстий и охладив электролит до температуры 25° C +/- 5° C. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянной трубки диаметром 3 - 5 мм.
17. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом: для батарей с сухими заряженными пластинами - через 3 ч, а для батарей с незаряженными пластинами - через 4 - 6 ч.
18. Осуществлять контроль за ходом зарядки следует с помощью контрольных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
19. Производить пайку аккумуляторных батарей в аккумуляторном помещении необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки. Батареи, работающие в режиме постоянного подзаряда, за 2 ч до начала пайки следует перевести в режим заряда.
20. Аккумуляторщикам запрещается:
а) работать без спецодежды и других средств индивидуальной защиты;
б) хранить и принимать пищу и воду в аккумуляторном помещении;
в) входить в аккумуляторную с огнем и курить;
г) пользоваться электронагревательными приборами;
д) допускать в помещение посторонних;
е) пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой;
ж) перемешивать электролит, вдувая воздух через резиновый шланг;
з) соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
и) покидать помещение во время зарядки аккумуляторов;
к) производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно - вытяжной вентиляции;
л) переносить и перемещать одному бутыли с кислотой, щелочью и электролитами с открытыми пробками.
21. Не допускается совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении, а также хранить бутыли с кислотой и флаконы с щелочью в аккумуляторном помещении в количестве, большем суточной потребности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае попадания серной кислоты на кожу или в глаза необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5-процентным раствором питьевой соды (для кожи тела) и 2 - 3-процентным (для глаз) и доложить об этом руководителю работ.
23. При попадании на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее струей воды, затем промыть 5 - 10-процентным раствором борной кислоты (для кожи тела) и 2-процентным раствором борной кислоты (для глаз) и сообщить руководителю.
24. Пролитую серную кислоту следует засыпать опилками, смочить раствором соды или засыпать содой и вытереть насухо.
25. При возгорании водорода или горючих материалов следует приступить к тушению очага возгорания первичными средствами пожаротушения. В случае невозможности ликвидации пожара своими силами аккумуляторщик должен вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить руководителю работ о происшествии.

Требования безопасности по окончании работы

26. По окончании работы аккумуляторщики обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, протереть и убрать инструмент и приспособления и сложить их в отведенное место;
б) выключить после окончания зарядки аккумуляторных батарей зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей;
в) снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать их в предназначенное для хранения место;
г) вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот;
д) сообщить обо всех замеченных во время работы неполадках бригадиру или руководителю работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

РД 34.03 266-93

УДК 658.382.3: 621.355

Срок действия установлен с 26.01.93 г.

Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители И.О. ЛУКЬЯНОВ (Ярэнерго), А.П. СТЕПАНОВ (Львовэнерго), А.П. ПЕТРУНИН (Татэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для аккумуляторщика.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1:1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) —М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии,
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый - инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. На рабочем месте аккумуляторщика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; отравление парами серной кислоты и щелочью, химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, диэлектрические резиновые коврики, резиновые галоши, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
Для защиты от химических производственных факторов служат: костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги, резиновые кислотощелочестойкие перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие противогазы марок В, БКФ, М или шланговые противогазы ПШ-1, ПШ-2.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аккумуляторщик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аккумуляторщику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой — на 12 мес;
сапоги резиновые — на 12 мес;
каска защитная — на 2 г.;
перчатки резиновые — дежурные;
фартук из прорезиненной ткани — дежурный;
очки защитные — до износа.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства аккумуляторщику должна бесплатно временно выдаваться дополнительная спецодежца и защитные средства для этих условий.
2:17. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, могущими дать искру, а также электронагревательными приборами.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить".
2.18. Концентрированную серную кислоту следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи и порожние бутыли следует помещать в отдельное помещение при аккумуляторной батарее. Бутыли следует устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписями "Концентрированная кислота", "Электролит".
Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью "Дистиллированная вода". Запрещается использование этих бутылей для других целей.
2.19. При попадании серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струёй воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае попадания щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильной струёй воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
надеть исправную спецодежду (костюм, резиновые сапоги, фартук), застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Нижний край фартука должен быть ниже верхнего края голенищ сапог;
проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции;
проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке;
проверить освещение рабочего места.
При недостаточной освещенности в аккумуляторной следует применять переносные лампы взрывобезопасного исполнения, напряжением не более 42 В, имеющие стеклянные колпаки, уплотненные резиной и защищенные сеткой;
проверить наличие нейтрализующего раствора питьевой соды.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Приточно-вытяжную вентиляцию необходимо включать перед началом заряда и отключать после удаления газа, но не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
4.2. Во время работы необходимо следить за бесперебойной работой вентиляции.
4.3. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить только вольтметром.
4.4. Не прикасаться руками к токоведущим частям (выводам, контактам, электропроводам). Необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
4.5. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежании ожога брызгами кислоты.
4.6. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
работы должны выполняться по наряду;
пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда батареи, работающие по методу постоянного подзаряда должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда;
за 2 ч до начала работы необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию и держать включенной до окончания пайки;
место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами;
работы по сварке, выполняемые посторонним персоналом, ведутся обязательно под надзором аккумуляторщика;
в аккумуляторных установках с естественной вентиляцией должны быть установлены переносные вентиляторы или воздуходувки.
4.7. Перед приготовлением, заливкой электролита следует надевать защитные очки и резиновые перчатки.
4.8. Для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком (или кувшином).
4.9. Перед приготовлением щелочного электролита щелочи необходимо брать щипцами или пинцетом и растворять в холодной воде. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте; предварительно обернув их в мешковину.
4.10. При приготовлении электролита кислоту следует медленно вливать тонкой струйкой из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом надо все время перемешивать стеклянным стержнем или трубкой. Сосуды для разведения кислоты вначале заливают полным расчетным количеством дистиллированной воды и только потом к ней добавляется кислота.
Запрещается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту.
В готовый электролит доливать воду можно.
4.11. Запрещается перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием).
4.12. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из аккумуляторного помещения.
Места, где был разлит электролит нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
Для удаления малых количеств электролита перед сливом в канализацию необходимо нейтрализовать их раствором кальцинированной соды.
4.13. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи глаз необходимо соблюдать следующие правила:
бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
бутыли с кислотой переносить в пределах рабочей зоны и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки; запрещается перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе; во избежании выплескивания кислоты из бутылей при переноске необходимо плотно их закупорить стеклянными или керамическими пробками, а пробки надежно привязать к горлышку бутылки.
4.14. В аккумуляторном помещении запрещается хранить и принимать пищу, а также выполнять посторонние работы.
4.15. Вырезка и пайка пластин, измерение емкости пластин, отбор проб электролита, измерение напряжения элементов, измерение плотности электролита обязательно должны проводиться в резиновых перчатках и сапогах (или галошах) независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
4.16. При работах на ошиновке вблизи выводов батареи необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и инструментом с изолирующими рукоятками.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

5.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить в отведенное для них место.
5.2. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению. В случае отсутствия руководителя или сменщика записать в специальный журнал.
5.3. Выключить все электроприборы, закрыть воду.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда для аккумуляторщика

ТОИ Р-15-048-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе по ремонту и зарядке аккумуляторов допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обучение и инструктаж по технике безопасности, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и получившие соответствующее удостоверение.
1.2. Аккумуляторщик должен знать и соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
1.3. Аккумуляторный цех должен иметь два изолированных друг от друга помещения, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, одно - для ремонта, другое - для зарядки аккумуляторов Допускается зарядка аккумуляторов в помещении для ремонта только в вытяжном шкафу.
1.4. Стены, потолок, двери, оконные переплеты и стеллажи в аккумуляторных помещениях должны быть окрашены кислотоупорной краской, а стекла окон - белой краской для предотвращения проникновения солнечных лучей.
1.5. Электропроводка и электродвигатели должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении, а выключатели - вне помещений аккумуляторной.
1.6. В помещении аккумуляторного цеха должны быть умывальник с холодной водой, 10-процентный раствор борной кислоты (при работе со щелочными аккумуляторами) и аптечка первой медицинской помощи.
1.7. Аккумуляторщик обязан содержать в порядке и чистоте рабочее место, не загромождать проходы, устанавливать аккумуляторы и батареи аккумуляторов в отведенных местах, сообщать мастеру о всех замеченных неисправностях оборудования.
1.8. В помещениях для ремонта аккумуляторов запрещается курить, пользоваться открытым огнем, а также хранить и принимать пищу, так как при зарядке аккумуляторов выделяется водород, который выносит в воздух гладкие брызги электролита.
На дверях помещений аккумуляторной и внутри помещения аккумуляторной должны быть вывешены аншлаги со следующими надписями "Огнеопасно", "Не курить", "С огнем не входить", "Посторонним вход запрещен".
1.9. При нахождении в аккумуляторной необходимо соблюдать особую осторожность в связи с наличием едких кислот и щелочей, которые при попадании вызывают ожоги тела и глаз, а также возможно отравление серной кислотой, при повышенной концентрации ее в воздухе и свинцом, а также ее окислами.
1.10. Аккумуляторщик, занятый ремонтом и зарядкой аккумуляторов, должен работать в соответствующей кислотостойкой с пропиткой спецодежде, спецобуви и пользоваться индивидуальными защитными средствами, а также вспомогательными приспособлениями, которые по нормам выдает ему администрация предприятия.
1.11. В помещении аккумуляторного цеха запрещается хранить кислоту и щелочи в количествах, превышающих потребность одной смены. Сосуды с кислотой, щелочью и электролитом должны быть стеклянными в корзинах и иметь соответствующие надписи и храниться в отдельном помещении, а также иметь плотные притертые стеклянные пробки.
1.12. Аккумуляторщик обязан знать приемы оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях. О факте и обстоятельствах несчастного случая аккумуляторщик обязан немедленно сообщить мастеру (механику) или руководителю предприятия(цеха).
1.13. Лица, нарушившие требования данной инструкции, несут дисциплинарную и иную ответственность согласно Правилам внутреннего трудового распорядка если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
1.14. Аккумуляторщик в случаях не предусмотренных настоящей Инструкцией, обязан обратиться за конкретным решением к непосредственному руководителю работ (механику, мастеру и т.д.).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнуть обшлага рукавов, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенища сапог), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, убрать концы косынки, платка, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
2.2. Внимательно осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать все мешающие работе предметы. Рабочий инструмент, приспособления и вспомогательные материалы расположить в удобном и безопасном для пользования порядке и проверить их исправность.
2.3. Провести и убедиться в исправности:
2.3.1. оборудования зарядных мест, приточно-вытяжной вентиляции, стеллажей, укрытия шинопроводов и электролитных шлангов;
2.3.2. вилки и электрошнура переносной электролампы;
2.3.3. защитного заземления корпуса электродвигателя, приводящего в движение генератор постоянного тока и зарядного устройства.
2.4. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место и не слепит ли свет глаза.
2.5. Проверить наличие нейтрализующих растворов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не пользоваться открытым огнем, не допускать курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
Присоединение клеммы аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производить только при выключенной зарядной станции.
3.2. Пользоваться переносной лампой безопасного напряжения 12 В. Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставить вилку в штепсельную розетку, а затем включить рубильник; при выключении электролампы прежде выключить рубильник, а затем вынуть вилку.
3.3. Не касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.4. Проверку напряжения аккумуляторных батарей производить только вольтметром. Контроль за ходом зарядки должен осуществляться при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и др.).
3.5. Соединение аккумуляторных батарей производить только освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение. Зарядку аккумуляторов производить только при открытых пробках аккумуляторов.
3.6. Следить за бесперебойной работой вентиляции, отсасывающей взрывоопасные газы от мест зарядки аккумуляторов.
3.7. Присоединение батарей аккумуляторов к электросети постоянного тока и соединение аккумуляторов между собой производить в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.8. Не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям электрооборудования. В случае необходимости применения инструмента пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.9. При работе с кислотами, щелочами и электролитом следует остерегаться попадания их на открытые участки тела и одежду. При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые участки тела необходимо немедленно промыть этот участок тела нейтрализующим раствором: щелочной электролит - 5-процентным раствором борной кислоты; кислый - 10-процентным раствором питьевой соды, а затем водой с мылом. Для промывания глаз необходимо применять более слабые (2-3 процентные) соответствующие нейтрализующие растворы.
3.10. Бутыли с кислотой и электролитом следует переставлять и перевозить в обрешетке вдвоем, используя для этого тележки или носилки. Бутыль должна быть плотно закрыта.
3.11. Бутылки с кислотой и электролитом необходимо устанавливать на специальные шарнирные подставки, обеспечивающие безопасность слива.
3.12. Слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном. При попадании кислоты на пол засыпать ее опилками, смочить раствором соды или засыпать содой.
3.13. Перед заливкой, доливкой, приготовлением кислотного электролита и приготовлением щелочного электролита, а также работой с ним необходимо надеть защитные очки и резиновые перчатки.
3.14. Приготовлять кислотный электролит нужно в специальных сосудах (керамических, пластмассовых), при этом необходимо сначала налить дистиллированную воду, а затем наливать кислоту тонкой струей при непрерывном помешивании раствора. Запрещается наливать воду в кислоту, так как при этом происходит вскипание и бурное разбрызгивание горячей кислоты, что приводит к тяжелым ожогам.
3.15. Перед приготовлением щелочного электролита необходимо брать щелочь (едкий калий, едкий натрий) щипцами или пинцетом; для растворения щелочи применять только холодную воду. Большие куски едкого калия необходимо раздробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц.
3.16. При зарядке аккумуляторов не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающей из отверстия аккумулятора.
3.17. Перед ремонтом аккумуляторов и аккумуляторных батарей электролит из них должен быть вылит и аккумуляторы промыты чистой водой.
3.18. Разборка пластин аккумуляторов должна производиться только после промывки.
3.19. Плавка свинца и мастики должна производиться в специальной посуде и в специальных печах.
3.20. Аккумуляторы и аккумуляторные батареи должны храниться на закрепленных стеллажах.
3.21. Перевозить аккумуляторные батареи необходимо в специальных тележках с гнездами по размеру батарей. Переноску на руках стартерных аккумуляторных батарей, независимо от их количества, не производить, кроме перестановки.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неприятного запаха и подозрении на наличие газа или взрывоопасной смеси, не включая электроосвещение и других токоприемников проветрить помещение, открыв окна и двери, после чего включить общеобменную вентиляцию.
4.2. При загорании (пожаре) необходимо воспользоваться первичными средствами пожаротушения и сообщить в пожарную охрану.
4.3. В случае, если работающий в аккумуляторной или посторонние лица попали под воздействие поражения, необходимо принять меры к освобождению пострадавшего от действия электротока и оказать первую помощь пострадавшему.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить аккумуляторы, поставленные на зарядку, а также и зарядное оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления протереть и сложить в отведенное для них место.
5.3. Сообщить мастеру (механику) о всех неисправностях, недостатках, замеченных во время работы.
5.4. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 7
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТОИ Р-200-07-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении аккумуляторных работ в автотранспортном предприятии.
1.2. Аккумуляторщик должен выполнять требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, аккумуляторщик должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Аккумуляторщик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Аккумуляторщик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Аккумуляторщик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его обязанностями по специальности, до получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующее удостоверение.
2.2. Аккумуляторщик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу аккумуляторщик должен проходить предварительный медосмотр, в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Аккумуляторщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени аккумуляторщика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Аккумуляторщик должен знать, что опасными и вредными производственными факторами, которые могут действовать на него в процессе выполнения работ, являются:
электрический ток;
серная кислота;
едкий калий;
свинец и его соединения;
водород.
2.6.1. Электрический ток, проходя через тело человека, поражает работающего. Он оказывает термическое, электрохимическое, механическое и биологическое воздействия на организм.
2.6.2. Серная кислота при попадании на части тела повреждает кожный покров, при этом образуются дерматиты и ожоги.
2.6.3. Едкий калий действует аналогично серной кислоте.
2.6.4. Свинец и его соединения приводят к отравлению организма работающего, а также к расстройству периферической и центральной нервной системы, поражению двигательного аппарата, свинцовому параличу.
2.6.5. Водород выделяется при зарядке аккумуляторных батарей, смешиваясь с кислородом воздуха, образует взрывоопасный гремучий газ.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми аккумуляторщик не обучен и не проинструктирован.
2.8. Аккумуляторщик должен работать в специальной одежде и специальной обуви и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты аккумуляторщику выдаются:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой;
полусапоги резиновые;
перчатки резиновые;
фартук резиновый;
очки защитные.
2.10. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты аккумуляторщик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.
2.11. Аккумуляторщик должен соблюдать правила личной гигиены:
перед посещением туалета, приемом пищи, курением следует мыть руки с мылом;
не хранить и не употреблять в аккумуляторной пищу и питьевую воду во избежание попадания в них вредных веществ из воздуха;
для питья необходимо использовать воду из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.);
для защиты кожи рук применять специально предназначенные защитные мази.
2.12. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции и указанных в п. 1.2, аккумуляторщик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
3.1.1. Надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть манжеты рукавов специальной одежды, подготовить необходимые для работы другие средства индивидуальной защиты.
3.1.2. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы вытерли, или сделать это самому.
3.1.3. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования, а также наличие в аккумуляторном отделении мыла, ваты в упаковке, полотенца и нейтрализующих растворов:
при работе с щелочными аккумуляторными батареями - 5 - 10-процентного раствора борной кислоты для кожи тела и 2 - 3-процентного - для глаз;
при работе с кислотными батареями - 5 - 10-процентного раствора питьевой соды для кожи тела и 2 - 3-процентного - для глаз.
3.1.5. Проверить наличие заземления электрооборудования.
3.1.6. Проверить наличие пожарного инвентаря в аккумуляторном отделении и в случае отсутствия такового сообщить об этом своему непосредственному начальнику.
3.1.7. Включить приточно - вытяжную вентиляцию и местный отсос на рабочем месте и проветрить аккумуляторную.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы аккумуляторщик должен:
4.1.1. Присоединение клемм аккумуляторов, поставленных на зарядку, и отсоединение их после зарядки производить только при выключенном зарядном устройстве.
4.1.2. Производить транспортировку аккумуляторных батарей на специальных тележках, конструкция платформ которых исключает возможность падения аккумуляторных батарей.
4.1.3. При переносе вручную малогабаритных аккумуляторных батарей пользоваться специальными приспособлениями (захватами) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.
4.1.4. Соединять между собой установленные для зарядки аккумуляторные батареи электропроводом со специальными плотно прилегающими к клеммам аккумуляторов наконечниками.
4.1.5. Производить зарядку аккумуляторных батарей только при вывернутых пробках.
4.1.6. Проверять степень заряженности аккумуляторных батарей только с помощью специальных приборов (нагрузочной вилки, ареометра и т.д.).
4.1.7. Хранить сосуды с кислотой и электролитом в специально отведенном для этой цели месте.
4.1.8. Для осмотра аккумуляторных батарей, при необходимости, пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В во взрывозащищенном исполнении, при этом не следует наклоняться близко к батареям.
4.1.9. Перед ремонтом аккумуляторных батарей полностью вылить из них электролит в специальные емкости.
4.1.10. Производить разборку блока аккумуляторных батарей только после их промывки.
4.1.11. Производить плавку свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавку и заливку мастики и ремонт аккумуляторных батарей только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
4.1.12. Во время работы с кислотой или щелочью пользоваться резиновыми перчатками.
4.1.13. Хранить серную кислоту только в стеклянных сосудах, находящихся в плетеных корзинах или в деревянных ящиках, при наличии бирок с наименованием продукта.
4.1.14. Сосуды с кислотой или электролитом перевозить на тележках или переносить вдвоем на носилках. Пробки на сосудах должны быть плотно закрыты.
4.1.15. Открывать стеклянные сосуды с серной кислотой осторожно, не применяя больших усилий, предварительно прогрев горловину сосуда тряпкой, смоченной в горячей воде.
4.1.16. При изготовлении кислотного электролита соблюдать следующие меры предосторожности:
смешивание серной кислоты с дистиллированной водой производить в специально предназначенной для этой цели посуде (керамической, пластмассовой, фаянсовой);
кислоту вливать в воду при помощи качалок, специальных сифонов или других устройств;
лить серную кислоту в воду тонкой струей, одновременно помешивая раствор чистой стеклянной (эбонитовой) палочкой.
4.1.17. При изготовлении щелочного электролита соблюдать следующие меры предосторожности:
сосуд с щелочью открывать осторожно, без применения больших усилий;
если пробка залита парафином, подогреть горло сосуда тряпкой, смоченной в горячей воде;
при наличии больших кусков едкого калия раздробить их, прикрывая куски чистой тканью во избежание попадания осколков в глаза или на кожу;
приготовлять электролит только в стальном или пластмассовом сосуде;
брать куски едкого калия только щипцами (пинцетом) или ложкой.
4.1.18. При перемещении заряженного аккумулятора быть осторожным, не замыкать выводные клеммы металлическими инструментами, а у щелочного аккумулятора, кроме того, - не замыкать выводные клеммы на корпус аккумулятора.
4.1.19. Держать кислоту, щелочь, электролит и дистиллированную воду только в сосудах, имеющих соответствующие надписи.
4.2. Запрещается:
в помещении для зарядки аккумуляторов во избежание взрыва зажигать огонь, курить, пользоваться электронагревательными приборами (электрическими плитками с открытой спиралью и т.п.) и допускать искрение электрооборудования;
допускать в помещения зарядной и кислотной посторонних лиц;
соединять клеммы аккумуляторных батарей проволокой;
проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;
заливать расплавленный свинец в мокрые формы и класть влажные куски свинца в расплавленную массу;
лить воду в кислоту, так как при этом происходит "закипание" и возможно выплескивание электролита из сосуда;
хранить в ремонтном и зарядном отделениях аккумуляторной сосуды с серной кислотой и щелочью в количестве, превышающем суточную потребность, а также порожние сосуды, которые следует хранить в отдельном помещении;
совместно хранить и заряжать в одном помещении кислотные и щелочные аккумуляторные батареи;
принимать в аккумуляторной пищу и хранить там питьевую воду во избежание попадания в них из воздуха вредных веществ;
использовать стеклянную посуду для приготовления электролита.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, аккумуляторщик должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим аккумуляторщиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5.2. При отравлении парами серной кислоты - вдыхать пары содового раствора и обратиться в здравпункт или к врачу.
5.3. При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела - немедленно промыть пораженные места нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом; при попадании кислоты - раствором питьевой соды; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.
5.4. При попадании кислоты или щелочи в глаза - немедленно промыть их соответствующим нейтрализующим раствором, а затем водой и обратиться в здравпункт или к врачу.
5.5. Электролит, пролитый на стеллаж, удалить ветошью, смоченной в нейтрализующем растворе.
5.6. Электролит, пролитый на пол, вначале посыпать опилками и собрать их, затем это место омочить нейтрализующим раствором и протереть сухой ветошью.
5.7. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы аккумуляторщик обязан:
6.1.1. Выключить вентиляцию и электрооборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Электролит, приборы и инструменты убрать в отведенное для них место.
6.1.3. Бывшие в работе средства индивидуальной защиты (перчатки, фартук, полусапоги) промыть в воде и убрать в предназначенное для них место.
6.1.4. Снять средства - специальную одежду и обувь и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать их и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом и принять душ.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-001-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве аккумуляторщика допускаются мужчины, достигшие 18 лет, прошедшие обучение по специальности и специальное обучение безопасности труда <*>. Работник должен иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: обучение устройству и правилам эксплуатации аккумуляторных батарей и зарядных устройств; проверку теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы (после окончания обучения работник должен получить группу по электробезопасности не ниже III); стажировку продолжительностью не менее 2 недель под руководством опытного работника.
1.3. Во время работы работник проходит:
проверку знаний безопасных методов и приемов работ - ежегодно;
периодический медицинский осмотр - ежегодно.
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. На работе с вредными условиями труда работнику предоставляются льготы в соответствии с действующим законодательством.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенное значение напряжения в электрической цепи, сила зарядного тока; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования; химические факторы: свинец и его соединения, кислоты, щелочи; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты: костюм (для защиты от кислот и щелочей) на 12 месяцев; полусапоги резиновые ГОСТ 5375-79 - на 12 месяцев; фартук резиновый ГОСТ 12.4.029-76 - дежурный; очки защитные герметичные - до износа; перчатки резиновые - дежурные.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует:
производить заряд отдельных аккумуляторов под вытяжным зонтом или в специальных шкафах;
пользоваться лампами накаливания во взрывозащитной арматуре;
вставлять вилку переносной лампы в штепсельную розетку до включения рубильника или устройства, его заменяющего; при выключении электролампы сначала выключить рубильник, а затем вынуть вилку из розетки;
пайку пластин аккумуляторов производить не ранее чем через 2 часа после отключения заряда при непрерывной вентиляции, место пайки должно быть ограждено от остальных батарей огнестойкими щитами;
не курить и не входить в аккумуляторное помещение с открытым огнем, не пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру.
1.8. Для соблюдения правил личной гигиены работник обязан: мыть руки с мылом по мере загрязнения, перед курением и приемом пищи; полоскать рот водой перед курением; чистить зубы перед приемом пищи и по окончании работы.
Не хранить продукты и не принимать пищу, а также не пить воду в аккумуляторных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть специальную одежду, резиновые сапоги (брюки костюма надеть поверх голенищ сапог), подготовить индивидуальные средства защиты (резиновые перчатки и защитные очки), надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенищ сапог).
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить наличие:
принципиальных и монтажных схем электрических соединений;
кружки из химически стойкого материала с носиком (или кувшина) вместимостью 1,5 - 2 л для приготовления и доливки электролита в аккумуляторы (сосуды);
стеклянного стержня, трубки или мешалки из кислотоупорной пластмассы;
ручной герметичной лампы с предохранительной сеткой или аккумуляторного фонаря;
предохранительных стекол для покрытия элементов;
переносной перемычки для шунтирования элементов батареи;
денсиметров (ареометров) и термометров для измерения плотности и температуры электролита;
переносного вольтметра постоянного тока с пределами измерения;
аптечки и укомплектованность ее медикаментами и нейтрализующими растворами <*>. В непосредственной близости к аккумуляторному цеху должны находиться умывальник, мыло, полотенце.
--------------------------------
<*> Нейтрализующий раствор соды (5%) для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей.

2.3. Проверить исправность: зарядного оборудования, измерительной, зарядной и контрольной аппаратуры и инструмента, блокировки отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции, ограждении токоведущих частей, вилки и шнура переносной электролампы, стеллажей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях предприятия следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей.
3.2. При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей использовать приспособления (захваты) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.
3.3. Перед включением на заряд аккумуляторные батареи устанавливать на стеллажи и соединять между собой проводниками с плотно прилегающими пружинными зажимами (для кислотных аккумуляторных батарей) или плоскими наконечниками (для щелочных аккумуляторных батарей), применение которых исключает искрение.
3.4. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их производить только при выключенном зарядном оборудовании, в резиновых перчатках и резиновой обуви.
3.5. Соединение аккумуляторов между собой производить в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом коврике. При этом не допускается:
прикасаться голыми руками (без резиновых перчаток) к токоведущим частям электрооборудования (клеммам, контактам, электропроводам);
касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания;
касаться нагретых спиралей сопротивления.
3.6. Подтягивание контактов выполнять инструментом с изолирующими рукоятками.
3.7. Контроль за ходом зарядки осуществлять при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и т.п.). Запрещается проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием.
3.8. Зарядку аккумуляторных батарей производить только при открытых пробках и включенной вытяжной вентиляции.
3.9. Не наклоняться близко к аккумуляторам при зарядке батарей, остерегаться ожогов брызгами электролита, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.10. Все работы в шкафах выпрямительных устройств и ремонт электрооборудования производить только после снятия нагрузки и отключения напряжения.
3.11. Для осмотра аккумуляторных батарей пользоваться переносным светильником во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В.
3.12. Плавку свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавку мастики и ремонт аккумуляторных батарей производить только на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией. Не допускать попадания свинца и его окислов на кожу. Пораженный участок кожи немедленно промыть теплой водой с мылом. Все работы, связанные с прикосновением к свинцовым окислам (намазка пластин и др.), следует производить только в резиновых перчатках.
3.13. При работе с кислотой и щелочью соблюдать следующие требования:
3.13.1. Кислоту, щелочь и приспособления для приготовления электролита хранить в отдельном помещении. Кислота должна храниться в стеклянных оплетенных бутылях с притертыми пробками (помещенных в специальные ящики) или в другой кислотоупорной таре. Хранить кислоту в металлической таре не допускается. Запрещается наливать кислоту в посуду, ранее содержащую щелочь или щелочной электролит.
3.13.2. Работы по заливке, доливке и приготовлению кислотного или щелочного электролитов производить в защитных очках и резиновых перчатках.
3.13.3. Бутыли с кислотой или электролитом переносить вдвоем на носилках или перевозить в одиночку на тележках и специальных приспособлениях. Перед переноской бутыли убедиться в прочности дна корзины (ящика) и в том, что пробки на бутылях плотно закрыты.
3.13.4. Кислотный электролит приготавливать в специальных сосудах из кислотоупорного материала (керамических, пластмассовых и т.п.). Кислоту выливать из бутылей в дистиллированную воду при помощи специальных приспособлений (качалок, сифонов и др.). Переливать кислоту вручную не разрешается. При отсутствии сифона для слива кислоты устанавливать бутыли с кислотой на специальные шарнирные подставки.
3.13.5. Лить серную кислоту в дистиллированную воду тонкой струей, перемешивая раствор стеклянной или эбонитовой палочкой. Лить воду в кислоту запрещается.
3.13.6. Приготавливать электролит в специальном помещении, имеющем принудительную вентиляцию и постоянное освещение.
3.13.7. Куски едкой щелочи дробить в специально отведенном месте, завернув их в мешковину. Не брать едкий калий руками.
3.13.8. Дробленые куски едкого калия опускать в стальной, фарфоровый или пластмассовый сосуд с холодной водой при помощи щипцов, пинцета или ложки и перемешивать до полного растворения.
3.13.9. При приготовлении электролита из готовой щелочи открывать флакон со щелочью без применения больших усилий, прогревая, в случае необходимости, горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
3.13.10. Измерительные приборы и приспособления, используемые для работы с кислотным электролитом, не применять, работая со щелочным электролитом, и наоборот.
3.13.11. Отбор излишка электролита из аккумуляторной батареи производить с помощью резиновых груш или других специальных приспособлений.
3.14. Не хранить в аккумуляторном помещении бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью выше суточной потребности, а также порожние бутыли и сосуды.
3.15. Устанавливать, хранить и заряжать щелочные и кислотные аккумуляторы в разных помещениях.
3.16. Размещать и хранить аккумуляторные батареи не ближе 0,75 м от приборов отопления.
3.17. Не переносить одному работнику аккумуляторные батареи, масса которых превышает установленную нагрузку на одного человека.
3.18. Укрывать пол около токораспределительного щита резиновым ковриком.
3.19. Не производить посторонние работы в помещении для зарядки аккумуляторов.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Прекратить работу и обратиться за медицинской помощью при получении хотя бы незначительного ожога кожи тела, попадании кислоты или щелочи в глаза, признаках отравления парами кислоты, щелочи и др.
4.2. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., вытереть ветошью, смоченной в нейтрализующем растворе, а пролитый на пол - сначала засыпать опилками, собрать их, затем это место смочить централизующим раствором и протереть насухо (предварительно надеть резиновые перчатки).

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Плотно закрыть пробку и убрать бутыли с серной кислотой, щелочью и электролитом в специально отведенные места.
5.2. Ремонтный фонд и отремонтированные аккумуляторы сложить на специальные стеллажи.
5.3. Снять, очистить и уложить в отведенное место средства индивидуальной защиты.
5.4. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.
5.5. Запереть аккумуляторное помещение.



Утверждена

Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года

Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года

Согласовано

Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года

Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года

Введена в действие
с 1 января 2003 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТИ Р М-067-2002

Предисловие

Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.

Список принятых сокращений

АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка

1. Общие положения

1.1. Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для работников требования к безопасному выполнению работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для всех работников.
1.3. Руководитель структурного подразделения обязан создать на рабочем месте условия, отвечающие требованиям охраны труда, обеспечить работников средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый работник обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
За нарушение требований Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Общие требования безопасности

2.1. К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению указанной работы.
2.2. Работник при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:
обучение по программам подготовки по профессии;
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний инструкций:
- по охране труда;
- по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ;
- по пожарной безопасности.
Для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады, необходима проверка знаний Межотраслевых правил охраны труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (далее - Правил) в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц по охране труда.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому работнику выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и о праве на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Работники, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Работник в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний инструкции по охране труда и действующей инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний Правил для работников, имеющих право подготовки рабочего места, допуска, право быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады, - один раз в год.
2.7. Работники, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении Правил охраны труда в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязан немедленно известить своего непосредственного руководителя.
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты работник должен сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
Не допускается работа с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует прикасаться к оборванным свешивающимся проводам или наступать на них.
2.11. В электроустановках не допускается приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин к находящимся под напряжением неогражденным токоведущим частям на расстояния, менее указанных в табл. 1.

Таблица 1

ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО ТОКОВЕДУЩИХ ЧАСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ

--------------------------------
<*> Постоянный ток.

2.12. Загромождать подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам, а также использовать противопожарный инвентарь не по назначению не допускается.
2.13. На рабочем месте аккумуляторщика могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенное значение напряжения в электрической цепи; огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода; отравление парами серной кислоты и щелочью, химические ожоги.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применять электрозащитные средства: диэлектрические перчатки, диэлектрические резиновые коврики, резиновые галоши, указатели напряжения, слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками.
Для защиты от химических производственных факторов служат: костюм из кислотозащитной ткани, прорезиненный фартук, резиновые кислотощелочестойкие сапоги и перчатки, защитные герметичные очки, фильтрующие или шланговые противогазы.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску.
2.15. Аккумуляторщик должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Аккумуляторщику должны быть бесплатно выданы согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный с кислотозащитной пропиткой - на 1 год;
сапоги резиновые - на 1 год;
каска защитная - на 2 года;
перчатки резиновые - дежурные;
фартук из прорезиненной ткани - дежурный;
очки защитные - до износа.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства аккумуляторщику бесплатно временно выдаются дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.17. В аккумуляторном помещении не допускается курить, входить с огнем, пользоваться инструментами, способными дать искру, а также электронагревательными приборами.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить".
2.18. Концентрированную серную кислоту следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Бутыли с кислотой в количестве, необходимом для эксплуатации батареи, и порожние бутыли следует помещать в отдельное помещение при аккумуляторной батарее. Бутыли следует устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках. На горлышках бутылей должны быть бирки с надписями "Концентрированная кислота", "Электролит".
Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью "Дистиллированная вода". Использование этих бутылей для других целей не допускается.
2.19. При попадании серной кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильно текущей струей воды, затем промыть 1%-ным раствором питьевой соды и доложить мастеру.
В случае попаданий щелочи на кожу или в глаза смыть ее обильной струей воды и промыть 3%-ным раствором борной кислоты.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы аккумуляторщик должен:
надеть исправную спецодежду (костюм, резиновые сапоги, фартук), застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Нижний край фартука должен быть ниже верхнего края голенищ сапог;
проверить и убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции;
проверить исправность рабочего инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке;
проверить освещение рабочего места.
При недостаточной освещенности в аккумуляторной следует применять переносные лампы взрывобезопасного исполнения, напряжением не выше 50 В, имеющие стеклянные колпаки, уплотненные резиной и защищенные сеткой;
проверить наличие нейтрализующего раствора питьевой соды.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Приточно-вытяжную вентиляцию необходимо включать перед началом заряда и отключать после удаления газа, но не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
4.2. Во время работы необходимо следить за бесперебойной работой вентиляции.
4.3. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить только вольтметром.
4.4. Не прикасаться руками к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). Пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
4.5. При зарядке батарей не наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты.
4.6. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
работы должны выполняться по наряду;
пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда; батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда;
за 2 ч до начала работы необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию и держать ее включенной до окончания пайки;
место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами;
работы по сварке, выполняемые посторонним персоналом, должны проводиться обязательно под надзором аккумуляторщика;
в аккумуляторных установках с естественной вентиляцией должны быть установлены переносные вентиляторы или воздуходувки.
4.7. Перед приготовлением и заливкой электролита следует надевать защитные очки и резиновые перчатки.
4.8. Для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком или кувшином.
4.9. При приготовлении щелочного электролита щелочи нужно брать щипцами или пинцетом и растворять в холодной воде. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, предварительно обернув их в мешковину.
4.10. При приготовлении электролита кислоту нужно медленно вливать тонкой струйкой из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом надо все время перемешивать стеклянным стержнем или трубкой. Сосуды для разведения кислоты вначале заливают полным расчетным количеством дистиллированной воды, и только потом к ней добавляют кислоту.
Не допускается приготовлять электролит, вливая воду в кислоту.
В готовый электролит доливать воду можно.
4.11. Не допускается перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием).
4.12. Пролитый электролит следует засыпать опилками, затем опилки собрать и удалить из аккумуляторного помещения.
Места, где был разлит электролит, нейтрализуют раствором кальцинированной соды, промывают водой и досуха вытирают тряпкой.
Для удаления малых количеств электролита перед сливом в канализацию их нейтрализуют раствором кальцинированной соды.
4.13. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи, глаз надо соблюдать следующие правила:
бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном;
бутыли с кислотой переносить в пределах рабочей зоны и перевозить только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки; не допускается перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе; во избежание выплескивания кислоты из бутылей при переноске они должны быть плотно закупорены стеклянными или керамическими пробками, а пробки надежно привязаны к горлышку бутыли.
4.14. В аккумуляторном помещении не допускается хранить и принимать пищу, а также выполнять посторонние работы.
4.15. Вырезка и пайка пластин, изменение емкости пластин, отбор проб электролита, измерение напряжения элементов, измерение плотности электролита обязательно должны проводиться в резиновых перчатках и сапогах (или галошах) независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
4.16. При работах на ошиновке вблизи выводов батареи необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и инструментом с изолирующими рукоятками.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. В случае возникновения аварийной ситуации (несчастного случая, пожара, стихийного бедствия) следует немедленно сообщить о ситуации непосредственному руководителю.
5.2. В случае возникновения пожара:
5.2.1. Оповестить всех работающих в производственном помещении и принять меры к тушению очага возгорания. Горящие части электроустановок и электропроводку, находящиеся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
5.2.2. Принять меры к вызову на место пожара своего непосредственного руководителя или других должностных лиц.
5.2.3. В соответствии с оперативной обстановкой следует действовать согласно местному оперативному плану пожаротушения.
5.3. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления убрать и сложить в отведенное для них место.
6.2. По окончании работы уведомить руководителя (мастера).
6.3. Сообщить руководителю (мастеру), сменщику о всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых к их устранению мерах. В случае отсутствия руководителя или сменщика - записать в специальный журнал.
6.4. Снять и убрать на хранение индивидуальные средства защиты.
6.5. Выключить все электроприборы, закрыть воду.
6.6. Помещение запереть на замок, ключи сдать на хранение в установленном порядке.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРЩИКА

ТОИ Р-31-210-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. статью 211 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5.
Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу аккумуляторщика.
1.2. К работе в качестве аккумуляторщика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ аккумуляторщик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества (едкие кислоты, щелочи), микроклимат помещений и др.
1.5. Аккумуляторщик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные химические вещества, микроклимат помещений, воздействие электрического тока.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, аккумуляторщик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (костюмом из грубой шерсти, резиновым фартуком, резиновыми сапогами и перчатками, прорезиненными нарукавниками, защитными очками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы аккумуляторщик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами.
В аккумуляторном помещении запрещается хранение посторонних предметов, воды, продуктов питания.
1.9. В аккумуляторном помещении запрещается курить, пользоваться открытым огнем, а также электронагревательными приборами и аппаратами, которые могут дать искру.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть хорошо видимые надписи: "АККУМУЛЯТОРНАЯ", "ОГНЕОПАСНО", "С ОГНЕМ НЕ ВХОДИТЬ!", "КУРЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ".
Вблизи аккумуляторного помещения должны быть установлены водопроводный кран (или бачки с водой) и раковина.
1.10. Кислотные и щелочные аккумуляторные установки должны размещаться в разных помещениях.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции аккумуляторщик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы, требования "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей";
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.13. Обо всех замеченных неисправностях оборудования и устройств аккумуляторщик должен немедленно сообщить мастеру.
1.14. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг.
Бутыли с кислотами и щелочами должны переносить два человека при помощи специальных носилок с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе со своей корзиной на 2/3 высоты. На короткие расстояния и по лестницам разрешается переноска бутылей в корзинах с ручками. Нагрузка на каждого человека не должна превышать 15 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.15. Аккумуляторщик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ аккумуляторщик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место и проходы должны быть чистыми и освещенными в соответствии с санитарными нормами, свободными от посторонних предметов.
2.3. Перед началом работ нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть инструмент с изолирующими рукоятками, оборудование, определить их готовность к использованию, проверить наличие изолирующих деревянных подставок, резиновых ковриков, а также наличие и надежность крепления заземляющего провода у электроустановок.
2.4. Электрозащитные средства должны быть исправны и перед применением тщательно осмотрены, очищены, проверены на отсутствие повреждений.
2.5. В каждом помещении аккумуляторной установки должны быть индивидуальные средства защиты (п. 1.7), денсиметры, термометры, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшин) вместимостью 1,5 - 2 л, переносный вольтметр постоянного тока с пределами измерения 0 - 3 В, переносный электроосветительный прибор заводского исполнения напряжением 12 В или аккумуляторный фонарь, нейтрализующие 5%-ные растворы соды и борной кислоты или раствор уксусной эссенции (1 часть эссенции на 8 частей воды).
2.6. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи.
2.7. Работать в помещении аккумуляторной можно только при исправно действующей вентиляции, обеспечивающей нормальные условия работы в соответствии с требованиями санитарных норм.
Приточно-вытяжная вентиляция должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 часа после окончания заряда.
2.8. Перед началом работы необходимо проверить исправность оборудования зарядных мест, стеллажей, укрытия шинопроводов, электролитных шлангов, переносного электросветильника.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Аккумуляторное помещение должно быть закрыто на замок. Ключи на время работы или осмотра выдаются согласно порядку, установленному заводскими инструкциями.
3.2. Переливание кислоты или щелочи из бутылей в другие сосуды следует производить с помощью сифона.
3.3. Все работы с кислотой, щелочью и электролитом проводятся с применением средств индивидуальной защиты (костюма из грубой шерсти, резиновых перчаток, галош, прорезиненного фартука, защитных очков). Брюки надо надевать поверх сапог.
Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины. Работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками, респиратором и защитными очками. При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.
3.4. При транспортировке аккумуляторной кислоты, кислотного или щелочного электролита и приготовлении электролитов во избежание ожогов кожи, глаз необходимо соблюдать следующие требования:
(01) бутыли с аккумуляторной кислотой или электролитом хранятся закрытыми притертыми пробками в специальных обрешетках;
(02) бутыли с кислотой в обрешетках устанавливаются на специальные шарнирные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
(03) бутыли с кислотой переставляются и перевозятся только в обрешетках двумя работниками, используя для этого тележки;
(04) нельзя проливать кислоту на пол. Пролитая кислота должна засыпаться опилками, затем они смачиваются раствором соды или засыпаются содой;
(05) смешивание серной кислоты с водой производится в специально приспособленных для этого емкостях. Нельзя пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой, так как она от разогрева может лопнуть;
(06) при составлении электролита кислота должна медленно с остановками, во избежание интенсивного нагрева раствора, вливаться тонкой струей из кружки емкостью 1 - 2 л в сосуд с дистиллированной водой. Раствор при этом следует все время перемешивать. Запрещается составление раствора путем вливания воды в кислоту;
(07) щелочь (едкое кали, едкий натр) берется щипцами или пинцетом, для растворения щелочи применяется только холодная вода;
(08) при работе около бака с электролитом нельзя перемешивать электролит путем вдувания воздуха через резиновый шланг.
3.5. Производить присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки можно только при выключенном оборудовании зарядного места. Соединение аккумуляторных батарей производится освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение. Нельзя касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.6. Нельзя прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применения инструмента надо пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.7. Электрические измерения в аккумуляторных установках и работы под напряжением должны производиться в диэлектрических перчатках, галошах и защитных очках.
3.8. Проверка напряжения аккумуляторных батарей производится только вольтметром.
3.9. При обслуживании ртутного выпрямителя следует:
(01) установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя производить при отключенных рубильниках;
(02) при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым. Запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или защитного смотрового стекла.
3.10. Запрещается снимать кожухи и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя при обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей.
3.11. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:
(01) пайка разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 часа до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;
(02) во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция;
(03) место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами;
(04) пайка должна производиться под непрерывном наблюдением руководителя работ.
3.12. При зарядке батарей нельзя наклоняться близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты.
3.13. Аккумуляторные батареи перевозятся в специальных тележках с гнездами по размеру батарей.
Переноску стартерных аккумуляторных батарей (кроме перестановок) производить не разрешается.
3.14. При снятии и установке аккумуляторов необходимо следить, чтобы не произошло замыкания их с металлическими частями машины.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности аккумуляторщик должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.3. В случае попадания серной кислоты, щелочи или электролита на кожу или в глаза аккумуляторщик должен выполнить рекомендации раздела 5 Приложения (первая помощь при ожогах).
4.4. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы аккумуляторщик должен:
(01) привести в порядок рабочее место. Инструменты, приспособления и индивидуальные средства защиты положить на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти:
(01) смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких);
(02) различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОБЩЕМ ПЕРЕОХЛАЖДЕНИИ ОРГАНИЗМА
И ОТМОРОЖЕНИЯХ

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °C, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °C (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШЕМУ ОТ ДЕЙСТВИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у постр



Утверждена
Приказом
Госкомпечати России
от 11 декабря 1998 г. N 130

Согласовано
письмом РК профсоюза
работников культуры
от 11 июня 1998 г. N 05-12/32

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТ,
ОХРАНЕ ТРУДА И ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ НА ПЭВМ (ПК) В ИЗДАТЕЛЬСТВАХ
И НА ПОЛИГРАФИЧЕСКИХ ПРЕДПРИЯТИЯХ
ГОСКОМПЕЧАТИ РОССИИ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящие нормативные и инструктивные материалы ("Инструкция по организации работ, охране труда и экологической безопасности при работе на ПЭВМ (ПК) в издательствах и на полиграфических предприятиях Госкомпечати России") составлены в соответствии и в развитие действующих государственных и отраслевых стандартов, санитарных и межотраслевых норм и правил.
"Инструкция..." включает основные положения по обеспечению требований безопасности труда к помещениям, размещению оборудования, условиям труда, организации рабочих мест пользователей ПЭВМ (ПК) и мерам оптимизации (профилактики и безопасности) трудовой деятельности, режимам труда и отдыха.
"Инструкция" предназначена для администрации предприятий и организаций системы Госкомпечати России, для инженерно - технических работников и служб охраны труда, а также для разработчиков видеотерминальной техники.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Требования настоящего документа распространяются на существующие, вновь проектируемые и реконструируемые здания и помещения полиграфических предприятий (организаций) и издательств, оснащенных видеотерминальной техникой (персональными компьютерами), в целях создания безопасных условий труда и рациональной организации трудовой деятельности пользователей персональных компьютеров <*>.
--------------------------------
<*> Операторы, наборщики на машинах, редакторы, верстальщики, программисты, бухгалтеры, экономисты, художники, графики и другие пользователи, работающие на персональных компьютерах.

1.2. Настоящие рекомендации направлены на улучшение условий труда, уменьшение утомляемости, повышение работоспособности и сохранение здоровья работающих на ПЭВМ (ПК).
1.3. Широкое внедрение в издательствах и типографиях компьютерной техники, в т.ч. ПЭВМ (ПК), обусловило значительное изменение характера труда, его содержания и условий, в которых он осуществляется.
1.4. ПЭВМ (ПК) может являться источником ряда вредных и опасных факторов производственной среды: электромагнитных полей (радиочастот), статического электричества. Нередко условия труда при работе на ПК усугубляются повышенными уровнями шума, неудовлетворительными микроклиматическими условиями и недостаточной освещенностью на фоне зрительного и нервно - эмоционального напряжения.
1.5. Работа на ПК может сопровождаться ограниченной двигательной активностью и монотонией.
Условия труда пользователя, работающего с персональным компьютером, определяются: а) особенностями основных элементов рабочего места (пространственные параметры рабочего места и его элементов, которые должны соответствовать анатомо - физиологическим данным работающих; размещение элементов рабочего места относительно пользователя с учетом вида деятельности); б) условиями окружающей среды (освещение в помещении дисплейного зала и на рабочем месте, микроклимат, шум, специфические факторы, обусловленные особенностями средств отображения информации, и т.д.); в) характеристиками информационного взаимодействия человека и ПК.
1.6. Усложнение функциональной структуры деятельности в связи с применением электронно - вычислительных систем, персональных компьютеров (ПК) предъявляет новые, иногда повышенные требования к организму человека. Недооценка роли человеческого фактора при проектировании и создании ПК неизбежно отражается на качественных и количественных показателях деятельности пользователей.
1.7. ПК в издательствах (редакциях) и на полиграфических предприятиях используются преимущественно при наборе текста (ввод информации) и в диалоговом режиме в процессах редактирования, верстки, правки текста и художественного оформления издания:
- операции по вводу данных характеризуются высокой скоростью переработки информации, высоким темпом работы, низкой потребностью в обмене информацией и небольшой частотой принятия решений. Работа не требует большого умственного и зрительного напряжения, но сопровождается локальными мышечными нагрузками;
- диалоговые виды работ (редактирование, правка, верстка и др.) характеризуются средней скоростью ввода информации, непостоянной (неритмичной) потребностью в обмене информацией с ПК, сопровождающейся принятием решений.
1.8. Особенностью работы на ПК является постоянное и значительное напряжение функций зрительного анализатора, обусловленное необходимостью различения объектов (символов, знаков и т.п.), при наличии на экране: строчной структуры экрана, мелькания изображений, недостаточной освещенности поля экрана, недостаточной контрастности объектов различения и необходимости постоянной переадаптации зрительного аппарата к различным уровням освещенности экрана, оригинала и клавиатуры.
1.9. Нервно - эмоциональное напряжение при работе на ПК возникает вследствие дефицита времени, большого объема и плотности информации, особенностей диалогового режима общения человека и ПК (сбои, оперативное ожидание, психологические особенности работы оператора, связанные с эмоционально - волевой сферой), ответственности за безошибочность информации.
1.10. Темп работы на ПК при вводе информации (текста, данных и т.п.) определяется объемом и характером производственного задания и временем его выполнения.
В период выполнения операций ввода данных количество мелких стереотипных движений кистей и пальцев рук за смену может превысить 60 тыс., что в соответствии с гигиенической классификацией труда относится к категории вредных и опасных.

2. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ЗДАНИЯМ
И ПОМЕЩЕНИЯМ

Производственные здания и помещения должны удовлетворять требованиям СНиП 2.09.02-85 "Производственные здания" и СНиП 2.09.04-87 "Административные и бытовые здания".
2.1. Помещения для ПЭВМ (ПК) не разрешается размещать в подвалах.
2.2. Здания и помещения, деятельность в которых связана с широким использованием дисплеев, следует размещать с учетом розы ветров по отношению к соседним предприятиям (на территории предприятия по отношению к зданиям цехов) и другим объектам с технологическими процессами, которые являются источниками выделения вредных факторов, коррозионно - активных, неприятно пахнущих веществ или пыли.
2.3. Помещения, предназначенные для размещения рабочих мест, оснащенных дисплеями, следует располагать в северной или северо - восточной части здания. В случаях, если на действующих объектах такие помещения ориентированы преимущественно на юг, должны быть предусмотрены солнцезащитные устройства (жалюзи, шторы и пр.).
2.4. Размещение помещений с ПК следует осуществлять по принципу однородности видов выполняемых работ.
2.5. Производственные помещения с расположенными в них ПЭВМ должны быть изолированы от участков, где уровни шума и вибрации могут превышать допустимые величины.
2.6. Объем производственного помещения на одного работающего должен составлять не менее 20 куб. м, площадь - не менее 6,0 кв. м.
2.7. Для внутренней отделки помещения необходимо использовать диффузно отражающие материалы с коэффициентом отражения для потолка - 0,7 - 0,8, для стен - 0,5 - 0,6, для пола - 0,3 - 0,5.
2.8. Поверхность пола должна быть ровной, удобной для очистки и влажной уборки, обладать антистатическими свойствами.
2.9. Полимерные материалы, применяемые для внутренней отделки помещения, должны иметь гигиенический сертификат (быть разрешены для применения органами и учреждениями государственного санитарно - эпидемиологического надзора).
2.10. Звукоизоляция помещений должна отвечать гигиеническим требованиям и обеспечивать нормируемые параметры шума.

3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПРОЦЕССАМ
И ОБОРУДОВАНИЮ

3.1. Производственные процессы при работе на ПЭВМ (ПК) должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002-75 "ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности".
3.2. При выполнении работ на ПК согласно ГОСТ 12.0.003-74 "ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация" могут иметь место следующие факторы:
- повышенная температура поверхностей ПК;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- выделение в воздух рабочей зоны ряда химических веществ;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенный или пониженный уровень отрицательных и положительных аэроионов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание;
- повышенный уровень статического электричества;
- повышенный уровень электромагнитных излучений;
- повышенная напряженность электрического поля;
- отсутствие или недостаток естественного света;
- недостаточная искусственная освещенность рабочей зоны;
- повышенная яркость света;
- повышенная контрастность;
- прямая и отраженная блесткость;
- зрительное напряжение;
- монотонность трудового процесса;
- нервно - эмоциональные перегрузки.
3.3. Рабочие места с ПЭВМ должны размещаться в изолированных помещениях.
3.4. При выполнении работы со значительным умственным напряжением рабочие места (с ПЭВМ) необходимо изолировать друг от друга специальной перегородкой высотой 1,5 - 2 м.
3.5. Шкафы, сейфы, стеллажи для хранения дисков, дискеток, комплектующих деталей, запасных блоков и др. необходимо располагать в подсобных помещениях, где должны находиться рабочий стол и радиомонтажный стол.
3.6. Все виды оборудования должны иметь гигиенический сертификат, включающий, в том числе, оценку визуальных параметров.
3.7. Конструкция оборудования, его дизайн, эргономические параметры должны обеспечивать надежное и комфортное считывание отображаемой информации.
3.8. Конструкция ПК должна обеспечивать возможность фронтального наблюдения экрана путем поворота корпуса в горизонтальной плоскости вокруг вертикальной оси в пределах +/- 30 градусов и в вертикальной плоскости вокруг горизонтальной оси в пределах +/- 30 градусов с фиксацией в заданном положении. Дизайн оборудования должен предусматривать окраску корпуса в спокойные мягкие тона с диффузным рассеиванием света, с коэффициентом отражения 0,4 - 0,6, без блестящих деталей, способных создавать блики.
3.9. Для обеспечения надежного считывания информации при соответствующей степени комфортности ее восприятия должны быть определены оптимальные и допустимые диапазоны визуальных эргономических параметров.
3.10. Визуальные эргономические параметры ПК и пределы их изменений, в которых должны быть установлены оптимальные и допустимые диапазоны значений, представлены в таблице 3.10.1.

Таблица 3.10.1

ВИЗУАЛЬНЫЕ ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
И ПРЕДЕЛЫ ИХ ИЗМЕНЕНИЙ ПК

Примечания. 1. Оптимальным диапазоном значений визуального эргономического параметра называется диапазон, в пределах которого обеспечивается безошибочное считывание информации при времени реакции человека (оператора), превышающем минимальное, установленное экспериментально для данного типа ПК, не более чем в 1,2 раза.
2. Допустимым диапазоном значений визуального эргономического параметра называется диапазон, при котором обеспечивается безошибочное считывание информации, а время реакции человека (оператора) превышает минимальное, установленное экспериментально для данного типа ПК, не более чем в 1,5 раза.
3. Угловой размер знака - угол между линиями, соединяющими крайние точки знака по высоте и глаз наблюдателя. Угловой размер знака определяется по формуле:

a = arctg (h / 2l),

где:
h - высота знака;
l - расстояние от знака до глаза наблюдателя.
4. Данные, приведенные в таблице, подлежат корректировке по мере введения в действие новых стандартов, регламентирующих требования и нормы на визуальные параметры ПК.

3.11. При проектировании и разработке ПК сочетания визуальных эргономических параметров и их значения, соответствующие оптимальным и допустимым диапазонам, полученные в результате испытаний в специализированных лабораториях, аккредитованных в установленном порядке, и подтвержденные соответствующими протоколами, должны быть внесены в техническую документацию на ПК.
3.12. При работе с ПК необходимо обеспечивать значения визуальных параметров в пределах оптимального диапазона; разрешается кратковременная работа при допустимых значениях визуальных параметров. Оптимальные и допустимые значения визуальных эргономических параметров должны быть указаны в технической документации ПК для режимов работы пользователей. Приотсутствии в технической документации на ПК данных об оптимальных и допустимых диапазонах значений эргономических параметров эксплуатация ПЭВМ (ПК) не допускается.
3.13. Конструкция ПК должна предусматривать наличие регулировок яркости и контраста, обеспечивающих возможность изменения этих параметров от минимальных до максимальных значений.
3.14. Конструкция клавиатуры должна предусматривать:
- исполнение в виде отдельного устройства с возможностью свободного перемещения;
- опорное приспособление, позволяющее изменить угол наклона поверхности клавиатуры в пределах от 5 до 15 градусов;
- высоту среднего ряда клавиш не более 30 мм;
- выделение цветом, размером, формой и местом расположения функциональных групп клавиш;
- минимальный размер клавиш - 13 мм, оптимальный - 15 мм;
- клавиши с углублением в центре и шагом 19 +/- 1 мм;
- расстояние между клавишами не менее 3 мм;
- одинаковый ход для всех клавиш с минимальным сопротивлением нажатию 0,25 H и максимальным - не более 1,5 H;
- звуковую обратную связь от включения клавиш с регулировкой уровня звукового сигнала и возможности ее отключения.

4. ТРЕБОВАНИЯ К ОТОПЛЕНИЮ, ВЕНТИЛЯЦИИ
И КОНДИЦИОНИРОВАНИЮ ВОЗДУХА

4.1. Для предотвращения неблагоприятного воздействия на работающих в производственных зданиях и рабочих помещениях вредных факторов, а именно: повышенной (или пониженной) температуры, повышенной относительной влажности и скорости движения воздуха, запыленности, загазованности - следует предусматривать системы отопления, теплоснабжения, вентиляции и кондиционирования воздуха.
4.2. Устройство, содержание и эксплуатация систем должны соответствовать требованиям:
- СНиП 2.04.05-91 "Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха";
- ГОСТ 12.4.021-75 "ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования";
- "Правил технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей".
4.3. Отопительные приборы размещают в местах, доступных для осмотра / ремонта, очистки, на расстоянии 100 мм от поверхностей стен.
Не допускается размещать отопительные приборы в нишах стен.
4.4. Вентиляция и кондиционирование воздуха должны обеспечивать соответственно допустимые и оптимальные нормы микроклиматических параметров на рабочих местах, оснащенных ПК, и содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не выше ПДК.
Концентрация вредных веществ в приточном воздухе не должна превышать 0,3 ПДК.
4.5. Вентиляция производственных зданий в районах с расчетной температурой наружного воздуха минус 40 град. C и не ниже должна быть с искусственным побуждением.
4.6. Расчет воздухообмена следует проводить по теплоизбыткам от машин, людей, солнечной радиации и искусственного освещения.

5. ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ

5.1. Рабочие места должны соответствовать требованиям
ГОСТ 12.2.032-78 "ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя.
Общие эргономические требования" и ГОСТ 12.2.061-81 "ССБТ.
Оборудование производственное. Общие требования безопасности к
рабочим местам".
5.2. Работа с применением персональных ПЭВМ (ПК) сопряжена со
значительными зрительными и нервно - психологическими нагрузками,
что повышает требования к организации труда пользователей ПК.
5.3. Конструкция рабочей мебели должна обеспечивать
возможность индивидуальной регулировки, соответственно росту
работающего, и создавать удобную позу. Часто используемые предметы
труда и органы управления должны находиться в оптимальной рабочей
зоне.
5.4. Конструкция рабочего стола должна обеспечивать
оптимальное размещение на рабочей поверхности используемого
оборудования с учетом его количественных и конструктивных
особенностей, а также характера выполняемой работы.
5.5. Высота рабочей поверхности стола должна регулироваться в
пределах 680 - 800 мм, при отсутствии такой возможности его высота
должна быть не менее 725 мм.
5.6. На поверхности рабочего стола для документов необходимо
предусматривать размещение специальной подставки, расстояние
которой от глаз должно быть аналогичным расстоянию от глаз до
клавиатуры.
5.7. Модульными размерами рабочей поверхности стола, на
основании которых должны рассчитываться конструктивные размеры,
следует считать: ширину - 800, 1000, 1200 и 1400 мм, глубину - 800
и 1000 мм при нерегулируемой его высоте, равной 725 мм.
5.8. Под столешницей рабочего стола должно быть свободное
пространство для ног с размерами по высоте не менее 600 мм, по
ширине - 500 мм, по глубине - 650 мм.
5.9. Конструкция рабочего стула должна обеспечивать
поддержание рациональной рабочей позы при работе, что позволит
изменять позу для снижения статического напряжения мышц шейно -
плечевой области и спины для предупреждения развития утомления.
5.10. Тип рабочего стула должен выбираться в зависимости от
характера выполняемой работы.
5.11. Рабочий стул должен быть подъемно - поворотным и с
регулируемым углом наклона сиденья и спинки, а также расстоянием
спинки от переднего края сиденья. При этом регулировка каждого
параметра должна быть независимой, легко осуществляемой и иметь
надежную фиксацию.
5.12. Рабочее кресло должно иметь подлокотники. Ширина и
глубина поверхности сиденья должна составлять не менее 400 мм.
Высота опорной поверхности спинки должна быть не менее 300 мм,
ширина - не менее 380 мм. Радиус ее кривизны в горизонтальной
плоскости - 400 мм. Угол наклона спинки должен изменяться в
пределах 90 - 110 град. к плоскости сиденья.
5.13. Материал покрытия рабочего кресла должен обеспечивать
возможность легкой очистки от загрязнений. Поверхности сиденья и
спинки должны быть полумягкими, с нескользящим, неэлектризующим и
воздухопроницаемым покрытием.
5.14. На рабочем месте необходимо оборудовать подставку для
ног. Ее длина должна составлять 400 мм, ширина - 350 мм.
Необходимо предусматривать регулировку высоты подставки в пределах
до 150 мм и угла ее наклона до 20 градусов. Поверхность подставки
должна быть рифленой и иметь по переднему краю бортик высотой 10
мм.
5.15. При организации рабочих мест для работы на ПЭВМ
необходимо предусматривать:
- пространство по глубине не менее 850 мм с учетом выступающих
частей оборудования для нахождения человека - оператора;
- пространство для ног глубиной и высотой не менее 150 мм и
шириной не менее 530 мм;
- расположение устройств ввода - вывода информации,
обеспечивающее оптимальную видимость экрана;
- легкую досягаемость органов ручного управления в зоне
моторного поля: по высоте - 900 - 1300 мм, по глубине - 400 - 500
мм;
- расположение экрана ПЭВМ в месте рабочей зоны,
обеспечивающее устройство зрительного наблюдения в вертикальной
плоскости под углом +30 градусов от нормальной линии взгляда
оператора, а также устройство использования ПЭВМ (ввод - вывод
информации при корректировке основных параметров технологического
процесса, отладка программ и др.), одновременно с выполнением
основных производственных операций (наблюдение за зоной обработки
на станке с программным управлением и др.);
- возможность поворота экрана вокруг горизонтальной и
вертикальной осей.
5.16. Клавиатуру следует располагать на поверхности стола на
расстоянии 100 - 300 мм от края, обращенного к пользователю, или
на специальной регулируемой по высоте рабочей поверхности,
отделенной от основной столешницы.

6. ТРЕБОВАНИЯ К ЕСТЕСТВЕННОМУ
И ИСКУССТВЕННОМУ ОСВЕЩЕНИЮ

Помещения с ПЭВМ (ПК) должны иметь естественное и
искусственное освещение.
6.1. Естественное освещение должно осуществляться через
боковые светопроемы, ориентированные преимущественно на север и
северо - восток. Величина коэффициента естественной освещенности
(КЕО) должна соответствовать нормативным уровням по СНиП 23-05-95
"Естественное и искусственное освещение" и создавать КЕО не ниже
1,2% в зонах с устойчивым снежным покровом и не ниже 1,5% на
остальной территории.
6.2. Искусственное освещение следует осуществлять в виде
системы комбинированного освещения. В качестве источников света
рекомендуется применять люминесцентные лампы типа ЛБ.
6.3. Освещенность на поверхности стола в зоне размещения
рабочего документа должна быть 300 - 500 лк. Местное освещение не
должно создавать бликов на поверхности экрана и увеличивать
освещенность экрана более 300 лк.
6.4. Общее освещение следует выполнять в виде сплошных или
прерывистых линий светильников, расположенных сбоку от рабочих
мест, параллельно линии зрения пользователя при разном
расположении ПК. При периметральном расположении компьютеров линии
светильников должны располагаться локализованно над каждым рабочим
столом ближе к его переднему краю.
6.5. Для освещения помещений с ПК необходимо применять
светильники серии ЛПО 36 с зеркализованными решетками,
укомплектованными высокочастотными пускорегулирующими аппаратами
ВЧ ПРА.
6.6. При отсутствии светильников серии ЛПО 36 с ВЧ ПРА и без
ВЧ ПРА в модификации "Кососвет" допускается применение
светильников общего освещения серий:
ЛПО 13 - 2 x 40/Б-01; (4 x 40/Б-01);
ЛСП 13 - 2 x 40-06; (2 x 65-06);
ЛСО 05 - 2 x 40-001; (2 x 40-003);
ЛСО 04 - 3 x 36-008;
ЛПО 34 - 4 x 36-002; (4 x 58-002);
ЛПО 31 - 2 x 40-002, а также их отечественных и зарубежных
аналогов.
6.7. Применение светильников без рассеивателей и
экранизирующих решеток не допускается.
6.8. Показатель ослепленности для источников общего
искусственного освещения не должен превышать 20.
6.9. Яркость светильников общего освещения в зоне углов
излучения от 50 до 90 град. с вертикалью в продольной и поперечной
плоскостях должна составлять не более 200 кд/кв. м, защитный угол
должен быть не менее 40 град.
6.10. Соотношение яркости между рабочими поверхностями не
должно превышать 3:1 - 5:1, а между рабочими поверхностями и
столами или оборудованием - 10:1.
6.11. Светильники местного освещения должны иметь
непросвечивающийся отражатель с запретным углом не менее 40 град.
6.12. В качестве источников искусственного освещения должны
применяться преимущественно люминесцентные лампы типа ЛБ.
Допускается использование ламп накаливания в местном освещении.
6.13. Чистку стекол оконных рам и светильников осуществлять не
реже двух раз в год.

7. ТРЕБОВАНИЯ К МИКРОКЛИМАТУ И ИОНИЗАЦИИ
ВОЗДУШНОЙ СРЕДЫ

7.1. В производственных помещениях, в которых работа на ПЭВМ
(ПК) является основной (редакционно - издательский и наборный
процессы в издательствах и типографиях) должны обеспечиваться
оптимальные параметры микроклимата (таблица 7.1.1).

Таблица 7.1.1

ОПТИМАЛЬНЫЕ НОРМЫ МИКРОКЛИМАТА ДЛЯ ПОМЕЩЕНИЙ
С ПЭВМ (ПК)

Примечание. К категории 1а относятся работы, производимые сидя
и не требующие физического напряжения, при которых расход энергии
составляет до 120 ккал/ч.
К категории 1б относятся работы, производимые сидя, стоя или
связанные с ходьбой и сопровождающиеся некоторым физическим
напряжением, при которых расход энергии составляет от 120 до 150
ккал/ч.

7.2. В производственных помещениях, в которых работа на ПЭВМ
является вспомогательной, микроклиматические параметры должны
соответствовать таб. 2 СанПиН 2.2.4.548-96 "Гигиенические
требования к микроклимату производственных помещений".
7.3. Уровни положительных (n+) и отрицательных (n-) аэроионов
в воздухе помещений с ПЭВМ должны соответствовать "Санитарно -
гигиеническим нормам допустимых уровней ионизации воздуха..."
(2152-80 от 12.02.80):
- минимально необходимые уровни аэроионов в 1 куб. см воздуха
- n- - 600; n+ - 400;
- оптимальные уровни - n+ - 1500 - 3000; n- - 3000 - 5000;
- максимально допустимые - n+ - 50000; n- - 50000.

8. ТРЕБОВАНИЯ К ШУМУ И ВИБРАЦИИ

8.1. Производственные помещения, в которых для работы
используются ПЭВМ (ПК), не должны граничить с помещениями, в
которых уровни шума и вибрации превышают нормируемые значения
(печатные, механические цеха).
8.2. В помещениях, оборудованных ПК, при выполнении основной
работы на ПК уровень шума на рабочем месте не должен превышать 50
дБА (Санитарные нормы 2.2.4/2.1.8.562-96 "Шумы на рабочих местах,
в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой
застройки").
8.3. Уровни вибрации в производственных помещениях при работе
на ПК согласно санитарным нормам СН 2.2.4/2.1.8.566-96
"Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и
общественных зданий" не должны превышать следующих значений (по
виброскорости) на частотах 2, 4, 8, 16, 31,5, 63 Гц соответственно
79, 73, 67, 67, 67, 67 дБ, корректированные значения и их уровни в
дБА - 72 дБ.

9. ТРЕБОВАНИЯ К ИОНИЗИРУЮЩИМ
И НЕИОНИЗИРУЮЩИМ ИЗЛУЧЕНИЯМ

9.1. Основным источником электромагнитных излучений от
мониторов ПЭВМ (ПК) является трансформатор высокой частоты
строчной развертки.
9.2. Конструкция монитора ПЭВМ должна обеспечивать мощность
экспозиционной дозы рентгеновского излучения в любой точке на
расстоянии 0,05 м от экрана и корпуса монитора ПК при любых
положениях регулирующих устройств и не должна превышать 7,74 x 10
А/кт, что соответствует эквивалентной дозе, равной 0,1 мбэр/час
(100 мкр/час).
9.3. Напряженность электромагнитного поля на расстоянии 50 см
вокруг ПЭВМ по электрической составляющей должна быть не более:
- в диапазоне частот 5 Гц - 2 кГц - 25 в/м;
- в диапазоне частот 2 - 400 кГц - 2,5 в/м.
9.4. Плотность магнитного потока индукции должна быть не
более:
- в диапазоне частот 5 Гц - 2 кГц - 250 нТл;
- в диапазоне частот 2 - 400 кГц - 25 нТл.
9.5. Поверхностный электростатический потенциал не должен
превышать 500 в.

10. ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ РЕЖИМА ТРУДА И ОТДЫХА

10.1. Режимы труда и отдыха при работе на ПЭВМ (ПК) должны
организовываться в зависимости от вида и категории трудовой
деятельности.
10.2. Различают 3 группы деятельности:
- группа А - работа по считыванию информации с предварительным
запросом;
- группа Б - работа по вводу информации;
- группа В - творческая работа в режиме диалога с ЭВМ.
При выполнении разных групп работ в течение смены за основную
принимают такую, которая занимает не менее 50% времени рабочего
дня.
10.3. Для групп трудовой деятельности различают 3 категории
тяжести и напряженности работы:
- для группы А - до 20000 знаков - I категория;
до 40000 знаков - II категория;
до 60000 знаков - III категория.
Набор более 60000 знаков не допускается;
- для группы Б - до 15000 знаков - I категория;
до 30000 знаков - II категория;
до 40000 знаков - III категория.
Набор более 40000 знаков не допускается;
- для группы В - до 2 часов - I категория;
до 4 часов - II категория;
до 6 часов - III категория.
Набор более 6 часов не допускается.
10.4. Продолжительность обеденного перерыва определяется
действующим законодательством о труде и правилами внутреннего
трудового распорядка предприятия.
10.5. Для обеспечения оптимальной работоспособности и
сохранения здоровья пользователей на протяжении рабочей смены
должны устанавливаться регламентированные перерывы.
10.6. Время регламентированных перерывов в течение рабочей
смены устанавливается в зависимости от ее продолжительности, вида
и категории трудовой деятельности.
10.7. Суммарное время регламентированных перерывов (в мин.)
принимается:
- для групп А, Б и В: категория I - 30 мин. (при 8-часовом
рабочем дне) и 70 мин. (при 12-часовом рабочем дне);
категория II - 50 и 90 мин. соответственно;
категория III - 70 и 120 мин. соответственно.
10.8. Продолжительность непрерывной работы с ПК не должна
превышать 2 часов.
10.9. При работе с ПК в ночную смену (с 22 часов) независимо
от категории и вида трудовой деятельности продолжительность
регламентированных перерывов должна увеличиваться на 60 минут.
10.10. При 8-часовой смене регламентированные перерывы следует
устанавливать:
- для I категории работ - через 2 часа от начала работы и
через 1,5 - 2 часа после обеденного перерыва продолжительностью 15
минут каждый;
- для II категории работ - через 2 часа от начала смены и
через 1,5 - 2 часа после обеда продолжительностью 15 мин. каждый
или по 10 минут через каждый час работы;
- для III категории работ - через 1,5 - 2 часа от начала смены
и через 1,5 - 2 часа после обеда продолжительностью 20 минут
каждый или по 15 минут через каждый час работы.
10.11. При 12-часовой смене регламентированные перерывы должны
устанавливаться в первые 8 часов работы аналогично перерывам при
8-часовой смене, а в течение последних 4 часов работы, независимо
от категории и вида работ, - каждый час продолжительностью 15
минут.
10.12. Во время регламентированных перерывов с целью
сохранения высокой работоспособности целесообразно выполнять
комплекс упражнений.
10.13. С целью уменьшения отрицательного влияния монотонности
целесообразно чередование операций осмысленного текста и числовых
данных, чередование редактирования текстов и ввода данных
(изменение содержания работы).
10.14. В случаях возникновения у работающих с ПК зрительного
дискомфорта и других неблагоприятных субъективных ощущений при
соблюдении санитарно - гигиенических, эргономических требований
следует применять индивидуальный подход в ограничении времени
работ с ПЭВМ, коррекцию длительности перерывов для отдыха или
проводить смену деятельности на другую, не связанную с
использованием ПЭВМ.
10.15. Работающим на ПЭВМ с высоким уровнем нервного
напряжения во время регламентированных перерывов и в конце
рабочего дня показан отдых в комнатах психологической разгрузки.

11. ТРЕБОВАНИЯ ПО МЕДИЦИНСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЭВМ

11.1. Пользователи (наборщики на машинах, операторы на ПК и
др.) должны проходить обязательные предварительные (при
поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры в
соответствии с Приказами Минздрава России N 405 от 10 декабря 1996
г. и N 90 от 14 марта 1996 г.
11.2. К работе на ПЭВМ (ПК) допускаются лица, не имеющие
медицинских противопоказаний.
11.3. Относительными противопоказаниями со стороны органов
зрения к работе на ПК являются:
- снижение остроты зрения с допустимой коррекцией ниже 0,5 на
лучшем и ниже 0,2 на худшем глазу;
- близорукость более 8,0 дптр, или гиперметропия более 6,0
дптр, или астигматизм любого вида степенью более 3,0 дптр на
лучшем глазу;
- хронические заболевания зрительного аппарата, переднего
отрезка глаз, преломляющих сред глазного дна, нарушающие функцию
зрения.
11.4. В периодических медосмотрах участвуют следующие
специалисты: офтальмолог, невропатолог, хирург, терапевт и
гинеколог.
11.5. Медицинский офтальмологический осмотр включает:
- анамнестический опрос проводят обычным способом с
акцентированием внимания на нарушениях зрительных функций, имевших
место в прошлом, а также о наличии и характере астенопических
жалоб при зрительной работе;
- остроту зрения для дали определяют для каждого глаза без
коррекции и с оптимальной коррекцией;
- объем абсолютной аккомодации для каждого глаза определяют
расчетным путем по результатам определения ближайшей и дальнейшей
точек ясного видения на приборах;
- состояние переднего отрезка глаза, преломляющих сред и
глазного дна обследуют с помощью офтальмоскопа и щелевой лампы.
При показаниях исследуют внутриглазное давление и поля зрения.
11.6. Женщины со времени установления беременности и в период
кормления ребенка грудью к выполнению всех видов работ, связанных
с использованием ПК, не допускаются.
11.7. Трудоустройство беременных женщин следует осуществлять в
соответствии с "Гигиеническими рекомендациями по рациональному
трудоустройству беременных женщин", утв. 21.12.93.

12. ОПТИМИЗАЦИЯ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЭВМ (ПК)

Оптимизация (меры профилактики) трудовой деятельности при
работе на персональных компьютерах включает:
- мероприятия по оптимизации рабочих мест;
- мероприятия по оптимизации зрительной и световой обстановки
(снижение зрительного утомления и улучшение условий освещения);
- мероприятия по снижению шума;
- мероприятия по улучшению состояния воздушной среды рабочих
помещений;
- мероприятия по снижению интенсивности ЭМ-излучений;
- рационализация режима труда и отдыха.

12.1. Мероприятия по оптимизации рабочих мест

Мероприятия по оптимизации рабочих мест включают рациональное
расположение рабочих мест и оборудования.
12.1.1. С целью улучшения условий труда, снижения нагрузок на
опорно - двигательный аппарат и уменьшения влияния излучений ЭВМ
на организм пользователей ПЭВМ (ПК) необходимо:
- располагать рабочие места с ПК таким образом, чтобы
естественный свет падал сбоку (с левой или с правой стороны) в
зависимости от расположения столов, оборудования и оконных проемов
(приложение 1, рис. 1 - 4) <*>;
- не допускать расположения рабочих мест с ПК в подвальных
помещениях;
- площадь одного рабочего места с ПЭВМ должна составлять не
менее 6,0 кв. м, а объем - не менее 20,0 куб. м.
--------------------------------