Утверждена
Приказом Министерства
топлива и энергетики
Российской Федерации
от 12 июля 1996 г. N 178
Утверждаю
Член коллегии
Госгортехнадзора России,
Начальник Управления
по надзору в нефтяной
и газовой промышленности
Ю.А.ДАДОНОВ
12 июля 1996 года
Согласовано
Постановлением Президиума
Российского Совета профсоюза
работников нефтяной, газовой
отраслей промышленности
и строительства
от 12 июля 1996 г. N 4
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТ ПРИ СТРОИТЕЛЬСТВЕ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ СКВАЖИН
Редакционная комиссия: Дадонов Ю.А. - председатель комиссии; Лесничий В.Ф. - зам. председателя комиссии; Александров А.И., Алексеев Д.А., Бородин Б.Ю., Емельянов Е.Н., Киселев А.А., Лобанов Б.С., Нагайцев В.Ф., Папин Г.И., Решетов А.С., Шакиров А.Ф. - члены комиссии.
Настоящие Типовые инструкции по безопасности работ при строительстве и эксплуатации скважин, проведении геофизических исследований, состоящие из трех книг, разработаны научно - техническим центром Госгортехнадзора России по заказу АО "ЛУКойл". Для разработки были привлечены ведущие специалисты ВНИИБТ, ВНИИнефть, ВНИПИвзрывгеофизика, АО "ЛУКойл" и ряда других организаций, акционерных обществ. Широко использовались экспертные заключения по отдельным разделам.
Использованы разработки других отраслевых институтов, опыт работы предприятий и организаций.
Типовые инструкции по видам работ содержат организационные, технические и технологические требования, выполнение которых является обязательным для обеспечения безопасного производства работ.
Типовые инструкции разрабатывались с учетом, что каждое отдельное оборудование, поставляемое предприятиям нефтяной и газовой промышленности, обеспечено руководством по его эксплуатации.
Типовые инструкции ежегодно должны пересматриваться с доведением принятых изменений и дополнений до потребителей, а один раз в три года инструкции подлежат переизданию.
В этой связи все предложения по изменению и дополнению Инструкций просим направлять в адрес научно - технического центра по безопасности в промышленности (НТЦ "Промышленная безопасность") по адресу:
103718, г. Москва, Славянская пл., д. 2/5.
Перечень сокращений
АК - акустический каротаж
БМК - боковой микрокаротаж
БК - боковой каротаж
БКЗ - боковое каротажное зондирование
ВВ - взрывчатые вещества
ВМ - изделия из взрывчатых веществ, включая заряды, детонирующие шнуры, средства инициирования
ВНК - водонефтяной контакт
ГВК - газоводяной контакт
ГГК-Л - литоплотностной гамма - гамма - каротаж
ГГК-П - плотностной гамма - гамма - каротаж
ГДК - гидродинамический каротаж
ГИВ - гидравлический индикатор веса
ГИС - геофизические исследования скважин
ГК - гамма - каротаж
ГНК - газонефтяной контакт
ДК - диэлектрический каротаж
ДС - диаметр скважины
ЕПБВР - Единые правила безопасности при взрывных работах
ИГН - импульсной генератор нейтронов
ИИИ - источники ионизирующих излучений
ИК - индукционный каротаж
ИКЗ - индукционное каротажное зондирование
ИНК - импульсный нейтронный каротаж
ИПТ - испытатель пластов на трубах
ИСФ - индекс свободного флюида
КВД - коэффициент восстановления давления
КО - керноотборник на кабеле
КС - кажущееся сопротивление
ЛКС - лаборатория каротажной станции
ЛММ - локатор магнитного металла
ЛПС - лаборатория перфораторной станции
МБУ - морская буровая установка
МК - микрокаротаж
МНГС - морское нефтегазодобывающее сооружение
МСП - морская стационарная платформа
НК - нейтронный каротаж
ОК - оплетка (броня) каротажного кабеля
ОПК - опробование пластов на кабеле
ПБУ - плавучая буровая установка
ПВА - прострелочный (взрывной) аппарат; прострелочно - взрывная аппаратура. Снаряженный ПВА - аппарат с установленными в нем зарядами ВВ и детонационной цепью. Заряженный ПВА - снаряженный аппарат с установленным в нем средством инициирования.
ПВР - прострелочно - взрывные работы
ПЖ - промывочная жидкость
ПК - каротажный подъемник
ПС - потенциал самопроизвольной поляризации
ПТЭ и ПТБЭ - Правила технической эксплуатации и Правила техники безопасности электроустановок потребителей
ПУЭ - Правила устройства электроустановок
РВ - радиоактивное вещество
РК - радиоактивный каротаж
СГК - спектрометрический гамма - каротаж
СГП - скважинный геофизический прибор
СИ - средство инициирования
СПО - спуско - подъемные операции
УЭС - удельное электрическое сопротивление
ФЭС - фильтрационно - емкостные свойства
ЦЖК - центральная жила каротажного грузонесущего кабеля
ЭВС - электровзрывная сеть
ЭСИ - электрическое средство инициирования
ЯМК - ядерно - магнитный каротаж
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Настоящие Инструкции охватывают все основные вопросы, связанные с безопасным ведением геофизических работ в скважинах, при разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений, исследования подземных вод и подземных газовых хранилищ в пористой среде (далее - скважинах); требования Инструкций распространяются на все предприятия, организации, фирмы (в дальнейшем - предприятия), независимо от ведомственной принадлежности и форм собственности.
Инструкции распространяются на геофизические работы в процессе бурения и на законченные бурением скважины с целью получения геологической и технической информации, контроля технологических операций по испытаниям пластов и проведения прострелочно - взрывных работ при эксплуатации скважин и разработке залежей углеводородов.
Все действующие на предприятиях инструкции и другие нормативные и технические документы должны быть приведены в соответствие с настоящими Инструкциями.
Геофизические работы должны выполняться специализированными организациями по договорам с организациями, осуществляющими бурение и добычу углеводородов. В договорах определяются взаимные обязательства сторон.
Объем и комплекс геофизических исследований (ГИС) в процессе бурения скважины, а также требования по безопасности, предъявляемые к объекту и технологии ИПТ и ПВР должны быть регламентированы в соответствующих разделах проекта на строительство скважины.
Геофизические работы должны выполняться с учетом требований Норм радиационной безопасности, Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений, Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности, Правил эксплуатации электроустановок, Единых правил безопасности при взрывных работах и других действующих нормативных документов.
К руководству геофизическими исследованиями допускаются лица, имеющие высшее, среднее специальное образование или закончившие специальные курсы, дающие право ведения этих работ.
К работе по обслуживанию геофизической аппаратуры и оборудования допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение и проверку знаний по основным и совмещаемым профессиям.
Типовые инструкции по безопасности при геофизических работах содержат:
- сведения по организации геофизических работ;
- сведения о назначении методов ГИС и решаемых ими задачах;
- основные и дополнительные комплексы исследований;
- требования к применяемой аппаратуре, оборудованию, кабелю, вспомогательным приспособлениям и устройствам, применяемым при проведении ГИС;
- требования по подготовке скважины и проведению ГИС, ИПТ и ПВР;
- сведения о возможных авариях при геофизических работах и способах их ликвидации.
Типовые инструкции построены с учетом технологической последовательности выполнения геофизических работ при бурении, заканчивании скважин, контроле технического состояния (ГИС), испытании (ИПТ), вторичном вскрытии пластов (ПВР) и обеспечении информацией в процессе разработки залежей углеводородов:
- по безопасности при ГИС в процессе бурения скважин;
- по безопасности работ при исследовании скважин трубными испытателями пластов (ИПТ);
- по безопасности исследования технического состояния ствола скважин, труб и затрубного пространства;
- по безопасности взрывных работ (ПВР) при строительстве и эксплуатации скважин;
- по безопасности при исследованиях фонда скважин для контроля разработки залежей нефти и газа.
Ряд положений и требований Инструкций имеют прямое действие, другие должны служить основой для разработки документов предприятий с учетом конкретных условий региона.
Настоящие инструкции разработаны НТЦ "Промышленная безопасность" Госгортехнадзора России в развитие действующих правил с целью уточнения и конкретизации их требований применительно к особенностям производственного процесса ГИС, ИПТ и ПВР в скважинах. При разработке инструкций учтены и обобщены требования отраслевых и ведомственных нормативных и руководящих документов, регламентирующих организацию и выполнение геофизических работ с точки зрения обеспечения их безопасности. Учтен накопленный опыт применения новых технических средств и технологий.
Инструкции предназначены для инженерно - технических работников геофизических, геологоразведочных, буровых, нефтегазодобывающих и иных добывающих предприятий, связанных с проектированием, обеспечением и выполнением геофизических работ в скважинах.
Настоящие инструкции являются типовыми и регламентируют требования безопасности при ТИС и ПВР, виды и методы которых определены действующей Технической инструкцией по проведению ГИС, ИПТ, ПВР, выполняемых с применением освоенных производством и допущенных органами надзора к применению технических средств и технологий.
При применении новых технических средств и технологий, выполнение ГИС, ПВР в особых, не учтенных настоящими Инструкциями условиях, производственные геофизические организации (предприятия) вправе разрабатывать и утверждать по согласованию с органами госгортехнадзора местные инструкции, не противоречащие требованиям правил.
1. Задачи и общие требования
1.1. ПВР должны выполняться только геофизическими организациями (предприятиями), имеющими разрешения (лицензии) Госгортехнадзора России на осуществление видов деятельности в области взрывного дела в соответствии с действующими положениями. Перечень видов деятельности устанавливается по согласованию с местными органами госгортехнадзора и, как минимум, должен содержать:
- перечень применяемых, допущенных Госгортехнадзором России ВВ и изделий (ВМ);
- условия эксплуатации, транспортирования и мест хранения ВМ.
1.2. В договорах на применение ПВР как составляющих комплекса промыслово - геофизических работ, заключаемых между геологоразведочными или добывающими организациями - заказчиками и геофизическими организациями - подрядчиками, должны быть отражены обязанности и ответственность сторон в части обеспечения безопасности производственного процесса ПВР и технологических операций, связанных с обращением с ВМ. В общем случае:
а) заказчик обязан:
- выполнять подготовку ствола скважины, устьевого оборудования, спуско - подъемных механизмов для обеспечения безаварийного спуска и подъема прострелочных и взрывных аппаратов (ПВА). В процессе проведения ПВР поддерживать в рабочем состоянии механизмы и оборудование скважин, необходимые для обеспечения технологических операций с ПВА;
- подготавливать площадки и помещения для размещения аппаратуры, оборудования, материалов ПВР и для работы с ними; освещение площадок при работе в темное время суток;
- подготавливать электрооборудование скважины для подключения геофизической аппаратуры, обеспечивать ее исправность в соответствии с действующими нормами электробезопасности и нормами безопасности электровзрывания;
- выделять персонал, необходимый для обслуживания оборудования и механизмов скважины, обеспечивающих выполнение производственного процесса ПВР;
- проводить обучение безопасности персонала подрядчика в части вопросов, связанных с нахождением на объектах работ, использования механизмов и оборудования объекта;
- выделять своего ответственного представителя на объекте на все время выполнения ПВР;
- обеспечивать доставку ВМ, ПВА на объекты работ при работах на плавучих буровых установках (ПБУ), морских стационарных платформах (МСП);
- согласовывать с органами надзора проектную документацию на ПВР;
б) подрядчик обязан:
- выполнять ПВР в объеме и в соответствии с методикой, предусмотренной проектной документацией на выполнение ПВР на объекте;
- проводить обучение персонала заказчика, привлекаемого для выполнения ПВР, в части мер безопасности при нахождении на объекте взрывных работ;
- осуществлять учет движения ВМ, выполнять технологические операции, связанные с обращением с ВМ, в соответствии с требованиями действующих Единых правил безопасности при взрывных работах (ЕПБВР).
1.3. ПВР должны выполняться в соответствии с проектной документацией. Меры безопасности, вытекающие из принятой технологии и методики ПВР, должны быть указаны в "Типовом проекте" или "Техническом проекте на производство ПВР" в конкретной скважине, разрабатываемом согласно заявке заказчика. "Технический проект..." должен составляться и утверждаться подрядчиком, согласовываться заказчиком. При выполнении ПВР:
- в сухих газирующих и поглощающих промывочную жидкость скважинах;
- в скважинах с уровнем жидкости ниже статического;
- в скважинах, содержащих в продукции сероводород и другие токсичные и агрессивные вещества;
- в скважинах, имеющих осложнения для спуска - подъема ПВА, в т.ч. пологонаклонных и горизонтальных;
- в скважинах, вскрывающих горизонты с АВПД, "Технический проект..." должен согласовывать главный инженер заказчика.
1.4. В случаях аварий, связанных с применением ПВР или возможных в процессе выполнения ПВР, дальнейшие работы должны выполняться по планам, совместно утверждаемым руководителями (главными инженерами) заказчика и подрядчика. Аналогичный план должен составляться при выполнении ПВР в составе сложных технологий испытания и освоения скважин.
1.5. В составе специализированного или комплексного подразделения геофизической организации, выполняющего ПВР (партии, отряда), должен быть инженерно - технический работник, имеющий право руководства взрывными работами и право их производства, а также рабочие (рабочий) - каротажники с правом производства взрывных работ (взрывники). Руководитель специализированного подразделения по выполнению ПВР (начальник партии, отряда) должен иметь право руководства взрывными работами.
1.6. Руководитель взрывных работ, выполняемых с применением электровзрывания, должен пройти обучение электробезопасности с присвоением квалификационной группы не ниже III.
1.7. В течение времени непосредственной работы с ВМ с момента подачи предупредительного сигнала до подачи сигнала "Отбой" указания руководителя взрывных работ являются обязательными для всего персонала, работающего на объектах ПВР.
1.8. Непосредственную работу с ВМ (снаряжение и зарядка аппаратов, монтаж электровзрывной сети (ЭВС), приведение аппаратов в действие и др.) могут выполнять взрывники (каротажники), имеющие "Единую книжку взрывника" с отметкой о допуске к данному виду работ.
1.9. Отдельные операции по работе с ПВА, не связанные с обращением со средствами инициирования (СИ), монтажом, проверкой и задействованием ЭВС, обращением с отказавшими ПВА, могут выполнять не имеющие "Единой книжки взрывника", проинструктированные в установленном порядке рабочие геофизических партий (отрядов) под непосредственным руководством взрывника или руководителя взрывных работ.
1.10. Обслуживающий негеофизическое оборудование персонал (буровая бригада, бригада по испытаниям), привлекаемый для выполнения спуско - подъемных операций и задействования аппаратов, спускаемых на насосно - компрессорных или бурильных трубах, должен быть проинструктирован руководителем взрывных работ в части мер безопасности и работать под его наблюдением.
1.11. Для выполнения ПВР могут использоваться только ВМ, ПВА, оборудование и приборы взрывного дела, допущенные в установленном порядке к применению госгортехнадзором на данном виде взрывных работ. Условия применения (температура, гидростатическое давление, проходной диаметр скважины и др.) должны строго соответствовать указаниям эксплуатационной документации на применяемые изделия. Эксплуатационную документацию (инструкции по эксплуатации, руководства по применению, паспорта и др.) должны обязательно иметь геофизические подразделения при выполнении ПВР на объектах работ. На прострелочные аппараты многократного действия должна вестись ведомость учета залпов, а также ремонтов и испытаний в соответствии с требованиями эксплуатационной документации.
1.12. Геофизические организации для выполнения работ с ВМ и ПВА могут оборудовать стационарные постоянные - со сроком службы более 3-х лет - или временные зарядные мастерские, в которых могут быть помещения с соответствующим оборудованием для:
- кратковременного хранения ВМ (кладовые);
- выполнения сборки, снаряжения, мойки, сушки ПВА и других операций, связанных с обращением с ПВА;
- испытаний ВМ и ПВА.
1.13. Стационарные зарядные мастерские должны строиться по согласованным с органами госгортехнадзора типовым или индивидуальным проектам, разрабатываемым проектными организациями, имеющими разрешения (лицензии) на проектирование мест хранения ВМ.
1.14. Порядок ввода в эксплуатацию и эксплуатации стационарной зарядной мастерской должны быть аналогичны установленным для складов ВМ и соответствовать требованиям приложений 1 и 3 действующих ЕПБВР.
1.15. Емкость кладовых стационарной зарядной мастерской не должна превышать декадной потребности в ВМ обслуживаемых мастерской подразделений и может уточняться по согласованию с органом госгортехнадзора.
2. Хранение и доставка к местам работ ВМ и ПВА
2.1. Поступающие в геофизические организации ВМ (заряды, детонирующие шнуры, СИ, снаряженные ПВА или их секции) должны быть подвергнуты входному контролю (испытаниям). Объем, методы и критерии оценки испытаний устанавливаются эксплуатационной документацией на ВМ (инструкцией по эксплуатации, руководством по применению и др.). Испытания должны проводиться в лабораториях, на полигонах, площадках, стендах, оборудуемых согласно "Инструкции по устройству и эксплуатации складов ВМ". Соответствующим испытаниям должны подвергнуться ВМ по окончании срока хранения, если эксплуатационной документацией допускается возможность его продления. Оформление результатов испытаний выполняется в соответствии с приложением 3 действующих ЕПБВР.
2.2. ВМ и ПВА на базах геофизических организаций должны храниться в складах ВМ и (или) кладовых стационарных зарядных мастерских. Количество и типы ВМ, хранящихся в каждом помещении склада (стационарной зарядной мастерской), должны соответствовать паспорту склада (мастерской).
2.3. ВМ различных групп совместимости, определяемых для каждого ВМ согласно действующим нормативным документам и указываемых в эксплуатационной документации, в общем случае должны храниться в отдельных хранилищах склада ВК (кладовых стационарной зарядной мастерской). Совместное хранение ВМ различных групп совместимости в одном помещении склада или кладовой зарядной мастерской допускается в случаях, предусмотренных действующими ЕПБВР.
2.4. При небольших объемах работ в кладовых стационарной зарядной мастерской по согласованию с органом госгортехнадзора допускается совместное хранение средств инициирования, независимо от принадлежности их к любой группе совместимости ("B", "C", "G", "D"), рассыпного пороха и изделий из него (группа совместимости "C") в том же помещении, где находятся заряды взрывчатых веществ (ВВ) групп совместимости "D" или "С", детонирующие шнуры (группа совместимости "D"), снаряженные изготовителем или поставщиком ПВА, их секции, модули (группа совместимости "D"). При этом средства инициирования, рассыпной порох и изделия из него должны помещаться в отдельные для изделий каждой группы металлические заземленные сейфы.
2.5. В кладовых стационарной зарядной мастерской запрещается хранить снаряженные в мастерской ПВА. Для их кратковременного хранения на время от окончания снаряжения до отправки на объект работ должны использоваться отдельные, оборудованные стеллажами, полками, настилами помещения. При этом допускается размещение в одном помещении снаряженных в мастерской ПВА, относящихся к различным группам совместимости: "D" - кумулятивных перфораторов, торпед, труборезов; "C" - пулевых перфораторов и стреляющих грунтоносов. Это же помещение допускается использовать для кратковременного хранения возвращенных в зарядную мастерскую с объектов работ подлежащих расснаряжению отказавших или неиспользованных ПВА.
2.6. В стационарной зарядной мастерской запрещается заряжать и хранить заряженные, т.е. с установленными средствами инициирования, ПВА, за исключением стреляющих грунтоносов. Заряженные грунтоносы с замкнутыми на "массу" проводами электровоспламенителей допускается кратковременно, до отправки на объект работ, хранить в помещении для снаряженных ПВА согласно п. 4.2.5.
2.7. Во время хранения снаряженных изготовителем (поставщиком) ПВА на складах ВМ должно выполняться предусмотренное эксплуатационной документацией периодическое техническое обслуживание: замена резинотехнических изделий, замена консервационной смазки и др. Операции по техническому обслуживанию должны выполняться в помещениях выдачи ВМ складов или в помещениях для работы с ПВА стационарных зарядных мастерских.
2.8. Порядок хранения и учета ВМ и снаряженных ПВА должен отвечать установленному "Инструкцией о порядке хранения..." (приложение 1 к ЕПБВР). При этом для стационарных зарядных мастерских должны выполняться требования, установленные "Инструкцией..." для участковых пунктов хранения ВМ.
2.9. Со складов (стационарных зарядных мастерских) на объекты работ могут отпускаться только ВМ и ПВА, прошедшие проверку качества (испытания) согласно указаниям эксплуатационной документации. Контроль электрических характеристик электрических средств инициирования (ЭСИ) должен быть сплошным и выполняться непосредственно перед выдачей их со склада (мастерской). Испытания ВМ на объектах работ, кроме осмотра всех ВМ и повторной проверки сопротивления ЭСИ, не допускаются.
2.10. На объекты работ ВМ и ПВА могут доставляться:
а) в упаковке изготовителя (поставщика), имеющей транспортную маркировку, причем вид и метод упаковывания, количество продукции при переупаковывании не изменяются. В этом случае подкласс опасности груза, указанный в эксплуатационной документации и на транспортной маркировке, сохраняется;
б) переупакованными в ящики, кассеты, пеналы и другую тару, отличную от тары предприятия - изготовителя (поставщика), а также тару изготовителя с изменением вида и метода упаковывания, количества упаковываемой продукции. В этих случаях переупакованные ВМ и ПВА необходимо считать опасным грузом подкласса 1.1;
в) в виде снаряженных в стационарной зарядной мастерской ПВА, упакованных или неупакованных в зависимости от оборудования транспортного средства последующей доставки. В этих случаях снаряженный ПВА следует считать опасным грузом подкласса 1.1, если иное специально не оговорено эксплуатационной документацией на аппарат;
г) в специальных контейнерах, допущенных госгортехнадзором к транспортировке ВМ определенных видов и массы. Транспортная опасность упакованного в такой контейнер ВМ должна определяться эксплуатационной документацией на контейнер.
2.11. Доставка ВМ и ПВА на объекты работ допускается:
а) самоходными специальными (ЛПС) машинами прострелочно - взрывных работ или специально подготовленным автотранспортом;
б) самоходными специальными машинами промыслово - геофизических работ - каротажными подъемниками (ПК), лабораториями каротажной станции (ЛКС), каротажными станциями (КС);
в) транспортными средствами специализированных ведомств и предприятий воздушного, морского и речного транспорта.
2.12. При доставке ВМ и ПВА специальными машинами прострелочно - взрывных работ виды, масса, размещение и крепление ВМ и ПВА, а также размещение персонала, иного технологического оборудования определяются эксплуатационной документацией на спецмашину. В части выбора и согласования маршрутов движения транспортных средств, назначения лиц сопровождения и охраны, требований к водителям, системы информации об опасности необходимо руководствоваться действующими "Правилами безопасной перевозки опасных грузов автомобильным транспортом".
2.13. Самоходными специальными машинами промыслово - геофизических работ допускается разовая доставка ВМ и ПВА. В этом случае спецмашины должны быть дооборудованы в соответствии с требованиями раздела "Требования к техническому состоянию транспортных средств..." действующих "Правил безопасной перевозки опасных грузов автомобильным транспортом". Изменение существующего электрооборудования кузова и перенос выхлопной трубы глушителя разрешается не выполнять. В салонах (отсеках кузова) таких спецмашин должны быть установлены приспособления (скобы, петли, зажимы) для крепления ящиков и контейнеров с ВМ. Размещение в кузове ВМ и ПВА различных групп совместимости должно соответствовать предусмотренному действующими ЕПБВР.
Запрещается:
- нахождение в кузовах людей в процессе транспортировки;
- транспортировка ВМ без ящиков или контейнеров, если ВМ не в транспортной таре изготовителя (поставщика).
2.14. При доставке ВМ и ПВА транспортными средствами воздушного и водного транспорта должны в полной мере выполняться правила перевозки опасных грузов на соответствующем виде транспорта. Геофизическое предприятие в составе транспортной документации на представляемый к доставке груз должно представить аварийную карточку или другой документ, содержащий информацию о транспортной опасности груза и действиях в случае возможных аварий.
2.15. Руководство погрузо - разгрузочными работами, в т.ч. работами по размещению и креплению ВМ и ПВА при доставке автомобильным транспортом, осуществляется руководителем взрывных работ геофизического подразделения.
2.16. Руководство погрузочно - разгрузочными работами при доставке ВМ и ПВА транспортными средствами воздушного и морского флота осуществляется руководителем взрывных работ геофизического подразделения под наблюдением командира (капитана) судна или назначенного им лица. Их указания в части размещения и крепления грузовых мест являются приоритетными.
2.17. В процессе транспортировки ВМ и ПВА на транспортном судне морского флота места нахождения ВМ на палубах должны находиться под постоянным наблюдением персонала геофизического подразделения. При размещении ВМ в помещениях двери должны закрываться на замок и в случаях, если транспортная тара с ВМ не опломбирована, опечатываться. Организация охраны ВМ и ответственность за их сохранность в последних случаях возлагаются на капитана транспортного судна.
2.18. В портах погрузки - выгрузки ВМ, на ПБУ и МСП общее руководство работами по погрузке - выгрузке ВМ должно выполнять лицо, назначенное начальником порта (капитаном - директором ПБУ, МСП).
2.19. Доставленные на объект работ ВМ могут храниться на нем в течение всего цикла ПВР, предусмотренного проектом, но не более 90 суток и в количестве, не превышающем необходимого для выполнения всего комплекса ПВР на объекте. На бурящихся скважинах на ПБУ, МСП и в иных случаях, когда доставка наземным транспортом затруднена или невозможна, срок хранения ВМ и ПВА, необходимых для ликвидации аварий и осложнений при бурении (торпед, детонирующего шнура, СИ), по согласованию с органом госгортехнадзора может быть продлен на все время строительства скважины.
2.20. В качестве мест хранения ВМ и ПВА на объектах работ допускается использовать:
а) кузова специальных машин, используемые при прострелочно - взрывных работ;
б) приспособленные стационарные и передвижные нежилые помещения (вагоны - дома, фургоны, будки, каюты и др.) и оборудуемые навесом площадки;
в) специальные контейнеры, устанавливаемые на открытых площадках.
2.21. В специальных машинах прострелочно - взрывных работ ВМ и ПВА размещаются в соответствии с указаниями эксплуатационной документации на спецмашину. На время хранения запрещается выполнение в ЛПС каких-либо других работ с ВМ - снаряжение ПВА, проверка ЭСИ и др.
2.22. В приспособленных нежилых помещениях и контейнерах допускается совместное хранение ВМ и ПВА различных групп совместимости. При этом:
а) в приспособленных нежилых помещениях СИ необходимо помещать в деревянный, закрывающийся на замок ящик, обитый изнутри мягким материалом, а снаружи - металлом. Ящик должен размещаться на расстоянии не менее 2-х метров от других ВМ, которые должны находиться в упаковке изготовителя (поставщика), а снаряженные ПВА - на настилах или стеллажах;
б) в контейнере СИ должны храниться в отдельном отсеке, размещенном в верхней части контейнера и отделенном от остального объема двойной металлической перегородкой с засыпкой инертным материалом. ВМ (кроме СИ) в контейнере должны храниться в упаковке изготовителя (поставщика).
2.23. Конструкция контейнера должна быть согласована с органом госгортехнадзора, а ввод в эксплуатацию и периодические освидетельствования должны оформляться актами комиссий организации, утверждаемыми ее главным инженером. При этом:
а) контейнер для хранения на открытых площадках должен быть сварен из металла толщиной не менее 3 мм, внутренняя поверхность должна быть обшита деревом, пропитанным огнезащитным составом;
б) дверца контейнера должна закрываться на внутренний накладной и наружный висячий замки и иметь уплотнитель, препятствующий попаданию внутрь атмосферных осадков;
в) контейнер, предназначенный для размещения на ПБУ и МСП, должен иметь скобы, проушины или иные элементы конструкции, обеспечивающие быструю строповку в случае аварийного сбрасывания в море.
2.24. В приспосабливаемых под хранилища нежилых помещениях, кроме кают и помещений на ПБУ и МСП, имеющееся электрооборудование, в т.ч. осветительное, должно быть отключено от электросети. Рабочее освещение таких помещений, а также полостей контейнеров должно осуществляться рудничными аккумуляторными светильниками или фонарями с сухими батареями. Освещение хранилищ на ПБУ, МСП и иных морских нефтегазопромысловых сооружениях (МНГС) должно быть электрическим с расположением проводки, осветительной арматуры и выключателей вне хранилища.
2.25. Металлические контейнеры, корпуса спецмашин, металлические каркасы и обшивка приспособленных под хранилища помещений должны быть заземлены в целях антистатической защиты. При этом:
а) при размещении указанных мест хранения на искусственных металлических наземных и морских сооружениях (эстакадах, платформах и т.п.) заземление необходимо выполнять на металлоконструкцию сооружения;
б) при размещении указанных мест хранения на грунтовых площадках заземление должно выполняться на отдельный заземлитель, устраиваемый в пределах площадки. Не допускается использовать в качестве заземлителей электроустановок скважины.
2.26. Площадки размещения на объектах работ мест кратковременного хранения ВМ и ПВА в темное время суток должны освещаться. В течение всего времени хранения, в т.ч. межсменных и технологических перерывов, ВМ должны круглосуточно находиться под постоянным наблюдением персонала, выполняющего ПВР, или лиц охраны.
2.27. Площадки кратковременного хранения ВМ и ПВА на объектах работ должны быть удалены:
а) от жилых и бытовых помещений - жилых блоков, вагонов - домов, столовых и т.п. - не менее чем на 100 м;
б) от устья скважины - не менее чем на 50 м. На расстоянии не менее 10 м от хранилищ должны быть выставлены знаки обозначения опасной зоны, вход в которую разрешается только персоналу для взрывных работ.
В случаях невозможности обеспечения указанных расстояний, при расположении объекта на дамбах, насыпях, эстакадах, ПБУ и др. размещение площадки должно быть выбрано с учетом минимального риска, согласовано с органом госгортехнадзора и указано в проекте на производство ПВР.
3. Подготовка скважины к проведению ПВР
3.1. Приступать к выполнению ПВР на скважине разрешается только после окончания работ по подготовке ее территории, ствола и оборудования к ПВР, подтвержденного "Актом готовности скважины для производства ПВР", подписанным представителями заказчика и подрядчика.
3.2. Для установки геофизического оборудования, снаряжения и заряжания ПВА, хранения ВМ и ПВА на скважине должны быть подготовлены площадки с подъездными путями к ним и путями перехода между ними, а именно:
а) площадка для установки ЛПС, используемой в качестве передвижной зарядной мастерской (но не для хранения ВМ!), или приспосабливаемого в качестве зарядной мастерской помещения должна размещаться возможно ближе к устью скважины со стороны мостков (сходен, трапов и т.п.);
б) открытая площадка для снаряжения и заряжания ПВА, если эти операции выполняются не в ЛПС и в приспособленных для снаряжения помещениях, должна размещаться со стороны приемных мостков. Площадка должна находиться на горизонтальной части мостков или земной поверхности возможно ближе к устью скважины. Длина площадки должна не менее чем на 2 м превышать длину снаряжаемого аппарата или его секции. Между местом снаряжения аппаратов и устьем скважины должны быть убраны оборудование и инструмент, затрудняющие перемещение снаряженных аппаратов, в т.ч. подтягиванием с помощью лебедки каротажного подъемника;
в) площадка для установки каротажного подъемника должна размещаться со стороны приемных мостков на расстоянии, обеспечивающем прямую видимость устья (ротора) скважины, кабеля и подвесного блока, и на расстоянии не менее 10 м от места снаряжения аппаратов;
г) площадка для кратковременного хранения ВМ и ПВА на скважине в дополнение к п. 4.2.27 должна размещаться на расстоянии не менее 20 м от площадки снаряжения аппаратов, в т.ч. в ЛПС, и 50 м - от площадки установки каротажного подъемника;
д) площадка установки ЛКС при нахождении ее на скважине одновременно с оборудованием ПВР должна размещаться на расстоянии не менее 50 м от мест нахождения ВМ при хранении и работе с ними.
3.3. В случае ограниченных размеров территории объекта возможность сокращения указанных в п. 4.3.2 расстояний должна определяться в порядке, предусмотренном в п. 4.2.27.
3.4. Для выполнения ПВР в темное время суток площадки, указанные в п. 4.3.2, должны освещаться. Освещенность площадок и рабочих мест выполнения ПВР должна быть не менее:
- 50 лк - места снаряжения аппаратов, устья скважины, лубрикатора;
- 40 лк - трассы геофизического кабеля;
- 25 лк - подвесного блока, пульта управления перфораторной задвижкой, мостков и путей переноски снаряженных аппаратов, площадки хранения ВМ;
Общие требования по охране труда
для работников, занятых в мебельном производстве
1. К работам в мебельном производстве могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения этих работ.
2. К выполнению работ допускаются работники, прошедшие инструктаж, стажировку, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
3. Каждый работник в установленные сроки должен проходить инструктаж по охране труда и обучение. О проведенных инструктажах и обучении в удостоверении делается соответствующая запись.
4. Работники, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
5. Каждый работник обязан выполнять правила внутреннего трудового распорядка, соблюдать режимы труда и отдыха, установленные в организации.
Курить разрешается только в специально отведенных местах. Не разрешается употреблять спиртные напитки. Лиц в нетрезвом состоянии, находящихся на территории организации как в рабочее, так и в нерабочее время, следует немедленно удалить и составить акт об отстранении от производства.
Не допускается пребывание на территории организации лиц, находящихся в нездоровом (физически или психически) состоянии или под влиянием наркотических средств.
6. Для предотвращения пожара или взрыва необходимо:
не зажигать спички и не применять открытый огонь в пожароопасных цехах;
использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками;
не допускать скопления пыли на оборудовании и рабочих местах;
не сушить специальную одежду и обувь на нагревательных приборах;
обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.
При пожаре или загорании необходимо:
немедленно сообщить в объектовую или пожарную охрану;
приступить к тушению очага возгорания имеющимися в цехе или на рабочем месте средствами пожаротушения (огнетушитель, внутренний пожарный кран, стационарная установка пожаротушения и т.п.);
принять меры для вызова к месту пожара мастера, начальника цеха, смены, отделения или другого должностного лица.
7. К управлению машинами, оборудованием и инструментом допускаются работники, прошедшие специальное обучение и имеющие соответствующее удостоверение.
8. Работники, занятые в мебельном производстве, должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, каски, рукавицы и др.), выдаваемыми по установленным нормам.
9. Каждый работник должен быть ознакомлен с технологической картой или планом организации работ и выполнять во время работы их требования.
10. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или при плохой видимости (туман, дождь, снег) должны иметь искусственное освещение, обеспечивающее освещенность не ниже установленной отраслевыми нормами. Работать без достаточного освещения рабочего места не разрешается.
11. Ремонтные работы разрешается проводить только при остановленных механизмах оборудования и обесточенных шкафах электроаппаратуры. При этом на выключенный главный рубильник вывешивается табличка "Не включать. Работают люди!".
12. Машины, оборудование, моторный и ручной инструмент должны соответствовать стандартам и эксплуатироваться только в исправном состоянии. Работники должны соблюдать установленные заводской документацией требования по эксплуатации машин и оборудования.
13. Работники, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставленным организацией, должны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
14. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми работниками.
15. Требования настоящей инструкции обязательны для всех работников, занятых в мебельном производстве. Работники несут ответственность за их нарушение в соответствии с действующим законодательством.
16. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, следует обращаться к своему непосредственному руководителю.
Типовая инструкция труда
при работе на станке скрепления спиралью и вставки ригеля
ТИ РО 29-001-082-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые для работы приспособления и инструменты, проверить их исправность.
4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих устройств, наличие и прочность крепления ограждений, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте. Убрать лишние предметы с оборудования (масленки, ветошь и т.д.).
5. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
6. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения руководителя к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Удалять из зоны прижима неправильно поданную спираль при отключенной от сети машине. Удалять такую спираль можно во время холостого хода.
2. Менять катушку на отключенной от сети машине.
3. Запрещается:
- снимать спираль с подающего устройства при незапертой кнопке "стоп";
- работать с поднятыми ограждениями;
- работать на неисправном оборудовании;
- работать без достаточного освещения рабочего места;
- оставлять на оборудовании инструменты, масленку, ветошь и др. предметы;
- проводить регулировку, чистку, смазку при включенных пусковых устройствах;
- пользоваться неисправным инструментом, гаечными ключами несоответствующих размеров;
- оставлять без присмотра включенное на рабочий ход оборудование;
- держать руки в непосредственной близости от устройства прижима во время работы оборудования;
- наклоняться над установкой во время работы оборудования;
- прикасаться к движущимся частям или токоведущим элементам;
- вынимать продукцию до окончания рабочего цикла.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. Отключить оборудование от сети, прекратить работу и уведомить администрацию цеха в случае неисправности оборудования, предохранительных, оградительных устройств, при появлении запаха гари и дыма в электрооборудовании, попадании посторонних предметов, прекращении подачи электроэнергии, возникновении вибрации и шума.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Остановить оборудование, выключить общий вводной выключатель, почистить и привести в порядок рабочее место, сделать запись в Журнале о техническом состоянии оборудования.
2. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по технике безопасности
при работе на механическом и деревообрабатывающем оборудовании
(утв. Минздравом СССР 21 июня 1985 г.)
1. Общие требования при работе на механическом оборудовании
1.1. К работе на станках допускаются специально обученные лица, сдавшие экзамен, получившие удостоверения на право работы на станках определенных типов (токарный, сверлильный, фрезерный и др.), прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. Стационарные и переносные станки должны приводиться в действие и обслуживаться только теми лицами, за которыми они закреплены. Пускать в ход станки и работать на них другим лицам запрещено.
1.3. Выключение станка обязательно в случае прекращения подачи тока, при смене рабочего инструмента, укреплении или установке на нем обрабатываемого предмета, снятии его со станка, а также при ремонте, чистке и смазке станка, уборке опилок и стружки и в аварийных ситуациях.
1.4. При обработке на станках тяжелых деталей и заготовок (свыше 20 кг) необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений.
1.5. Обрабатываемые на станках предметы должны прочно и надежно закрепляться.
1.6. Станки должны быть снабжены удобными в эксплуатации предохранительными приспособлениями с достаточно прочным стеклом или другим прозрачным материалом для защиты глаз от стружки и частиц металла. Эти приспособления должны быть сблокированы с пусковым устройством станка, а конструктивно выполнены так, чтобы обеспечить удобную и быструю их установку в необходимое положение.
1.7. В случае невозможности по техническим условиям применения предохранительного щитка, рабочие должны работать в защитных очках.
1.8. Передачи от электродвигателя к станку (ремни, зубчатые передачи) должны иметь ограждения.
1.9. Все выступающие движущиеся части станков, находящиеся на высоте до 2 м от пола, должны надежно ограждаться.
1.10. Зубчатые передачи, находящиеся вне станка и не имеющие специальных коробок, должны быть ограждены со всех сторон.
1.11. Все доступные для прикосновений токоведущие части электродвигателей необходимо оградить.
1.12. Токоведущие части пусковых приспособлений для электродвигателей (рубильников, коробчатых включателей, реостатов) должны быть закрыты.
1.13. Корпуса станков, электродвигателей и пусковых приспособлений должны быть заземлены.
1.14. Работать на неисправных станках, а также на станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями, отсутствием заземления, запрещается.
1.15. Рабочее место станочника должно всегда содержаться в чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться.
1.16. Удаление стружки со станка должно производиться соответствующими приспособлениями (крючками, щетками). Убирать стружку руками запрещается.
Уборка стружки из рабочих проходов должна производиться тщательно. Не допускается скопление стружки в рабочих проходах.
1.17. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться под постоянным надзором со стороны руководителя производственного участка.
1.18. На месте работ не должно быть посторонних лиц.
1.19. Рабочие-станочники при работе должны пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты, предусмотренной нормами.
Спецодежда должна быть наглухо застегнута. Волосы у женщин должны быть закрыты головным убором (косынкой, беретом, сеткой и т.д.) и подобраны под него.
1.20. При уходе с рабочего места (даже кратковременном) станочник должен отключить станок от источника питания.
2. Токарные станки
2.1. Ручная опиловка и полировка обрабатываемых на станках деталей не допускаются. В исключительных случаях, если эта работа все же производится ручным способом и детали имеют вырезы и канавки, в которые могут попасть пальцы или конец пилы, они должны заделываться пробками.
2.2. Зачистка на станке обрабатываемых деталей наждачным полотном должна выполняться с помощью зажимов (держалок). Прижимать наждачное полотно к детали руками запрещается.
2.3. Выступающие за шпиндель станка обрабатываемого металла (изделия) вращающиеся детали должны ограждаться неподвижными кожухами.
3. Сверлильные станки
3.1. При установке сверл и других инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать особое внимание на прочность их закрепления и точность установки.
3.2. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается производить только после остановки и отвода инструмента.
3.3. Все предметы, предназначенные для обработки, должны быть установлены на столе или плите сверлильного станка неподвижно при помощи тисков, кондукторов и других надежных приспособлений.
3.4. Для съема инструмента должны применяться специальные молотки, выколотки, сделанные из материала, исключающего его разрушения.
3.5. Запрещается:
- принимать сверла с забитым или изношенным хвостовиком;
- использовать при работе рукавицы;
- удерживать изделие во время обработки руками.
4. Фрезерные станки
4.1. При установке станков горизонтального и вертикального типов необходимо ограждать передаточные валы и соединения, помещая их в предохранительные трубки.
4.2. Рабочая зона фрезерования должна быть ограждена.
4.3. Применять дисковые фрезы, имеющие трещины или поломанные зубья, запрещается.
5. Строгальные станки
5.1. При установке строгальных станков около стены необходимо предусматривать между стеной и наибольшим ходом стола свободный проход шириной не менее 700 мм.
5.2. Для предупреждения ударов столом необходимо с передней стороны станка иметь специальные предохранительные линейки, окрашенные в ярко-красный цвет, с приспособлением для выдвижения их на необходимую длину в зависимости от хода стола.
5.3. Поправлять изделия и подкладки на ходу станка запрещается.
6. Шлифовальные и заточные станки
6.1. При установке абразивного инструмента необходимо между фланцами и кругом устанавливать прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0,5 - 1 мм. Прокладки должны выступать за фланец по всей окружности не менее чем на 1 мм.
6.2. Перед началом работы круг, установленный на шлифовальном станке, должен быть проверен на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 мин., свыше 400 мм - не менее 5 мин.
6.3. К работе можно приступать при условии, если круг оказался прочным и не имеет биения. Биение шпинделя шлифовального станка не должно превышать 0,03 мм.
6.4. Правка кругов производится алмазными карандашами, металлическими роликами, металлокерамическими дисками, только специально подготовленными рабочими.
6.5. Запрещается:
- производить правку кругов зубилом или каким-либо другим инструментом;
- при обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на круг;
- использовать охлаждающие жидкости, вредно влияющие на кожу рабочих, а также на связку кругов;
- выполнять работу боковыми (торцевыми) поверхностями кругов, специально не предназначенными для такого вида работ.
6.6. При работе кругов с применением охлаждающей жидкости последняя должна непрерывно омывать круг по всей его рабочей поверхности и своевременно отводиться, чтобы круг не оставался погруженным в жидкость; исключение допускается только при работе на станках, специально приспособленных для обрезки деталей, погруженных в жидкость.
6.7. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.
6.8. Для каждого станка на видном месте должно быть указано число оборотов в минуту шпинделя, на котором крепится круг.
6.9. На предприятиях, где применяется абразивный инструмент, должны быть разработаны инструкции:
- по установке и эксплуатации абразивного инструмента;
- по испытанию кругов на прочность.
6.10. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному, заточному кругу вручную, должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными, позволяющими устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.
6.11. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга должен быть менее половины толщины обрабатываемого изделия, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.
6.12. После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в требуемом положении. Перестановка подручника производится только после прекращения вращения абразивного круга.
6.13. Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения должны быть оснащены пылеотсасывающим устройством.
6.14. Абразивные круги во время работы должны ограждаться защитными кожухами. Работать без защитного кожуха запрещается.
6.15. Для защиты глаз рабочих от отлетающих мелких частиц круга на станках должны устанавливаться защитные подвижные экраны из небьющегося стекла. При их отсутствии рабочие должны пользоваться защитными очками. Конструкция экрана должна допускать удобную и быструю установку его в необходимом положении.
6.16. Круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, а также срок гарантии которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть повторно испытаны на механическую прочность.
6.17. Испытание кругов на механическую прочность должно производиться в камерах на специально предназначенных для этой цели стендах.
6.18. Данные об испытании кругов должны заноситься в специальную книгу.
6.19. На каждом выдержавшем испытание круге (на нерабочей части его) должна быть сделана соответствующая отметка краской или наклеен специальный ярлык с указанием порядкового номера испытания, даты испытания и разборчивой подписи лица, ответственного за испытания.
7. Требования безопасности при работе на деревообрабатывающем оборудовании
7.1. Все деревообрабатывающие станки и механизмы должны иметь приспособления и устройства, исключающие: возможность соприкасания с движущимися частями или рабочим инструментом станка, вылет режущего инструмента или его частей, а также других деталей, попадание в станочника частичек обрабатываемого материала, отбрасываемых режущим инструментом, превышение предельно допустимых величин вибрации и шума, травмирование станочника при установке и смене режущего инструмента.
7.2. Каждый станок должен быть снабжен надежно действующим тормозным приспособлением, обеспечивающим остановку его в течение 2 - 6 секунд с момента выключения двигателя. Тормоз должен быть сблокирован с пусковым устройством так, чтобы возможность торможения при невыключенном двигателе исключалась.
7.3. Станки как с ручной, так и с механической подачей, при работе которых возможно отбрасывание режущим инструментом заготовки и отходов от нее, должны иметь специальные устройства, исключающие их выброс (заклинивающие зубчатые секторы, когти, заостренные пальцы, гребешки, завесы, шиты).
7.4. При обработке деталей на станках в шаблонах или цулагах, последние обеспечиваются надежными зажимами и рукоятками.
7.5. Рабочие поверхности столов, направляющих линеек, шаблонов должны быть ровными, без выбоин, трещин и других дефектов.
7.6. Рабочие должны быть обеспечены приспособлениями и инвентарем для чистки станков, механизмов и уборки рабочих мест. Очистка сжатым воздухом станков, рабочих мест и одежды от опилок и пыли запрещается.
7.7. Использовать станки и механизмы для работ, не соответствующих их прямому назначению, запрещается.
7.8. При обработке заготовок длиной более 2 метров спереди и сзади станка следует устанавливать упоры в виде рам или столов (рольганги) с роликами.
7.9. Категорически запрещается станочнику находиться против торца подаваемого в станок лесоматериала, случайный выброс которого чрезвычайно опасен. Работать на станках надлежит в защитных очках. Запрещается работать в рукавицах и перчатках.
8. Фрезерные станки
8.1. Фрезерование брусков, досок и других заготовок, имеющих прямолинейную форму, вести только по направляющей линейке с использованием приспособлений, прижимающих заготовку к линейке и препятствующих выбросу ее со станка. Материал длиной менее 0,5 м на режущий инструмент следует подавать при помощи колодки-толкателя. Для несквозного фрезерования изделий или заготовок к направляющей линейке необходимо прикрепить ограничительные упоры в соответствии с заданной длиной обрабатываемого материала.
8.2. Фрезерование металла с поперечным сечением 4 х 4 см и менее следует вести в специальных приспособлениях с зажимами и рукоятками.
8.3. При криволинейном фрезеровании профильных деталей следует использовать приспособления (салазки, шаблоны и др.), которые прижимают изделия или обрабатываемую деталь к столу в вертикальном и горизонтальном направлениях.
8.4. Обрабатываемый материал необходимо подводить к режущему инструменту плавно, без толчков и равномерно, не допуская перегрузки станка. При криволинейном фрезеровании не допускать хода фрезы в направлении против слоя древесины.
8.5. Станочник обязан систематически проверять надежность крепления ножей (или надежность приварки резцов режущего инструмента) и отсутствие вибрации станка.
8.6. Станочнику, работающему на фрезерном станке, запрещается:
- при остановке станка тормозить шпиндель, прижимая к нему брусок;
- принимать в обработку лесоматериал с гвоздями, скобами и металлическими предметами, а также загрязненный, обледеневший или имеющий большие вырубы в местах фрезерования;
- работать с неогражденным режущим инструментом;
- работать, если ножи фрезерной головки выступают наружу более чем на 3 мм;
- прорезать деревянную направляющую линейку;
- фрезеровать на станке короткие детали (длиной менее 0,5 м), удерживая их руками, а также более одной детали одновременно;
- оставлять без присмотра включенный станок;
- допускать скопление у станка большого количества стружки и других отходов;
- допускать к работе посторонних лиц, которым обслуживание его не поручено;
- обрабатывать на станке крупные детали, на которые станок не рассчитан (дверное полотно, оконный переплет).
9. Фуговальные станки
9.1. Лесоматериал, ширина которого менее ширины стола станка, необходимо строгать только по направляющей линейке. Заготовки длиной менее 500 мм или шириной менее 50 мм, а также толщиной менее 30 мм при ручной подаче допускается обрабатывать только при помощи специальных колодок-толкачей. Одновременно строгать тонкие и короткие детали (палки) разрешается только с применением зажимного приспособления.
9.2. Во время работы станка необходимо следить за тем, чтобы пружина ограждающего устройства была отрегулирована и имела необходимое натяжение.
9.3. Станочник должен следить, чтобы материал перед обработкой был очищен от грязи, льда, бетона, раствора, гвоздей и скоб.
9.4. Подавать на станок обрабатываемый материал допускается тогда, когда ножевой вал будет работать на полных оборотах; подавать материал на режущий инструмент следует плавно и равномерно, не допуская перегрузки станка.
9.5. Запрещается приступать к работе на фуговальном станке, у которого обнаружены следующие неисправности:
- края стола, обращенные к ножевой щели, выкрошены и имеют зазубренную форму;
- если ножи выступают из ножевого вала более чем на 3 мм;
- направляющая линейка неровная, имеет трещины или выбоины, а также если она ненадежно прикреплена к столу;
- ограждающее устройство ножевого вала неисправно или его нет совсем.
9.6. Станочнику, работающему на фуговальном станке, запрещается:
- пользоваться незаточенными (тупыми) ножами;
- обрабатывать древесину с крупными или выпадающими сучками, обрабатывать детали фасонной криволинейной поверхности или неочищенные от грязи, льда и скреплений;
- переносить над включенным (работающим) станком лесоматериал;
- держать руки непосредственно над вращающимся ножевым валом;
- допускать скопление у станка большого количества стружки и других отходов;
- допускать к работе на станке посторонних лиц, которым обслуживание его не поручено;
- обрабатывать на станке крупные детали, на которые станок не рассчитан (дверные полотна, оконные переплеты).
10. Циркулярная пила
10.1. Перед распиловкой древесины необходимо убедиться, что в ней нет гвоздей и скоб. Запрещается принимать в обработку материал с необрубленными сучьями, большими вырубками, обледенелый, покрытый слоем бетона или раствора.
10.2. Материал к диску пилы следует подавать плавно, без рывков во избежание поломки режущего инструмента. Для допиливания заготовки в целях безопасности станочник должен пользоваться ручным толкателем.
10.3. При продольной распиловке лесоматериала длиной более 2 метров необходимо применять упоры спереди и сзади станка.
10.4. Станочник должен следить за тем, чтобы подручный рабочий только принимал уже распиленный материал. Тащить его на себя во время распиловки запрещается.
Необходимо с особой осторожностью и при медленной подаче вести продольную распиловку неоднородной древесины (косой слой, свилеватость, большие сучки). Для распиловки клееной или прессованной древесины необходимо пользоваться специальным диском.
10.5. Запрещается приступать к работе на циркулярной пиле, у которой обнаружены следующие неисправности:
- диск пилы не огражден кожухом над столом и обечайкой под столом;
- станок для продольного распиливания не имеет специальных устройств (расклинивающий нож и задерживающие пальцы), предохраняющих от обратного выбрасывания заготовки;
- щель для диска пилы в столе станка имеет ширину более 10 мм, а сам диск выступает над поверхностью обрабатываемого материала менее чем на 50 мм;
- направляющая линейка снята со стола станка;
- расклинивающий нож установлен на расстоянии более 10 мм от диска пилы, а также если высота ножа недостаточна (менее высоты диска).
11. Требования безопасности к оборудованию, инструментам и приспособлениям
11.1. Выбраковка инструмента, приспособлений должна производиться в соответствии с установленным графиком, но не реже 1 раза в месяц.
11.2. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:
- повреждений (выбоины, сколы) на рабочих поверхностях;
- заусенцев и сколов на боковых гранях в местах зажима их рукой;
- заусенцев и трещин на поверхности ручек инструментов;
- поверхность должна быть гладкой;
- длину зубила, креймесселя, бородка, керна более 150 мм;
- перекаленную рабочую поверхность;
- молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные ручки и расклинены заершенными металлическими клиньями;
- запрещается пользоваться напильником, стамеской и другими инструментами без деревянной ручки или с плохо укрепленной, а также с неисправной ручкой или без металлического кольца на ней.
11.3. Ключи должны подбираться соответственно размерам гаек и болтов. Не разрешается работать гаечными ключами с непараллельными, изношенными губками.
11.4. Запрещается отвертывание гаек ключами больших размеров с прокладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинением рукоятки ключа путем присоединения другого ключа или трубы.
11.5. При работе с зубилами и другими инструментами для рубки металла рабочие должны быть обеспечены защитными очками.
11.6. Перед началом работы следует проверить все инструменты, неисправные инструменты заменить.
11.7. Электроинструменты должны выдаваться рабочему только после предварительной проверки вместе с защитными приспособлениями (резиновые перчатки, коврики, диэлектрические галоши).
11.8. Запрещается пользоваться электрическим инструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии заземляющего устройства.
11.9. При работе с переносным электрическим инструментом напряжением выше 12 Вт следует использовать диэлектрические перчатки, коврики, галоши, подставки.
11.10. В качестве соединительного провода для электрического инструмента разрешается применять шланговый провод или многожильные гибкие провода типа ПРГ с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 Вт.
11.11. Во время перерывов в работе, а также при выключении тока в питающей электросети оборудование и электрические инструменты должны отсоединяться от сети.
11.12. Запрещается держать электрический инструмент за провод или касаться рукой вращающихся частей до их остановки.
11.13. При работе с пневматическим инструментом подавать воздух разрешается только после установки инструмента в рабочее положение.
11.14. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается только после отключения подачи воздуха.
11.15. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лишь лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
11.16. Электрические тали и тельферы должны иметь исправные концевые выключатели и ограничители максимальной грузоподъемности, обеспечивающие безопасность работы.
11.17. Подъемно-транспортные устройства (краны, тали, тельферы и др.), грузозахватывающие приспособления должны проходить техническое освидетельствование в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, иметь таблички с регистрационным номером, датой последующего испытания и допустимой грузоподъемностью.
11.18. Верстаки должны иметь жесткую и прочную конструкцию и быть достаточно устойчивыми. Верхний щит верстака обивается железом. При обивке нельзя оставлять выступающих кромок железа и острых углов; винты для крепления верхних щитов должны быть с потайной головкой. Допускаемая ширина верстака - не менее 0,7 метра.
11.19. Для защиты от отлетающих частиц металла на верстаках должны быть поставлены предохранительные сетки с ячейками не более 3 мм или щиты не менее 1 метра.
11.20. При двусторонней работе на верстаке такие сетки или щиты ставят посредине вдоль верстака. Расстояние между тисками на верстаках берется в соответствии с размером обрабатываемых деталей, но не менее 1 метра между осями тисков. Необходимо, чтобы тиски обеспечивали надежное зажатие предмета.
Приложение N 1
Предупреждающий знак "Осторожно! Лазерное излучение!"
ГОСТ 12.4.026-76
См. графический объект "Предупреждающий знак "Осторожно! Лазерное излучение!" ГОСТ 12.4.026-76"
Знак лазерной опасности является предупредительным и предназначен для привлечения внимания к объектам потенциальной и (или) действительной опасности вредного воздействия на людей лазерного излучения.
Знак лазерной опасности должен иметь форму и размеры, соответствующие указанному ГОСТу, и представлять собой равносторонний треугольник желтого цвета, обращенный вершиной вверх с символическим изображением лазерного излучения и обрамлением по периметру черного цвета, а также дополнительную табличку желтого или белого цвета.
Знаки устанавливаются на дверях помещений, где проводятся работы с лазерами, на лазерных установках и вблизи опасных зон лазерного излучения.
Приложение N 2
Предупреждающий знак радиационной опасности ГОСТ 17925-72
См. графический объект "Предупреждающий знак радиационной опасности. ГОСТ 17925-72"
Знак радиационной опасности является предупредительным и предназначен для привлечения внимания к объектам потенциальной и (или) действительной опасности вредного воздействия на людей ионизирующего излучения.
Знак радиационной опасности должен иметь форму и размеры, соответствующие указанному ГОСТу, и представлять собой равносторонний треугольник желтого цвета, обращенный вершиной вверх с символическим изображением ионизирующего излучения в виде круга и трехлепестков и обрамлением по периметру красного цвета.
Допускается черная окраска внутреннего круга, трех лепестков и обрамлением треугольника, если знак применяется на объектах, окрашенных в цвета, схожие с красным и желтым, и для маркировки транспортных упаковочных комплектов.
В указанном на рисунке месте при необходимости допускается размещать подписи, разъясняющие или дополнительно предупреждающие об опасности, например "I класс работ", "II класс работ", "III класс работ", "Гамма-излучение", "Нейтронный источник", "Радиоактивность" и др., а также допускается нанесение вертикальных красных полос, обозначающих транспортные категории; "III класс работ".
Знаки устанавливаются на дверях помещений, где проводятся работы с объектами ионизирующего излучения, на установках и вблизи опасных зон излучения.
Приложение N 3
Предупреждающий знак биологической опасности
Стандарты ВОЗ, "Санитарные правила" СП-1.2.011-94
См. графический объект "Предупреждающий знак биологической опасности. Стандарты ВОЗ, "Санитарные правила" СП-1.2.011-94"
Знак биологической опасности является предупреждающим и предназначен для привлечения внимания к объектам потенциальной и (или) действительной опасности вредного воздействия на людей биологических сред организмов.
Знак представляет собой равносторонний треугольник желтого цвета, обращенный вершиной вверх, с символическим изображением биологического объекта и обрамлением по контуру черного цвета.
На табличке допускается указание объекта биологической опасности. Знаки устанавливаются на дверях помещений, где проводятся работы с объектами биологической опасности, а также на клетках, контейнерах и установках, содержащих эти объекты.
Типовая инструкция по технике безопасности
при работе в стерилизационных
(утв. Минздравом СССР от 14 октября 1985 г.)
1. Общие требования безопасности
1.1. К обслуживанию стерилизаторов (автоклавов) допускаются только лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие предварительный медицинский осмотр, курсовое обучение, аттестацию в квалификационной комиссии, инструктаж по безопасному обслуживанию стерилизаторов и имеющие I группу по электробезопасности. Лицам, сдавшим экзамены, должны быть выданы соответствующие удостоверения. Допуск к обслуживанию стерилизаторов лиц, не имеющих удостоверений, запрещается. Персонал, обслуживающий стерилизаторы, должен иметь удостоверение при себе. Срок действия удостоверения - один год.
1.2. При работе в стерилизационных обслуживающий персонал обязан соблюдать требования по электробезопасности при работе с сосудами, работающими под давлением, а также при работе с инфицированным материалом.
1.3. Приказом руководителя учреждения, организации назначается лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию стерилизаторов, специально подготовленное, прошедшее проверку знаний и имеющее удостоверение.
1.4. Лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию стерилизаторов, проводит инструктаж перед допуском работника к работе и периодически - не реже, чем через 6 месяцев с записью в журнале инструктажа.
1.5. В помещении для стерилизатора должны соблюдаться правила пожарной безопасности.
1.6. Проведение в стерилизационной каких-либо работ, не связанных с эксплуатацией или ремонтом стерилизаторов, запрещается.
1.7. Хранить в стерилизационной посторонние предметы, загромождающие и загрязняющие помещение, запрещается.
1.8. Вход в стерилизационную во время работы стерилизаторов разрешается только обслуживающему персоналу, а также лицам, осуществляющим надзор за работой паровых стерилизаторов.
1.9. Включение стерилизатора в штепсельную розетку категорически запрещается.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы персонал обязан проверить исправность защитного заземления, предохранительных клапанов, блокировочных устройств и контрольно-измерительных приборов.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Персоналу, обслуживающему стерилизаторы, категорически запрещается:
а) давать пар в стерилизатор или включать подогрев стерилизатора при неполностью закрепленных его крышках;
б) включать стерилизатор при недостаточном уровне воды или отсутствии воды в бачке парообразователя;
в) открывать крышку стерилизатора или ослаблять ее крепление при избыточном давлении в стерилизаторе;
г) работать на стерилизаторе, имеющем дефекты, снижающие его прочность и устойчивость;
д) доливать воду в бачок парообразователя, когда он находится под давлением;
е) работать на стерилизаторе по истечении сроков гидравлического испытания и проверок манометров;
ж) оставлять стерилизатор без надзора во время его работы, если он находится на ручном управлении или при отключенной автоматике (если таковая смонтирована).
3.2. Открывать дверь стерилизатора при стерилизации в нем любых растворов разрешается не ранее 30 минут после окончания стерилизации, соблюдая крайнюю осторожность и прикрываясь дверью стерилизатора.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Стерилизатор должен быть остановлен в случаях:
а) если давление в стерилизаторе поднимается выше разрешенного, несмотря на соблюдение всех требований по режиму работы и безопасному обслуживанию стерилизаторов;
б) при неисправности предохранительных клапанов;
в) при обнаружении в элементах стерилизатора, работающих под давлением, трещин, выпучин, пропусков или потений в сварных швах, течи в болтовых соединениях, разрыва прокладки;
г) при возникновении пожара;
д) при неисправности манометра (отсутствует пломба или клеймо, просрочен срок проверки, стрелка манометра при его выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы, разбито стекло или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний);
е) при снижении уровня жидкости ниже допустимого, а также при неисправности указателя уровня жидкости;
ж) при неисправности или неполном количестве деталей крышек;
з) при неисправности предохранительных блокировочных устройств, измерительных приборов и средств автоматики;
к) в других случаях, возможных с учетом специфики работы.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После окончания работы (смены) необходимо отключить электропитание и убедиться в отсутствии в нем давления.
5.2. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы, персонал обязан сделать соответствующие записи в журнале технического обслуживания и сообщить лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию стерилизаторов.
6. Ответственность работающего за нарушение требований инструкции
6.1. Обслуживающий персонал обязан строго выполнять инструкцию по режиму работы и безопасному обслуживанию стерилизаторов и своевременно проверять исправность действия арматуры, контрольно-измерительных приборов и предохранительных устройств.
6.2. Лица, допустившие нарушение инструкции по режиму работы и безопасному обслуживанию стерилизаторов, должны подвергаться дисциплинарному воздействию и внеочередной проверке знаний.
Согласована
ЦК профсоюза
медицинских работников
от 06.09.85 г., протокол N 41
Типовая инструкция
по технике безопасности при обслуживании
и ремонте зданий и сооружений
(утв. Минздравом СССР 14 октября 1985 г. N 06-14/19)
1. Требования безопасности при протирке стекол,
стен и пылесосных работах
1.1. К работам по протирке стекол и стен, а также по выполнению пылесосных работ допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
1.2. К работе с электропылесосом допускаются лица, обученные безопасным приемам и методам работы и имеющие 1 квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. До начала работ по протирке стекол, стен, других конструкций и оборудования должен быть составлен план ее безопасного ведения.
1.4. Перед началом работ по протирке стекол в рамах должна быть проверена прочность крепления стекол и самих рам.
1.5. Места производства работ должны быть достаточно освещены.
1.6. Протирка плафонов и другой электрической арматуры, подвешенной к потолку, должна выполняться при снятом напряжении и только с раздвижных лестниц-стремянок или подмостей. Лестницы-стремянки должны иметь на тетивах резиновые башмаки, а подмости - ограждения. Производить эти работы с приставной лестницы, поддерживаемой другим рабочим, запрещается.
1.7. Протирка наружной плоскости остекления, мойка и протирка стекол в глухих переплетах стеклянных крыш, фонарей и фрамуг должны производиться с обязательным применением предохранительного пояса и страховочной веревки, которая должна закрепляться к прочным конструкциям здания.
1.8. Сложные и опасные работы (вблизи от электросетей, механического оборудования, на высоте более 5 м и т.п.) должны производиться квалифицированными рабочими под непосредственным наблюдением производителя работы.
1.9. Категорически запрещаются разговоры между лицами, работающими на высоте по протирке стекол.
1.10. При работе на световых фонарях должны соблюдаться следующие правила:
а) при работе на фонарях с большим уклоном должны применяться стремянки шириной не менее 0,5 м с нашитыми сверху планками и прибитыми снизу длинными (1,5 - 1 м) поперечными рейками, рассредотачивающими нагрузку на переплеты фонаря; в верхней части стремянка должна иметь крючья для захвата за конек фонаря;
б) протирка фонарей с металлических тяг механизма открытия переплетов категорически запрещается;
в) протирка фонарей с крыши без применения предохранительных поясов и страховочной веревки запрещается.
1.11. Работа на высоте над производственным оборудованием, а также над электропроводами должна производиться с плотного настила шириной не менее 60 см, оборудованного перилами высотой 1 м и бортовой доской высотой 15 см.
1.12. Производство протирочных работ в помещениях, где имеются электропровода или действующее электрооборудование, может производиться только после отключения электроустановок и электросетей, либо надежного укрытия их деревянными щитами и коробами и под наблюдением производителя работ (которому поручено руководство этими работами).
1.13. Очистку пыли со стен, карнизов и потолков необходимо выполнять с подмостей, подъем электропылесосов на высоту должен производиться при помощи прочной веревки. Подниматься по лестнице или стремянке, держа в руках пылесос, работать пылесосом с этих лестниц запрещается.
1.14. Подключение пылесосов к сети должно производиться при помощи штепсельной розетки. Присоединение шнуров к переходным предохранительным щиткам как путем наброса, так и нажима к клеммам запрещается.
1.15. Шнур, подводящий ток к пылесосу, должен быть заключен в резиновую трубку.
1.16. Ремонт пылесосов, а также снятие с них фильтров может производиться только при отключенном от сети электродвигателе.
2. Требования безопасности при очистке крыш от снега
2.1. К работе по очистке крыш от снега допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, допущенные к работе на высоте, получившие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
2.2. Допуск рабочих на крышу разрешается после осмотра руководителем работ стропил, обрешетки (опалубки), парапета и определения их исправности, а при необходимости - мест и способов надежного закрепления страховочных веревок (капроновых или пеньковых).
2.3. При выполнении работ на крыше рабочие должны быть обеспечены испытанными и проверенными предохранительными поясами, страховочными веревками и нескользящей обувью.
2.4. Веревка или трос должны прикрепляться к поясу только сзади. Длина веревки или троса должна быть не более длины от места ее крепления (конька) до карниза крыши. Работы на жестких крышах без нескользящей (валяной или войлочной) обуви запрещаются.
2.5. Работающие на крышах с уклоном более 20 градусов или на мокрых крышах (независимо от уклона) должны быть снабжены переносными стремянками (трапами) шириной не менее 30 см с нашитыми планками. Стремянки во время работы следует надежно закреплять за конек крыши крюками.
2.6. Закреплять страховочные веревки и стальные тросы за оголовки дымовых труб запрещается, закрепление их следует производить за прочные конструктивные элементы зданий.
2.7. Складывать на крыше штучные материалы, инструменты и тару допускается лишь при условии принятия мер против их падения по скату или сдувания ветром.
2.8. При сбрасывании снега с крыш должны быть приняты следующие меры предосторожности:
а) тротуар, а в необходимых случаях и проезжая часть на ширину возможного падения снега ограждаются с трех сторон инвентарными решетками или щитами и веревкой с красными флажками, подвешиваемой на специальных стойках; ширина ограждаемой части при высоте здания до 20 м должна быть не менее 6 м, при высоте 40 м - не менее 10 м. В случае необходимости сбрасывания снега с крыш зданий высотой более 40 м ширина ограждаемой части должна быть пропорционально увеличена;
б) до ограждения на тротуаре выставляется дежурный в оранжевом жилете, он должен иметь свисток для предупреждения пешеходов и сигнализации работающим на крыше;
в) все дверные проемы, выходящие в сторону очищаемого от снега ската кровли, запираются или внутри лестничных клеток, арок, ворот выставляются дежурные для предупреждения людей об опасности. В случае невозможности закрыть дверь (выход в сторону очищаемого ската кровли) должен быть сделан навес.
2.9. Запрещается сбрасывать снег на электрические, телефонные и другие провода, антенные вводы, оттяжки троллейных проводов, а также на деревья, кустарники, находящиеся внизу киоски, автомашины и пр.
2.10. Запрещается сбрасывать с крыши инструменты и другие предметы.
2.11. По окончании работ, а также во время перерыва в работе инструменты и другие предметы должны быть убраны с крыш.
2.12. Запрещается производить очистку крыш во время густого тумана, ветра, превышающего 6 баллов, сильного снегопада.
2.13. Счищать снег с крыш разрешается только в дневное время. В случае необходимости проведения этих работ в вечернее или ночное время место работы и подходы к нему должны быть хорошо освещены.
2.14. Снятие ледяных сосулек с краев крыш и у водосточных труб должно производиться только специальным приспособлением (крючком). Свешиваться с крыш при выполнении этой работы запрещается.
2.15. При очистке крыш запрещается касаться электропроводов, телевизионных антенн, световых реклам и других установок, могущих вызвать поражение электрическим током.
2.16. Очистку от снега стальной кровли по деревянным стропилам следует производить регулярно, не допуская образования слоя снега более 30 см.
2.17. Очистку от снега крыш всех конструкций следует производить только деревянными лопатами, начиная от конька к карнизу равномерно, не допуская перегрузки от снега отдельных участков кровли. Запрещается начинать очистку кровли от снега с краев. Не допускается применение металлического инструмента для скалывания льда, образовавшегося на отдельных участках крыши (в настенном желобе, у лотков перед водосточными трубами, в самих лотках и др.).
2.18. С плоских совмещенных крыш (рулонных и безрулонных) снег полностью убирать не следует, на поверхностях таких крыш может остаться пласт снега в 5 - 10 см.
2.19. Уборка больших наледей с карнизных участков кровель, не имеющих специальных обогревающих устройств, должна производиться при помощи пара из шланга и других приспособлений с соблюдением мер предосторожности против ожогов и падения с крыши.
2.20. Запрещается на безрулонной кровле производить очистку кровельного ковра от наледи.
3. Требования безопасности при работе в колодцах
систем водоснабжения и водоотведения
3.1. К работе в колодцах систем водоснабжения и водоотведения допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
3.2. При направлении рабочих на выполнение работ в колодцах, подземных коммуникациях ответственные за производство работ руководители обязаны выписывать наряд-допуск с указанием опасностей и мер защиты.
3.3. При техническом (глубоком) осмотре и работах, связанных со спуском рабочего в колодец, бригада должна состоять не менее чем из трех человек: один работает в колодце, второй - на поверхности, третий специально наблюдает за работой в колодце и в случае необходимости оказывает помощь работающему в колодце. Запрещается отвлекать на другие работы наблюдающего рабочего до тех пор, пока работающий в колодце не выйдет на поверхность.
3.4. Перед спуском в колодец необходимо убедиться в отсутствии его загазованности, для чего используют газоанализаторы (индикаторы газа) или лампу ЛБВК в соответствии с инструкциями завода-изготовителя, а также в прочности скоб или лестниц с помощью шеста.
3.5. Лампу ЛБВК зажигают на поверхности, вдали от открытого колодца. Запрещается зажигать лампу в колодцах. Независимо от результатов проверки рабочему запрещается спускаться в колодец и работать в нем без предохранительного пояса и горящей лампы ЛБВК.
3.6. При работах в колодцах и других подземных коммуникациях, где могут скапливаться взрывоопасные газы, разрешается пользоваться для освещения аккумуляторными фонарями напряжением не выше 6 Вт. Курить и пользоваться открытым огнем в этих местах запрещается.
3.7. При обнаружении газа в колодце нужно удалить его. После удаления газа работать в колодце разрешается с постоянным нагнетанием воздуха вентилятором. При этом для контроля лампа ЛБВК должна находиться в колодце.
3.8. Для удаления газа следует применять:
а) естественное проветривание путем открывания крышки рабочего колодца и двух соседних (выше- и нижележащих) смотровых колодцев;
б) нагнетание воздуха ручным вентилятором или воздуходувками, установленными на спецмашинах;
в) заполнение водой из находящегося в водопроводном колодце пожарного гидранта с последующей откачкой.
3.9. Категорически запрещается удалять газ выжиганием или подачей кислорода из баллона.
3.10. При невозможности полного удаления газа из колодца, спуск рабочего в колодец разрешается только в изолирующем шланговом противогазе марки ПШ-1 или ПШ-2, шланг которого выведен на поверхность на 2 м в сторону от колодца. Работать в колодце рабочему в маске с выкидным шлангом разрешается без перерыва не более 10 мин.
3.11. У бригады, выполняющей работы в колодцах, должны быть следующие предохранительные и защитные приспособления:
а) индивидуальные предохранительные пояса на каждого члена бригады с лямками и веревками, прошедшими предварительные испытания, длина веревки должна быть не менее чем на 2 м больше глубины колодца;
б) веревка с карабином;
в) сигнальный жилет, защитная каска;
г) изолирующий противогаз со шлангом длиной на 2 м больше глубины колодца, но общей длиной не более 12 м. Категорически запрещается заменять изолирующий противогаз фильтрующим;
д) две лампы ЛБВК;
е) аккумуляторный фонарь напряжением не выше 6 Вт.
Категорически запрещается заменять аккумуляторный фонарь источником света с открытым огнем;
ж) ручной или механический вентилятор;
з) оградительные переносные знаки установленного образца;
и) крюки и ломы для открывания крышек колодцев;
к) шест или складная линейка для проверки прочности скоб.
3.12. Крышки колодцев надлежит открывать крюком или ломом. Запрещается открывать крышки руками. Снятую крышку следует укладывать от колодца по направлению движения транспорта.
3.13. При работе в колодцах, расположенных на проезжей части, участки работ подлежат ограждению переносными предупреждающими дорожными знаками, устанавливаемыми навстречу движению транспорта на расстоянии от 5 до 10 м от места производства работ в зависимости от местных условий.
4. Требования безопасности при изоляционных
и кровельных работах
4.1. К изоляционным и кровельным работам на крышах допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
4.2. Ответственный за выполнение работ (руководитель) перед допуском на крышу для устройства или ремонта кровли обязан убедиться в исправности стропил и обрешетки (опалубки).
4.3. Работающие на кровле должны быть снабжены предохранительными поясами, страховочными веревками и нескользящей обувью (войлочной или валяной). Работающие на кровле, имеющей уклон более 20 градусов или мокрой (независимо от уклона), или покрытой инеем (снегом), кроме того, должны обеспечиваться переносными стремянками шириной не менее 30 см с нашитыми планками. Стремянки во время работы следует надежно закрепить крюками, например (при двускатной крыше) за конек крыши.
4.4. Перед началом работ по устройству или ремонту кровли необходимо проверить состояние парапетного ограждения и в случае ветхости принять меры к его укреплению.
4.5. Покрытие оголовков дымовых труб и установку зонтов вентиляционных шахт необходимо вести с горизонтальных настилов, укладываемых на обрешетку. Пользоваться приставными лестницами запрещается. При высоте оголовков дымовых труб и вентиляционных шахт более 1,5 м их покрытие выполняется с устойчивых подмостей. Рабочие в этом случае обеспечиваются предохранительными поясами и страховочными веревками. Подмости на крыше должны быть надежно закреплены расчалочными тросами.
4.6. Складывать на кровле штучные материалы и при надобности закреплять их следует так, чтобы возможность их сползания по скату или сдувания ветром были исключены. Необходимо пользоваться переносным предохранительным сетчатым экраном, устанавливаемым над карнизным свесом.
4.7. Запрещается находиться на кровле и вести какие-либо работы при скорости ветра выше 7,5 м/с (5 баллов), во время густого тумана, гололеда, грозы, ливневого дождя и сильного снегопада.
4.8. Правку кромок старых листов кровельной стали, их обрезку и другие заготовительные операции надлежит выполнять внизу или на чердаке, а на кровлю подавать подготовленные для укладки картины.
4.9. При перерывах или окончании работ по устройству кровель все остатки материалов, инструмент, инвентарь и приспособления должны быть убраны с крыши.
4.10. Во избежание доступа людей в зону возможного падения с кровли материалов, инструмента, тары и стекания мастики, краски необходимо не ближе 3 м от стен здания установить на земле ограждение, а над местами прохода людей устроить сплошные защитные настилы в виде галерей, козырьков и выставить дежурного.
4.11. Переходы по скатам кровли, имеющим уклон более 20 градусов, допускаются только в предохранительном поясе с прикрепленной к стропилам страховочной веревкой.
4.12. Для подачи на обрешетку штучных кровельных материалов, изготовленных ранее на чердачном перекрытии, необходимо пользоваться инвентарными подмостями.
4.13. Грунтовки, горячие и холодные кровельные мастики, приготовляемые централизованно на заводах или в мастерских, доставляются на объект в готовом виде. Приготовление мастик непосредственно на строительной площадке допускается в виде исключения при малых объемах работ.
4.14. Горячие битумные мастики следует приготовлять в специальных битумоварочных котлах, которые должны быть оборудованы мешалками и форсунками для подачи жидкого топлива или газа либо топками с колосниками для твердого топлива (дров, угля, торфа).
4.15. Для приготовления горячих битумных мастик в котле сначала загружают битум. После расплавления и обезвоживания битума небольшими порциями добавляется антрацитовое масло. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим, подача его производится по желобу.
4.16. Котлы для варки и разогрева изоляционных кровельных битумных составов плотно закрываются несгораемыми крышками и закрепляются. Заполнение котлов допускается не более чем на 3/4 их емкости. При использовании, как исключение, открытого битумного котла последний должен иметь плотно закрывающуюся крышку на случай загорания битума. Рабочие-битумоварщики должны находиться с одной его стороны, чтобы при загрузке и размешивании битума не обжечь друг друга.
4.17. Места варки и разогрева мастики должны быть удалены от деревянных строений и складов не менее чем на 50 м. Необходимо, чтобы возле каждого варочного котла постоянно находился комплект противопожарных средств: пенные огнетушители, сухой песок в конических ведрах или в ящике с лопатами, огнегасящие ткани (войлочные, асбестовые). Битумные составы внутри помещения следует подогревать в электрических бачках; запрещается применять нагревательные приборы с открытым огнем.
4.18. Над битумным котлом, установленным на открытом воздухе, должен быть устроен несгораемый навес для защиты от попадания в котел атмосферной влаги.
4.19. Смешивание битума с бензином производится на расстоянии не менее 50 м от места разогрева битума. При этом разогретый битум необходимо вливать в бензин (а не бензин в битум). Температура битума в момент приготовления праймера не должна превышать 70°С. Перемешивание бензина с битумом допускается только деревянной мешалкой и в защитных очках. Не разрешается приготовлять праймер на этилированном бензине или бензоле.
4.20. Баки, бачки и бидоны, в которых приготовляется, транспортируется и хранится праймер или бензин, должны плотно закрываться. Не допускается вывинчивать пробки бочек и бидонов из-под праймера или бензина (даже пустых) при помощи зубила и молотка. Вывинчивать пробки нужно искробезопасным ключом из цветного металла.
4.21. Хранение заготовленного праймера, а также тары из-под праймера или бензина, допускается в помещениях, безопасных в пожарном отношении и снабженных хорошей вентиляцией. Запрещается хранение бензина, праймера под жилыми помещениями.
4.22. Рабочие, занятые на приготовлении горячей битумной мастики и лаков, обеспечиваются защитными очками, респираторами, резиновыми сапогами и защитной спецодеждой.
4.23. Разогретая мастика доставляется в бачках, имеющих форму усеченного конуса, суживающегося кверху, с плотно закрытыми крышками. Наполнение бачков допускается не более чем на 3/4 их емкости. Для приема бачков с разогретой мастиков в выемке (котловане, траншее) или на покатой кровле устраивается специальная площадка с горизонтальным, ровным и плотным, жестким настилом, а подаются бачки с настила или мостика, либо при помощи веревки с блоком, грузоподъемника, лебедки и т.п. Внизу (на земле) опасная зона ограждается.
4.24. Для выполнения кровельных работ на плоских крышах, не имеющих постоянных ограждений, необходимо устанавливать временные переносные предохранительные сетчатые экраны высотой 1 м. Экраны крепят к свесу кровли струбцинами или другими приспособлениями.
4.25. Покрытие карнизных свесов, парапетов, навеску и замену водосточных воронок следует вести с лесов, подвесных люлек или передвижных вышек.
4.26. Попавшие на кожу горячий битум, пек или мастику следует смывать теплой водой с мылом, ланолиновой пастой. После этого на обожженные участки кожи необходимо положить примочку из водного раствора марганцово-кислого калия и затем смазать их вазелином, ланолином либо специальной мазью от ожогов.
4.27. При выполнении изоляционных работ с применением праймера в помещениях должна быть приточно-вытяжная принудительная вентиляция во взрыво- и пожароопасном исполнении. Во избежание доступа посторонних лиц опасная зона ограждается.
4.28. Запрещается оставлять работающий котел без присмотра и хранить легковоспламеняющиеся жидкости около котла. При отапливании дровами запрещается для разведения огня пользоваться керосином.
4.29. При прогаре стенок котла и раскрытия швов в них необходимо немедленно прекратить разогрев битума, выгрузить массу, очистить и отремонтировать котел.
4.30. Для розлива горячей битумной массы в бачки можно пользоваться черпаком на длинной ручке. Надежность и прочность крепления ручки к черпаку необходимо проверять до начала работы.
4.31. Запрещается подходить к разогретой топке котла в одежде, залитой керосином, бензином, битумным лаком и другими легковоспламеняющимися веществами.
4.32. Места работ с горячей битумной массой, а также проходы и подходы к ним должны быть хорошо освещены.
4.33. Рабочие, занятые на переноске и применении разогретого битума, должны завязывать тесемкой рукава поверх рукавиц, а брюки спецодежды - поверх сапог.
4.34. Переносить бачки с разогретой массой следует двумя рабочими при помощи металлического стержня, имеющего посредине углубление для дужки бачка.
5. Требования безопасности при смене водосточных труб
5.1. К работе по смене водосточных труб допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
5.2. Смена водосточных труб производится с инвентарных лесов, подвесных люлек и передвижных вышек. Применять приставные лестницы для выполнения этих работ запрещается.
5.3. Заготовки и материалы для водосточных труб должны быть сложены в пределах настила рабочего места. При работах с подвесных люлек и самоходных вышек нельзя подавать заготовки и материалы через оконные проемы и с кровли здания.
5.4. При замене водосточных труб эксплуатируемых зданий должны быть приняты меры, исключающие открывание оконных переплетов.
5.5. Подвесные люльки и рабочие площадки передвижных вышек должны находиться в положении, обеспечивающем выполнение всех операций в пределах рабочего места.
5.6. Детали водосточных труб крепятся в соответствии с техническими указаниями на производство и приемку работ. Запрещается оставлять без окончательного закрепления детали труб при кратковременных перерывах и прекращении работ.
5.7. Обжатие концов звеньев водосточных труб выполняется в заготовительной мастерской.
5.8. Не допускается выполнять на фасадах зданий какие-либо ремонтно-строительные работы, находясь в оконных проемах, на балконах и на выступающих частях (карнизах, поясах и т.д.).
5.9. Разобранные старые водосточные трубы по окончании работ надлежит убрать с проходов и проездов.
5.10. Перед заменой водосточных труб необходимо проверить состояние старой штукатурки, облицовки, лепных и других деталей. Если имеется опасность обрушения, отслоившаяся штукатурка отбивается.
5.11. Все работающие с подвесных люлек и передвижных вышек должны пользоваться предохранительными поясами, пристегиваемыми к страховочному тросу на блоке (люльки) либо к перилам ограждения подъемной площадки (вышки).
6. Требования безопасности при стекольных работах
6.1. К работе по застеклению допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
6.2. Перевозить и переносить стекло допускается только в ящиках в вертикальном положении. Переноска отдельных стекол даже на небольшое расстояние непосредственно руками без плотных рукавиц категорически запрещается.
6.3. Застекление или замена разбитых стекол в окнах выше первого этажа должна производиться в переплетах, предварительно снятых с петель.
6.4. При массовых стекольных работах на объекте для заготовки и обрезки стекол, а также для приготовления замазки должно быть выделено специальное помещение.
6.5. Под ноги стекольщика укладывается деревянная решетка. На рабочем месте его должны быть ящик для отходов стекла, совок, щетка или кисть, защитные очки, кожаные напальчники и инструмент (стеклорез, линейка, деревянный молоточек и пр.), а также аптечка с медикаментами. Отходы и бой стекла должны собираться в ящик и удаляться с места работы.
6.6. Тяжелые стекла больших размеров должны переноситься средствами механизации или несколькими рабочими на ремнях (в две-четыре пары). При этом следует идти в ногу, чтобы не было раскачивания или колебания стекла.
6.7. Для резки стекла должен быть оборудован специальный верстак с направляющими планками, покрытый линолеумом, а у стекольщика на руках должны быть надеты напальчники. Резать стекла, даже самые мелкие, на коленях или случайных предметах, а также на весу запрещается.
6.8. При обламывании толстых стекол в губки плоскогубцев должны закладываться тряпки (резина, картон) во избежание растрескивания стекла.
6.9. Работа по ремонту застекленных крыш и фонарей должна производиться с прочно укрепленных лестниц, сплошных подмостей с перилами или настилов по крыше и переплетам. Для хождения по скату фонаря должны использоваться стремянки, снабженные в верхнем конце металлическими крючьями для зацепления за конек фонаря и имеющие прибитые снизу поперечные планки для рассредоточения нагрузки на переплеты. Под местом, где ведутся работы, должна быть установлена сплошная дощатая или брезентовая защита от падения стекол.
6.10. Сбрасывание осколков стекла, старой замазки или инструментов вниз запрещается.
6.11. Во время работы на фонарях и на крышах стекольщикам должна выдаваться мягкая нескользящая валяная обувь, предохранительные пояса и страховочные веревки.
6.12. Пользоваться приставными лестницами для остекления оконных переплетов запрещается.
6.13. Установку остекленных фрамуг наружных переплетов необходимо вести в предохранительном поясе с креплением страховочной веревки к надежным элементам здания.
6.14. При механической или ручной обработке стекла абразивным инструментом (снятие фасок, сверление отверстий, шлифование и др.) стекольщики должны пользоваться защитными очками, респираторами, кожаными напальчниками.
7. Требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах,
перемещении и складировании материалов
7.1. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускаются лица, прошедшие предварительный и периодический медицинские осмотры и инструктаж по безопасным приемам и методам работы.
7.2. К управлению подъемно-транспортным оборудованием допускаются лица не моложе 18 лет, обученные безопасным методам труда и имеющие удостоверения на право управления указанным оборудованием.
7.3. Руководитель погрузочно-разгрузочных работ должен лично проверить состояние транспортных средств и находящихся в них грузов, выбрать безопасный метод производства работ.
7.4. Погрузочно-разгрузочные работы должны быть обеспечены специальным инвентарем и инструментами, отвечающими требованиям безопасности. Ответственность за исправное состояние инвентаря и инструментов несет руководитель работ.
7.5. Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ с помощью кранов, погрузчиков и средств малой механизации необходимо применять для грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту 3 м.
7.6. Допускать подростков к переноске грузов следует только при условии, если эти операции связаны с выполнением ими основной работы по специальности и занимают не более 1/3 всего рабочего времени.
7.7. Предельная норма переноски грузов вручную при ровной и горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать, кг:
а) для подростков женского пола от 16 до 18 лет - 10;
б) для подростков мужского пола от 16 до 18 лет - 16;
в) для женщин старше 18 лет - 15;
г) для мужчин старше 18 лет - 50.
7.8. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное освещение (естественное и искусственное). Освещенность должна быть равномерной без слепящего действия светильников на работающих. Типы осветительных приборов для крытых складов следует выбирать в зависимости от условий среды и характера перерабатываемых грузов.
7.9. Не допускается работа на грузоподъемном кране, если скорость ветра превышает допустимую величину, указанную в паспорте крана.
7.10. Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов при погрузке и разгрузке с подвижного состава, а также при перемещении грузов подъемно-транспортным оборудованием.
7.11. Перед подъемом и перемещением грузов должны быть проверены устойчивость грузов и правильность их строповки.
7.12. Способы укладки грузов должны обеспечивать:
а) устойчивость штабелей, пакетов и грузов, находящихся в них;
б) механизированную заборку штабеля и подъем груза навесными захватами подъемно-транспортного оборудования;
в) безопасность работающих на штабеле или около него;
г) возможность применения и нормального функционирования средств защиты работающих и пожарной техники;
д) циркуляцию воздушных потоков при естественной или искусственной вентиляции закрытых складов;
е) соблюдение требований к охранным зонам линий электропередач, узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.
7.13. При погрузке и разгрузке тарно-штучных грузов следует применять их пакетирование с использованием поддонов, контейнеров и других пакетообразующих средств. В пакетах грузы должны быть скреплены.
7.14. Лесоматериалы необходимо грузить в транспортные средства в пакетах с учетом возможного увеличения плотности поднимаемого груза за счет изменения влажности древесины.
7.15. На местах погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть предусмотрены приспособления, исключающие развал лесоматериалов.
7.16. Погрузку и выгрузку сыпучих грузов следует производить механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образование подкопа во избежание обрушения.
7.17. При погрузке, выгрузке и перемещении тяжеловесных грузов необходимо соблюдать следующие условия:
а) при мягком грунте и неровной поверхности на пути перемещения груза должны укладываться доски, брусья или шпалы;
б) для катков употреблять прочные ровные материалы (подтоварник, трубы и др.) достаточной длины, концы их не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 - 40 см;
в) для подведения катков под груз следует пользоваться ломами или реечными домкратами;
г) при перемещении груза по наклонной плоскости вниз необходимо применять задерживающие приспособления, чтобы груз не катился под действием собственной тяжести;
д) во время передвижения груза следует остерегаться вытолкнутых из-под груза катков (при случайном его срыве), запрещается брать каток для перекладывания его вперед раньше, чем он полностью освободиться из-под груза;
е) катки следует укладывать правильно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались под углом по отношению направления движения груза. Запрещается направлять каток ногами, направлять его следует ломом или кувалдой.
7.18. Во избежание ушибов или ранений перемещение бревен руками при разгрузке и перегрузке запрещается. Перемещать их можно только с применением ломов и багров.
7.19. Переноска материалов на носилках по горизонтальному пути допускается лишь в исключительных случаях на расстояние не выше 50 м, а по лестницам и стремянках запрещается.
7.20. При переноске ящиков и тому подобных предметов, имеющих плоское основание, которое по своей форме не дает возможности легко поднять их за верхние части, необходимо эти предметы приподнять ломом, подложить подкладку и только после этого поднять руками.
7.21. Перекатывать грузы круглой формы (бочки, барабаны и др.) по горизонтальной поверхности необходимо так, чтобы рабочий находился сзади перекатываемого предмета. Тащить груз на себе запрещается. Не допускается, чтобы бочки катились быстрее шага рабочего. Наклонные плоскости или слеги, по которым спускается груз, должны быть достаточно прочными и иметь приспособления, предохраняющие от соскальзывания и раскатывания его. Запрещается находиться кому-либо впереди скатываемого по наклонной плоскости груза.
7.22. Бутыли с кислотами и другими едкими веществами допускается переносить вручную только вдвоем и в соответствующей спецодежде на расстояние не свыше 20 м при условии, чтобы они были надежно заткнуты пробками, плотно помещены в корзины или ящики с прочными и исправными ручками и днищами. Запрещается носить бутыли с кислотами и едкими веществами на себе, а также поднимать их за горловину.
7.23. Ручная переноска балок, бревен, рельсов и т.п. должна производиться при помощи клещей, а кантовка строительных материалов и деталей - при помощи специальных приспособлений. Путь перемещения грузов предварительно должен быть осмотрен и выровнен. Подъем этих материалов по вертикали вручную не допускается и должен быть механизирован.
7.24. Баллоны со сжатыми или сжиженными газами перемещаются на двухколесных тележках, в стесненных условиях - вручную двумя рабочими на специальных носилках с изогнутыми ручками при подъеме баллона не более чем на 0,5 м от уровня земли. Конструкция тележек и носилок должна предусматривать устройство, фиксирующее положение баллона и предупреждающее его падение. Вентили баллонов должны быть закрыты предохранительными колпаками.
7.25. Для перемещения на короткие расстояния тяжелых компактных грузов (изделий и материалов) необходимо применять специальные такелажные приспособления (рычаги, ваги, катки и т.д.).
7.26. Передвижение рабочих с грузом по кровле зданий, имеющей уклон более 15 градусов, запрещается.
7.27. Переходы рабочих с грузом по защитным козырькам, карнизам и обрезу наружных стен, свободно лежащим балкам, накатам и подшивкам деревянных перекрытий, разбираемой обрешетке зданий запрещается.
7.28. Проходы рабочих с грузом у выемок (ям, котлованов, траншей) допускаются на расстоянии не ближе 1 м от бровки откоса с учетом величины призмы обрушения.
7.29. Перекидка вручную "по цепочке" мелкоштучных грузов (кирпича, камня и др.) запрещается.
7.30. Переноска бывших в употреблении пиломатериалов должна производиться после очистки их от гвоздей и других металлических крепежных средств.
Примечание:
п.7.7. действует Приказ МЗМП РФ от 14.03.96 г. N 90 "О порядке проведения предварительных и периодических медицинских осмотров работников и медицинских регламентах допуска к профессии".
Согласована
ЦК профсоюзамедицинских работников,
от 06.09.85 г., протокол N 41
Типовая инструкция по технике безопасности
и производственной санитарии для персонала
рентгенодиагностических кабинетов лечебно-профилактических учреждений
системы Министерства здравоохранения СССР
(утв. Минздравом СССР от 28 декабря 1984 г. N 06-14/16-14)
1. Общие требования
1.1. К работе по эксплуатации и обслуживанию рентгенодиагностического аппарата допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие специальное образование. Совместительство врачей-рентгенологов по занимаемой должности не допускается.
Женщины должны освобождаться от непосредственной работы в кабинете на весь период беременности с момента ее медицинского подтверждения.
1.2. Персонал кабинета должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры (один раз в год). К работе допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний.
1.3. Все вновь поступающие на работу в отделение (кабинет), а также лица, направленные на выполнение работ в кабинете в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по технике безопасности у лица, ответственного за технику безопасности в учреждении. Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда (Приложение N 2 к ОСТ 42-21-15-83). После этого отдел кадров или лицо, отвечающее за работу с кадрами, производит окончательное оформление вновь поступающего сотрудника и направляет его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в отделение (кабинет) должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте, повторный - не реже двух раз в год и внеплановый (при изменении условий труда, нарушениях техники безопасности и несчастных случаях. Инструктаж проводится лицом, ответственным за технику безопасности в отделении (кабинете).
Результаты инструктажа на рабочем месте фиксируются в журнале регистрации инструктажа (Приложение N 3 к ОСТ 42-21-15-83).
1.5. До начала работы и периодически не реже одного раза в год должна проводиться проверка знаний техники безопасности персонала по программе, утвержденной администрацией учреждения и согласованной с местными органами санитарно-эпидемиологической службы и профсоюза медицинских работников.
1.6. Персонал кабинета обязан:
- руководствоваться должностными инструкциями;
- выполнять требования ОСТ 42-21-15-83 "ССБТ. Кабинеты рентгенодиагностические. Требования безопасности", "Санитарных правил работы при проведении медицинских рентгенодиагностических исследований N 2780-80", настоящей инструкции и других нормативных документов по технике безопасности, издаваемых Минздравом СССР;
См. СанПиН 2.6.1.802-99 "2.6.1. Ионизирующее излучение, радиационная безопасность. Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов, аппаратов и проведению рентгенологических исследований" взамен СП 2780-80
- знать принципы действия и условия эксплуатации технического оснащения кабинета;
- не допускать присутствия в кабинете лиц, не имеющих отношения к рентгеновскому исследованию;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи;
- знать координаты организаций и лиц, которым сообщается о возникновении аварий;
- содержать в порядке и чистоте кабинет, не допускать его загромождения неиспользуемой аппаратурой и медоборудованием;
- следить за установленными нормами приема больных.
1.7. Запрещается:
- эксплуатировать кабинет без санитарного паспорта;
- использовать рентгеновскую аппаратуру не по прямому назначению;
- работать на неисправном аппарате, с неисправными приспособлениями, приборами, инструментами и сигнализацией;
- пользоваться поврежденными или с истекшим сроком годности средствами индивидуальной защиты;
- пользоваться неисправными электрическими розетками и вилками;
- подавать на аппарат нагрузки, не предусмотренные паспортными данными;
- оставлять без присмотра под напряжением рентгенодиагностический аппарат и электронагревательные приборы, держать вблизи их вату, спирт и другие воспламеняющиеся вещества;
- пользоваться открытым огнем, хранить снимки и обрезки пленок в открытом виде, складывать пленки вблизи окон, электроламп и приборов отопления;
- прием пищи и курение в помещении кабинета.
1.8. При аварии персонал должен отключить главный сетевой рубильник кабинета и далее поступать в зависимости от ситуации:
- при поражении током оказать первую медицинскую помощь согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и других несчастных случаях";
- при попадании человека под движущиеся элементы аппаратуры или оборудования освободить пострадавшего и оказать первую медицинскую помощь;
- при возникновении пожара вызвать пожарную команду и сообщить руководителю отделения (до прибытия и встречи команды загорание ликвидируется первичными средствами пожаротушения);
- при прочих аварийных ситуациях (коротком замыкании, обрыве цепи, повреждении радиационной защиты аппарата, поломках коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции) сообщить руководителю отделения (кабинета) и прекратить работу до ликвидации аварии.
1.9. При появлении запаха горящей резины или тлеющей изоляции персонал должен вызвать электромонтера.
2. Специальные требования
2.1. Врач-рентгенолог несет ответственность за безопасность персонала и пациентов.
2.2. Врач-рентгенолог обязан:
- изучать и внедрять в повседневную работу приказы, стандарты и другие нормативные документы по охране труда и технике безопасности, издаваемые Минздравом СССР и другими вышестоящими организациями;
- освоить приемы и особенности эксплуатации рентгеновской аппаратуры и фотолабораторного оборудования с помощью инженерно-технических работников, проводящих его монтаж и настройку;
- контролировать периодичность проверки радиационной безопасности, заземления, вентиляции, фотолабораторного освещения, свежести фотореактивов, качества рентгенографических кассет, экранов т.п.;
- организовать периодический контроль выходных параметров рентгеновской аппаратуры с помощью имеющихся тест-объектов;
- обучить персонал кабинета вопросам охраны труда и техники безопасности, правильной эксплуатации технического оснащения кабинета;
- контролировать знание сотрудниками кабинета особенностей и правил эксплуатации рентгенодиагностических аппаратов, соблюдение сокращенного рабочего дня, использование дополнительного отпуска.
2.3. Рентгенолаборант должен участвовать в работе по внедрению нормативных документов по вопросам охраны труда и техники безопасности:
- знать безошибочно назначение органов управления рентгеновской аппаратуры, ее измерительных приборов, сигнальных устройств, принцип действия основных агрегатов;
- иметь практические навыки управления работой рентгеновской аппаратуры;
- находиться в кабинете при проведении профилактических и ремонтных работ с рентгеновской аппаратурой;
- быть готовым к оказанию первой медицинской помощи при возникновении аварий.
2.4. Рентгенолаборант не имеет права одновременно обслуживать два аппарата и более даже в том случае, если пульты их управления находятся в одной комнате.
2.5. Персонал, работающий с переносными и передвижными рентгенодиагностическими аппаратами, должен устанавливать пульт управления аппарата на максимально возможное расстояние от излучателя, использовать защитную ширму или защитный фартук.
2.6. Работа с электрорентгенографическими аппаратами типа ЭРГА должна проводиться только в специально оборудованных ксеролабораториях или боксах (вытяжных шкафах) с автономной очисткой воздуха.
2.7. Персонал кабинета обязан применять индивидуальные средства защиты (фартук, юбка, перчатки) во время работы в сфере ионизирующего излучения. Средства защиты из просвинцованной резины, не имеющие лакировочного покрытия, должны быть помещены в чехлы из пленочных материалов. Под перчатки из просвинцованной резины необходимо надевать хлопчатобумажные перчатки для защиты рук от свинецсодержащего материала. Защитные свойства подлежат проверке на свинцовый эквивалент не реже одного раза в два года, а также при нарушении их целостности.
2.8. Персонал кабинета должен носить в течение всего рабочего дня индивидуальный дозиметр, применяемый в данном учреждении.
2.9. Персонал учреждения и родственники, помогающие персоналу кабинета при проведении исследований детей дошкольного возраста, должны быть снабжены индивидуальными средствами защиты.
Перед началом рентгеновского исследования:
2.10. Персонал кабинета должен надевать санитарную одежду: медицинский халат, шапочку; при работе в рентгенооперационной также марлевую повязку и бахилы. Проверить наличие индивидуального дозиметра.
Персонал кабинета, работающий во время исследования в процедурной, должен надевать прорезиненный фартук.
2.11. Рентгенолаборант должен подготовить кабинет к безопасной работе:
- проверить функционирование рентгеновского аппарата; системы коррекции сетевого напряжения; режим подготовки к снимку на всех рабочих местах; режим снимка при 50-процентной нагрузке рентгеновского излучателя; работу используемого сложного оборудования: сменщик кассет, сменщик пленок, инъектор и т.п.;
- освободить от посторонних предметов пути перемещения пациента и персонала, поставить при необходимости защитную ширму;
- проверить и подготовить к работе вспомогательное оборудование, приборы и инструменты;
- проверить сигнализацию, адаптационное освещение и средства связи;
- проверить визуально исправность заземляющих проводов;
- проверить исправность средств радиационной защиты: дверей, смотровых окон, ставен, ширм, фартуков, перчаток;
- убедиться в исправности работы вентиляционной системы;
- сообщить врачу-рентгенологу или руководителю отделения о замеченных неисправностях и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в контрольно-техническом журнале.
Во время исследования:
2.12. Врач-рентгенолог обязан:
- соблюдать темновую адаптацию не менее 5 минут при рентгеноскопии в кабинетах с аппаратами без усилителей рентгеновского изображения;
- соблюдать длительность перерывов между включениями высокого напряжения согласно паспорту аппарата;
- следить за выбором оптимальных физико-технических условий исследования (анодным током, экспозицией, фильтрацией, дифрагмированием);
- проводить пальпацию рукой только в рентгенозащитной перчатке;
- следить, чтобы проведение томографических исследований проводилось персоналом стоя, с надетым защитным фартуком (юбочкой), при этом подэкранный фартук был подвешен на раму экраноснимочного устройства со стороны врача.
2.13. Рентгенолаборант обязан:
- следить за показаниями приборов на пульте управления аппарата, включать и выключать аппарат только по указанию врача (за исключением аварийных ситуаций);
- не оставлять включенным аппарат без надзора и не поручать надзор лицам, не имеющим право работы на аппарате.
2.14. Персоналу, участвующему в проведении рентгенологического исследования, запрещается:
- использовать рентгеновский излучатель со снятыми фильтрами, диафрагмой;
- проводить исследования при наличии в процедурной посторонних лиц, не участвующих в исследовании.
По окончании работы:
2.15. Персонал кабинета должен:
- привести в порядок свое рабочее место;
- снять защитную и санитарную одежду, убрать ее в предназначенное место;
- тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
2.16. Рентгенолаборант должен:
- установить ручки управления аппарата в исходное положение и выключить сетевой рубильник;
- выключить электроприборы и освещение;
- записать в контрольно-технический журнал (сообщить рентгенотехнику) о всех неисправностях аппаратуры, замеченных во время работы.
2.17. Санитарка должна провести влажную уборку помещения.
Контроль за выполнением настоящей Инструкции возлагается на лицо, ответственное за технику безопасности (радиационную безопасность) в рентгенодиагностическом отделении (кабинете), которое утверждается приказом по учреждению.
За нарушение требований настоящей Инструкции виновные несут ответственность в административном или уголовном порядке в зависимости от характера нарушений и их последствий.
Согласована
ЦК профсоюза
медицинских работников
от 19.12.84 г., протокол N 34
Типовая инструкция
по технике безопасности и производственной санитарии
для персонала радиодиагностических подразделений
лечебно-профилактических учреждений Министерства здравоохранения СССР
(утв. Минздравом СССР от 11 апреля 1985 г. N 06-11/1-11)
1. Общие требования
1.1. К работе в радиодиагностических подразделениях допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку по радиоизотопной диагностике и отнесенные приказом по учреждению к персоналу подразделения (категория "А").
1.2. Персонал подразделения должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в год. К работе допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний (согласно приказу N 700 Минздрава СССР от 19 июня 1984 г. "О проведении обязательных предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся, подвергающихся воздействию вредных и неблагоприятных условий труда").
1.3. Все вновь поступившие на работу в подразделение, а также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж по технике безопасности у лица, ответственного за технику безопасности в учреждении.
Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда (ОСТ 42-21-14-82, приложение N 2). После этого отдел кадров или лицо, отвечающее за работу с кадрами, производит окончательное оформление вновь поступающего сотрудника и направляет его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в подразделение должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте, повторный не реже двух раз в год и внеплановый (при изменении условий труда, нарушениях техники безопасности и несчастных случаях). Инструктаж проводится руководителем подразделения или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале (ОСТ 42-21-14-82, приложение N 3).
1.5. До начала работы и периодически не реже одного раза в год должна проводиться проверка знаний техники безопасности персонала по программе, утвержденной администрацией учреждения и согласованной с профсоюзным комитетом.
1.6. Персонал кабинета обязан:
- руководствоваться должностными инструкциями;
- не допускать отклонений от технологического процесса работы с радионуклидами;
- знать и выполнять требования ОСТ 42-21-14-82 "ССБТ. Подразделения радиодиагностические. Требования безопасности", "Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений, ОСП-72/80", "Норм радиационной безопасности НРБ-76", технических условий и описаний правил работы с аппаратами и приборами, настоящей инструкции и других нормативных документов по технике безопасности, издаваемых вышестоящими организациями и Минздравом СССР;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи;
- знать координаты организаций и лиц, которым сообщается о возникновении аварии;
- содержать в порядке и чистоте помещения подразделения.
1.7. Запрещается в подразделении:
- присутствие лиц, не имеющих отношения к работе;
- хранить радиофармпрепараты (РФП) с активностью, превышающей предусмотренную санитарным паспортом;
- использовать источники ионизирующего излучения и радиодиагностическую аппаратуру не по назначению;
- работать с неисправными приборами, приспособлениями, инструментами и сигнализацией;
- использовать поврежденные или с истекшим сроком годности средства индивидуальной защиты;
- работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
- проводить технологические операции с РФП вне рабочего места;
- проводить технологические операции с РФП без специальных лотков и поддонов;
- хранить и применять препараты без этикеток, в поврежденном флаконе;
- пробовать на вкус и запах используемые препараты;
- оставлять без присмотра включенные электронагревательные приборы;
- хранить вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества вблизи электронагревательных приборов;
- хранить радиоактивные отходы на рабочих местах после окончания работы с радионуклидами;
- работать при отключении систем водоснабжения, канализации и вентиляции;
- размещать в подразделении неиспользуемую аппаратуру и мебель;
- хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе, кроме специально выделенных мест;
- принимать пищу и курить в рабочих помещениях.
1.8. При аварийных ситуациях персонал обязан действовать в соответствии с детальной инструкцией по ликвидации аварий.
1.9. При радиационной аварии персонал должен поставить в известность руководителя подразделения и поступать в зависимости от ситуации:
- при подозрении на облучение персонала выше величин, установленных НРБ, руководитель подразделения обязан организовать срочную проверку причин, вызвавших переоблучение, оценить полученную дозу и в зависимости от величины поглощенной дозы решить вопрос о медицинском обследовании пострадавшего и его дальнейшей работе в сфере ионизирующего излучения;
- при радиоактивном загрязнении персонала необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Допустимое загрязнение поверхности не должно превышать значений, установленных НРБ;
- при радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше величин, установленных НРБ, необходимо организовать уборку, четко обозначив место аварийного загрязнения, в отдельных случаях возможно организовать выдержку оборудования до величин, меньших допустимого уровня загрязнения поверхности;
- при пропаже РФП, присутствие их в подразделении в количестве, не соответствующем документации, при использовании их не по назначению персонал обязан известить руководителя подразделения.
1.10. При нерадиационной аварии персонал должен поставить в известность руководителя подразделения и поступать в зависимости от ситуации:
- при коротком замыкании, обрыве в системах электропитания отключить главный сетевой рубильник в помещении и вызвать лицо, ответственное за эксплуатацию аппаратуры в подразделении:
- при поражении человека электрическим током и прочих травмах действовать согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и других несчастных случаях";
- при возникновении пожара вызвать пожарную команду и милицию, до прибытия и встречи пожарной команды загорание тушится первичными средствами пожаротушения;
- при поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции, препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии, сообщить руководителю подразделения и принять меры к предупреждению возможных радиационных аварий.
1.11. При прекращении подачи электроэнергии или при появлении запаха гари персонал должен отключить аппаратуру и электроприборы и вызвать электромонтера.
1.12. Электронагревательные приборы должны быть установлены на теплоизолирующем материале.
1.13. В помещениях, где находятся электронагревательные приборы, должен быть вывешен указатель о ближайшем месте расположения средств для ликвидации возгорания.
2. Специальные требования
2.1. Заведующий подразделением несет ответственность за соблюдение правил техники безопасности персоналом подразделения.
2.2. Заведующий подразделением обязан:
- изучать и внедрять в повседневную работу относящиеся к подразделению приказы, стандарты, методические рекомендации и другие нормативные документы по охране труда и технике безопасности, издаваемые вышестоящими организациями;
- разработать оптимальную технологию работы с РФП от момента его поступления в подразделение до момента удаления радиоактивных отходов после их выдержки;
- организовать систематическое обучение персонала приемам безопасной работы с РФП и проверку знаний техники безопасности;
- осуществлять постоянный контроль за прохождением персоналом периодических медицинских осмотров;
- организовать эффективные мероприятия по ликвидации радиационных и других аварийных ситуаций;
- выделить лиц, ответственных за приготовление и введение РФП в подразделении;
- выделить лиц, ответственных за технику безопасности, в том числе за радиационную безопасность;
- осуществлять контроль за хранением, расходованием РФП, своевременным проведением дозиметрического контроля и противопожарным состоянием подразделения, сдачей контейнеров и удалением отходов;
- вести журнал инструктажа по технике безопасности на рабочем месте;
- осуществлять ежедневный контроль за ведением отчетно-учетной документации.
2.3. Заведующий подразделением разрабатывает детальную инструкцию по технике безопасности и производственной санитарии и инструкцию по ликвидации аварий. Утверждает инструкции у администрации учреждения, в профсоюзном комитете и согласовывает их с местными органами санитарно-эпидемиологической службы и Госпожарнадзора.
2.4. Врач-радиолог обязан:
- осуществлять контроль за соблюдением средним и младшим персоналом правил техники безопасности;
- определить методику исследования, вести расчет величины активности радиофармпрепарата, необходимого для исследования;
- осуществлять контроль за приготовлением и введением препарата.
2.5. Старшая медицинская сестра подразделения, являясь одновременно ответственным хранителем РФП, обязана:
- осуществлять прием, выдачу, хранение и учет радионуклидов, поступающих и используемых в подразделении и вести приходно-расходный журнал учета РФП, форма которого приведена в "Правилах и нормах применения РФП в диагностических целях" N 2813-83 от 25.05.83 Минздрава СССР;
- организовать проведение дезактивационных работ, связанных с аварийными ситуациями;
- организовать контроль чистоты контейнеров из-под РФП и их своевременный возврат;
- осуществлять контроль за хранением радиоактивных отходов и организовать своевременное их удаление;
- осуществлять контроль за выполнением средним и младшим медицинским персоналом правил техники безопасности при проведении работ с РФП.
2.6. Медицинская сестра подразделения обязана:
- осуществлять правильное и своевременное удаление радиоактивных отходов с рабочих мест;
- вести учетно-отчетную документацию по использованию РФП в пределах своей должностной инструкции.
2.7. Лицо, ответственное за технику безопасности в подразделении, обязано:
- изучать и внедрять в повседневную работу нормативные документы по охране труда и технике безопасности, издаваемые вышестоящими организациями;
- вести учет и регистрацию в карточке индивидуальных доз облучения персонала;
- систематически проводить контроль загрязненности рабочих мест;
- периодически проводить контроль наличия защитных средств и их качества.
2.8. Перед началом работы:
- персонал подразделения должен надеть медицинские халаты и шапочки, сменить обувь;
- лица, работающие с радиоактивными веществами, должны надеть спецодежду: фартук и нарукавники или полухалат из пластика и перчатки;
- ответственный за хранение РФП должен проверить целостность пломбы на двери хранилища, открыть хранилище и выдать на рабочее место в фасовочную требуемый препарат; в течение рабочего дня хранилище должно быть закрыто на ключ;
- врач-радиолог должен проверить готовность к работе радиодиагностических приборов, о замеченных неисправностях сообщить заведующему подразделением и не приступать к работе без их устранения, сделав соответствующие отметки в формуляре прибора;
- старшая медицинская сестра должна проверить исправность систем вентиляции, водоснабжения, канализации и электроосвещения, о замеченных неисправностях сообщить заведующему подразделением и принять меры к осуществлению ремонтных работ.
2.9. Во время исследования персонал должен соблюдать технологический процесс работы с источниками ионизирующего излучения.
2.10. Санитарка обязана осуществлять влажную уборку всех помещений ежедневно. Периодически, не реже одного раза в месяц, должна проводиться полная уборка с мытьем стен, полов, дверей, подоконников, внутренней стороны окон.
2.11. По окончании работы:
2.11.1. Персонал подразделения обязан:
- привести в порядок рабочее место, отправить радиоактивные отходы в камеру выдержки;
- провести дозиметрический самоконтроль спецодежды, тела и рук; при обнаружении загрязнений провести мероприятия в соответствии с пунктом 1.9 настоящей Инструкции.
2.11.2. Лицо, ответственное за технику безопасности, должно провести дозиметрический контроль уровней радиационного загрязнения рабочего места - при обнаружении загрязненности организовать дезактивацию рабочих поверхностей.
2.11.3. Лица, проводящие эксплуатацию радиодиагностических приборов, должны отключить приборы или перевести их в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации, и записать в формуляр прибора замечания по их работе.
2.11.4. Ответственный за хранение РФП должен отправить все неиспользованные РФП в хранилище и опечатать его.
2.11.5. Заведующий подразделением должен проверить правильность ведения всей учетно-отчетной документации.
2.11.6. Старшая медицинская сестра должна отключить спецвентиляцию во всех помещениях, кроме хранилища, проверить исправность коммуникационных систем.
2.11.7. Лицо, ответственное за технику безопасности, должно провести окончательную проверку радиационного состояния всех рабочих мест, а также рук и одежды персонала - в случае необходимости провести мероприятия по п.1.9.
2.11.8. Санитарка должна провести влажную уборку всех помещений.
Контроль за выполнением настоящей Инструкции возлагается на лицо, ответственное за технику безопасности (радиационную безопасность) в радиодиагностическом подразделении.
За нарушение требований настоящей Инструкции виновные несут ответственность в административном или уголовном порядке в зависимости от характера нарушений и их последствий.
Примечания:
п.1.2. действует Приказ МЗМП РФ от 14.03.96 г. N 90 "О порядке проведения предварительных и периодических медицинских осмотров работников и медицинских регламентах допуска к профессии".
п.1.6. действуют Нормы радиационной безопасности (НРБ-96). Гигиенические нормативы. ГН 2.2.054-96 Госкомсанэпиднадзора РФ от 19.04.96 г. N 14 и ОСП-72/87.
Согласована
ЦК профсоюза
медицинских работников
от 30.01.85 г., протокол N 35
Согласована
ЦК профсоюза
медицинских работников
от 12.12.85 г., протокол N 44
Типовая инструкция по технике безопасности
и производственной санитарии для персонала кабинетов
и отделений лучевой терапии лечебно-профилактических учреждений
Министерства здравоохранения СССР
(утв. Минздравом СССР 30 декабря 1985 г.)
1. Общие требования
1.1. К работе в кабинетах и отделениях лучевой терапии допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку и отнесенные приказом по учреждению к персоналу кабинета или отделения (категория "А"). Женщины должны освобождаться от непосредственной работы в кабинете на весь период беременности с момента ее медицинского подтверждения.
1.2. Персонал отделения (кабинета) должен проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры не реже одного раза в год. К работе допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний (согласно приказу N 700 Минздрава СССР от 19 июня 1984 г. "О проведении обязательных предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся, подвергающихся воздействию вредных и неблагоприятных условий труда") *.
1.3. Все вновь поступившие на работу в отделение (кабинет), а также лица, направленные на выполнение работ в отдельные периоды времени, должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда и технике безопасности или лица, выполняющего его функции. Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда (ОСТ 42-21-11-81, приложение N 2). После этого отдел кадров или лицо, отвечающее за работу с кадрами, производит окончательное оформление вновь поступающего сотрудника и направляет его к месту работы.
1.4. Каждый вновь принятый на работу в отделение (кабинет) лучевой терапии должен пройти первичный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Все сотрудники отделения (кабинета) проходят повторный инструктаж не реже двух раз в год и внеплановый при изменении условий труда, нарушениях техники безопасности и несчастных случаях. Инструктаж проводится заведующим отделением (кабинетом) или лицом, им уполномоченным. Результаты инструктажа фиксируются в журнале (ОСТ 42-21-11-81, приложение N 3).
1.5. При поступлении на работу и периодически не реже одного раза в год должна проводиться проверка знаний персонала отделения (кабинета) по технике безопасности по программе, утвержденной администрацией учреждения и согласованной с профсоюзным комитетом.
1.6. Персонал обязан:
- руководствоваться должностными инструкциями, не допускать отклонений от технологического процесса работы с источниками излучения;
- знать и выполнять требования ОСТ 42-21-11-81 "ССБТ. Кабинеты и отделения лучевой терапии. Требования безопасности", "Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений, ОСП-72/80", "Норм радиационной безопасности НРБ-76", "Санитарных правил размещения и эксплуатации ускорителей электронов с энергией до 100 Мэв" (М., 1978), технических описаний и инструкций по эксплуатации на установленную в отделении аппаратуру, а также требования настоящей инструкции и других нормативных документов по технике безопасности, издаваемых Минздравом СССР ; *
- знать принципы действия и эксплуатации технологического оснащения кабинета;
- владеть приемами оказания первой медицинской помощи;
- знать координаты лиц, которым сообщается о неисправности оборудования или возникновения аварии;
- содержать в порядке и чистоте кабинет, не допускать его загромождения неиспользуемой аппаратурой и мебелью.
1.7. Запрещается:
- эксплуатировать кабинет без наличия санитарного паспорта;
- присутствовать в кабинете лицам, не имеющим отношения к работе;
- использовать источники ионизирующего излучения и аппаратуру не по прямому назначению;
- хранить радионуклидные источники в количествах, превышающих значение, указанное санитарным паспортом;
- выдавать радионуклидные источники другим подразделениям или организациям по устному распоряжению;
- работать на неисправных аппаратах, с неисправными приспособлениями, приборами, инструментами, сигнализацией, системой двухсторонней переговорной связи и системами слежения за больными;
- пользоваться неисправными электророзетками и вилками;
- оставлять без присмотра аппараты, включенные в электрическую сеть, нагревательные приборы, держать вблизи них вату, спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества;
- проводить технологические операции с радионуклидными источниками вне специально отведенного рабочего места;
- проводить технологические операции с радионуклидными источниками без специальных лотков, поддонов и дистанционного инструментария;
- хранить и применять препараты без этикеток, в поврежденной упаковке;
- пробовать на вкус и запах используемые препараты;
- работать без установленной спецодежды и предохранительных приспособлений;
- работать без средств индивидуальной дозиметрии;
- пользоваться поврежденными или с истекшим сроком годности средствами индивидуальной защиты;
- работать при отключении систем водоснабжения, канализации и вентиляции;
- хранить пищевые продукты, домашнюю одежду и другие предметы, не имеющие отношения к работе, кроме специально выделенных мест;
- принимать пищу и курить в рабочих помещениях.
1.8. При аварийных ситуациях персонал обязан действовать в соответствии с детальной инструкцией по ликвидации аварий.
1.9. При радиационной аварии персонал должен сообщить заведующему отделением и ответственному за радиационный контроль и поступать в зависимости от ситуации:
- при выходе гамма-терапевтического аппарата из строя (не закрывается затвор, не возвращается источник в хранилище), при выпадении или потере радионуклидного источника врач-радиолог и медицинская сестра должны эвакуировать больного из помещения, закрыть защитную дверь, опечатать ее и обозначить на двери аварийное состояние;
- для устранения аварии заведующий отделением должен вызвать ремонтную бригаду;
- при подозрении на облучение персонала выше норм, установленных НРБ, заведующий отделением обязан организовать срочную проверку причин, вызвавших переоблучение, оценить полученную дозу; в зависимости от величины поглощенной дозы решить вопрос о медицинском обследовании пострадавшего и его дальнейшей работе в сфере ионизирующего излучения;
- при загрязнении персонала открытыми радионуклидами необходимо определить участок и уровень загрязнения, снять одежду и отправить ее в камеру выдержки, провести необходимую дезактивацию загрязненных участков тела с последующим дозиметрическим контролем. Загрязнение поверхности не должно превышать допустимых значений, установленных НРБ;
- при радиоактивном загрязнении производственных помещений и оборудования выше величин, установленных НРБ, необходимо организовать уборку, четко обозначив место аварийного загрязнения, в отдельных случаях необходимо организовать выдержку оборудования с целью снижения уровня его загрязнения от допустимых величин.
1.10. При нерадиационной аварии персонал должен отключить главный сетевой рубильник, поставить в известность заведующего отделением и поступать в зависимости от ситуации:
- при попадании человека под движущиеся элементы аппаратуры или оборудования освободить пострадавшего, эвакуировать его из кабинета и оказать первую медицинскую помощь;
- при поражении человека электрическим током действовать согласно "Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях";
- при возникновении пожара эвакуировать больного, вызвать пожарную команду или милицию, до ее прибытия принять всевозможные меры с помощью первичных средств пожаротушения;
- при аварийных ситуациях (коротком замыкании, обрыве цепи, повреждении радиационной защиты аппарата, поломке коммуникационных систем водоснабжения, канализации, отопления и вентиляции), препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии, эвакуировать больного и вызвать соответствующие ремонтные службы.
1.11. При прекращении подачи электроэнергии или при появлении запаха гари персонал должен отключить аппаратуру и электроприборы, включив аварийное освещение при отсутствии естественного освещения, и эвакуировать больного из кабинета.
1.12. Электронагревательные приборы должны быть установлены на теплоизолирующие материалы. В помещениях, где находятся приборы, должен быть вывешен указатель о ближайшем нахождении средств огнетушения.
2. Специальные требования
2.1. Заведующий отделением (кабинетом) несет ответственность за безопасность персонала и пациентов.
2.2. Заведующий отделением (кабинетом) обязан:
- изучать и внедрять в повседневную работу приказы, стандарты, методические рекомендации и другие нормативные документы по охране труда и технике безопасности, издаваемые вышестоящими организациями;
- разработать оптимальную технологию работы с источниками излучения от момента их поступления в отделение до момента сдачи их на захоронение и удаление радиоактивных отходов после выдержки;
- выделить лицо, ответственное за радиационную безопасность;
- организовать обучение персонала приемам безопасной работы с источниками излучения и проверку знаний техники безопасности;
- осуществлять контроль за прохождением персоналом периодических медицинских осмотров, за соблюдением сотрудниками режима дня и использование дополнительного отпуска;
- осуществлять контроль за хранением, расходованием и перемещением радионуклидных источников внутри отделения (кабинета), своевременной заменой радионуклидных источников, своевременной сдачей радиоактивных отходов;
- контролировать своевременность проведения дозиметрического контроля;
- вести журнал первичного, повторного и внепланового инструктажа по технике безопасности на рабочем месте;
- организовать эффективные мероприятия по ликвидации радиационных и других аварийных ситуаций;
- осуществлять контроль за противопожарным состоянием отделения (кабинета);
- осуществлять ежедневный контроль за ведением отчетно-учетной документации.
2.3. Заведующий подразделением разрабатывает детальную инструкцию по технике безопасности и производственной санитарии и инструкцию по ликвидации аварий с учетом функциональных особенностей каждого кабинета, согласовывает их с местными органами санитарно-эпидемиологической службы и Госпожарнадзора и утверждает у администрации учреждения, в профсоюзном комитете.
2.4. Врач-радиолог обязан:
- осуществлять контроль за соблюдением средним и младшим персоналом техники безопасности;
- ознакомиться с технической документацией оборудования кабинета;
- контролировать выбранные режимы работы аппаратов, дозы облучения, подготовку и введение радионуклидных источников.
2.5. Дозиметрист обязан:
- ознакомиться с технической документацией оснащения кабинета и руководствоваться ею в работе. Контролировать расчет доз облучения и уровни облучения персонала.
2.6. Врач-рентгенолог и рентгенолаборант обязаны выполнять требования "Типовой инструкции по технике безопасности и производственной санитарии для персонала рентгенодиагностических кабинетов лечебно-профилактических учреждений системы Минздрава СССР".
2.7. Инженер обязан:
- ознакомить медицинский персонал с технической документацией оборудования кабинета;
- проверять параметры оборудования на соответствие паспортным характеристикам (кроме дозиметрических характеристик);
- в случае выходы из строя приборов, аппаратов или защитной техники устранить поломку или вызвать соответствующую ремонтную бригаду;
- содержать в рабочем состоянии системы радиационного контроля, блокировки, определяющей радиационную безопасность;
- вести журнал технического состояния оборудования;
- следить за своевременным проведением ремонтов оборудования, организовать проведение работ, связанных с аварийными ситуациями.
2.8. Старшая медицинская сестра обязана:
- содержать в порядке и контролировать документацию на источники излучения, находящиеся в эксплуатации;
- контролировать учет, расход и хранение источников излучения;
- своевременно заявлять о необходимости замены источников излучения, оформлять всю необходимую документацию для захоронения и получения новых источников излучения;
- организовать проведение дезактивационных работ, связанных с аварийными ситуациями;
- организовать контроль чистоты рабочих контейнеров и их своевременный возврат;
- осуществлять контроль за хранением и своевременным удалением радиоактивных отходов.
2.9. Ответственный за хранение источников излучения обязан осуществлять прием, выдачу, хранение и учет источников излучения, поступающих и используемых в отделении, вести приходно-расходный журнал учета источников излучения.
2.10. Медицинская сестра обязана:
- осуществлять правильное и своевременное удаление радиоактивных отходов с рабочих мест;
- вести учетно-отчетную документацию по использованию радионуклидных источников в пределах своей должностной инструкции.
2.11. Лицо, ответственное за радиационную безопасность, обязано:
- изучать и внедрять в повседневную работу нормативные документы по радиационной безопасности, издаваемые вышестоящими организациями;
- вести учет и регистрацию доз облучения персонала в карточке индивидуального учета;
- при работе с открытыми радионуклидными источниками систематически проводить контроль загрязненности рабочих мест;
- периодически проводить контроль наличия защитных средств и их качества.
2.12. Перед началом работы:
- персонал отделения должен надеть медицинские халаты и шапочки, сменить обувь, проверить наличие индивидуальных дозиметров. Лица, работающие с открытыми радионуклидными источниками, должны иметь спецодежду: фартук с нарукавниками или полукомбинезон пленочный и перчатки хирургические;
- старшая медицинская сестра должна проверить исправность систем вентиляции, водоснабжения, канализации и электроосвещения. О замеченных неисправностях сообщить заведующему отделением и принять меры к осуществлению ремонтных работ;
- ответственные за хранение открытых и закрытых радионуклидных источников должны проверить целостность пломб на дверях хранилищ, открыть их и выдать требуемый источник излучения;
- в течение рабочего дня хранилище должно быть закрыто на ключ;
- медицинская сестра кабинета должна подготовить к работе аппараты, приборы и вспомогательное оборудование, проверить сохранность средств индивидуальной защиты;
- инженер обязан включить системы радиационного контроля и сигнализации, проверить готовность аппаратов к работе и действие блокировок, проверить визуально исправность заземляющих проводов.
2.13. Во время работы:
- персонал отделения (кабинета) должен соблюдать технологический процесс работы с источниками излучения;
- во время укладки больного в кабинетах рентгенотерапии, мегавольтной и гамма-терапии обязаны присутствовать врач-радиолог и медицинская сестра;
- во время сеанса облучения медицинская сестра не должна оставлять аппарат без надзора и не поручать надзор лицам, не имеющим права работы на аппарате;
- о всех возникающих неисправностях медицинская сестра должна сообщить инженеру отделения или старшему по должности.
2.14. По окончании работы:
2.14.1. Персонал отделения (кабинета) обязан:
- привести в порядок рабочее место;
- при работе с открытыми радионуклидными источниками отправить радиоактивные отходы в камеру выдержки;
- провести дозиметрический контроль (самоконтроль) спецодежды, тела и рук; при обнаружении загрязнений провести мероприятия в соответствии с пунктом 1.9 настоящей инструкции.
2.14.2. Медицинская сестра кабинета должна привести аппараты в исходное положение, отключить или перевести в режим, оговоренный инструкцией по эксплуатации.
2.14.3. Инженер должен проконтролировать отключение всех систем энергоснабжения.
2.14.4. Лица, ответственные за хранение открытых и закрытых радионуклидных источников, должны отправить все неиспользованные источники в хранилище и опечатать его.
2.14.5. Санитарка должна провести влажную уборку всех помещений.
2.14.6. Старшая медицинская сестра должна проконтролировать порядок рабочих мест и опечатать кабинеты, в которых находятся источники излучения. В отделении открытых изотопов - отключить спецвентиляцию во всех помещениях, кроме хранилища.
2.14.7. Заведующий отделением (кабинетом) должен проверить правильность ведения учетно-отчетной документации.
Контроль за выполнением настоящей Инструкции возлагается на лицо, ответственное за технику безопасности (радиационную безопасность) в отделении (кабинете) лучевой терапии.
За нарушение требований настоящей Инструкции виновные несут ответственность в административном или уголовном порядке в зависимости от характера нарушений и их последствий в соответствии с "Основами законодательства о труде".
Примечания:
п.1.1. действуют Нормы радиационной безопасности (НРБ-96). Гигиенические нормативы. ГН 2.2.054-96 Госкомсанэпиднадзора РФ от 19.04.96 г. N 14 и ОСП-72/87.
п.1.2. действует Приказ МЗМП РФ от 14.03.96 г. N 90 "О порядке проведения предварительных и периодических осмотров работников и медицинских регламентах допуска к профессии".
п.1.6. см. примечания к п.1.1.
ИНСТРУКЦИЯ
по технике безопасности и правилам обслуживания животных
отдела (секции) "Террариум" зоопарка
Животные террариума (земноводные и пресмыкающиеся) представляют опасность для обслуживающего персонала и посетителей. Среди животных отдела многие виды обладают большой степенью ядовитости, способностью наносить удары хвостом, кусаться, душить кольцами тела, выбрасывать яд на расстояние и т.п.
Обращение с животными террариума и уход за ними должны производиться строго в соответствии с настоящей Инструкцией всем персоналом террариума.
1. Уход за ядовитыми змеями и ящерицами может производить только сотрудник террариума, специально обученный правилам обращения с ними, знающий особенности их биологии и умеющий обращаться со специальными инструментами и приспособлениями для уборки помещений, дачи корма, производства осмотра и т.п.
2. В террариуме постоянно должны быть в наличии медицинские инструменты и медикаменты, применяемые при укусах ядовитыми животными. Пользоваться ими разрешается только специалистам, специально обученным их применению.
Пострадавшему от укуса ядовитых животных немедленно оказываются меры первой помощи, после чего он должен быть немедленно направлен в ближайшее медицинское учреждение с сопровождающим.
3. Прежде чем открывать двери помещений, где содержатся ядовитые животные, необходимо тщательно осмотреть места их нахождения, проверить их количество и убедиться в безопасности обращения. На каждом помещении с ядовитыми животными должна иметься надпись с указанием количества содержащихся животных.
4. Раздача живого корма, смена воды, уборка нечистот в помещении с ядовитыми животными производится только через верхние дверки. Нечистоты убираются специальными совками, щетками с длинными ручками, обеспечивающими нахождение рук обслуживающего персонала вне помещения.
5. Фиксация ядовитых животных для лечебных целей, перемещение и т.п. производится только ответственными специалистами террариума с применением специальных сачков, петель, щипцов и других орудий лова.
6. В случаях поступления новых ядовитых животных по сопроводительным документам или надписям на транспортных ящиках, упаковочных мешках необходимо точно определять вид животного. Если надписи отсутствуют, расчет действий берется на высшую степень опасности. Рабочим по обслуживанию животных вскрывать транспортные ящики, распаковывать посылки, развязывать мешки с ядовитыми животными категорически запрещается.
7. Придя на работу, персонал террариума, закрепленный за участками, обязан тщательно проверить наличие животных, исправность всех запоров в клетках, целость стекол, решеток, сеток и прочих конструкций. При выявлении отсутствия в том или ином террариуме любого из содержащихся животных принимаются меры к его розыску, доступ посетителей до его обнаружения и отлова не разрешается.
Розыск животных производится при наличии яркого света, с соблюдением правил предосторожности и обязательно группой сотрудников.
Во всех случаях исчезновения животных террариума из помещений ответственный работник отдела (секции) террариума должен немедленно поставить в известность дирекцию зоопарка.
8. Уход за крупными пресмыкающимися (крокодилы, удавы, питоны, вараны и др.) осуществляется только специально обученными сотрудниками. Вход в помещения к крупным животным допускается только при наличии в руках средств защиты - щиты, сачки, специальные палки и т.п. Запрещается вход в помещения с крупными животными одному сотруднику из обслуживающего персонала. Его работа должна производиться под наблюдением и при непосредственной помощи специалиста.
9. В отделе (секции) должен быть набор аварийного инвентаря (сачки, крейцеры, палки-развилки, петли, щипцы и пр.), который хранится в специально отведенном месте под запором и используется только в аварийных случаях. Ответственным за хранение и исправность аварийного инвентаря является штатный зоотехник террариума.
10. Все перемещения животных террариума производятся только в присутствии ответственных сотрудников, привлечение для этих работ рабочих и служащих других отделов зоопарка допускается при условии проведения с ними соответствующих инструктажей.
11. При обращении с земноводными, обладающими ядовитостью, необходимо пользоваться тонкими резиновыми перчатками.
12. Все работы по обслуживанию животных производятся обслуживающим персоналом в спецодежде, которая по окончании рабочего дня снимается и хранится в специальных шкафах.
13. При обращении с животными, обладающими способностью выбрасывать яд на расстояние, необходимо пользоваться защитными очками с прозрачными стеклами.
14. Смотровые стекла помещения с ядовитыми животными должны быть небьющимися.
15. На всех помещениях с ядовитыми животными должна быть вывешена предупредительная надпись как со стороны зрительных залов, так и со стороны, откуда производится обслуживание животных.
16. Весь персонал террариума должен быть обучен правилам обращения с животными и ознакомлен с их биологическими особенностями.
17. При устройстве в помещениях с животными электрообогревательных приборов таковые и электропроводка к ним должны быть недоступны животным.
18. Канализационные выпуски из бассейнов и водопроводные отверстия должны быть заделаны сетками, решетками с отверстиями, не позволяющими проникновению в них содержащихся животных.
19. Трупы павших животных вынимаются из помещений с помощью крючков, пинцетов, щипцов и т.п. и немедленно в специальных оцинкованных ящиках отправляются в ветеринарные лаборатории. Осмотр трупов, особенно ядовитых животных, обслуживающему персоналу террариума категорически запрещается.
20. При закрытии террариума ответственный работник тщательно проверяет все запоры на помещениях, ключи хранятся в определенном месте.
ИНСТРУКЦИЯ
по технике безопасности и правила обслуживания животных
отдела "Обезьян"
1. Приходя и уходя с работы, весь обслуживающий персонал обязан проверить наличие животных, исправность всех вольер, клеток, запоров и замков. В случае обнаружения отсутствия каких-либо животных, неисправности помещений немедленно, до начала работы, поставить в известность зоотехника или зав. отделом. При аварии водопровода, электросети, отопления немедленно вызвать дежурного работника.
2. Входить в клетки, где находятся животные, или открывать входные двери клеток с животными категорически воспрещается.
3. Работа с дикими животными - обезьянами очень опасна, требует большого внимания, осторожности и знания биологии, особенно индивидуального поведения содержащихся животных. Во время работы нельзя отвлекаться, переговариваться, уходить из помещения, не закончив начатую уборку и не закрыв на замки все двери клеток.
4. Запрещается производить самостоятельные пересадки животных, какие-либо опыты или дрессировку.
5. Уборку в клетках можно проводить только после перегона обезьян в соседние или специальные перегонные клетки, после тщательного закрытия перегонных дверей и лазов на замки.
Уборку производить только в спецодежде и резиновых перчатках.
6. Корма раздавать через кормовые окошечки и между прутьями решетки, не открывая входных или перегонных дверей. Перед раздачей все корма тщательно обрабатывать. Воду для питья кипятить.
7. Перед началом работы, а также по окончании рабочего дня обслуживающий персонал обязан сменить спецодежду, оставляя ее в специально отведенном месте.
8. Находясь за отжимом или в служебном коридоре - в пределах досягаемости животных - внимательно следить за их поведением, не приближаясь вплотную к решетке.
9. Весь обслуживающий персонал обязан следить за тем, чтобы никто из посторонних лиц (посетителей, фото- и кинокорреспондентов, членов делегаций, сотрудников зоопарка) не заходил за отжимы и в служебные помещения отдела.
10. Весь обслуживающий персонал должен уметь пользоваться подъемными устройствами, пожарным гидрантом, отключением и включением вентиляционной системы, электросети, водопровода, газопровода и теплосети.
11. Аварийный инвентарь должен постоянно находиться на отведенном месте и обслуживающий персонал должен уметь с ним обращаться и пользоваться им. Использовать аварийный инвентарь для ежедневной практической работы по уходу за животными запрещается.
12. При выходе обезьяны из клетки необходимо немедленно сообщить зоотехнику, зав. отделом или в случае их отсутствия - в дирекцию зоопарка. Освободить помещение от посетителей, открыть двери в свободные клетки и помещения и, действуя приманкой или сачками, сетями или щитами, стараться загнать туда животное. При необходимости использовать струю воды под напором или пиротехнику.
13. Учитывая, что различные заболевания передаются от обезьяны к человеку (и наоборот), запрещается в кормовой кухне обедать, пить чай - это можно только в специально отведенном помещении, после тщательного мытья и дезинфицирования рук.
14. В случае привлечения к работам с обезьянами сотрудников других отделов зоопарка провести с ними инструктаж по технике безопасности с соответствующей записью в журнале инструктажа.
СОГЛАСОВАНО
Секретарь ЦК профсоюза
медицинских работников
С.М.КУЛАГИН
11 июля 1983 г.
Приложение N 1
к приказу Министерства
здравоохранения СССР
от 4 августа 1983 г. N 916
ИНСТРУКЦИЯ
ПО САНИТАРНО-ПРОТИВОЭПИДЕМИЧЕСКОМУ РЕЖИМУ И ОХРАНЕ ТРУДА
ПЕРСОНАЛА ИНФЕКЦИОННЫХ БОЛЬНИЦ (ОТДЕЛЕНИЙ)
1. Общие положения
1.1. Инфекционная больница (отделение) предназначена для
госпитализации больных с различными бактериальными, вирусными и
некоторыми паразитарными заболеваниями, а также лиц, подозреваемых
на эти заболевания.
Архитектурно-планировочные решения инфекционных стационаров
должны обеспечивать: надежную изоляцию больных с различными
инфекционными заболеваниями, возможность проведения
диагностических, лечебных мероприятий и соблюдения надлежащего
санитарно-противоэпидемического режима.
1.2. Персонал инфекционных больниц (отделений) имеет
постоянный и непосредственный контакт с инфекционными больными, их
выделениями, объектами окружающей больного среды и подвергается
опасности заражения через пищу, воду, воздух, руки, наружные
покровы тела и т.д. При этом опасность передачи инфекции
распространяется не только на обслуживающий персонал, членов их
семей, но и на других больных, находящихся в стационаре.
1.3. Настоящая инструкция определяет комплекс мероприятий,
направленных на профилактику внутрибольничных инфекций, охрану
труда персонала, обслуживающего инфекционных больных, и
недопущение распространения инфекции как в учреждении, так и за
его пределами.
1.4. Инструкция предназначена для главных врачей и персонала
инфекционных больниц и инфекционных отделений, а также для
работников санитарно-эпидемиологических и дезинфекционных станций,
осуществляющих методическое руководство и контроль выполнения
санитарно-гигиенического и противоэпидемического режимов.
2. Требования к организации территорий больниц
2.1. Комплекс зданий инфекционной больницы (корпуса) должен
размещаться на изолированной территории; инфекционный корпус,
входящий в состав многопрофильной больницы (для взрослых или
детей), - на изолированной территории последней.
2.2. Территория инфекционной больницы (корпуса) должна иметь
ограждение по периметру участка с полосой зеленых насаждений в
соответствии с главой СНиП П-69-78 "Лечебно-профилактические
учреждения. Нормы проектирования". "Чистая" зона территории
инфекционной больницы (корпуса) должна быть отделена от "грязной"
зоны полосой зеленых насаждений.
2.3. В планировке и зонировании участка необходимо соблюдать
строгую изоляцию функциональных зон. Хозяйственные сооружения:
пищеблок, прачечная и дезинфекционное отделение следует размещать
на территории больницы с соблюдением санитарных разрывов в
соответствии с главой СНиП П-69-78.
2.4. На территории инфекционной больницы не допускается
размещение учреждений, не имеющих к ней отношения.
2.5. На выезде из "грязной" зоны территории больницы (корпуса)
предусматривать площадку или помещение для дезинфекции санитарного
транспорта.
2.6. Графики движения больных, персонала, транспорта, особенно
связанных с "грязными" маршрутами, предусматривать максимально
короткими.
2.7. Проход персонала в здания инфекционной больницы
(корпуса), а также выход из них должен быть организован со стороны
"чистой" зоны. Проход персонала из "грязной" зоны в "чистую"
должен осуществляться через санитарные пропускники.
2.8. Выписываемый (здоровый) из боксов должен выходить в
"чистую" зону (на галерею) после санобработки, проведенной в
боксе.
2.9. Доставка пищи из пищеблока, белья из прачечной и т.д. в
стационар инфекционной больницы (корпус) должна быть организована
по поверхности территории больницы. Соединение корпусов тоннелями
не допускается.
2.10. Въезд на хозяйственный двор больницы должен быть
обособлен от въезда больных в приемное отделение и проходить в
стороне от лечебных корпусов.
2.11. Выезд от патологоанатомического корпуса должен проходить
в стороне от мест пребывания больных и осуществляться через
специальные ворота, без пересечения территорий больницы; он может
быть совмещен также с хозяйственным выездом.
2.12. Подъездные пути и пешеходные дорожки должны быть
заасфальтированы или иметь хорошо фильтрующие покрытия,
достаточный уклон для стока поверхностных вод и водоотводящие
кюветы.
2.13. Свободную от застройки территорию озеленяют.
2.14. В ночное время территория больницы должна освещаться.
2.15. Ежедневно производят уборку всей территории. В зимнее
время подъездные дороги и пешеходные дорожки очищают от снега,
пешеходные дорожки посыпают песком. В летнее время их подметают
после предварительной поливки.
2.16. Сметенный мусор удаляют с территории в дворовые
мусоросборники, которые устанавливают на бетонированных площадках.
Одновременно очищают и урны. Отбросы и мусор с территории больницы
сжигают.
3. Порядок приема и санитарной обработки больных
3.1. В каждой инфекционной больнице или инфекционном отделении
многопрофильных больниц должно быть приемное отделение, где
необходимо иметь не менее двух смотровых кабинетов или боксов.
Каждый смотровой кабинет (бокс) должен иметь самостоятельный
изолированный наружный вход.
При въезде на территорию больницы указательными и световыми
сигналами обозначают направление к приемному отделению, смотровым
кабинетам (боксам). В соответствующих местах помещают светящиеся
ночью вывески: "приемное отделение", "бокс N 1", "бокс N 2" и
т.д., "место дезинфекции транспорта".
3.2. Прием инфекционных больных проводят строго индивидуально.
Одновременное ожидание двух или более больных в одном помещении не
допускается. Если инфекционный больной нуждается в лечении в
реанимационном отделении, то его направляют туда, минуя приемное
отделение.
3.3. Приемное отделение обеспечивают:
- предметами ухода за больными;
- запасом чистых мешков (из плотной ткани) для укладки в них
одежды и белья больных;
- ларем с крышкой для хранения вещей больных до отправки их в
дезинфекционную камеру (вещи, подлежащие камерному
обеззараживанию, документируют);
- комплектами белья для поступающих больных;
- достаточным количеством банного мыла в одноразовой фасовке,
индивидуальных мочалок, число которых определяется пропускной
способностью больницы в сутки;
- посудой для раздельного хранения чистых и использованных
мочалок, на посуде для мочалок должны быть соответствующие надписи
"чистые", "использованные";
- машинками для стрижки волос, ножницами для стрижки ногтей,
ведрами для сбора волос с плотно закрывающимися крышками;
- ветошью, мочалками или щетками для мытья ванн;
- ведрами для сбора рвотных масс и испражнений;
- губчатыми или поролоновыми ковриками или ветошью, для
обеззараживания обуви при входе и выходе из смотрового кабинета
(бокса);
- раздельным уборочным инвентарем для уборки помещения,
санузлов;
- моюще-дезинфицирующими, дезинфицирующими и дезинсекционными
средствами.
3.4. Приемное отделение или боксы для приема больных оснащают
бактерицидными ультрафиолетовыми облучателями, которые включают
после приема больных с капельными инфекциями.
3.5. В боксах, смотровых кабинетах выделяют халаты, косынки,
респираторы для врача, медицинской сестры, санитарки. При входе в
смотровые кабинеты (боксы) медицинский персонал переодевает халат,
шапочку или косынку, четырехслойную марлевую маску (при капельных
инфекциях). При выходе халат, шапочку (косынку) и маску снимают.
Халаты и косынки меняют в конце смены, маски - после приема
каждого больного.
В небольших инфекционных стационарах, где имеется только 1-2
смотровых кабинета или бокса, халаты и шапочки меняют (с
последующим обеззараживанием и стиркой) после приема
однопрофильных больных с капельными инфекциями. В крупных
стационарах, где имеется несколько профилированных смотровых
кабинетов, халаты меняют после приема однопрофильных больных с
капельными инфекциями в конце смены.
3.6. В смотровом кабинете (боксе) проводят тщательный осмотр
больного (кожные покровы, зев и др.), измеряют температуру,
собирают данные о перенесенных инфекционных заболеваниях путем
опроса больного и сопровождающих лиц. Выясняют наличие контактов
(в детском учреждении, квартире) с другими инфекционными больными
или нахождение (и в какие сроки) в другом стационаре до прибытия
его в больницу, о чем делают соответствующую запись в истории
болезни. Здесь же, при наличии показаний, у больного берут
испражнения (у всех детей до двух лет), слизь из зева и носа и
другие материалы для лабораторных исследований. У больных с
подозрением на пищевую токсикоинфекцию для этих же целей собирают
рвотные массы и воды после промывания желудка.
3.7. При осмотре больного обращают внимание на наличие у него
педикулеза. В случае выявления педикулеза проводят дезинсекционную
обработку больного и его вещей. О каждом больном, у которого был
обнаружен педикулез, сообщают в санэпидстанцию по месту жительства
больного, делают соответствующую пометку в истории болезни.
3.8. В смотровом кабинете обеззараживанию подлежат все
предметы, с которыми соприкасался больной.
Деревянные шпатели после одноразового пользования уничтожают,
а металлические - кипятят в течение 15 минут. Термометры целиком
помещают в сосуд с дезинфицирующим раствором. После каждого
использования горшки, подкладные судна обеззараживают.
3.9. В помещении приемного отделения или в боксе проводят
влажную уборку с применением дезинфицирующих средств после приема
каждого больного. Уборочный материал маркируют и применяют строго
по назначению. После использования уборочный инвентарь
обеззараживают (прил. 1-2).
3.10. Из смотрового кабинета больного направляют в специально
отведенное помещение для санитарной обработки. Санитарную
обработку больного проводят в приемном отделении в зависимости от
назначения врача и состояния больного. При тяжелом состоянии
больного ограничиваются частичной обработкой или влажным
протиранием отдельных частей тела.
В случаях поступления больного в бокс или полубокс санитарную
обработку проводят непосредственно в этих помещениях.
3.11. Санитарная обработка больного сводится к следующим
процедурам:
а) стрижка волос по медицинским показаниям с последующим
сжиганием их или обработкой в паровых стерилизаторах (0,5 кгс/кв.
см - 110-111°С - 20 мин.) "*";
--------------------------------
"*" - При наличии педикулеза и оставлении волос они должны
быть обработаны педикулицидными средствами.
б) стрижка ногтей (на ногах и руках);
в) мытье в ванной или под душем;
г) сбор вещей (одежда, белье, обувь больного), подлежащих
дезинфекции, в индивидуальные мешки для последующей отправки их
для обеззараживания в дезинфекционной камере. До камерного
обеззараживания вещи инфекционных больных родственникам не
выдают "*".
--------------------------------
"*" - Личные вещи больных гриппом и другими ОРЗ, корью,
паротитом, ветряной оспой и коклюшем обеззараживать не
обязательно. Эти вещи разрешают забирать родственникам домой.
3.12. После прохождения санитарной обработки больной получает
чистое больничное белье, халат (пижаму), тапочки.
3.13. После каждого использования мочалки для мытья больных,
ванны и смывные воды в них, машинки для стрижки волос, гребни,
бритвы и бритвенные приборы, кусачки и ножницы для ногтей,
пинцеты, наконечники для клизм, судна и мочеприемники
обеззараживают по режимам, указанным в прил. 1-3. Смывные воды в
ванных обеззараживают только в отделениях кишечных инфекций.
Уборку помещений, где проводили санитарную обработку больного,
производят с применением дезинфицирующего раствора. Уборочный
инвентарь (ведра, тазы и т.п.) маркируют и используют строго по
назначению. Для манипуляционного стола, шкафа и стола с
медикаментами выделяют отдельный уборочный инвентарь. После
использования уборочный инвентарь обеззараживают.
3.14. Для мытья рук больных используют хозяйственное или
туалетное мыло (двукратное промывание) в мелкой расфасовке на
одноразовое или индивидуальное пользование.
3.15. Транспорт, доставивший инфекционного больного,
подвергают обеззараживанию силами персонала больницы на территории
больницы на специально отведенной площадке или в шлюзе.
Транспортные средства (автомашина, носилки) орошают из
гидропульта или тщательно двукратно протирают ветошью, смоченной в
дезинфицирующем растворе (прил. 1-2).
О дезинфекции санитарного транспорта делают запись в журнале
приема больных и выдают эвакуатору талон за подписью дежурной
медицинской сестры приемного отделения или ставят штамп на путевке
водителя о проведенном обеззараживании. Эвакуатор сдает этот талон
диспетчеру санэпидстанции (дезстанции).
4. Распределение больных по отделениям
4.1. На основании поставленного диагноза и данных о контактах
с инфекционным заболеванием больной направляется в соответствующее
отделение.
При наличии диагностического отделения отдельных больных в
случае сомнительного диагноза задерживают в этом отделении до
уточнения диагноза и перевода в соответствующие отделения. Больных
дифтерией, корью и ветряной оспой или с подозрением на эти
инфекции помещают преимущественно в боксы, снабженные автономной
вентиляцией.
4.2. В больнице, где нет диагностического отделения, больного
с неуточненным диагнозом помещают в отдельную палату или бокс.
В случае выяснения контакта больного с другой инфекцией его
также помещают в однокоечную или боксированную палату.
4.3. Больных с кишечными инфекциями обеспечивают
индивидуальными промаркированными горшками (или подкладными
суднами). Маркировка индивидуальной посуды для выделений должна
соответствовать номеру кровати больного.
4.4. Больных в отделении распределяют таким образом, чтобы
вновь поступающие не находились в одной палате с выздоравливающими
или больными с осложнениями. По возможности проводят одномоментное
заполнение палат и одновременную выписку.
5. Личная гигиена больных
5.1. Больным рекомендуют обязательно мыть руки перед едой и
после посещения туалета. Тяжелобольных умывают в постели, а 1 раз
в два дня подмывают.
5.2. Ногти во время пребывания больного в больнице коротко
подстригают.
5.3. Постельное и нательное белье, полотенце меняют один раз в
неделю после гигиенической ванны или душа и по мере загрязнения с
обязательной отметкой в истории болезни. После выписки
инфекционного больного постельное белье собирают в специальные
мешки для дезинфекции и стирки, постельные принадлежности и
верхнюю больничную одежду отправляют для камерного
обеззараживания, кровать протирают дезинфицирующим раствором и до
поступления следующего больного не застилают. Тумбочку больного и
другие предметы в палате, бывшие в употреблении больного,
протирают дезинфицирующим раствором (прил. 1-2).
6. Санитарно-противоэпидемические мероприятия
при уходе за больными
6.1. Для обслуживающего персонала в отделении выделяют бытовые
помещения (раздевалка, душевая, комната для приема пищи и отдыха,
туалет и др.).
6.2. Верхнюю одежду и обувь персонала хранят в индивидуальных
шкафах раздельно от санитарной одежды (платье или костюмы,
медицинская шапочка или косынка, тапочки). Не допускают
использования сменной обуви из тканевых материалов.
6.3. По окончании работы обслуживающий персонал проходит
санитарную обработку.
6.4. Персонал обязан постоянно следить за чистотой своих рук и
санодежды. Ногти коротко подстригают. Халаты, шапочки (косынки)
меняют два раза в неделю, в случае загрязнения - чаще. За
выполнением этих требований следит старшая сестра отделения.
6.5. Перед раздачей пищи больным и после каждого
соприкосновения с выделениями больного или загрязненным бельем или
посудой, после осмотра больного персонал моет руки и дезинфицирует
их.
6.6. Принимать пищу в палатах или коридорах ухаживающему
персоналу категорически запрещается.
6.7. Обслуживающий персонал, работающий в одном отделении, не
имеет права входить в другое отделение без смены халатов, тапочек,
маски.
У двери изолятора (бокса) вывешивают халаты, шапочки (или
косынки) для обслуживающего персонала (врачи, сестры, санитарки) и
устанавливают сосуд с дезинфицирующим раствором.
Персонал при входе в изолятор (бокс) надевает шапочку (или
косынку), халат, возвращаясь, снимает его и вешает в то же место,
после чего обязательно моет и дезинфицирует руки.
При входе в бокс, где лежит инфекционный больной, и при выходе
из него персонал обязан вытирать ноги о губчатый или поролоновый
коврик или ветошь, смоченные дезинфицирующим раствором.
6.8. Персонал, обслуживающий больных дифтерией, обследуют на
носительство дифтерийных микробов в соответствии с приказом
Минздрава СССР "О состоянии заболеваемости дифтерией в СССР и
мерах по ее дальнейшему снижению" от 25 июля 1974 г. N 580.
Персонал в отделениях менингококковых инфекций обследуют на
носительство в соответствии с "Методическими указаниями по
клинике, диагностике и профилактике менингококковой инфекции",
утвержденными Минздравом СССР 21.08.73 г. N 1117-73.
6.9. При входе в палату к больным капельными инфекциями, а в
периоды, неблагополучные по заболеваемости гриппом, во все палаты,
персонал обязан надевать четырехслойные маски из марли "*",
закрывающие рот и нос. Маски меняют через каждые 4 часа.
Заведующие отделениями и старшие медицинские сестры не должны
допускать к работе персонал с симптомами гриппа и других ОРЗ.
--------------------------------
"*" - Маски шьют, загибая края марли внутрь, и затем пришивают
их прямым швом.
6.10. В инфекционных отделениях, в которых из-за малой
численности инфекционных больных имеется общий медицинский
персонал, последний обязан:
а) менять халаты и косынки при переходе от одной группы
больных к другой;
б) носить марлевые маски при посещении палат больных
инфекциями дыхательных путей и соблюдать очередность в
обслуживании инфекционных больных: соответственно трансмиссивными,
кишечными, капельными инфекциями;
в) при входе в бокс надевать второй халат, при выходе снимать
его и мыть руки.
7. Санитарно-противоэпидемические мероприятия
при приготовлении, доставке и приеме пищи
7.1. Ответственность за организацию питания несет главный врач
больницы.
7.2. В пищевых блоках больниц строго соблюдают требования по
их устройству, содержанию и приготовлению пищи, предусмотренные
действующими санитарными правилами для предприятий общественного
питания.
7.3. Медицинские осмотры и обследования работников пищевого
блока, раздаточных и буфетных проводят при приеме на работу и
затем каждые 6 месяцев в соответствии с действующей "Инструкцией
по проведению обязательных профилактических медицинских
обследований лиц, поступающих на работу и работающих в пищевых
предприятиях, на сооружениях по водоснабжению, в детских
учреждениях и др.", 1961, N 352-61 и согласованной с ВЦСПС с
изменениями и дополнениями (от 26 августа 1965 г. N 10-38/14-104)
к указанной инструкции.
7.4. Персонал пищевого блока допускают к работе только после
сдачи зачета по санитарному минимуму.
7.5. Запрещают в помещениях пищеблока проводить мытье столовой
посуды из отделений больницы.
Мытье столовой посуды проводят только в моечных буфетов
отделений.
7.6. Оборудование пищевых блоков и буфетных в отделениях
больницы должно соответствовать действующему табелю оснащения
больницы. Буфетные следует разделять на "чистую" и "грязную"
половины (с застекленной перегородкой и окном для передачи
обеззараженной посуды на "чистую" половину).
7.7. При отсутствии централизованной кольцевой доставки
пищевых продуктов и хлеба для их перевозки выделяют специальный
транспорт (крытый), который не реже одного раза в год подвергают
паспортизации в учреждениях санэпидслужбы. Запрещают использовать
этот транспорт для перевозки белья, оборудования, больных и т.д.
7.8. Для транспортировки готовой пищи в буфетные отделения
больницы используют термосы, тележки-термосы, мармитные тележки
или плотно закрывающуюся посуду; термосы и посуду для доставки
пищи маркируют.
В многопрофильной больнице посуду для доставки пищи моют,
обеззараживают и хранят в буфетных комнатах инфекционного
отделения, а при наличии кухни-доготовочной инфекционного корпуса
- в помещении для хранения и мытья мармитных тележек, термосов,
для чего там устанавливают отдельную трехсекционную мойку.
7.9. Помещения буфетных при отделениях обеспечивают:
- холодной и горячей проточной водой; независимо от наличия в
сети горячей воды буфетные должны быть оборудованы
электрокипятильниками непрерывного действия;
- трехсекционными моечными ваннами, которые подключают к
канализации; сетками для ополаскивания и сушки посуды;
- мармитной установкой или электроплитой для подогрева пищи;
- шкафами для хранения столовой посуды, приборов и хранения
продуктов (хлеб, соль, сахар);
- столом с гигиеническим покрытием для раздачи пищи и
отдельными столами для грязной и чистой посуды;
- комплектами посуды из расчета на 1 больного: глубокая,
мелкая и десертная (с соответствующей маркировкой) тарелки, вилка,
ложка столовая и чайная, кружка, а в детских отделениях с запасом
согласно табелю оснащения;
- посудой для получения пищи из пищеблока и кастрюлей для
кипячения мочалок;
- баком для замачивания или кипячения посуды;
- тарой для сбора остатков пищи;
- моющими и дезинфицирующими средствами;
- воздушными стерилизаторами или сушильными шкафами для
обеззараживания вымытой посуды;
- уборочным инвентарем (ведра, ветошь, щетки и т.д.),
раздельным для буфета и обеденного зала (для пола и оборудования);
- подставками для термосов, ведер и кастрюль для доставки
пищи.
7.10. При выдаче пищи из общего пищеблока устанавливают время
получения пищи для каждого отделения.
Раздачу готовой пищи производят не позже двух часов после ее
приготовления, включая и время доставки пищи в отделения.
7.11. Запрещается оставлять в буфетных остатки пищи после ее
раздачи больным, а также смешивать оставшиеся продукты со свежими
блюдами.
7.12. Раздачу пищи больным производят буфетчицы и дежурные
медицинские сестры отделения. Пищу развозят по палатам на
специальных каталках. Раздачу пищи осуществляют только в халатах с
маркировкой "для раздачи пищи".
Технический персонал, занятый уборкой палат и других помещений
отделения, к раздаче пищи не допускается.
7.13. Больные принимают пищу в палатах. В отделениях кишечных
инфекций (дизентерия, пищевые токсикоинфекции, сальмонеллезы)
питание больных с удовлетворительным состоянием допустимо в
специально выделенных помещениях - столовых.
7.14. Запрещают совместное хранение в холодильнике продуктов
питания и медикаментов. Грудное молоко и питательные смеси хранят
обособленно в отдельном холодильнике.
7.15. Личные продукты больных (передачи из дома) хранят в
шкафу, тумбочке (сухие продукты) и в специальном холодильнике
(скоропортящиеся продукты). Контроль за правильностью хранения
этих продуктов осуществляет старшая сестра отделения.
7.16. После каждой раздачи пищи производят уборку помещений
буфетной и столовой с применением растворов дезинфицирующих
средств.
7.17. Посуду после приема пищи собирают в буфетной отделения
на отдельном столе, освобождают от остатков пищи, обеззараживают
кипячением или погружением в дезинфицирующий раствор (прил. 1-2).
Обеззараженную посуду моют, просушивают на специально выделенном
чистом столе в сетках и хранят в шкафу.
Вымытую посуду обеззараживают также в воздушных стерилизаторах
(130°С - в течение 45 минут). При обработке посуды в воздушных
стерилизаторах обязательно обеззараживают смывные воды после мытья
посуды.
В помещениях буфетных на видном месте вывешивают инструкцию по
осуществлению дезинфекции и мытья посуды.
7.18. Остатки пищи сбрасывают в специальный бак с крышкой и
обеззараживают по режимам, указанным в прил. 1-2. Стол для грязной
посуды, мочалки, щетки, ерши дезинфицируют после каждого
пользования. Ветошь для обеззараживания столов, мочалки или ветошь
для мытья посуды целесообразно использовать однократно, а затем
кипятить или погружать в дезинфицирующий раствор. После
обеззараживания ветошь или мочалки промывать и высушивать.
7.19. Уборочный инвентарь после мытья полов обеззараживают в
санитарной комнате в одном из дезинфицирующих растворов (прил.
1-2) в том же ведре, которое используют для уборки, по истечении
экспозиции прополаскивают в проточной воде и сушат.
8. Организация и проведение дезинфекции и стерилизации
8.1. Текущую дезинфекцию проводят санитарки под контролем
врача или медсестры в течение всего времени пребывания больного, а
заключительную - после одномоментной выписки больных из палаты
или после выписки больного из изолированного бокса (палаты), перед
текущим ремонтом, при перепрофилировании палаты, отделения.
Заключительную дезинфекцию проводит персонал больницы (отделения).
8.2. В палатах, коридорах и других помещениях ежедневно
проводят влажную уборку (пол, мебель, радиаторы, подоконники) 2
раза в день с применением дезинфицирующих средств (прил. 1-2).
Генеральную уборку в отделении (палате) проводят 1 раз в 7-10
дней с тщательным протиранием предметов и поверхностей (пол, окна,
двери, стены, осветительная арматура) ветошью, смоченной в одном
из дезинфицирующих растворов (прил. 1-2). В палатах уборку
проводят в отсутствии больных. Особенно тщательно проводят
ежедневную и генеральную уборку в процедурных кабинетах.
8.3. Промаркированный уборочный инвентарь (емкость, ветошь,
мочалка, ведра и др.) для уборки палат, коридоров и туалетов
дезинфицируют отдельно.
8.4. Помещения проветривают не менее 4 раз в сутки. В
смотровых, процедурных кабинетах (боксах) устанавливают
бактерицидные облучатели (ОБН-150) из расчетов один облучатель на
30 куб.м помещения, ОБП-300 - на 60 куб.м. Облучатели
бактерицидные настенные (ОБП) располагают на высоте не менее двух
метров от пола. При необходимости бактерицидные облучатели
устанавливают в палатах отделений капельных и энтеровирусных
инфекций.
Количество экранированных бактерицидных ламп рассчитывают,
исходя из кубатуры помещения. На 1 куб.м помещения мощность ламп
должна составлять 1 Вт.
При недостаточной вентиляции помещения через каждые 1,5-2 часа
непрерывного горения ламп их выключают на 30-40 минут и
проветривают помещение.
Неэкранированные лампы устанавливают из расчета 2,5-2 Вт на
куб.м помещения и включают на 30-40 минут в специально отведенное
время и только в отсутствии людей. При включении ламп допускается
кратковременное присутствие в помещении персонала в
очках-консервах.
8.5. В отделениях капельных инфекций, а также энтеровирусных
инфекций обслуживающий медицинский персонал должен работать в
4-слойных марлевых масках, закрывающих рот и нос.
Для сбора масок выделяют кастрюлю, ведро или бак с крышкой.
Обеззараживают их кипячением или погружением в один из
дезинфицирующих растворов с последующей стиркой. Чистые маски
хранят в закрытых биксах или других емкостях.
8.6. В отделениях кишечных инфекций и вирусных гепатитов в
случае отсутствия локальных сооружений по обеззараживанию сточных
вод больницы обеззараживание выделений проводят в туалете в
подкладных суднах, ночных горшках или в специально приспособленных
для этого емкостях (баки, ведра и т.п.). После обеззараживания и
удаления выделений посуду дезинфицируют в специальных
промаркированных баках с плотно закрывающимися крышками и моют
"*". В этих отделениях туалеты закрывают на замок.
--------------------------------
"*" - При обеззараживании выделений в индивидуальных горшках
или суднах дезинфекция этой посуды из-под выделений допустима
после выписки больного.
8.7. Посуда для использованных и чистых квачей должна быть
раздельной с соответствующей маркировкой. Использованные квачи
обеззараживают в растворе дезинфицирующих средств (прил. 1-2).
Дезинфицирующий раствор меняют после каждого обеззараживания.
8.8. Предметы ухода за больными обеззараживают после каждого
использования.
8.9. Грязное белье больных в детских отделениях по мере
загрязнения ежедневно собирают в палате (боксе) в баки с педальным
устройством или ведра с крышками с вложенными вовнутрь клеенчатыми
мешками. В этих же мешках белье доставляют в специальную комнату
для разборки.
В инфекционных отделениях для взрослых грязное белье больных
собирают в палате (боксе) в клеенчатые или хлопчатобумажные мешки,
переносят их в специальную комнату с вытяжной вентиляцией, где
хранят (в баках, ларях или мешках), разбирают и сортируют по
ассортименту, цветности и степени загрязнения.
Помещение для хранения использованного белья и постельных
принадлежностей оборудуют раковиной для мытья рук, закрытыми
баками, ларями, стеллажами. Здесь также должны быть мыло, халаты,
маски, фартуки, резиновые перчатки, мешки, уборочный инвентарь,
ветошь, дезинфицирующие растворы.
Разборку грязного белья производит санитарка в специально
выделенной для этого одежде (темный халат, косынка, клеенчатый
фартук, резиновые перчатки и респиратор или маска).
После отправки белья в прачечную проводят влажную уборку с
применением дезинфицирующих растворов. После уборки санитарка
принимает гигиенический душ и переодевает санодежду.
8.10. Белье, загрязненное выделениями, обеззараживают в
отделении немедленно в отдельных емкостях, после чего в мокром
виде в клеенчатых мешках его отправляют в прачечную больницы, где
стирают в специально отведенное для каждого отделения время.
При отсутствии в инфекционных отделениях необходимых помещений
для обеззараживания белья допускают его обеззараживание "*"
непосредственно в прачечной больницы перед стиркой путем кипячения
или погружения в дезинфицирующие растворы. По окончании
обеззараживания белья в помещении прачечной проводят дезинфекцию.
--------------------------------
"*" - Обеззараживание белья, загрязненного выделениями,
проводят в отдельных емкостях.
В случае отсутствия прачечной при инфекционной больнице белье
обеззараживают в инфекционной больнице (о чем составляется
справка) и в клеенчатых мешках направляют в специально выделенную
коммунальную прачечную. Режим стирки согласовывают с учреждениями
санэпидслужбы.
8.11. Транспортировку грязного и чистого белья осуществляют
раздельно. Специально выделенный автотранспорт, на котором
перевозили грязное белье из отделений, обеззараживает дезинфектор
больницы или дежурная санитарка инфекционного отделения, о чем
делается соответствующая запись в установленных документах.
8.12. Тапочки после выписки больного обеззараживают 25%
раствором формалина или 40% раствором уксусной кислоты (прил. 1),
или в дезинфекционных камерах по режимам, предусмотренным при
микроспории, трихофитии, эпидермофитии и фавусе.
8.13. Для каждого больного выделяют индивидуальные мензурки
для лекарств, после пользования их кипятят.
Пипетки для закапывания капель используют однократно, после
чего кипятят (прил. 3).
Использованную аптечную посуду отправляют в специально
выделенной таре (ведро, бак, клеенчатая сумка) в аптеку, где
посуду и тару обеззараживают в моечной или в специально отведенном
помещении погружением в 2% раствор хлорамина на 60 минут или
кипячением в 2% растворе питьевой соды в течение 15 минут от
момента закипания. Затем посуду моют, стерилизуют и используют по
назначению.
8.14. Игрушки ежедневно обеззараживает санитарка в специально
выделенных маркированных тазах методом кипячения или погружения в
один из дезрастворов, указанных в прил. 1-2.
Игрушки в детских отделениях допускают только новые и легко
моющиеся: резиновые, пластмассовые и деревянные. Игрушки не должны
переходить от одного ребенка к другому без предварительного
обеззараживания. Игрушки из отделений родителям не возвращаются, о
чем последних предупреждают заранее.
8.15. В целях профилактики вирусного гепатита В и гнойных
заболеваний, а также для предупреждения пирогенных реакций после
различных медицинских манипуляций проводят предстерилизационную
очистку и стерилизацию инструментов, шприцев, игл, систем
переливания и других медицинск
Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16
Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года
Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 23
ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПОЖАРОВ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
ОЖОГОВ НА АВТОМОБИЛЬНОМ ТРАНСПОРТЕ
ТОИ Р-200-23-95
Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования к работникам по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов.
1.2. Все работники должны знать места расположения средств пожаротушения и уметь ими пользоваться.
Каждый работающий, обнаруживший загорание или пожар, должен немедленно сообщить об этом в объектовую или городскую пожарную охрану, принять меры к вызову руководителей предприятия и приступить к тушению пожара имеющимися средствами.
1.3. При выполнении различных видов работ необходимо знать и помнить, что возгорание и несчастные случаи наиболее часто могут происходить при:
промывке деталей, агрегатов и двигателя легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, дизельным топливом и др.);
подаче топлива в карбюратор движущегося автомобиля из открытой емкости "самотеком";
сварке или пайке непромытой и непропаренной емкости из-под легковоспламеняющихся жидкостей;
неправильной транспортировке и хранении легковоспламеняющихся веществ;
применении нестандартных или не соответствующих номинальному току электропредохранителей;
неисправной электропроводке;
работе в загрязненной горюче - смазочными материалами специальной одежде;
работе с открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся веществ;
тушении пожара на автомобиле без использования средств пожаротушения.
2. Общие требования безопасности
2.1. При пуске двигателя и уходе за ним:
2.1.1. Во избежание пожара на автомобиле пуск двигателя производить при установленном воздушном фильтре.
2.1.2. Для мойки двигателя снаружи использовать только пожаробезопасные моющие средства.
2.1.3. Запрещается: использовать для этой цели бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
допускать скопления на двигателе грязи, масла и топлива;
оставлять на двигателе обтирочный материал, особенно загрязненный маслом и топливом;
подогревать двигатель и другие агрегаты открытым огнем.
2.2. Перед выездом на линию и при работе на линии:
2.2.1. Проверить наличие и исправность электропредохранителей и электропроводки. Все предохранители должны быть стандартными и соответствовать номинальному току. Электропроводка не должна иметь оголенных мест, а места ее соединения должны исключать возможность искрообразования.
2.2.2. Проверить герметичность системы питания (нет ли подтекания топлива или утечки газа). При обнаружении утечек принять меры к их устранению.
2.2.3. Проверить укомплектованность автомобиля исправными огнетушителями.
Необходимо знать устройство огнетушителя и уметь им пользоваться.
2.2.4. Ремонт системы питания двигателя на линии следует производить с осторожностью, не допуская попаданий бензина на двигатель и систему выпуска отработавших газов.
При обнаружении на линии утечки газа из системы питания газобаллонных (газодизельных) автомобилей, за исключением арматуры баллона, немедленно остановиться, закрыть расходные вентили, выработать газ из системы до остановки двигателя, затем закрыть магистральный вентиль и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить в предприятие.
При утечке газа из арматуры баллона необходимо отогнать автомобиль в безопасное место и выпустить или слить газ из баллона.
2.2.5. Перевозка легковоспламеняющихся веществ должна производиться специально оборудованным автомобилем в соответствии с действующими инструкциями.
2.2.6. Запрещается:
подавать топливо в карбюратор из открытой тары "самотеком";
проверять наличие топлива в баке или цистерне с помощью открытого огня (зажженной спички, зажигалки и т.п.);
хранить и перевозить бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся вещества в кабине, салоне автомобиля и кузове, не приспособленном для этой цели;
выпускать сжатый природный газ и сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании, а также в непосредственной близости от мест стоянки других автомобилей или вблизи источников огня и мест нахождения людей.
2.2.7. В случае загорания автомобиля во время работы на линии необходимо:
немедленно остановить автомобиль;
заглушить двигатель (на автомобилях, работающих на газе, перекрыть магистральный и баллонные вентили);
принять все меры для эвакуации пассажиров (груза) и приступить к тушению пожара.
При тушении пожара на автомобиле необходимо соблюдать личную осторожность - использовать огнетушители, рукавицы, не допускать загорания одежды и ожога лица, рук и т.д.
2.3. При техническом обслуживании и ремонте автомобиля:
2.3.1. Не допускать подтекания топлива или масла из агрегатов автомобиля.
Пролитое топливо или масло необходимо сразу же убирать с помощью песка или опилок.
2.3.2. Мойку снятых агрегатов и деталей автомобиля следует производить в строго установленном месте.
2.3.3. Отработанные масла и отстой топлива из топливных баков необходимо сливать только в специальную тару.
2.3.4. Хранение, слив и заправку горюче - смазочных материалов следует осуществлять только в специально предназначенных для этой цели местах.
2.3.5. Перед ремонтом (сваркой, пайкой) емкость из-под легковоспламеняющихся веществ необходимо опорожнить, отсоединить и снять все трубопроводы, в которых может находиться легковоспламеняющаяся жидкость. Опорожненную емкость, а также трубопроводы необходимо тщательно промыть горячей водой, продуть паром до полного удаления следов этих жидкостей.
2.3.6. Курить на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
2.3.7. Загрязненную горюче - смазочными материалами специальную одежду следует своевременно сдавать в химчистку (стирку).
2.3.8. Запрещается:
проверять аккумуляторы путем короткого замыкания. Для этой цели следует пользоваться нагрузочной вилкой;
сливать отработанные масла и отстой топлива из топливных баков в водостоки и канализацию;
работать в специальной одежде, облитой топливом;
подходить к открытому огню, курить и зажигать спички, если руки и специальная одежда облиты топливом;
пользоваться бензином для стирки одежды, мытья рук, отмывания стен и пола;
пользоваться открытым огнем в помещениях, предназначенных для технического обслуживания, ремонта и стоянки, а также на открытых стоянках;
хранить на рабочем месте промасленный обтирочный материал, легковоспламеняющиеся вещества, кроме предназначенных для этой цели металлических ящиков с крышками;
РЕКОМЕНДАЦИИ
АВТОТРАНСПОРТНЫМ ПРЕДПРИЯТИЯМ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ТИПОВЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
Представленные типовые инструкции по охране труда для основных профессий и видов работ наряду с Правилами по охране труда на автомобильном транспорте, утвержденными в декабре 1995 г., и другими нормативными и методическими документами предназначены для создания информационно - методической базы по охране труда для руководителей и специалистов автотранспортных предприятий.
На основе типовых инструкций на каждом автотранспортном предприятии с учетом специфики условий его работы разрабатываются и утверждаются инструкции для определенных профессий работающих, а также для отдельных наиболее травмоопасных видов работ. Ответственность за своевременную и качественную разработку инструкций по охране труда на каждом автотранспортном предприятии возлагается на его руководителя. Разработку инструкций обязаны осуществлять руководители цехов (участков), механики, мастера, так как они наиболее хорошо знают условия труда подчиненных им рабочих. Для оказания методической помощи в разработке инструкций и их согласовании должны привлекаться работники службы охраны труда предприятия.
Оформление обложек первой и последней страниц инструкции для работающих должно соответствовать приложениям 1, 2, 3 <*>.
--------------------------------
<*> Не приводятся.
Пересмотр инструкций по охране труда осуществляется не реже одного раза в пять лет, а для профессий и видов работ (операций), к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности, - не реже одного раза в три года.
Кроме того, инструкции пересматриваются при изменении технологического процесса, условий труда, применении нового оборудования и в ряде других случаев. Пересмотренные инструкции утверждаются в установленном порядке.
Каждый руководитель на своем участке в целях обеспечения качественного проведения инструктажей и лучшего усвоения рабочими основных приемов безопасного проведения работ должен иметь соответствующие инструкции по охране труда. Он обязан также повседневно контролировать выполнение рабочими требований этих инструкций в процессе трудовой деятельности.
Для более эффективного усвоения рабочими безопасных приемов труда, формирования у них устойчивых и правильных стереотипов поведения в опасных производственных ситуациях целесообразно основные положения инструкций оформлять и доводить до сведения рабочих в виде соответствующих памяток, плакатов, диафильмов и т.п.
Результаты проведенных исследований показывают, что при выполнении производственного задания рабочий, как правило, основное внимание сосредотачивает на решении только одной задачи - как быстрее выполнить порученную работу с соблюдением установленных требований к ее качеству (полезная деятельность). В то же время другая, не менее важная задача - как при выполнении порученной работы избежать несчастного случая (защитная деятельность) - или не принимается рабочим во внимание, или рассматривается им как второстепенная.
В связи с этим основными задачами при проведении инструктажей работающих являются: привлечение внимания инструктируемых к наиболее характерным травмоопасным ситуациям, которые могут возникнуть при выполнении отдельных видов работ, операций, действий; закрепление в их памяти условий возникновения и развития этих ситуаций. При этом желательно, чтобы разбор материала инструктирующий проводил на реальных примерах, взятых или из жизни своего предприятия, или из информационных и методических материалов, с подробным рассказом о трагических последствиях того или иного несчастного случая и методах, позволяющих правильно и безопасно выполнять ту или иную работу.
Типовые инструкции по профессиям состоят из 6 разделов:
Введение.
Общие положения.
Требования безопасности перед началом работы.
Требования безопасности во время работы.
Требования безопасности в аварийной ситуации.
Требования безопасности по окончании работы.
Во втором разделе приведены нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной зашиты (СИЗ).
Следует учитывать, что в типовых инструкциях приведены нормы выдачи спецодежды, которые являются для администрации предприятия обязательным минимумом. Трудовые коллективы имеют право принимать решения о дополнительной бесплатной выдаче спецодежды и спецобуви (за исключением брезентовой, меховой и овчинно - шубной) за счет средств фонда социального развития (Постановление Совета Министров СССР и ВЦСПС от 20.08.88 N 1032). В связи с этим в инструкции для работающих каждое предприятие вносит ту спецодежду, спецобувь и СИЗ, которые оно будет выдавать работающим.
В разделе три, наряду с требованиями безопасности перед началом работы, необходимо указать необходимые дерматологические мази и кремы (исходя из местных условий), которыми должен пользоваться рабочий для защиты кожи рук.
Наряду с типовыми инструкциями по профессиям представлен и ряд инструкций по выполнению определенных видов работ, при которых, как показывает практика, наиболее часто наблюдается нарушение правил и норм охраны труда и, следовательно, наиболее часто происходят несчастные случаи. Инструкции по этим видам работ выделены в самостоятельные, поскольку в автотранспортном предприятии они могут осуществляться рабочими разных профессий.
Все представленные типовые инструкции охватывают только основные профессии и виды работ в автотранспортных предприятиях. Что касается инструкций для других профессий, в частности для персонала, обслуживающего электроустановки, котельные, грузоподъемные механизмы, сосуды, работающие под давлением, и другое оборудование, а также для рабочих сквозных профессий, то они должны разрабатываться на основе соответствующих отраслевых правил и нормативно - технических документов.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда.
Общие требования безопасности по охране труда для рабочих,
занятых на лесосечных и лесокультурных работах
ТОИ Р-15-001-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. На лесосечные работы могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения валки, трелевки и погрузки леса, обрубки сучьев, раскряжевки хлыстов, расчистки снега вокруг деревьев. Не допускается использовать труд женщин на валке деревьев моторным и ручным инструментами, на погрузке и штабелевке круглых лесоматериалов вручную.
2. К выполнению лесосечных работ допускаются рабочие, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по технике безопасности, пожарной безопасности, оказанию первой медицинской помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
3. В процессе работы, в установленные на предприятие сроки, каждый рабочий должен проходить инструктаж по технике безопасности и обучение по 10-часовой программе. При переводе с одного рабочего места на другое внутри бригады должен проводиться внеочередной инструктаж. О проведенных инструктажах и обучении в удостоверении по технике безопасности делается соответствующая запись.
4. Рабочие, совмещающие профессии (обрубщик сучьев - чокеровщик; вальщик леса - обрезчик сучьев и т. п.), должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по технике безопасности на всех выполняемых работах.
5. Каждый рабочий должен знать правила трудового внутреннего распорядка предприятия и строго их выполнять.
6. К управлению лесосечными машинами, оборудованием и моторным инструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления машиной данной конструкции.
Закрепление лиц за определенной машиной (оборудованием, моторным инструментом) должно оформляться приказом по цеху или предприятию.
7. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием машин, должны знать:
устройство и назначение всех частей, отдельных узлов, аппаратуры, а также правила эксплуатации и ухода за ними;
правила браковки канатов, грузозахватных устройств и другого оборудования, строго соблюдать инструкцию завода-изготовителя, установленные на предприятии правила обмена сигналами.
8. Лица, занятые на лесосечных работах, должны в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, рукавицы, защитные каски, подшлемник и др.), выдаваемыми на предприятии по установленным нормам. Работать в лесу без защитных касок запрещается.
9. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты, или при плохой видимости (туман, дождь, снег) должны иметь искусственное освещение, обеспечивающее освещенность не ниже установленной отраслевыми нормами. Работать при отсутствии достаточного освещения рабочего места не разрешается.
Не допускаются работы в ночное время на валке леса и очистке деревьев от сучьев с использованием моторных и ручных инструментов.
10. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставленным предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
11. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда или через водные препятствия на судне не разрешается входить и выходить до полной остановки транспорта, выходить в сторону проезжей части дороги, ездить вне вагона, сидеть на борту кузова, стоять в тамбурах вагона или кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде, перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать судно; стоять в лодке и раскачиваться; садиться и выходить из судна до его пришвартовывания; курить, сорить и портить имущество транспортного средства.
12. Рабочие места на погрузочной площадке и на раскряжевочной эстакаде необходимо своевременно очищать от мусора, упавших бревен, снега, льда, а скользкие места - посыпать противоскользящим материалом. Работать на захламленных площадках и эстакадах не разрешается.
13. Организационное руководство лесосечными работами осуществляет мастер непосредственно или через бригадира; распоряжения и указания мастера являются обязательными для всех работающих на лесосеке.
14. Лесосечные работы проводятся в соответствии с утвержденной на каждую лесосеку технологической картой.
Каждый рабочий должен быть ознакомлен с технологической картой лесосеки, на которой ему предстоит работать, и выполнять требования технологической карты во время работы.
15. До начала разработки лесосеки на ней должны быть выполнены подготовительные работы. Подготовленной считается лесосека, в которой;
убраны гнилые, сухостойные, зависшие, ветровальные, буреломные деревья и "сломыши";
подготовлены магистральные трелевочные волоки, погрузочные площадки, пешеходные тропы (в горных условиях);
разрублены просеки для канатных установок;
смонтированы канатные и погрузочные установки. Волоки и погрузочные площадки считаются подготовленными, когда на всей их площади убраны деревья, подрост, кустарник, валежник и т. д.; срезаны заподлицо с землей пни и кочки, засыпаны ямы, заболоченные участки застелены жердями и сучьями, вырублена зона безопасности вокруг погрузочных площадок. Готовность лесосеки должна оформляться соответствующим актом. Работать на неподготовленной лесосеке не разрешается.
16. Разработка лесосеки без предварительной подготовки допускается: при разработке ветровально-буреломных лесосек, когда более 20% общего количества деревьев на лесосеке являются опасными (такие лесосеки разрабатываются по правилам ветровально-буреломных лесосек), при рубках ухода за лесом (прореживание, проходные рубки), при санитарных рубках. Во всех перечисленных случаях опасные деревья убираются в процессе проведения этих рубок, а также при машинной валке.
17. До начала перебазирования комплексных бригад на новую лесосеку в радиусе 50 м от намеченных границ верхних складов, погрузочных пунктов, лебедок, обогревательных помещений, столовых, расположенных в лесных массивах, не подлежащих рубке, должны быть убраны все опасные деревья, а расположенных в лесных массивах, подлежащих рубке, должны быть вырублены все деревья.
18. На пешеходных тропах и дорогах, пересекающих осваиваемую лесосеку, должны быть установлены знаки безопасности и предупреждающие надписи, запрещается движение машин на лесосеке.
Территория в радиусе 50 м от места валки деревьев, а в горных условиях не менее 60 м, является опасной зоной. Место валки деревьев на расстоянии опасной зоны по волоку должно быть ограждено переносным знаком безопасности и предупреждающей надписью "Проход и проезд запрещен. Валка леса".
При уклоне более 15° опасная зона распространяется вдоль склона до подошвы горы.
При высоте деревьев больше 25 м радиус опасной зоны равен двойной фактической высоте древостоя.
19. Во время валки деревьев на территории опасной зоны не допускается расчистка снега вокруг деревьев, валка деревьев в двух или нескольких местах, обрубка сучьев, трелевка и выполнение других работ.
20. Не допускается выполнять валку и трелевку леса, обрубку сучьев и раскряжевку хлыстов в горных лесосеках при скорости ветра свыше 8,5 м/с, а в равнинной местности только валку леса при скорости ветра свыше 11,0 м/с. Лесосечные работы прекращаются во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м или двойной высоты при высоте деревьев больше 25 м, а в горной - менее 60 м.
21. Машины, оборудование, моторный и ручной инструмент должны соответствовать стандартам, техническим условиям на их изготовление и эксплуатироваться только в исправном состоянии. Рабочие обязаны соблюдать установленные заводскими инструкциями требования обращения с машинами и оборудованием. Не разрешается применять стальные канаты, сращенные узлами и имеющие на одном шаге свивки более 10% оборванных проволок (согласно нормам браковки стальных канатов).
22. При выполнении лесосечных работ на лесосеке и лесокультурных работ на площадях должно находиться не менее двух человек. Одиночная работа на этих видах работ, не допускается.
23. Рабочие обязаны выполнять требования пожарной безопасности, не применять ГСМ при растопке печек в обогревательном домике, сушить спецодежду в непосредственной близости от нее.
24. Инструкция должна выполняться всеми рабочими, занятыми на лесосечных работах. Лица, нарушившие требования техники безопасности, несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
25. В случаях, не предусмотренных в настоящей инструкции, обращаться к непосредственному руководителю работ.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ШИШКОСУШИЛОК
ТОИ Р-07-008-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Получить от мастера указания о порядке выполнения работ и без его ведома не изменять его.
2.2. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления. Застегнуть пуговицы, заправить обшлага, убрать волосы под косынку (головной убор).
2.3. Проверить, исправность средств техники безопасности и производственной санитарии:
температура воздуха в помещении шишкосушилки, где обрабатываются семена и загружаются шишки, не должна быть более +28 град. C;
помещение для обескрыливания семян должно быть оборудовано вентиляцией;
лестницы, балконы, галереи оборудуются ограждениями высотой 1 м с бортами понизу высотой не менее 15 см;
высота чердачного помещения в местах засыпки шишек в барабаны и на решетку через люк должна быть не менее 2,3 м, люки ограждены, а подача шишек на чердачное помещение - механизирована;
ручка барабана с ручным приводом оборудована храповым колесом с защелкой, металлическая сетка не должна иметь незаделанных концов проволоки;
передвижная шишкосушилка устанавливается не ближе 50 м от строений;
стационарные и передвижные шишкосушилки оборудуются молниеотводами и средствами пожаротушения;
освещение сушильной камеры осуществляется закрытыми светильниками с напряжением 12 - 42 вольта, включаемыми снаружи камеры, замки должны обеспечивать открывание камеры снаружи и изнутри.
2.4. Оператор шишкосушилки, оснащенной электрооборудованием, кроме общей подготовки по охране труда, должен быть обучен Правилам электробезопасности.
2.5. В шишкосушилке должны быть умывальник, мыло, полотенце, бачок с питьевой водой, аптечка для оказания первой медицинской помощи, вахтенный журнал, средства пожаротушения.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Загрузку шишек и обработку семян необходимо производить при температуре воздуха не более +28 град. C.
3.2. Обескрыливание семян производить при включенной вентиляции.
3.3. Пребывание работника в сушильной камере во время ее работы не должно быть более 5 мин. при выполнении каждой операции (открывание - закрывание крышек барабана, контроль и т.д.).
3.4. При выполнении работ, связанных с продолжительным пребыванием в сушильной камере (уборка семян, ремонт и т.д.), необходимо снизить температуру до +28 град. C, остановить оборудование и снять напряжение, на пульте управления вывести табличку "Не включать, работают люди!". Вход в камеру страхуется дежурным из числа бригады.
3.5. В шишкосушилке без изолированной сушильной камеры в период сушки производить какие-либо другие виды работ не разрешается.
3.6. Не допускается розжиг печи (котла) с использованием легковоспламеняющихся жидкостей. Дымоход шишкосушилки очищается трубочистным приспособлением 1 раз в год.
3.7. Обескрыливание, очистка и сортировка семян с крылаткой выполняются механизированным способом.
3.8. Не допускать нахождение посторонних лиц в шишкосушилке во время работы.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при возникновении аварийной ситуации, удалить людей из опасных зон и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ (должностному лицу).
4.2. При возгорании: принять меры к тушению пожара имеющимися средствами, при возможности - ликвидировать огонь, при угрозе для жизни - покинуть здание, о случившемся сообщить администрации, в пожарную службу.
4.3. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, о случае сообщить администрации, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Остановить и обесточить механизмы и оборудование, выключить главный рубильник.
5.2. Снять спецодежду и обувь, очистить их и освободить от пыли, поместить на хранение.
5.3. Выполнить гигиенические процедуры.
5.4. О замечаниях по смене сообщить непосредственному руководителю, занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ЧОКЕРОВКА И ТРЕЛЕВКА ДРЕВЕСИНЫ ТРАКТОРАМИ
ТОИ Р-07-016-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Уточнить у мастера особенности выполнения чокеровки и трелевки древесины на данной лесосеке, опасные зоны и иные требования безопасности, обозначенные в технологической карте рубок леса, с которой бригада знакомится до начала работ.
2.2. Без разрешения мастера самовольно не изменять установленный порядок выполнения работ.
2.3. Проверить комплектность, исправность, одеть предусмотренную нормами спецодежду, спецобувь, предохранительные приспособления и постоянно использовать их в работе.
2.4. Проверить исправность трелевочного трактора, тросов и чокеров. Особое внимание обратить на узлы обеспечения безопасности: трелевочную лебедку и ее тормоз, звуковую сигнализацию, качество главного троса, собирающих тросов и чокеров.
2.5. Чокеровщику согласовать с трактористом обменную сигнализацию, проверить качество трелевочных волоков, отсутствие опасных деревьев в лесосеке.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Работа трелевочного трактора разрешается на подготовленных трелевочных волоках. Подготовленным считается волок, у которого на всей его ширине и длине:
убраны деревья, подрост, кустарник, валежник, камни;
засыпаны ямы, заболоченные участки застелены жердями, сучьями; срезаны заподлицо с землей пни и кочки.
Ширина трелевочных волоков для трактора (класс тяги 30 - 60 кН) должна быть не менее 5 м, волоки, проложенные по косогору, устанавливаются шириной 7 м. Для трактора с классом тяги 6 - 29 кН - максимальная ширина трактора плюс 1 м (но не менее 3-х м).
Трелевка деревьев от валочных и валочно - пакетирующих машин проводится по неподготовленному волоку. В этом случае трелевочным волоком условно считается след валочной или валочно - пакетирующей машины.
3.2. Не разрешается производить набор пачки леса трактором и его прохождение с пачкой ближе 50 м (60 м - в горных условиях) от места валки леса, цеплять трактор за деревья и пни для его самовывешивания при спадании гусениц.
Если вальщик леса одновременно осуществляет чокеровку, тракторист не имеет права заезжать в опасную зону валки леса без разрешения вальщика. В этом случае тракторист обязан остановить трактор у границы опасной зоны, подать вальщику леса сигнал и только по получении от него разрешающего сигнала заезжать в опасную зону валки леса к месту прицепки. При отсутствии двусторонней сигнализации работа указанным способом не допускается. Тракторист в любом случае не имеет права заезжать в опасную зону при валке деревьев.
3.3. Для подтаскивания долготья трактор необходимо устанавливать на волоке так, чтобы его продольная ось совпадала с направлением движения пачки (допускается отклонение не более 15 градусов). В любом случае древесина трелюется в полуподвешенном положении.
Для набора пачки тракторист должен опустить щит, подать трактор назад, чтобы щит врезался в грунт, а после этого затормозить трактор.
При подтаскивании хлыстов тракторист должен внимательно следить за их движением и сигналами чокеровщика.
3.4. С целью обеспечения устойчивости трелевочного трактора не допускается:
трелевка леса гусеничными тракторами при крутизне волока в продольном направлении зимой и в дождливую погоду летом - более 15 градусов, в сухую погоду летом - более 25 градусов;
трелевка леса колесными тракторами на подъем при крутизне волока в продольном направлении - более 7 градусов, на спуск - более 17 градусов в сухую погоду летом и более 13 градусов зимой и в сырую погоду летом; разворот колесного трактора с грузом на склоне и крутой поворот в сторону подъема. Не допускается переключать передачи при движении трактора под уклон.
Волоки, проложенные поперек склона горы, в поперечном сечении должны быть горизонтальными.
3.5. Чокеровку долготья за комель необходимо производить на расстоянии 0,5 - 0,7 м от комлевого торца, а за вершину - на расстоянии 0,9 - 1,2 м от среза. При прицепке чокера чокеровщик должен отойти от пачки и каната лебедки на безопасное расстояние (10 м) и подать трактористу сигнал, разрешающий формирование пачки (включение лебедки).
3.6. При подтаскивании пачки и натаскивании на щит тракторист должен следить за движением пачки и сигналами чокеровщика.
3.7. При трелевке леса тракторами чокеровщику или лицу, выполняющему его функции, не разрешается:
переходить через натянутый или движущийся канат; поправлять чокера, отцеплять и прицеплять хлысты во время движения каната или трактора; находиться в опасной зоне разворачиваемых хлыстов; находиться ближе 10 м от хлыстов при наборе пачки, ближе 10 м от конца пачки при движении трактора с пачкой хлыстов или сбоку; чокеровать к тяговому канату хлысты, лежащие под другими хлыстами или зажатыми между пнями; освобождать зажатые между пнями хлысты во время движения трактора или при натянутом тяговом канате лебедки; находиться с подгорной стороны хлыстов во время их чокеровки; ездить вне кабины трактора и на трелюемой пачке; садиться на трактор, сходить с него и высовываться из кабины во время движения; производить отцепку хлыстов до сброса пачки на землю и ослабления тягового каната лебедки трактора; находиться сбоку от пачки хлыстов во время ее отцепки; производить ремонт и обслуживание трактора при работающем двигателе; в любом случае трогать трактор без подачи звукового сигнала.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить натаскивание древесины на трактор, если она уперлась в технологическое оборудование, дерево, пень, иное препятствие, выключить лебедку, ослабить трос и освободить зацепившуюся древесину.
4.2. Работа должна быть прекращена во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане (видимость менее 50 м).
4.3. О несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или другого ответственного руководителя работ, оказав первую доврачебную помощь. При необходимости доставить пострадавшего в медицинское учреждение. По возможности сохранить обстановку происшествия.
4.4. При обнаружении пожара приступить к тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность. Сообщить о пожаре мастеру, в лесхоз, лесничество, при любой угрозе жизни - покинуть опасную зону. При необходимости - вызвать пожарную службу.
4.5. Во время грозы лесосечные работы прекращаются, металлические предметы и механизмы размещаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, участке молодняка, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, вышкам, столбам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также ближе 10 м от машин, механизмов.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Чокеровщик обязан осмотреть комплект чокеров и неисправные сдать для ремонта.
5.2. Тракторист должен поставить трактор на стоянку, опустить бульдозерный отвал, трелевочную арку и щит, заглушить двигатель, затормозить трактор и осмотреть его, проявляя осторожность, в зимний период слить воду.
5.3. Снять и поместить на хранение спецодежду, обувь и предохранительные приспособления. Убедиться в отсутствии на теле энцефалитных клещей, при наличии - удалить, выполнить гигиенические процедуры.
5.4. Загасить костры и присыпать их почвой.
5.5. Замечания о работе сообщить мастеру и занести их в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Типовая инструкция по охране труда
фармацевта и младшего фармацевта,
осуществляющих безрецептурный отпуск готовых лекарственных средств,
предметов санитарии и гигиены, ухода за больными,
лекарственных трав и других медицинских изделий"
(утв. Минздравом СССР 15 июля 1989 г.)
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция предусматривает предупреждение воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Опасными факторами, воздействующими на фармацевта и младшего фармацевта, которые могут привести к травме, являются: неосторожная работа с кислородными баллонами, средствами механизации и приспособлениями (марлемоталками, наколками, ножницами и т.д.), неумелое пользование стремянками, лестницами, лифтоподъемниками и др.
Вредными для фармацевта и младшего фармацевта факторами являются: возможность инфицирования работающих капельными и вирусными инфекциями и нервнопсихические перегрузки, возникающие при контакте с больными посетителями аптеки, аллергизация, отклонения от норм температурного режима (температура в зале обслуживания должна быть не ниже + 16 градусов).
1.2. Инструкция распространяется на всех фармацевтов и младших фармацевтов, осуществляющих безрецептурный отпуск готовых лекарственных средств, предметов санитарии и гигиены, ухода за больными, лекарственных трав и других медицинских изделий, и является руководством при составлении инструкций, которые должны быть разработаны с учетом местных особенностей и вывешены на видном месте данного участка работы.
1.3. В своей работе фармацевт и младший фармацевт руководствуются нормативными документами, а также действующими правилами по устройству, эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии при работе в аптеках.
1.4. К самостоятельной работе по безрецептурному отпуску готовых лекарственных средств и других медицинских изделий допускаются лица, имеющие среднее фармацевтическое образование, или другие лица в порядке, предусмотренном правилами допуска к фармацевтической деятельности, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТом 12.0.004-79 и имеющие 1 группу по электробезопасности.
Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90
При оформлении на работу фармацевт и младший фармацевт должны пройти вводный инструктаж по технике безопасности, а также первичный инструктаж на рабочем месте, а в дальнейшем каждые шесть месяцев повторный инструктаж, о чем должны быть сделаны записи в журналах.
1.5. В процессе выполнения работы фармацевт и младший фармацевт должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, использовать санитарную спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты и другие предохранительные приспособления в соответствии с действующими нормами их выдачи.
1.6. Фармацевты и младшие фармацевты обязаны соблюдать типовые правила пожарной безопасности, способствовать предотвращению пожаров и взрывов.
1.7. Фармацевт и младший фармацевт должны знать и соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте халат и колпак, мыть руки теплой водой с мылом и щеткой.
Они должны систематически проходить профилактическое медицинское обследование в установленном порядке.
1.8. Фармацевт и младший фармацевт несут персональную ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Фармацевт и младший фармацевт обязаны подготовить свое рабочее место к безопасной работе привести его в надлежащее санитарное состояние, подвергнуть влажной уборке.
2.2. Перед началом работы фармацевт и младший фармацевт, принимая рабочее место, должны проверить исправность оборудования, аппаратов, средств механизации и других приспособлений.
2.3. Для работы с кислородными баллонами фармацевт и младший фармацевт должны пройти специальный курс обучения, аттестацию и иметь соответствующее удостоверение.
С целью обеспечения устойчивого хранения кислородных баллонов в вертикальном положении и предупреждения их падения или удара, для них должны быть оборудованы специальные гнезда или барьеры.
Кислородные баллоны не следует устанавливать вблизи нагревательных приборов и на расстоянии менее 1 м от радиаторов отопления (или печей). Температура воздуха в помещении для хранения баллонов не должна превышать + 35 градусов.
См. инструкцию по охране труда для лиц, обслуживающих кислородные баллоны
2.4. Принимая рабочее место, фармацевт или младший фармацевт обязаны выяснить неисправности оборудования, аппаратов, средств механизации и других предметов оснащения рабочего места.
2.5. На рабочем месте не должны находиться неиспользуемые в работе оборудование, приспособления и другие вспомогательные материалы.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Фармацевт и младший фармацевт во время работы должны не допускать спешки, отпускать готовые лекарственные средства и другие медицинские изделия с учетом безопасных приемов и методов труда.
3.2. При использовании различных аппаратов, средств механизации и приспособлений фармацевт и младший фармацевт должны руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к аппаратам.
Они не должны пользоваться теми или иными приборами без предварительного обучения работы с ними.
3.3. При использовании кислородными баллонами фармацевт или младший фармацевт, руководствуясь действующей инструкцией, выпуск газа должен производить через редуктор, предназначенный только для кислорода. Вентиль баллона следует открывать медленно, нельзя находиться напротив штуцера баллона до время открывания вентиля. Во избежании взрыва фармацевт и младший фармацевт не должны подходить к кислородному баллону с загрязненными маслом руками или пользоваться масляными тряпками.
3.4. При использовании лестниц и стремянок необходимо предварительно проверить их исправность. Запрещается применять случайные подставки (ящики, стулья и т.д.).
Лестницы-стремянки должны иметь на тетивах резиновые башмаки.
3.5. Для предупреждения порезов рук фармацевт и младший фармацевт должны следить за целостностью склянок и других стеклянных предметов.
3.6. Фармацевт и младший фармацевт не должны в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 15 кг.
3.7. При использовании лифтоподъемников фармацевт и младший фармацевт должны соблюдать правила безопасной эксплуатации, а также пройти специальный курс обучения и иметь соответствующее удостоверение.
3.8. Для защиты фармацевта и младшего фармацевта от капельной инфекции на их рабочих местах должны быть оборудованы стеклянные стойки.
3.9. В период массовых простудных заболеваний фармацевт и младший фармацевт должны прикрывать рот и нос марлевой повязкой и дезинфицировать руки 9,5%-ным раствором хлорамина.
3.10. Фармацевт и младший фармацевт должны постоянно поддерживать свое рабочее место в надлежащем санитарном состоянии.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должен известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить заведующему аптекой, инженеру по охране труда или лицу, выполняющему его функции, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
4.2. В случае возникновения пожара фармацевт и младший фармацевт должны принять меры по ограничению его распространениях (отключить электроприборы и аппараты и воспользоваться огнетушителями), созданию условий для его тушения, обеспечению безопасности людей и сохранению материальных ценностей.
4.3. В случае других аварийных ситуаций фармацевт и младший фармацевт должны принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Фармацевт и младший фармацевт должны отключить приборы и аппараты, кроме холодильника, которыми они пользовались в процессе работы.
5.2. По окончании работы фармацевт и младший фармацевт должны вымыть рабочее место теплой водой с мылом, при необходимости дезинфицирующим раствором и выполнить все требования санитарного режима.
5.3. В конце рабочего дня фармацевт и младший фармацевт должны снять халат, колпак, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены сотрудников аптеки.
5.4. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности аппаратов, приборов и оборудования, фармацевт и младший фармацевт должны известить об этом администрацию аптеки.
Согласовано
с ЦК профсоюза медицинских
работников
Постановление президиума
N 30-3 от 27 июня 1989 г.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
УХОД ЗА ЛОШАДЬМИ И ТРАНСПОРТНЫЕ РАБОТЫ
ТОИ Р-07-020-98
1. Общие требования безопасности
Раздел составляется самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить комплектность и исправность спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений, одеть их и убедиться в надежности защиты и возможности свободы движений в работе.
2.2. Проверить наличие и исправность инвентаря, сбруи, защитных приспособлений для животных, одеть их и подогнать по месту и размеру.
2.3. Бригадир должен предупредить рабочих о строптивых и нервных лошадях, доверять их обслуживание необходимо наиболее квалифицированным рабочим.
2.4. Перед выездом на работу бригадир или старший конюх вместе с ездовым обязан проверить исправность подвижного состава, сбруи, наличие и качество подсобного инвентаря, подков лошади. Особое внимание необходимо обращать на крепление колес и шплинтовку чек. Выезд на лошадях в упряжке при неисправной сбруе, без шлеи и необходимого инструмента не разрешается. Рабочие лошади закрепляются персонально за каждым конюхом и ездовым.
3. Требования к безопасности во время работы
3.1. Лошади содержатся в специально оборудованном помещении (конюшне), с выгородкой денников и других необходимых помещений, оборудованных противопожарным инвентарем. Помещения должны иметь просторные проходы, обеспечивающие возможность удобного, безопасного обслуживания лошадей.
3.2. На период случки жеребцы - производители содержатся в денниках раскованными. На каждого жеребца необходимо иметь недоуздок с подборным кольцом. На каждого жеребца - производителя выделяется комплект прочных поводков с карабинами и уздечками с простыми удилами и поводьями.
3.3. Для вывода жеребцов и строптивых лошадей следует применять специальные уздечки и прочные выводные лейцы длиной не менее 2 м, на лейцах лошадь выводят два конюха. При выводе на случку длина лейца не менее 5 м, во время случки на кобылу надевают случную шлейку, выводить одновременно на прогулку жеребцов - производителей и кобыл запрещено.
3.4. При чистке лошади прочно привязывают чомбуром к коновязи или кольцу в стенке, а строптивую - на развязки.
3.5. Расчистка копыт и ковка лошадей поручается кузнецу со специальной подготовкой, эта работа производится на станках и развязках в присутствии закрепленного конюха. Присутствие посторонних людей при этом запрещено. Кузнец обеспечивается брезентовым фартуком и рукавицами, ножи и копытные клещи хранят в персональном ящике.
3.6. Купать лошадей необходимо в предварительно обследованных местах, со спокойным течением, ровным дном, без глубоких ям и водоворотов, рабочие должны хорошо уметь плавать.
3.7. При необходимости повала лошади для обработки выбирают ровное, свободное от посторонних предметов место, в повале участвуют не менее четырех человек под наблюдением ветработника или зоотехника, люди при обработке лошади должны находиться со стороны ее спины. Зоотехническую и ветобработку взрослых лошадей и табунного молодняка необходимо производить в расколе.
3.8. Для кормления неспокойных лошадей оборудуют специальные кормушки с раздачей кормов со стороны прохода, без захода в стойло.
3.9. Для пастьбы лошадей ночью, а также в случае бурана назначается не менее двух табунщиков, обслуживание табуна на соседних лошадях запрещается, табунщиком используется седло казачьего образца, снабженное двумя подпругами и седельным троком. Лошади для пастьбы размещаются по кругу или по прямой на расстоянии 0,5 км и не ближе 0,5 км от дорог.
3.10. Гужевой транспорт по возможности должен быть индивидуальным для каждой лошади. Запрягать лошадей разрешается только в исправные повозки и сельхозорудия, при работе в горных условиях, снабженных тормозными приспособлениями, а также сиденьем, расположенным на безопасном расстоянии до задней ноги лошади.
3.11. Запряженных лошадей запрещается оставлять без надзора даже при кратковременных остановках.
3.12. Для поездки в местах интенсивного движения транспорта выделяют только спокойных лошадей. Езда пугливых лошадей без наглазников не допускается, у лошадей должны быть подкованы все ноги.
3.13. При движении гужевого транспорта на равнине должен соблюдаться разрыв 2 м (по льду - 5 м), на спуске - на всю длину, на крутых спусках - с торможением, в этих случаях люди должны покинуть воз.
3.14. Запрещается движение гужевого транспорта по рекам и озерам при толщине льда менее 15 см, а также весной с появлением трещин, а также ближе 10 м от полыньи.
3.15. Тяжеловесные материалы, лесоматериалы и грузы с большими габаритами увязываются тросом, цепью или веревкой, закрепляются стойками или клиньями. На спусках, железнодорожных переездах и опасных местах не разрешается оставлять лошадь без управления.
3.16. Запрещается устройство стоянки, а также погрузка леса и производство других видов работ ближе 50 м от валки леса.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при ветре скоростью более 11 м/с, густом тумане, сильном снегопаде (видимость менее 50 м), до улучшения обстановки укрыться в надежном месте.
4.2. Во время грозы приостановить движение, занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах, холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя и лошадей металлические предметы и механизмы, лошадей держать на привязи.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, на опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; располагаться возле и под ЛЭП, триангуляционных знаков, других вышек и знаков, ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При возгорании леса принять меры к его тушению собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие, населению. При невозможности затушить пожар - принять меры личной безопасности и безопасности лошадей и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, радиационной, химической опасности, стихийном бедствии), угрожающей жизни людей.
4.4. При происшествии несчастного случая оказать пострадавшему доврачебную помощь (самопомощь), при необходимости принять меры к его доставке в лечебное учреждение, по возможности сохранить обстановку происшествия, о случае сообщить администрации.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, снаряжение, транспорт, поместить их на хранение в отведенные места. Разгрузить и разнуздать лошадей, разместить их на отдых.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и спецобувь, упряжь с лошади, очистить и освободить от пыли, поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить, то же самое касается лошадей.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить мастеру (должностному лицу) и занести их в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Затушить костры, присыпать их почвой.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ТУШЕНИЕ ЛЕСНЫХ ПОЖАРОВ
ТОИ Р-07-010-98
Утверждена Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. № 213
Согласована письмом ЦК профсоюза работников
лесных отраслей Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. № 3-11
Вводится в действие с 1 января 1999 года
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза, при этом необходимо дополнительно учесть следующее.
1.1. Работодатели, направляющие работников на тушение лесных пожаров, обязаны:
составить списки работников, направляемых на тушение лесного пожара, прошедших обучение по этому виду работ, и назначить старших лесопожарных групп;
обеспечить работников исправной спецодеждой, спецобувью, таборным имуществом, средствами защиты от гнуса, исправным пожарным оборудованием и инвентарем, индивидуальными медицинскими пакетами и аптечкой (на группу), запасом питания на 3 дня.
1.2. При проведении работ в районах, зараженных клещевым энцефалитом, работникам заблаговременно делаются прививки против него.
1.3. Привлеченные для борьбы с пожаром работники обеспечиваются питанием и питьевой водой непосредственно на месте работы. При отсутствии на месте работы водоисточников вода доставляется в закрытой посуде (баке, термосе, фляге и т.п.) из расчета 5-6 л на человека в смену.
1.4. К тушению лесных пожаров допускаются мужчины в возрасте от 18 до 60 лет, не имеющие физических недостатков, предварительно прошедшие медицинский осмотр по месту своей работы и по состоянию здоровья признанные годными к выполнению этой работы.
1.5. К выполнению вспомогательных работ при борьбе с лесными пожарами (бытовое обслуживание, приготовление пищи, несение дежурств и т.д.) могут привлекаться женщины в возрасте от 18 до 55 лет (кроме беременных и кормящих), по состоянию здоровья пригодные для выполнения этих работ (работы на кромке пожара исключаются).
1.6. На работы по тушению лесного пожара не допускаются лица, находящиеся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.7. Вся работа по тушению пожаров должна строиться на основе твердой дисциплины и единоначалия. Участник тушения выполняет команды (распоряжения) только непосредственного руководителя тушения (старшего группы).
2. Требования безопасности перед началом работ
2.1. До отправки проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления. Проверить исправность и опробовать работу ручного инструмента и лесопожарного оборудования.
2.2. До отправки на тушение пожара работники должны пройти инструктаж по охране труда—первичный на рабочем месте. Проводит инструктаж должностное лицо, ответственное за отправку (работник Гослесохраны).
2.3. Доставка лесопожарных групп (команд) на лесные пожары и их тушение производится только в светлое время суток.
2.4. Доставка работников к месту лесного пожара (пешим, автомобильным, водным, воздушным транспортом) должна быть организована в соответствии с общими требованиями безопасности. При этом работники должны соблюдать Правила поведения пассажиров при следовании на данном транспорте.
2.5. Проведение инструктажа по технике безопасности, правилам посадки (высадки) в воздушное судно и поведения в полете входит в обязанность работника авиалесохраны.
2.6. Не допускаются к перевозке работники, находящиеся в нетрезвом или болезненном состоянии, которое может создать опасность для самого работника или окружающих.
2.7. Посадка (высадка) работников в вертолет проводится после команды командира или другого члена экипажа обычно при выключенном двигателе и полной остановке вращения винтов.
2.8. Посадка (высадка) при работающих винтах должна осуществляться в направлении входной двери под углом 45 градусов к продольной оси вертолета со стороны носовой части фюзеляжа.
2.9. Если при следовании к пожару пешим ходом или наземным видом транспорта предстоит ночевка в пути, остановка для ночлега должна планироваться за час до наступления темноты.
2.10. При переходе рек вброд, топких участков болот необходимо проверять тропу (брод) шестом. Проверку осуществляют старший группы или по его указанию опытный работник.
2.11. При необходимости пересечения в пути участков каменных россыпей, захламленных участков, старых гарей с обилием валежа, бурелома, ветровала необходимо соблюдать особую осторожность, а при возможности обходить эти участки.
2.12. В случае потери ориентировки (при переходе и во время работ) и невозможности ее восстановления необходимо по возможности выйти на открытое место и развести дымокур (костер) для облегчения поиска с воздуха, подавать звуковые сигналы голосом, выстрелами и другим способом для облегчения поиска наземным путем. В крайнем случае попытаться выйти к жилью, дороге, следуя вниз по течению ручья и далее реки. На всех пунктах остановки оставлять информацию о маршруте следования.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Тушение пожара возглавляет руководитель работ из числа специально подготовленных работников лесной охраны или авиалесоохраны, хорошо знающих технику и тактику тушения различных видов лесных пожаров, имеющих опыт организации тушения, владеющих приемами борьбы с огнем, умеющих руководить людьми, хорошо знающих местность и ориентирующихся в лесу.
3.2. Перед началом работ по тушению пожара руководитель работ организует разведку пожара, определяет его границы, направление и скорость распространения огня, естественные преграды на пути распространения огня и методы тушения.
3.3. По данным разведки лесного пожара руководитель тушения вместе с руководителями лесопожарных групп проводит инструктаж работников, при этом:
указывает безопасные места (укрытия) на полянах, в лиственном древостое, на берегах водоемов, у дорог, а также пути отхода к ним, назначает проводников на случай отвода работников к убежищам в незнакомой местности;
указывает места отдыха и ночлега, информирует работников по карте (схеме) и на местности по ориентирам о расположении места лесного пожара, удалении его от ближайших населенных пунктов, путей транспорта;
разъясняет характер работ, эффективные приемы их выполнения, продолжительность работы и схему подчиненности с указанием лиц, отдающих распоряжение;
производит расстановку работников и в соответствии с особенностями пожара определяет способы и тактику его тушения;
устанавливает порядок сменности, отдыха и питания;
инструктирует работающих о их действиях при возникновении непредвиденных ситуаций.
3.4. Работы по тушению пожара должны производиться группами не менее чем из 2 чел., один из которых назначается руководителем (старшим).
3.5. В распоряжении старших лесопожарных групп должно быть такое число людей, работу которых они могут проконтролировать, но не более 10 человек.
3.6. При работе на кромке пожара необходимо:
сохранять дистанцию между работниками в пределах видимости с учетом безопасной зоны между работниками не менее 5 метров;
не терять из вида работающих рядом, постоянно контролировать визуально их передвижение, а в случае их исчезновения сообщить старшему;
в случае огибания работника действующей кромкой пожара отойти назад;
немедленно сообщить руководителю работ, старшему лесопожарной группы о сложившейся опасной ситуации, предупредить об опасности работающих рядом работников.
3.7. Работающие на кромке пожара не имеют права самовольно оставлять место работы без разрешения руководителя работ (старшего группы), за исключением случаев получения травм, ожогов или отравлений угарным газом, а также в случае возникновения опасности для жизни работника, оповестив (при возможности) соседнего работника или руководителя (старшего).
3.8. При тушении пожаров необходимо следить за подгоревшим сухостоем, своевременно убирая его в сторону пожара во избежание внезапного падения.
3.9. Работники, занятые непосредственно тушением кромки пожара, кроме специальной одежды должны быть обеспечены защитными касками, респираторами, при необходимости индивидуальными санпостами, изолирующими противогазами.
3.10. Для поддержания работоспособности в условиях высоких температур и задымления работа по тушению организуется посменно, при этом в непосредственной близости от огня работники могут находиться не более 1-2 часов. Вновь к работе работники допускаются только после кратковременного отдыха вне зоны задымления и теплового воздействия пожара.
3.11. При тушении лесного пожара отжигом руководитель работ и старшие лесопожарных групп должны убедиться в отсутствии людей и техники между фронтом пожара и опорной полосой, только после этого давать сигнал о зажигании напочвенного покрова, а также обеспечить контроль и тушение возможных очагов горения за опорной полосой.
3.12. Опорная полоса должна прокладываться на безопасном расстоянии от кромки пожара с учетом скорости продвижения огня. При беглых верховых пожарах работники не должны находиться ближе чем за 250 м от фронта пожара (т.е. на расстоянии не менее двойной длины возможных скачков).
3.13. Отжиг для локализации беглых верховых пожаров в основном следует проводить в вечерние и утренние часы, когда снижается интенсивность и скорость распространения горения.
3.14. До начала тушения почвенного (почвенно-торфяного) пожара должна быть организована разведка для определения границ огня. Установленную границу огня следует отмечать на местности флажками или любыми подручными средствами. Работники, производящие разведку границ огня на почвенном (почвенно-торфяном) пожаре, снабжаются шестами.
3.15. Работники, выполняющие работы по тушению почвенного (почвенно-торфяного) пожара, должны постоянно следить за падающими деревьями, предупреждая соседей об опасности. Запрещается переходить через обозначенную границу.
3.16. При тушении пламени водой или химическими растворами необходимо, чтобы работник находился с наветренной стороны на кромке пожара, где продукты горения и тушения не могут попасть в органы дыхания.
3.17. При использовании на тушении пожара бульдозера работники не должны находиться спереди и сзади него в зоне, равной двойной высоте древостоя.
3.18. Работу бульдозериста должен координировать сигнальщик, который указывает направление движения, наблюдает за распространением пожара, перебросами огня через полосу и предупреждает об опасности.
3.19. При тушении пожара в горной местности запрещается:
находиться выше кромки пожара на крутом (круче 20 градусов) негоревшем склоне, если склон покрыт хвойным молодняком, кустарником и скоплениями других горючих материалов;
находиться перед фронтом пожара в узких лощинах, ложбинах, распадках;
сбрасывать с кромки пожара валежник, камни и т.д.
3.20. Места отдыха и ночлега следует располагать не ближе 100 м от границы локализованной фланговой части пожара и ограждать (окопать) минерализованными полосами шириной не менее 2 м. На случай прорыва огня следует предусмотреть возможность создания новых заградительных полос. В радиусе 50 м должны быть вырублены все сухостойные и опасные (наклонные, гнилые и др.) деревья. На период отдыха работников должны назначаться дежурные, а при тушении крупных или быстро развивающихся пожаров обеспечивается круглосуточное дежурство при лагере (таборе) и контроль за направлением и силой ветра. Запрещается ночлег работников в зоне действующей кромки лесного пожара и в хвойных молодняках.
3.21. Для устройства лагеря необходимо выбирать по возможности сухие места. Выбор места базирования лагеря осуществляется с учетом условий водоснабжения, возможностей обеспечения воздушным, автомобильным или водным транспортом.
3.22. Место устройство лагеря определяется руководителем тушения пожара.
3.23. Запрещается располагать лагерь:
на вершине или гребне горы, у подножья крутых и обрывистых склонов;
под и над навесными козырьками в местах, угрожающих камнепадом, оползнем, лавиной, селевым потоком;
на высохшем русле реки, на дне ущелья, ложбины;
вблизи линий электропередач и на трассах газопровода, нефтепродуктопровода;
на затопляемых островах, косах, низких берегах;
на морских побережьях, в проливно-отливной зоне и в непосредственной близости от нее.
3.24. При размещении лагеря вблизи реки должна учитываться величина возможного подъема воды. В районах, изобилующих гнусом (комарами, мошкой, москитами), для лагеря рекомендуется выбирать открытое место.
3.25. На тушение лесных пожаров в лесах, загрязненных радионуклидами, направляются лица, прошедшие медицинскую комиссию и целевой инструктаж на работы с повышенной опасностью с учетом требований радиационной обстановки.
3.26. Работники, направляемые на тушение лесных пожаров, обеспечиваются закрытой спецодеждой, спецобувью, респираторами и (или) изолирующими противогазами и индивидуальными дозиметрами.
В качестве спецодежды могут использоваться комбинезоны с пылезащитными манжетами, для защиты от биологических факторов—костюмы, головные уборы—береты, шапочки под каски, закрытая обувь—сапоги резиновые, кирзовые; рукавицы.
3.27. Для создания заградительных полос для остановки кромки пожара, а также при ее непосредственном тушении необходимо преимущественно использовать воду и водные огнетушащие составы при помощи ручных, механизированных и авиационных устройств.
3.28. В лесах с плотностью радиоактивного загрязнения почвы свыше 15 Ku/км2 тушение лесных пожаров производится преимущественно с помощью авиационных средств с воздуха.
3.29. В районах, загрязненных радионуклидами с плотностью более 15 Ku/км2, работники лесного хозяйства обеспечиваются 3 комплектами спецодежды. Обеспечение средствами индивидуальной защиты должно соответствовать нормам и требованиям, установленным для персонала при работах с открытыми источниками ионизирующих излучений.
3.30. Ежедневно после окончания работ по тушению лесных пожаров на территории, загрязненной радионуклидами, работники обязаны пройти душ (баню) и сменить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
3.31. Ночной отдых в месте тушения в районах, загрязненных радионуклидами, запрещен.
3.32. При накоплении дозы дополнительного облучения свыше 0,5 бэр (5 мЗв) работник выводится из зоны радиоактивного загрязнения на один год.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Чрезвычайные ситуации могут возникать:
при переходе огня через заградительную (опорную) минполосу или образовании в тылу работающих новых мелких очагов горения и угрозе окружения огневым кольцом работающих;
при отсутствии видимости фронтальной кромки пожара из-за задымления;
при работе под пологом леса в насаждениях с наличием хвойного подроста или в хвойных молодняках, когда существует потенциальная возможность перехода низового пожара в верховой;
при резком усилении или внезапном изменении направления ветра, особенно при работе по тушению в хвойных молодняках;
при тушении на склонах гор, когда скатывающиеся горящие и тлеющие материалы создают очаги горения ниже линии тушения;
при тушении кромки пожара в "карманах" между языками фронта пожара;
при эрозии, сильном ветре;
при наступлении усталости, притупляющей внимание в непосредственной близости от кромки пожара;
в других не предвиденных заранее случаях.
4.2. Во время грозы все работы по тушению лесных пожаров следует прекратить, выключить радиостанции, отключить и заземлить антенны, расположиться в отдалении от металлических предметов, машин и механизмов.
4.3. Работники должны занять безопасное место на поляне, участке молодняка, в небольших складках местности, на склоне холма, между деревьями, растущими в 20-25 м друг от друга.
4.4. Запрещается укрываться от грозы под отдельно стоящими деревьями, триангуляционными и наблюдательными вышками, располагаться рядом и прикасаться к опорам высоковольтных линий, столбам и проводам линии связи, выводам антенны и противовеса. Люди (при возможности) должны располагаться в помещении, а механизмы—в удалении от людей не ближе 10 м.
4.5. Во всех случаях при возникновении угрожающих ситуаций руководитель тушением должен обеспечивать выход людей в безопасное место, при этом руководитель и все работники должны действовать быстро и решительно, сохраняя спокойствие и не поддаваясь панике.
4.6. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, о происшествии сообщить руководителю работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работ
5.1. По окончании работы по тушению лесного пожара руководитель тушения обязан собрать всех работников, принимавших участие в тушении пожара, и пофамильно проверить их присутствие (наличие) по списку.
5.2. При отсутствии работника по неизвестным причинам немедленно организуется его поиск.
5.3. Запрещаются самовольные отлучки работников на рыбалку, купание или выход к путям транспорта, населенным пунктам.
5.4. Выезд, вывод работников, пожарной техники с пожара осуществляется организованным порядком под наблюдением руководителя тушением или старшего лесопожарной группы.
5.5. По прибытии в лесхоз работники должны очистить механизмы, оборудование, разместить их на хранение. Снять спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления, привести их в порядок и разместить на хранение. Выполнить гигиенические процедуры.
5.6. О всех замечаниях по обеспечению охраны труда на тушении лесного пожара сообщить руководителю.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ТУШЕНИЕ ЛЕСНЫХ ПОЖАРОВ
ТОИ Р-07-010-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза, при этом необходимо дополнительно учесть следующее.
1.1. Работодатели, направляющие работников на тушение лесных пожаров, обязаны:
составить списки работников, направляемых на тушение лесного пожара, прошедших обучение по этому виду работ, и назначить старших лесопожарных групп;
обеспечить работников исправной спецодеждой, спецобувью, таборным имуществом, средствами защиты от гнуса, исправным пожарным оборудованием и инвентарем, индивидуальными медицинскими пакетами и аптечкой (на группу), запасом питания на 3 дня.
1.2. При проведении работ в районах, зараженных клещевым энцефалитом, работникам заблаговременно делаются прививки против него.
1.3. Привлеченные для борьбы с пожаром работники обеспечиваются питанием и питьевой водой непосредственно на месте работы. При отсутствии на месте работы водоисточников вода доставляется в закрытой посуде (баке, термосе, фляге и т.п.) из расчета 5 - 6 л на человека в смену.
1.4. К тушению лесных пожаров допускаются мужчины в возрасте от 18 до 60 лет, не имеющие физических недостатков, предварительно прошедшие медицинский осмотр по месту своей работы и по состоянию здоровья признанные годными к выполнению этой работы.
1.5. К выполнению вспомогательных работ при борьбе с лесными пожарами (бытовое обслуживание, приготовление пищи, несение дежурств и т.д.) могут привлекаться женщины в возрасте от 18 до 55 лет (кроме беременных и кормящих), по состоянию здоровья пригодные для выполнения этих работ (работы на кромке пожара исключаются).
1.6. На работы по тушению лесного пожара не допускаются лица, находящиеся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.7. Вся работа по тушению пожаров должна строиться на основе твердой дисциплины и единоначалия. Участник тушения выполняет команды (распоряжения) только непосредственного руководителя тушения (старшего группы).
2. Требования безопасности перед началом работ
2.1. До отправки проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления. Проверить исправность и опробовать работу ручного инструмента и лесопожарного оборудования.
2.2. До отправки на тушение пожара работники должны пройти инструктаж по охране труда - первичный на рабочем месте. Проводит инструктаж должностное лицо, ответственное за отправку (работник Гослесохраны).
2.3. Доставка лесопожарных групп (команд) на лесные пожары и их тушение производится только в светлое время суток.
2.4. Доставка работников к месту лесного пожара (пешим, автомобильным, водным, воздушным транспортом) должна быть организована в соответствии с общими требованиями безопасности. При этом работники должны соблюдать Правила поведения пассажиров при следовании на данном транспорте.
2.5. Проведение инструктажа по технике безопасности, правилам посадки (высадки) в воздушное судно и поведения в полете входит в обязанность работника авиалесохраны.
2.6. Не допускаются к перевозке работники, находящиеся в нетрезвом или болезненном состоянии, которое может создать опасность для самого работника или окружающих.
2.7. Посадка (высадка) работников в вертолет проводится после команды командира или другого члена экипажа обычно при выключенном двигателе и полной остановке вращения винтов.
2.8. Посадка (высадка) при работающих винтах должна осуществляться в направлении входной двери под углом 45 градусов к продольной оси вертолета со стороны носовой части фюзеляжа.
2.9. Если при следовании к пожару пешим ходом или наземным видом транспорта предстоит ночевка в пути, остановка для ночлега должна планироваться за час до наступления темноты.
2.10. При переходе рек вброд, топких участков болот необходимо проверять тропу (брод) шестом. Проверку осуществляют старший группы или по его указанию опытный работник.
2.11. При необходимости пересечения в пути участков каменных россыпей, захламленных участков, старых гарей с обилием валежа, бурелома, ветровала необходимо соблюдать особую осторожность, а при возможности обходить эти участки.
2.12. В случае потери ориентировки (при переходе и во время работ) и невозможности ее восстановления необходимо по возможности выйти на открытое место и развести дымокур (костер) для облегчения поиска с воздуха, подавать звуковые сигналы голосом, выстрелами и другим способом для облегчения поиска наземным путем. В крайнем случае попытаться выйти к жилью, дороге, следуя вниз по течению ручья и далее реки. На всех пунктах остановки оставлять информацию о маршруте следования.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Тушение пожара возглавляет руководитель работ из числа специально подготовленных работников лесной охраны или авиалесоохраны, хорошо знающих технику и тактику тушения различных видов лесных пожаров, имеющих опыт организации тушения, владеющих приемами борьбы с огнем, умеющих руководить людьми, хорошо знающих местность и ориентирующихся в лесу.
3.2. Перед началом работ по тушению пожара руководитель работ организует разведку пожара, определяет его границы, направление и скорость распространения огня, естественные преграды на пути распространения огня и методы тушения.
3.3. По данным разведки лесного пожара руководитель тушения вместе с руководителями лесопожарных групп проводит инструктаж работников, при этом:
указывает безопасные места (укрытия) на полянах, в лиственном древостое, на берегах водоемов, у дорог, а также пути отхода к ним, назначает проводников на случай отвода работников к убежищам в незнакомой местности;
указывает места отдыха и ночлега, информирует работников по карте (схеме) и на местности по ориентирам о расположении места лесного пожара, удалении его от ближайших населенных пунктов, путей транспорта;
разъясняет характер работ, эффективные приемы их выполнения, продолжительность работы и схему подчиненности с указанием лиц, отдающих распоряжение;
производит расстановку работников и в соответствии с особенностями пожара определяет способы и тактику его тушения;
устанавливает порядок сменности, отдыха и питания;
инструктирует работающих о их действиях при возникновении непредвиденных ситуаций.
3.4. Работы по тушению пожара должны производиться группами не менее чем из 2 чел., один из которых назначается руководителем (старшим).
3.5. В распоряжении старших лесопожарных групп должно быть такое число людей, работу которых они могут проконтролировать, но не более 10 человек.
3.6. При работе на кромке пожара необходимо:
сохранять дистанцию между работниками в пределах видимости с учетом безопасной зоны между работниками не менее 5 метров;
не терять из вида работающих рядом, постоянно контролировать визуально их передвижение, а в случае их исчезновения сообщить старшему;
в случае огибания работника действующей кромкой пожара отойти назад;
немедленно сообщить руководителю работ, старшему лесопожарной группы о сложившейся опасной ситуации, предупредить об опасности работающих рядом работников.
3.7. Работающие на кромке пожара не имеют права самовольно оставлять место работы без разрешения руководителя работ (старшего группы), за исключением случаев получения травм, ожогов или отравлений угарным газом, а также в случае возникновения опасности для жизни работника, оповестив (при возможности) соседнего работника или руководителя (старшего).
3.8. При тушении пожаров необходимо следить за подгоревшим сухостоем, своевременно убирая его в сторону пожара во избежание внезапного падения.
3.9. Работники, занятые непосредственно тушением кромки пожара, кроме специальной одежды должны быть обеспечены защитными касками, респираторами, при необходимости индивидуальными санпостами, изолирующими противогазами.
3.10. Для поддержания работоспособности в условиях высоких температур и задымления работа по тушению организуется посменно, при этом в непосредственной близости от огня работники могут находиться не более 1 - 2 часов. Вновь к работе работники допускаются только после кратковременного отдыха вне зоны задымления и теплового воздействия пожара.
3.11. При тушении лесного пожара отжигом руководитель работ и старшие лесопожарных групп должны убедиться в отсутствии людей и техники между фронтом пожара и опорной полосой, только после этого давать сигнал о зажигании напочвенного покрова, а также обеспечить контроль и тушение возможных очагов горения за опорной полосой.
3.12. Опорная полоса должна прокладываться на безопасном расстоянии от кромки пожара с учетом скорости продвижения огня. При беглых верховых пожарах работники не должны находиться ближе чем за 250 м от фронта пожара (т.е. на расстоянии не менее двойной длины возможных скачков).
3.13. Отжиг для локализации беглых верховых пожаров в основном следует проводить в вечерние и утренние часы, когда снижается интенсивность и скорость распространения горения.
3.14. До начала тушения почвенного (почвенно - торфяного) пожара должна быть организована разведка для определения границ огня. Установленную границу огня следует отмечать на местности флажками или любыми подручными средствами. Работники, производящие разведку границ огня на почвенном (почвенно - торфяном) пожаре, снабжаются шестами.
3.15. Работники, выполняющие работы по тушению почвенного (почвенно - торфяного) пожара, должны постоянно следить за падающими деревьями, предупреждая соседей об опасности. Запрещается переходить через обозначенную границу.
3.16. При тушении пламени водой или химическими растворами необходимо, чтобы работник находился с наветренной стороны на кромке пожара, где продукты горения и тушения не могут попасть в органы дыхания.
3.17. При использовании на тушении пожара бульдозера работники не должны находиться спереди и сзади него в зоне, равной двойной высоте древостоя.
3.18. Работу бульдозериста должен координировать сигнальщик, который указывает направление движения, наблюдает за распространением пожара, перебросами огня через полосу и предупреждает об опасности.
3.19. При тушении пожара в горной местности запрещается:
находиться выше кромки пожара на крутом (круче 20 градусов) негоревшем склоне, если склон покрыт хвойным молодняком, кустарником и скоплениями других горючих материалов;
находиться перед фронтом пожара в узких лощинах, ложбинах, распадках;
сбрасывать с кромки пожара валежник, камни и т.д.
3.20. Места отдыха и ночлега следует располагать не ближе 100 м от границы локализованной фланговой части пожара и ограждать (окопать) минерализованными полосами шириной не менее 2 м. На случай прорыва огня следует предусмотреть возможность создания новых заградительных полос. В радиусе 50 м должны быть вырублены все сухостойные и опасные (наклонные, гнилые и др.) деревья. На период отдыха работников должны назначаться дежурные, а при тушении крупных или быстро развивающихся пожаров обеспечивается круглосуточное дежурство при лагере (таборе) и контроль за направлением и силой ветра. Запрещается ночлег работников в зоне действующей кромки лесного пожара и в хвойных молодняках.
3.21. Для устройства лагеря необходимо выбирать по возможности сухие места. Выбор места базирования лагеря осуществляется с учетом условий водоснабжения, возможностей обеспечения воздушным, автомобильным или водным транспортом.
3.22. Место устройство лагеря определяется руководителем тушения пожара.
3.23. Запрещается располагать лагерь:
на вершине или гребне горы, у подножья крутых и обрывистых склонов;
под и над навесными козырьками в местах, угрожающих камнепадом, оползнем, лавиной, селевым потоком;
на высохшем русле реки, на дне ущелья, ложбины;
вблизи линий электропередач и на трассах газопровода, нефтепродуктопровода;
на затопляемых островах, косах, низких берегах;
на морских побережьях, в проливно - отливной зоне и в непосредственной близости от нее.
3.24. При размещении лагеря вблизи реки должна учитываться величина возможного подъема воды. В районах, изобилующих гнусом (комарами, мошкой, москитами), для лагеря рекомендуется выбирать открытое место.
3.25. На тушение лесных пожаров в лесах, загрязненных радионуклидами, направляются лица, прошедшие медицинскую комиссию и целевой инструктаж на работы с повышенной опасностью с учетом требований радиационной обстановки.
3.26. Работники, направляемые на тушение лесных пожаров, обеспечиваются закрытой спецодеждой, спецобувью, респираторами и (или) изолирующими противогазами и индивидуальными дозиметрами.
В качестве спецодежды могут использоваться комбинезоны с пылезащитными манжетами, для защиты от биологических факторов - костюмы, головные уборы - береты, шапочки под каски, закрытая обувь - сапоги резиновые, кирзовые; рукавицы.
3.27. Для создания заградительных полос для остановки кромки пожара, а также при ее непосредственном тушении необходимо преимущественно использовать воду и водные огнетушащие составы при помощи ручных, механизированных и авиационных устройств.
3.28. В лесах с плотностью радиоактивного загрязнения почвы свыше 15 Ки/кв. км тушение лесных пожаров производится преимущественно с помощью авиационных средств с воздуха.
3.29. В районах, загрязненных радионуклидами с плотностью более 15 Ки/кв. км, работники лесного хозяйства обеспечиваются 3 комплектами спецодежды. Обеспечение средствами индивидуальной защиты должно соответствовать нормам и требованиям, установленным для персонала при работах с открытыми источниками ионизирующих излучений.
3.30. Ежедневно после окончания работ по тушению лесных пожаров на территории, загрязненной радионуклидами, работники обязаны пройти душ (баню) и сменить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
3.31. Ночной отдых в месте тушения в районах, загрязненных радионуклидами, запрещен.
3.32. При накоплении дозы дополнительного облучения свыше 0,5 бэр (5 мЗв) работник выводится из зоны радиоактивного загрязнения на один год.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Чрезвычайные ситуации могут возникать:
при переходе огня через заградительную (опорную) минполосу или образовании в тылу работающих новых мелких очагов горения и угрозе окружения огневым кольцом работающих;
при отсутствии видимости фронтальной кромки пожара из-за задымления;
при работе под пологом леса в насаждениях с наличием хвойного подроста или в хвойных молодняках, когда существует потенциальная возможность перехода низового пожара в верховой;
при резком усилении или внезапном изменении направления ветра, особенно при работе по тушению в хвойных молодняках;
при тушении на склонах гор, когда скатывающиеся горящие и тлеющие материалы создают очаги горения ниже линии тушения;
при тушении кромки пожара в "карманах" между языками фронта пожара;
при эрозии, сильном ветре;
при наступлении усталости, притупляющей внимание в непосредственной близости от кромки пожара;
в других не предвиденных заранее случаях.
4.2. Во время грозы все работы по тушению лесных пожаров следует прекратить, выключить радиостанции, отключить и заземлить антенны, расположиться в отдалении от металлических предметов, машин и механизмов.
4.3. Работники должны занять безопасное место на поляне, участке молодняка, в небольших складках местности, на склоне холма, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга.
4.4. Запрещается укрываться от грозы под отдельно стоящими деревьями, триангуляционными и наблюдательными вышками, располагаться рядом и прикасаться к опорам высоковольтных линий, столбам и проводам линии связи, выводам антенны и противовеса. Люди (при возможности) должны располагаться в помещении, а механизмы - в удалении от людей не ближе 10 м.
4.5. Во всех случаях при возникновении угрожающих ситуаций руководитель тушением должен обеспечивать выход людей в безопасное место, при этом руководитель и все работники должны действовать быстро и решительно, сохраняя спокойствие и не поддаваясь панике.
4.6. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, о происшествии сообщить руководителю работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работ
5.1. По окончании работы по тушению лесного пожара руководитель тушения обязан собрать всех работников, принимавших участие в тушении пожара, и пофамильно проверить их присутствие (наличие) по списку.
5.2. При отсутствии работника по неизвестным причинам немедленно организуется его поиск.
5.3. Запрещаются самовольные отлучки работников на рыбалку, купание или выход к путям транспорта, населенным пунктам.
5.4. Выезд, вывод работников, пожарной техники с пожара осуществляется организованным порядком под наблюдением руководителя тушением или старшего лесопожарной группы.
5.5. По прибытии в лесхоз работники должны очистить механизмы, оборудование, разместить их на хранение. Снять спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления, привести их в порядок и разместить на хранение. Выполнить гигиенические процедуры.
5.6. О всех замечаниях по обеспечению охраны труда на тушении лесного пожара сообщить руководителю.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
СБОР ЛЕСНЫХ СЕМЯН, ПЛОДОВ И ШИШЕК
ТОИ Р-07-007-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. До начала работ бригадиру (звеньевому) проверить совместно с мастером выполнение указаний по способам и порядку выполнения работ с учетом требований безопасности (ограждение специальных зон, соблюдение безопасных расстояний, уклонов и т.д.), предусмотренных технологической картой, с которой бригада (звено) знакомятся до начала работ. Без разрешения мастера не изменять установленного порядка и способа ведения работ.
2.2. Убедиться в исправности лестниц, стремянок, используемых для сбора шишек и плодов с растущих деревьев:
лестницы должны иметь устройства, предотвращающие их сдвиг и опрокидывание, лестницы длиной более 3 метров должны иметь не менее 2-х стяжных болтов, расположенных под ступенями;
концы лестниц оковываются острыми металлическими наконечниками, верхние ступеньки обшиваются войлоком, расстояние между ступенями 15 - 25 см.
Для сбора семян и шишек на высоте более 5 м используются лазы или гидроподъемники.
До начала работ проверить исправность лазов и вспомогательного оборудования (страховочные пояса).
2.3. Подъемники должны обеспечивать:
проходимость и устойчивость при работе и переездах, предельно допустимый поперечный угол наклона подъемника с поднятым сборщиком должен быть не более 5 градусов;
надежную фиксацию корзины в поднятом положении, исключение возможности падения корзины;
фиксирование дверей корзины для входа и выхода из нее сборщика;
корзина должна иметь ограждение высотой не менее 1,2 м, обеспечивающее защиту сборщика от удара ветвей;
корзины подъемников оборудуются звуковой сигнализацией - проверить исправность всего этого оборудования.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Сбор семян и шишек должен производиться бригадами (звеньями) в составе не менее 2-х человек, один из них назначается старшим.
3.2. Перед сбором семян и шишек с растущего дерева убедиться в его устойчивости, при сборе не выходить из корзины, постоянно страховаться предусмотренным способом и проявлять осторожность и осмотрительность при работе на высоте.
3.3. Не допускать сбора семян и шишек: с опасных деревьев (зависших, с поврежденной корневой системой, с гнилью, подпиленных и т.д.); с приземленных деревьев, находясь на их стволах, в опасной зоне валки леса, ближе 50 м от сбрасываемой пачки со щита трактора, одновременно с обрубкой (обрезкой) сучьев; в зоне погрузочных работ, с приземленных деревьев на склоне без их привязки, с деревьев, приземленных и расположенных вдоль склона крутизной более 20 градусов и поперек склона крутизной более 15 градусов.
3.4. Лестницы и стремянки должны обеспечивать безопасность работы на высоте. Недопустимо для этих целей подкладывать доски, камни, ветки. Обязательно иметь на концах лестниц металлические упоры. Нельзя работать на одной стремянке сразу двоим рабочим.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Сбор семян, шишек, плодов с растущих деревьев прекращается во время дождя и после него (до высыхания ствола), при обледенении стволов, в снегопад, туман, при скорости ветра более 6,5 м/сек.
4.2. Во время грозы приостановить работу, занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах и холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя металлические предметы, машины и механизмы.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; стоять возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, других вышек и знаков, располагаться ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При возгорании леса принять меры к тушению пожара собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие либо населению. При невозможности затушить пожар и угрозе для жизни - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
4.4. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять к доставке его в медицинское учреждение, о происшествии сообщить руководителю работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, поместить их на хранение в отведенные места.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить и освободить их от пыли, поместить их на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры и присыпать их почвой.
Типовая инструкция по охране труда
санитарки-мойщицы, осуществляющей мытье аптечной посуды
(утв. Минздравом СССР 15 июля 1989 г.)
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция предусматривает предупреждение воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Опасными факторами, воздействующими на санитарку-мойщицу, являются неправильное пользование электрооборудованием (моечная машина, сушильный шкаф, электроплитка), различными моющими инструментами (ерши, щетки), неосторожная работа со стеклянной посудой.
Вредными факторами являются воздействие различных моющих средств, горячей воды, случайное попадание частиц ядовитых и других раздражающих веществ.
1.2. Инструкция распространяется на всех санитарок-мойщиц, осуществляющих мытье аптечной посуды и уборку помещений и является руководством при составлении инструкций, которые должны быть разработаны с учетом местных особенностей и вывешены на видном месте данного участка работы.
1.3. В своей работе санитарки-мойщицы должны соблюдать действующие правила по устройству, эксплуатации, технике безопасности и производственной санитарии при работе в аптеках, а также инструкцию по обработке посуды.
1.4. К работе в должности санитарки-мойщицы допускаются лица не моложе 16 лет, прошедшие специальную подготовку, обученные безопасности труда в соответствии с ГОСТом 12.0.004-79 и имеющие 1 группу по электробезопасности.
Взамен ГОСТ 12.0.004-79 постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797 утвержден и введен в действие ГОСТ 12.0.004-90
При оформлении на работу санитарка-мойщица должна пройти вводный инструктаж по технике безопасности, а также первичный инструктаж на рабочем месте, а в дальнейшем каждые шесть месяцев повторный инструктаж, о чем должны быть сделаны записи в журналах.
1.5. В процессе работы санитарка-мойщица должна соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, пользоваться выданной санитарной спецодеждой, спецобувью, средствами индивидуальной защиты и другими предохранительными приспособлениями в соответствии с действующими нормами их выдачи.
1.6. Санитарка-мойщица должна быть знакома с типовыми правилами пожарной безопасности, а в случае возникновения пожара, наряду со всеми принимать меры к спасению людей и тушению пожара.
1.7. Санитарка-мойщица должна знать и соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте спецодежду и спецобувь, систематически проходить профилактическое медицинское обследование в установленном порядке.
1.8. Санитарка-мойщица несет персональную ответственность за нарушение требований настоящей инструкции.
Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному взысканию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, внеочередной проверке знаний вопросов охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Санитарка-мойщица обязана подготовить свое рабочее место к безопасной работе, привести его в надлежащее санитарное состояние.
2.2. Принимая рабочее место, санитарка-мойщика обязана выяснить неисправности оборудования, электроприборов, средства механизации и других предметов оснащения рабочего места, а также не допускать наличия на рабочем месте предметов, которые не используются в процессе работы.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Санитарка-мойщица обязана мыть загрязненную в процессе работы посуду сразу после ее поступления, соблюдая инструкцию по санитарному режиму в аптеках, предусматривающую безопасные методы мытья, дезинфекции, сушки и при необходимости стерилизации посуды.
3.2. При мытье посуды санитарка-мойщица должна надевать фартук и резиновые перчатки, а в случае контакта с агрессивными жидкостями (при мытье посуды из-под кислот) - фартук прорезиненный с нагрудником, перчатки резиновые, галоши, защитные очки. При пользовании металлическим инвентарем (ерши, щетки, скребки и др.) необходимо соблюдать осторожность.
В процессе мытья склянки следует держать за горлышко во избежание их раздавливания.
3.3. Мытье и обработку посуды, в которой изготавливалось лекарственное средств с ядовитыми или наркотическими веществами, санитарка-мойщица должна производить отдельно от другой посуды под наблюдением провизора-технолога или фармацевта.
3.4. Для дезинфекции посуды, поступающей в аптеку из инфекционных отделений больниц, санитарка-мойщица должна обрабатывать посуду раствором активированного хлорамина - 1% в течение 30 мин., затем свежеприготовленным раствором перекиси водорода - 3% с содержанием 0,5 % моющих средств и выдержать в растворе "Дезмола" - 0,5% в течение 80 мин.
3.5. Работу с пергидролем, аммиаком и хлорамином санитарка-мойщика должна проводить в резиновых перчатках, предохранительных очках и с четырехслойной марлевой повязкой. При случайном попадании пергидроля и хлорамина на кожу, санитарка-мойщица должна немедленно смыть пораженное место водой. Во избежании разбрызгивания пергидроль следует переносить в закрытой посуде.
3.6. При стерилизации посуды в сушильном шкафу санитарка-мойщица должна выгружать ее только после охлаждения.
При стерилизации открывать дверь стерилизатора разрешается не ранее 30 мин. после окончания стерилизации, соблюдая крайнюю осторожность и прикрываясь дверью стерилизатора.
3.7. При использовании электрооборудования, различных средств механизации и приспособлений санитарка-мойщица должна руководствоваться правилами (инструкциями), изложенными в технических паспортах, прилагаемых к ним.
При отключении электроприборов санитарка-мойщица должна браться за корпус штепселя, а не за шнур.
3.8. Для предупреждения порезов рук разборку стеклопосуды санитарка-мойщица должна производить в рукавицах.
3.9. При использовании лестниц и стремянок санитарка-мойщица должна предварительно проверить их исправность. Запрещается применять случайные подставки (ящики, стулья и т.д.).
Лестницы-стремянки должны иметь на тетивах резиновые башмаки.
3.10. Санитарка-мойщица не должна в одиночку поднимать и переносить грузы весом более 15 кг.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно должны известить соответствующего руководителя. Руководитель должен организовать первую помощь пострадавшему, его доставку в лечебное учреждение, сообщить заведующему аптекой, инженеру по охране труда или лицу, выполняющему его функции, и в профсоюзный комитет о случившемся, сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.
4.2. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к ожогу, травмированию и другим поражениям, санитарка-мойщица должна по возможности принять необходимые меры для ликвидации последствий (открыть окна, проветрить помещение, осторожно убрать пролитую жидкость и т.д.).
4.3. В случае возникновения пожара санитарка-мойщица должна принять меры по ограничению его распространения (отключить электроприборы, воспользоваться огнетушителем) и обеспечению безопасности людей.
4.4. В случае других аварийных ситуаций санитарка-мойщица должна принять меры к эвакуации материальных ценностей в соответствии с планом эвакуации на случай пожара или других стихийных бедствий.
4.5. Во избежание простудных заболеваний и травм санитарка-мойщица должна следить за тем, чтобы пол не был мокрым, а под ногами была установлена деревянная подставка.
4.6. При влажной уборке помещения санитарка-мойщица не должна касаться мокрыми руками или тряпкой электропроводки или электронагревательных приборов.
4.7. Санитарка-мойщица не должна входить и производить уборку в помещении, в котором включена неэкранированная бактерицидная лампа.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. В конце работы санитарка-мойщица должна отключить электрооборудование (моечную машину, сушильный шкаф, электроплитку) и другую аппаратуру и средства механизации, которые использовались в процессе мытья посуды, ее дезинфекции, сушки и стерилизации, а также выключить водопроводные краны.
5.2. Санитарка-мойщица должна четко знать санитарные требования по уборке помещений аптеки.
5.3. В конце рабочего дня санитарка-мойщица должен снять санитарно-гигиеническую одежду, спецобувь и убрать их в специальный шкаф, вымыть тщательно руки и выполнить все требования личной гигиены сотрудников аптеки.
5.4. В случае выявления в процессе работы недостатков эксплуатации или неисправности оборудования, средств механизации санитарка-мойщица должна известить об этом администрацию аптеки.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
РУБКИ УХОДА ЗА ЛЕСОМ И ВЫБОРОЧНЫЕ САНИТАРНЫЕ РУБКИ
(КОМПЛЕКСНАЯ)
ТОИ Р-07-013-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Ознакомиться с технологической картой и указаниями мастера о порядке производства работ, без его ведома не изменять установленного порядка.
2.2. Обозначить знаками установленной формы опасные зоны: в равнинной местности - территория в радиусе, равном двойной высоте древостоя, но не менее 50 м; в горных условиях - в радиусе не менее 60 м; при уклоне более 15 градусов - расстояние от места валки до подошвы горы; при проведении рубок в молодняках - в радиусе, равном двойной высоте древостоя; при работе кустореза - осветлителя - в радиусе 50 м. На территории опасной зоны во время валки деревьев запрещается выполнять другие работы. При появлении в опасной зоне людей валка прекращается, люди выводятся из опасной зоны.
2.3. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления. Не допускать свисания концов одежды, убрать волосы под головной убор. Защитные каски должны иметь амортизационный комплект, при рубках в молодняках каска должна быть оборудована прозрачным (сетчатым) козырьком. При необходимости рабочие обеспечиваются противоэнцефалитными защитными костюмами либо репеллентами для защиты от укусов кровососущих насекомых. Проверить комплектность аптечки, наличие питьевой воды.
2.4. Проверить исправность и комплектность механизмов и ручных инструментов, мотоинструменты и механизмы опробовать на холостых оборотах, особое внимание уделить защитным, оградительным и блокировочным устройствам, средствам сигнализации.
2.5. На участке рубок ухода и выборочных санитарных рубок при проведении несплошных рубок до перебазирования бригады убираются все опасные деревья. В радиусе 10 метров от границ верхнего склада, лесопогрузочных пунктов, обогревательных помещений, механизмов и оборудования убираются все деревья. Помещения размещаются не ближе 10 м от дороги. На погрузочных площадках убираются все деревья, подрост, кустарники. Далее подготавливается рабочее место вальщика: в радиусе не менее 0,7 м вокруг дерева срезаются кустарник и подрост, делаются отходные дорожки длиной не менее 3 м, шириной 0,45 м, под углом 60 градусов к направлению валки, снег после огребки уплотняется до высоты не более 0,2 м на кольце и 0,3 на дорожке.
До начала работ убедиться в отсутствии на лесосеке посторонних лиц и техники, в ограждении опасных зон.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Рубки ухода должны производиться вальщиком леса (оператором кустореза) с лесорубом (помощником), валку дерева производить в просветы либо на свободные от леса места (но не на стену леса), приземлять деревья диаметром более 8 см в сторону естественного наклона ствола, направления ветра или наибольшей массы кроны (с предварительным подпилом дерева).
3.2. При выполнении рубок ухода ручным и бензиномоторным инструментом не разрешается: начинать работу в густых зарослях; спиливать крупные деревья до вырубки в предполагаемом направлении их падения более мелких (назначенных в рубку) деревьев; сгибать деревья (кустарники) до сильного напряжения, срезать (рубить) их с выпуклой стороны; срезать деревья (кустарники), пилить (рубить) любую древесину вне видимости рабочего органа инструмента; переходить от дерева к дереву с вращающимся (движущимся) рабочим органом; очищать рабочий орган при работающем двигателе; подтаскивать древесину с помощью вбитого в нее топора.
3.3. При работе с мотокусторезом: валить деревья вершиной вперед - левым сектором пилы, вершиной назад - правым сектором; срезать деревья, направлять фрезу под углом; снимать зависшие деревья, срезая (срубая) их ниже слома; деревца диаметром до 4 см спиливать всем свободным сектором пилы; затянутый под защитный кожух стволик освобождать, заглушив двигатель; передвигаться с работающим двигателем кустореза, прицепив его к плечевому ремню; при протекании бензина, снятом защитном кожухе и других неисправностях приостановить работу кустореза.
3.4. Не разрешается работа кустореза - осветлителя: при нахождении на пути работы пней высотой более 30 см, камней, металла, бетона и любых других препятствий, деревьев диаметром более 5 см; на склоне более 8 градусов, при видимости менее 50 м, в грозу, во время и после ливневых дождей, при нахождении в опасной зоне посторонних людей. Очищать рабочие органы кустореза необходимо после остановки двигателя.
Обрубка (обрезка) сучьев
3.5. Обрубка сучьев должна производиться вне опасной зоны валки деревьев. Обрубщики обеспечиваются сапогами с защитным подноском и доброкачественными топорами: топорище гладкое из сухой, крепкой древесины с утолщением на конце, расклинено в проушине, угол насадки топора - 84 градуса.
3.6. Обрубка сучьев выполняется: в направлении от комля к вершине с расположением обрубщика с противоположной от обрубаемой стороны дерева; с минимальным расстоянием между обрубщиками 5 м. Обрубка напряженных сучьев производится после очистки части ствола от соседних с ними сучьев, при этом обрубщик не должен находиться со стороны напряженного сука. У деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20 градусов и более и поперек склона крутизной 15 градусов и выше, обрубка сучьев выполняется с закреплением деревьев, находясь с нагорной стороны.
3.7. При обрезке сучьев мотоинструментом необходимо: соблюдать правила опоры пилы о ствол и скольжения по нему; занять устойчивое и безопасное положение, расположив ступни ног на расстоянии 30 - 40 см друг от друга и в 10 - 12 см от ствола дерева при обрезании сучьев верхней и боковых частей ствола; нижние сучья, на которые опирается дерево, обрезаются с особой осторожностью, предупреждая перемещение ствола и его осадку на ноги, при этом ноги должны находиться не ближе 30 - 40 см от ствола; спиливать сучья со стороны обрезчика верхней ветвью цепи, движением пилы от себя; срезать напряженные сучья за два приема, сначала подрезав напряженные волокна, а затем заподлицо со стволом; во избежание зажима пильного аппарата длинные сучья отпиливать на расстоянии 1 - 1,5 м.
3.8. Запрещается во избежание отбрасывания пилы пиление концевым элементом пильного агрегата. Запрещается обрубать или обрезать сучья, стоя на поваленном дереве или седлая его; у неустойчиво лежащего дерева, не укрепив его; у перемещаемых деревьев; на деревьях в пачках, штабелях; до сброски дерева с трелевочного щита; в опасной зоне валки деревьев.
Раскряжевка хлыстов и штабелевка
3.9. При раскряжевке хлыстов на лесосеке рабочие должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями (пилами, клиньями), при работе в горных условиях, кроме того, веревками, цепями, канатами для привязки хлыстов. На склоне круче 35 градусов раскряжевка не допускается.
3.10. При раскряжевке хлыстов моторными пилами необходимо: смену пильной цепи или ее натяжение, мелкий ремонт пилы производить при неработающем двигателе; переходить от реза к резу при работе двигателя на малых оборотах (цепь не вращается); заправлять пилу бензином при неработающем двигателе; освобождать зажатую в резе шину пилы при неработающем двигателе; раскряжевку производить на подкладках; не производить раскряжевку в опасной зоне валки деревьев, а также раскряжевку в "кучах", без поштучной раскатки хлыстов.
Укладка древесины в штабеля (поленницы)
3.11. Высота штабелей хлыстов (сортиментов) при укладке челюстным погрузчиком должна быть не более 3 м, при ручной укладке не более 1,8 м. При этом запрещается нахождение в опасной зоне работы погрузочного механизма.
Трелевка древесины
3.12. Трелевка древесины должна осуществляться по подготовленным волокам (технологическим коридорам) в полуподвешенном состоянии или подвешенном состоянии. Ширина волоков: для тракторов классом тяги 6 - 29 кН (ЮМЗ, МТЗ, Т-40 и т.д.) - равной максимальной ширине их базы плюс 1 м, но не менее 3 м; для тракторов класса тяги 30 - 60 кН (ЛХТ-55, ТДТ-55, ТДТ-40, Т-4 и т.д.) - не менее 5 м на равнине и 7 м в горных условиях. С волока убираются камни, засыпаются ямки. При сопровождении воза чокеровщик должен находиться не ближе 10 м от конца хлыстов.
При чокеровке и трелевке тракторами необходимо:
3.13. Чокеровать деревья (хлысты) на расстоянии 0,5 - 0,7 м от комля или 0,9 - 1,2 м от конца вершины; установить трактор при сборе пачки так, чтобы его продольная ось совпадала с направлением движения пачки (отклонение не более 15 градусов).
3.14. Не допускается при трелевке: находиться чокеровщику в 10 м опасной зоне вокруг формируемой пачки и движущегося трактора; освобождать во время движения и при натянутом тяговом канате трактора зажатые между пнями деревья (хлысты); переходить через движущийся канат, поправлять сцепку деревьев (хлыстов), отцеплять или перецеплять их во время движения, отцеплять зацепившейся чокер; ездить на тракторе вне кабины и на трелюемой пачке; садиться, сходить с трактора и высовываться из кабины при его движении; отцеплять деревья (хлысты) до сброса пачки на землю и ослабления грузового канала лебедки; во время чокеровки находиться с подгорной стороны; производить смазку, ремонт и очистку трактора при работающем двигателе; трогать трактор с места, включать лебедку без звукового сигнала; включать лебедку и трогать трактор при наборе пачки без сигнала чокеровщика, убедившись, что он находится в безопасном месте; переключать передачи при движении трактора под уклон; цеплять трактор за сухостойные (сырорастущие) деревья и пни для самовывешивания при спадении гусениц; трелевать с расстояния ближе 50 м или двойной высоты древостоя, а в горных условиях - ближе 60 м от места валки; в любом случае заезжать трактористу в опасную зону без разрешения вальщика.
3.15. При трелевке древесины лошадьми: не использовать неподкованных и норовистых лошадей, не трелевать лошадьми на склоне более 30 градусов; применять тормозные устройства на волоке с уклоном в сухую погоду летом более 15 градусов, а в дождливую погоду и зимой - 10 градусов или посыпать волок шлаком, песком; на склоне с уклоном более 15 градусов лошади с грузом должны следовать друг за другом на расстоянии не менее 100 м летом и 200 м зимой; не выезжать на неисправном подвижном составе, с неисправной сбруей, без шлеи и необходимого инвентаря (топор, цепь, веревка); формировать пачку, применяя вспомогательные приспособления; пачку лесоматериалов увязывать цепью или веревкой, при трелевке на склоне более 10 градусов каждое бревно прикрепить к увязочной цепи; при сопровождении груза находиться сзади, не следовать сбоку или впереди груза, не садиться на груз, не наматывать вожжи на руку, не удерживать лошадь под уздцы при сцепке; при погрузке и разгрузке пачки не находиться с подгорной стороны.
Очистка лесосек
3.16. Не производить очистку лесосек в опасной зоне валки деревьев.
При механизированной очистке лесосек от сучьев и порубочных остатков до начала работ раскряжевать валежник на отрезки 3 - 4 м.
При ручной очистке рабочие должны находиться друг от друга не ближе 5 м, не собирать сучья в одну кучу.
При работе сучьеподборщика находиться от него на расстоянии не ближе 10 м, до начала работы рабочему согласовать действия с оператором сучьеподборщика. Сучья сжигать в строго установленные сроки, с соблюдением требований пожарной безопасности, не собирать большие кучи. При поправлении кучи не находиться с подветренной стороны и ближе 10 м от горящих сучьев, не залезать на горящую кучу для ее подправки.
Переносить сучья необходимо небольшими ношами, в рукавицах, имея хороший обзор пути следования перед собой, при сборе и переноске сучьев нельзя держать топор за поясом или в руках.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при штормовом ветре, густом тумане (видимость не менее 50 м), сильном снегопаде, ливне; до улучшения обстановки укрыться в надежном месте; приостановить валку деревьев при скорости ветра более 11 м/с на равнине и 8,5 м - в горных условиях.
4.2. Во время грозы приостановить движение, занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах, холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), в удалении от металлических предметов, механизмов.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, на опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; располагаться возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, других вышек и знаков, ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При возгорании леса принять меры к его тушению собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие, населению. При невозможности затушить пожар принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, радиационной, химической опасности, стихийном бедствии), угрожающей жизни людей.
4.4. Приостановить работы при обнаружении в опасных зонах посторонних лиц и техники.
4.5. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в лечебное учреждение, о происшествии сообщить руководителю работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, поместить их на хранение в отведенные места.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и спецобувь, очистить и освободить от пыли, поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить мастеру (должностному лицу) и занести их в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры, присыпать их почвой.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
РАЗРАБОТКА ВЕТРОВАЛЬНО - БУРЕЛОМНЫХ ЛЕСОСЕК
ТОИ Р-07-014-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. К разработке ветровально - буреломных лесосек и горельников допускаются наиболее опытные физически здоровые рабочие.
2.2. Разработка ветровально - буреломных лесосек и горельников производится вальщиком леса обязательно с помощником вальщика (лесорубом).
2.3. Бригада, занятая разработкой ветровально - буреломных лесосек и горельников, должна иметь, кроме инструментов и вспомогательных приспособлений, необходимых для валки деревьев и обрезки сучьев, ручную переносную лебедку с металлическим канатом длиной не менее 35 м, пеньковый канат длиной 10 м и чокер длиной 5 - 8 м по одному на каждого работающего.
2.4. Разработка лесосек с ветровально - буреломным лесом и горельниками должна проводиться по технологической карте, составленной применительно к условиям рельефа местности, характера, степени и направления ветровала, повреждений древостоя, захламленности территории и организации труда.
2.5. Бригадир комплексной бригады обязан получить от мастера леса под расписку схему лесосеки с четким изображением на ней пасек, с указанием очередности их разработки, трелевочных волоков, лесопогрузочных пунктов, лесовозных усов, опасных зон, мест расположения обогревательных помещений и пунктов питания, площадок для стоянки техники и хранения горюче - смазочных материалов. Со схемой должны быть ознакомлены все члены комплексной бригады.
2.6. Рабочие бригады при получении от мастера сменного задания обязаны проходить целевой инструктаж на рабочем месте о возможных опасных ситуациях, которые могут возникнуть в процессе работы и мерах по их предупреждению. Без целевого инструктажа на рабочем месте приступать к работе запрещается, мастер (бригадир) ежедневно напоминает рабочим о мерах предосторожности.
2.7. Вальщик леса и его помощник (лесоруб) должны проверить исправность валочных приспособлений. Гидроклин в ветровально - буреломных лесосеках на валке опасных деревьев не применяется.
2.8. Вальщик леса и его помощник (лесоруб) в присутствии мастера должны осмотреть участок ветровально - буреломного леса, подлежащий разработке на данный день, и определить возможные опасности: наклонные, зависшие, сломанные и иные опасные деревья, а также зависшие сучья и вершины деревьев, уточнить порядок разработки участка.
2.9. Проверить комплектность, исправность спецодежды, обуви и предохранительных приспособлений, одеть каски и иные средства защиты. При необходимости дополнительно использовать каски с защитным щитком, противоэнцефалитные костюмы либо репелленты. Проверить комплектность аптечки и наличие питьевой воды.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При разработке ветровально - буреломных лесосек и горельников необходимо соблюдать следующие требования:
перед валкой деревьев предварительно убрать зависшие сломанные сучья и вершины валочной вилкой или другими приспособлениями, соблюдая при этом особую осторожность; валить деревья в сторону основного ветровала с учетом рельефа местности, захламленности лесосеки, способа и средства трелевки леса. Разбирать завалы ветровальных деревьев необходимо трактором или лебедкой с канатом длиной не менее 35 м;
в период валки леса вход и въезд в опасную зону может быть разрешен только вальщиком леса после приземления дерева. Места валки деревьев в радиусе 50 м ограждаются запрещающими знаками (в горных условиях - 60 м).
Ответственность за своевременное перемещение знаков по лесосеке возлагается на вальщика леса либо его помощника. Подготовка рабочего места перед валкой деревьев производится в соответствии с общими требованиями безопасности труда на валке деревьев.
3.2. При разработке ветровально - буреломных лесосек и горельников каждое дерево перед валкой должно быть тщательно осмотрено и после этого выбран способ и направление его приземления. В первую очередь валке подлежат деревья, представляющие наибольшую опасность.
3.3. Валка дерева, имеющего неотделившийся слом, вершина которого лежит на земле, без предварительного опробования прочности соединения вершинной части с комлевой частью ствола не разрешается. Такие деревья валят следующим образом: если дерево имеет неотделившийся слом на высоте от земли менее одного метра и сломанная часть его не может быть отделена ручной лебедкой или трактором от стоящей комлевой части, то отделяют сломанную часть ствола отпиливанием ее в том месте, где кончился слом. До начала отпиливания ствола под него должны быть уложены подкладки.
Отпиливание следует начинать сверху на глубину до легкого зажима пилы, затем снизу на расстоянии 2 - 3 см от плоскости первого реза. Если дерево имеет неотделившийся слом на высоте более 1 м и сломанная вершинная часть ствола не отделяется при помощи трактора (лебедки), то в этом случае производится валка стоящей комлевой части без предварительного отделения от нее сломанной вершины. Перед валкой комлевой части на ней должен быть укреплен канат трактора (лебедки). Навешивание каната на ствол дерева следует производить шестом, имеющим на конце специальный крюк, или валочной вилкой с безопасного расстояния.
3.4. Валка комлевой части со сломанной вершиной должна производиться под углом 90 градусов к вертикальной плоскости, проходящей через ось сломанной части дерева. Недопил необходимо оставлять в 2 раза больше нормального, после чего вальщик и его помощник (лесоруб) должны отойти на безопасное расстояние. Сламывание недопила комлевой части дерева вместе со сломанной вершиной производится трактором или лебедкой.
3.5. Если дерево имеет слом на любой высоте и сломанная часть отделена от стоящей комлевой части, то валка последней производится как отдельно стоящего дерева, соблюдая общие требования безопасности труда на валке леса.
3.6. Подрубать перед валкой дерево топором не допускается. Следует делать подпил бензомоторной пилой с удалением из подпила "ломтя" консольной частью пильной шины работающей пилы.
3.7. Валку наклоненных, отдельно стоящих деревьев с частично поврежденной корневой системой, производят в сторону их наклона.
3.8. Наклоненные, надломленные и имеющие трещины от комля к вершине деревья разрешается спиливать только после предварительного стягивания нижней части дерева бандажом или обвязки ее цепью, веревкой (4 - 5 витков) с забивкой клина под обвязку. Подпил таких деревьев делают на глубину до 1/2 диаметра комля в зависимости от наклона. У здоровых деревьев, имеющих наклон в сторону валки, глубина подпила делается не менее 1/3. Такие деревья валят с соблюдением общих требований безопасности труда на валке леса. Оставлять неповаленными стоящие комлевые сломы не допускается.
3.9. Снятие зависших, сломленных (надломленных) деревьев зависит от характера их зависания. Исходя из этого необходимо в каждом конкретном случае намечать способы валки (приземления) таких деревьев.
3.10. Если зависшее дерево:
полностью отломилось от комлевой части и опирается о землю, его снимают трактором или лебедкой, для этого канат трактора (лебедки) укрепляют на комлевой части и в зависимости от местных условий стаскивают под углом или вдоль оси дерева;
имеет не отделившийся от пня слом, то подпил дерева производят в месте слома с боковой стороны, с пропилом и оставлением недопила шириной 4 - 6 см, после дерево валят при помощи трактора или лебедки;
имеет неотделившийся слом на высоте 1 м от земли (сломанная вершинная часть его прочно соединена с комлевой частью), его валят вместе со сломом; перед валкой такого дерева на его комлевой части закрепляют канат трактора (лебедки), делают подпил перпендикулярно (под углом 90 градусов) к вертикальной плоскости, проходящей через ось сломанной части дерева, и пропил с оставлением недопила на 2 см больше нормального; приземляют такие деревья трактором (лебедкой);
если зависшее дерево с вывороченной корневой системой невозможно приземлить трактором (лебедкой), то к дереву крепят канат трактора (лебедки) под углом 90 градусов к его продольной оси, со стороны натянутого каната делают подпил на глубину 1/2 диаметра комля дерева и пропил с обратной стороны подпила с оставлением недопила шириной 4 - 6 см, после чего дерево валят трактором или лебедкой;
при наличии нескольких зависших деревьев снятие их следует производить трактором методами, указанными выше, каждое дерево снимают в отдельности, первым снимают дерево, которое находится наверху и т.д.
3.11. При снятии зависшего дерева необходимо пользоваться валочной вилкой с загнутыми и заостренными концами, чтобы она не могла скользнуть по стволу дерева во время его сталкивания.
Оптимальные размеры валочной вилки следующие: стальной наконечник длиной 180 - 260 мм, длина рожек 36 - 80 мм, диаметр насадки 45 - 50 мм, расстояние между рожками 40 - 78 мм, сухой еловый шест диаметром 60 мм, длиной 2 м. Поверхность шеста должна быть гладкой и по возможности покрытой олифой.
3.12. Лежащее на земле ветровальное дерево с вывернутой корневой глыбой разрабатывается одним из следующих способов:
если дерево повалено с корнем, лежит на земле и имеет прогиб, то во избежание опрокидывания корневой глыбы в исходное положение необходимо ее укрепить специальным упором и только после этого отпиливать ствол дерева. Отпиливание ствола производится двумя резами сверху и снизу. Первый рез делается сверху на глубину не менее 1/2 диаметра, а второй снизу на расстоянии 2 - 3 см от плоскости первого реза (ближе к комлю). После отделения корневой глыбы от ствола она лебедкой или трактором ставится в исходное положение пнем вверх или выкорчевывается;
у поваленного дерева, имеющего внешний прогиб, необходимо особенно надежно укреплять корневую глыбу, опиливать ствол двумя резами, при этом операции выполняют так, как описано выше;
когда поваленное дерево плотно лежит на земле, под стволом вырывают канавку для свободного прохода пильной шины бензомоторной пилы, затем производят отпиливание корневой глыбы, как описано выше.
3.13. Ствол неотделившегося слома на высоте до 1 м отпиливают с укладкой подкладок под ствол. В необходимых случаях для предотвращения выброса стволовой части дерева в сторону до начала пиления дерево должно быть прочно прикреплено к пням или стоящим деревьям чокером или веревкой.
Во всех случаях при отпиливании ствола вальщик должен находиться со стороны, противоположной возможному развороту ствола.
На склонах местности крутизной более 10 градусов корневая глыба, направленная пнем вниз под углом к склону, на место не ставится, но обязательно прочно крепится подпорками для предотвращения самовольного скатывания ее вниз по склону.
3.14. Когда невозможно разобрать завалы ветровально - буреломного леса, снять групповой завес деревьев или провести корчевку вывернутой корневой глыбы лебедкой (трактором), применяется взрывной способ, с соблюдением специальных правил, инструкций, технологии и подготовки рабочих.
Взрывные работы должны проводиться лицами, прошедшими специальную подготовку на право взрывных работ и имеющими соответствующие удостоверения.
3.15. При разработке ветровально - буреломного леса и горельников не допускается:
обрубать сучья у деревьев, на которые они опираются; ходить по сваленным деревьям; находиться в яме вывороченной корневой глыбы; подрубать корни у вывороченного дерева.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Разработка ветровально - буреломных лесосек и горельников должна быть прекращена при ветре более 11 м/с, в период ливневых дождей и в грозу, в метель, гололедицу, при тумане, видимости менее 50 м, при радиационной, химической и иной опасности; при аварийном предупреждении.
4.2. При аварии или несчастном случае немедленно остановить работу, пострадавшему оказать первую доврачебную помощь и при необходимости отправить его в медицинское учреждение, одновременно поставить в известность об этом мастера, иное лицо, ответственное за производство работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
4.3. Во время грозы работы прекращаются, металлические предметы и механизмы располагаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, участке молодняка, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе чем 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, вышкам, молниеотводам, высоким камням и т.п., на вершине возвышенности, а также находиться ближе 10 м от машин и механизмов.
4.4. При обнаружении пожара приступить к его тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность. Сообщить о пожаре мастеру, в лесхоз, лесничество, при угрозе жизни покинуть опасную зону. При необходимости вызвать пожарную службу.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Вальщик леса обязан:
очистить бензомоторную пилу от опилок и грязи;
промыть бензином воздушный фильтр карбюратора и очистить сетку воздушного вентилятора пилы;
поместить пилу в предназначенное для хранения место.
5.2. Помощник вальщика (лесоруб) обязан очистить от грязи и убрать в предназначенное для этого место валочный инструмент.
5.3. Тракторист обязан:
смотать тяговый канат на барабан лебедки;
очистить трактор от грязи;
поставить трактор в отведенное для стоянки место;
опустить щит, арку и бульдозерный отвал;
затормозить трактор;
выключить муфту сцепления лебедки трактора;
остановить двигатель, выключить зажигание;
при минусовых температурах воздуха слить воду из системы охлаждения, остерегаться при этом ожогов тела;
закрыть на ключ кабину трактора.
5.4. Членам комплексной бригады следует выполнить необходимые процедуры личной гигиены (вымыть лицо и руки), при работе в радиационно опасной зоне выполнить предписанные процедуры.
Снять и поместить на хранение спецодежду, обувь и предохранительные приспособления. Убедиться в отсутствии на теле энцефалитных клещей, при наличии - удалить. Выполнить гигиенические процедуры.
5.5. О неисправностях и замечаниях по работе сообщить мастеру (сменщику), при необходимости произвести запись в журнале административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Затушить костры и присыпать почвой.
Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКА, ЗАНЯТОГО
ФАСОВКОЙ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части торгово - технологического, фасовочного оборудования, перемещаемые товары, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей оборудования для сваривания пищевой пленки; пониженная температура поверхности товаров; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента, тары; физические перегрузки; перенапряжение зрительных анализаторов; монотонность труда).
1.3. Работник, занятый фасовкой продовольственных товаров, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Работнику, занятому фасовкой продовольственных товаров, следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом фасовки продуктов и после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;
сообщать обо всех случаях заболеваний кишечными инфекциями в семье;
не принимать пищу на рабочем месте.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость подъемно - поворотного стула, стеллажа, прочность крепления применяемого оборудования к фундаментам и подставкам;
проверить работу местной вытяжной вентиляции;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны), отсутствие слепящего действия света при выполнении работ по расценке фасованных товаров;
убедиться в отсутствии свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, оборудования для обработки, взвешивания, фасовки, упаковки товаров;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера, внутри и вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующиеся от воздействия горячей воды; полотна ножей должно быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку электромеханического оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы. Проверить работу электромеханического оборудования, конвейера на холостом ходу.
2.6. При машинной нарезке гастрономических товаров выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для продавца продовольственных товаров.
2.7. При подготовке к работе чекопечатающего комплекса:
проверить внешним осмотром крепление штепсельного разъема на весах, блоке выхода информации, печатающем устройстве;
подключить комплекс к электросети и включить выключатель на весах.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.9. При эксплуатации конвейера, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. При фасовке муки и других пылящих продуктов включать местную вытяжную вентиляцию.
3.7. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей и не отвлекать других.
3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами фасуемых товаров и т.п.
3.9. Не превышать нормы переноса тяжестей.
3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.11. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.12. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.13. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).
3.14. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя";
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.15. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.16. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.17. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.19. При использовании электромеханического оборудования следует:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя;
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
сменные части снимать и устанавливать осторожно, без больших усилий и рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы при помощи деревянных лопаток, скребков, щеток и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, пакет и т.п., очищать используемое оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.20. При работе на весовом чекопечатающем комплексе:
во избежание ожогов приклеивать этикетку, нажимая на нее расфасованным продуктом;
не касаться нагревателя руками;
не работать без кожуха на блоке вывода информации и при открытых дверцах печатающего устройства.
3.21. При упаковке продуктов с помощью "горячего стола", сварных термоножей, термоусадочного оборудования соблюдать требования инструкций заводов - изготовителей этого оборудования; беречь руки от ожогов, избегая соприкосновения с горячими поверхностями.
3.22. При работе на установке для сварки пищевой пленки не допускается:
сваривать полимерные материалы, не предназначенные для данной установки;
прикасаться к пластинам, закрывающим нагревательные элементы установки.
3.23. Соблюдать меры предосторожности при разделке и ручной нарезке продуктов.
3.24. Для обвязки пакетов, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей порезы рук.
3.25. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
убирать просыпанные продукты и пыль во время работы конвейера;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть слайсеры, весы и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, товар, тару;
наличие напряжения (бьет током) на корпусе машины, корпусе или кожухе пускорегулирующей аппаратуры оборудования, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При срабатывании блокировочных устройств, возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым маслом или просыпанными порошкообразными веществами, работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. После остановки дискового ножа очистить и вымыть детали машины для нарезки гастрономических товаров (слайсера) от остатков продукта и засаливания. Для очистки ножа снять защитное ограждение, очистку производить деревянным скребком, оберегая руки от порезов.
5.3. После работы на чекопечатающем комплексе:
отключить электропитание, вынув штепсельную вилку из электрической розетки;
удалить (при открытой дверце) накопившуюся бумажную пыль с чекопечатающего механизма с помощью филеночной кисти.
5.4. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления, инструмент и упаковочный материал.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов со столов и пола непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
РАБОТА В ТЕПЛИЦАХ
ТОИ Р-07-006-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно в соответствии с Типовой инструкцией "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Получив указания от мастера (бригадира) о месте и порядке выполнения работ на текущий день, проверить комплектность и исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления, не допуская свисания обшлагов, волосы заправить под головной убор.
2.2. При работе с ядохимикатами и минеральными удобрениями:
проверить исправность и одеть дополнительные средства защиты (респиратор, очки и т.д.);
на местах работы должны быть мыло, умывальник, питьевая вода, аптечка;
получить ядохимикаты и удобрения в количестве, необходимом для выполнения объема работ на день;
при работе с биотопливом рабочие обеспечиваются дополнительно резиновыми сапогами и водонепроницаемым фартуком.
2.3. При совместном применении ядохимикатов и удобрений руководствоваться специальными инструкциями по их применению.
2.4. Проверить исправность ручного инструмента, механизмов и вспомогательного оборудования.
2.5. Очистить фронт работы от посторонних предметов.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При обработке площадей вручную:
располагаться друг от друга на расстоянии не ближе 3-х метров;
при работе мотыгой постоянно контролировать расстояние до строения теплицы, электросветильников и т.д.
3.2. При работе машин с навесным оборудованием не разрешается:
находиться ближе 5 м от движущейся машины;
разворачивать машину при заглубленном рабочем органе;
сходить (не садиться) на машину во время ее движения, регулировать рабочие органы, находиться под навесным оборудованием;
при механизированном поливе площадей осуществлять иные виды работ.
3.3. Для удержания поднятых рам в парниках и теплицах применять подставки, рамы должны иметь ручки для их подъема. При очистке рам от снега применять специальные трапы.
3.4. При обслуживании теплиц с злектрообогревом необходимо:
перед включением электрообогревателей в сеть убедиться в отсутствии людей на участке;
участок оградить предупредительными знаками на расстоянии 5 м от его границ;
ремонтные работы выполнять только отключив электросеть, на рубильнике вывесить аншлаг "Не включать - работают люди!".
3.5. При использовании минеральных удобрений, пестицидов:
вскрывая тару с пестицидами, проявлять особую осторожность, освобожденная бумажная и деревянная тара немедленно сжигается, металлическая возвращается на склад;
при работе проявлять особую осторожность, не снимать средств защиты, не касаться руками лица;
не курить и не принимать пищу, это допустимо только во время отдыха, в специально отведенном месте;
в случае попадания на тело пестицидов удалить их тампоном (ватой), это место промыть холодной водой или слабым раствором щелочи;
в случае ухудшения самочувствия прекратить работу, сообщить мастеру (бригадиру), обратиться за медицинской помощью;
не допускать присутствия посторонних людей.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при любой аварии, угрожающей жизни.
4.2. При возгорании принять меры к тушению огня с помощью инвентарных средств пожаротушения, при угрозе для жизни покинуть помещение в соответствии с планом эвакуации.
4.3. При попадании под напряжение принять меры к снятию напряжения собственными силами, при невозможности - привлечь внимание для оказания помощи.
4.4. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости доставить в медицинское учреждение, о случае сообщить администрации, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить от грязи и растений ручной инструмент и оборудование, прибрать рабочее место.
5.2. Обесточить энергооборудование.
5.3. При работе с ядохимикатами и удобрениями:
неиспользованные остатки ядохимикатов после смены сдать на склад с оформлением в приходно - расходном журнале;
тщательно вымыть руки и лицо с мылом, при необходимости использовать слабый щелочной раствор, прополоскать рот.
5.4. Снять и освободить от пыли спецодежду, поместить ее на хранение в отведенное место.
5.5. О всех недостатках и нарушениях сообщить мастеру (бригадиру), занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
РАБОТА В ЛЕСНЫХ ПИТОМНИКАХ
ТОИ Р-07-005-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. До начала работы бригадиру (звеньевому) у мастера уточнить порядок и очередность выполнения операций, опасные зоны и иные требования безопасности, предусмотренные технологической картой, с которой они были ознакомлены до работы.
2.2. Подготовить фронт работы, убрать препятствия, расчистить проходы, обеспечив свободное перемещение.
2.3. Непосредственно перед работой проверить наличие, исправность и одеть средства индивидуальной защиты, исправность ручного инвентаря, машин и навесного оборудования.
2.4. При работах в теплицах с биотопливом рабочие обеспечиваются дополнительно резиновыми сапогами и водонепроницаемым фартуком.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При подготовке почвы, погрузочно - разгрузочных работах, гужевых работах, внесении и обработке удобрений и ядохимикатов выполнять требования соответствующих инструкций.
3.2. При обработке площадей вручную располагаться друг от друга не ближе 3-х метров.
3.3. При механизированном поливе площадей не осуществлять иных работ. Работа в зоне ЛЭП установок ДДН производится после целевого инструктажа, с выдачей наряда - допуска, под руководством ответственного лица.
3.4. При работе машин с выкопочными скобами и другим навесным оборудованием не разрешается: находиться ближе 5 м от движущейся машины; делать развороты и повороты при заглубленных рабочих органах; сходить и садиться, находиться во время движения машины под и на навесном оборудовании, регулировать рабочие органы.
3.5. Для удержания поднятых рам в парниках и теплицах необходимо применять подставки. Рамы должны иметь ручки для их подъема.
3.6. При очистке рам от снега теплицы необходимо обеспечивать специальными трапами.
3.7. При обслуживании теплиц с электрообогревом гряд необходимо: перед включением электрообогревателей в сеть убедиться в отсутствии людей на участке; участок обогрева оградить предупредительными знаками на расстоянии 5 м от его границ; производить ремонтные работы только отключив электросеть, после чего на пусковом рубильнике вывесить аншлаг "Не включать - работают люди", аншлаг вывешивается и при ремонте поливной установки (на приводе).
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу в питомнике при скорости ветра более 11 м/сек., сильном снегопаде, ливне, тумане (видимость менее 50 м), до улучшения обстановки укрыться в надежном месте.
4.2. Во время грозы приостановить работу, занять безопасное место в помещении, на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах и холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя металлические предметы, механизмы.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; стоять возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, других вышек и знаков, находиться ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При возгорании принять меры к тушению пожара собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие, либо населению. При невозможности затушить пожар и угрозе для жизни - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, механизмы, поместить их на хранение в отведенные места.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить от грязи и удалить пыль, поместить их на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры и присыпать их почвой.
1.1. К работам по электропаянию допускаются лица в возрасте не моложе 17 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работам по электропаянию под руководством учителя(преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 5-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При выполнении работ по электропаянию возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
• ожоги горячим электропаяльником или брызгами расплавленного припоя:
• отравления, повреждения глаз и кожи рук при работе с флюсами и оловяно-свинцовыми припоями;
• поражение электрическим током при неисправности электропаяльника.
1.4. При выполнении работ по электропаянию должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный, берет, защитные очки.
1.5. В помещении для электропаяния должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. В помещении для электропаяния должен быть огнетушитель и ящик с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру) который сообщает об этом администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования индивидуальными и коллективными средствами защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Подготовить и проверить исправность инструмента, приспособлений и электропаяльника, убедиться в целостности ручки электропаяльница и шнура электропитания.
2.3. Проверить надежность заземления металлического рабочего стола или металлического листа на столе.
2.4. Убедиться, что вблизи рабочего места для электропаяния нет легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
2.5. Включить вытяжную вентиляцию.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Осторожно обращаться с электропаяльником, не ронять его и не ударять по нему какими-либо предметами, не использовать его в качестве ударного инструмента.
3.2. Не касаться горячих мест электропаяльника незащищенными руками, остерегаться при пайке брызг расплавленного припоя.
3.3. При кратковременных перерывах в работе класть нагретый электропаяльник на специальную термостойкую подставку.
3.4. Во избежание ожогов не определять степень нагрева электропаяльника и нагретых его частей рукой.
3.5. При пайке использовать в качестве флюса только канифоль, использование кислоты запрещается.
3.6. Не оставлять без присмотра включенный в сеть электропаяльник.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При неисправности электропаяльника, подводящего электрического шнура немедленно прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру), отключив, при этом, электропаяльник от сети.
4.2. При возникновении пожара немедленно отключить электропитание, эвакуировать обучающихся из помещения, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть, приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить подаваемое напряжение, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии дыхания и пульса сделать пострадавшему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить его в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электропаяльник от сети и после его остывания на место для хранения.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сделать влажную уборку помещения и выключить вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Инструкция по охране труда
при эксплуатации электроустановок до 1000 В
ИОТ 002-2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К работам по эксплуатации электроустановок до 1000 В (установочных, осветительных, нагревательных приборов, технических средств обучения и электрических машин) допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и инструктаж по охране труда. Неэлектротехническому персоналу, эксплуатирующему электроустановки до 1000 В, прошедшему инструктаж и проверку знаний по электробезопасности, присваивается I квалификационная группа допуска с оформлением в журнале установленной формы с обязательной росписью проверяющего и проверяемого.
1.2. Лица, допущенные к эксплуатации электроустановок до 1000 В, должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При эксплуатации электроустановок до 1000 В возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- поражение электрическим током при прикосновении к токоведущим частям;
- неисправности изоляции или заземления.
1.4. При эксплуатации электроустановок до 1000 В должны использоваться следующие средства индивидуальной защиты: диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, указатель напряжения, инструмент с изолированными ручками.
1.5. Лица, эксплуатирующие электроустановки до 1000 В, обязаны строго соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, а также отключающих устройств (рубильников) для снятия напряжения.
1.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности электроустановки прекратить работу, снять с нее напряжение и сообщить администрации учреждения.
1.7. В процессе эксплуатации электроустановок персонал должен соблюдать правила использования средств индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1 Проверить отсутствие внешних повреждений электроустановки, наличие и исправность контрольных, измерительных и сигнальных приборов, тумблеров, переключателей и т.п.
2.2 Убедиться в целостности крышек электророзеток и выключателей, электровилки и подводящего электрокабеля.
2.3 Убедиться в наличии и целостности заземляющего проводника корпуса электроустановки.
2.4 Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты, отсутствие их внешних повреждений.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед включением электроустановки в электрическую сеть, при необходимости, встать на диэлектрический коврик (если покрытие пола выполнено из токопроводящего материала).
3.2. Не включать электроустановку в электрическую сеть мокрыми и влажными руками.
3.3. Соблюдать правила эксплуатации электроустановки, не подвергать ее механическим ударам, не допускать падений.
3.4. Не касаться проводов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением, без средств индивидуальной защиты.
3.5. Наличие напряжения в сети проверять только указателем напряжения.
3.6. Следить за исправной работой электроустановки, целостностью изоляции и заземления.
3.7. Не разрешается работать на электроустановках в случае их неисправности, искрения, нарушения изоляции и заземления.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении неисправности в работе электроустановки, искрении. нарушении изоляции проводов или обрыве заземления, прекратить работу и сообщить администрации учреждения. Работу продолжать только после устранения неисправности электриком.
4.2. При обнаружении оборванного электрического провода, свисающего или касающегося пола (земли), не приближаться к нему, немедленно сообщить администрации учреждения, самому оставаться на месте и] предупреждать других людей об опасности.
4.3. В случае загорания электроустановки, немедленно отключить ее от] электрической сети, а пламя тушить только песком, углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.4. При поражении электрическим током, немедленно отключить напряжение и при отсутствии дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электроустановку от электрической сети. При отключении от электророзетки не дергать за электрический шнур (кабель).
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Убрать в отведенное место средства индивидуальной защиты и тщательно вымыть руки с мылом.
Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 октября 1995 г. N 124
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 3 июля 1995 г. N 384
Дата введения -
1 января 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТАНОВОК
ПРИНУДИТЕЛЬНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ МОЩНЫХ ЛАМП УСИЛИТЕЛЕЙ
СТАНЦИЙ ПРОВОДНОГО ВЕЩАНИЯ
ТОИ Р-45-033-95
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая Инструкция определяет безопасные методы и приемы работ, а также технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность эксплуатации установок принудительного охлаждения мощных ламп усилителей станций проводного вещания (УВ-10, УПВ-15, УО-30-50, АДС).
1.2. К работе по проведению планового профилактического осмотра и предупредительного ремонта установок охлаждения мощных ламп допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные безопасным методам работы и сдавшие экзамены, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Работники, эксплуатирующие установки предупредительного охлаждения мощных ламп усилителей станций проводного вещания, обязаны:
1.3.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.3.2. Выполнять только ту работу, которая определена настоящей Инструкцией.
1.3.3. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
1.3.4. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.3.5. В случаях травмирования известить своего непосредственного начальника.
1.3.6. Уведомить непосредственного начальника о неисправности оборудования и инструмента.
1.4. Работы могут выполняться по наряду или распоряжению.
Работы, выполняемые по нарядам, должны производиться бригадой, состоящей не менее чем из двух человек.
Работы, выполняемые работниками других служб (ремонтными бригадами), выполняются только по наряду - допуску.
По распоряжению работы могут выполняться одним лицом с группой по электробезопасности не ниже IV.
1.5. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи работники должны быть обеспечены халатом хлопчатобумажным (ГОСТ 11622-73) и перчатками хлопчатобумажными (ГОСТ 5007-63).
1.6. Работники должны пройти инструктаж на рабочем месте, о чем делается запись в журнале регистрации инструктажей.
1.7. При проведении работ может возникнуть опасность прикосновения к движущимся частям агрегата, опасность прикосновения к токоведущим частям обмоток электродвигателя.
1.8. В вентиляционных камерах запрещается хранить приборы, электролампы и другие детали, заграждающие проходы и выходы.
1.9. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Произвести полную остановку электродвигателей путем отключения питающих напряжений с помощью выключателей и разъединителей механической блокировки, принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного выключения оборудования.
2.2. На выключатели и рубильники, с помощью которых снимается напряжение, вывесить запрещающие плакаты "Не включать! Работают люди".
2.3. Убедиться, что РМБ находится в положении "Отключено".
2.4. Убедиться в отсутствии напряжения и вывесить плакаты "Не включать! Работают люди", установить при необходимости ограждения.
2.5. Надеть спецодежду с опущенными и застегнутыми у кистей рукавами и головной убор.
2.6. Укомплектовать рабочее место удобным и безопасным инструментом с изолирующими ручками.
Проверить исправность инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты (путем внешнего осмотра) на отсутствие повреждений и годности по штампу испытаний.
2.7. Проверить заземление корпуса электродвигателя.
2.8. Проверить наличие диэлектрических ковров возле пусковых устройств и самого электродвигателя.
2.9. Снизить температуру двигателя до комнатной.
2.10. Допуск к работе оформляется в журнале осмотра и профилактики за подписью допускающего и производителя работ.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнить только ту работу, которая поручена и по которой проведен инструктаж на рабочем месте.
3.2. Не отвлекаться и не отвлекать товарищей по работе.
3.3. Вентиляционные камеры, колодцы и т.д. освещать переносными электролампами напряжением не выше 42 В.
3.4. Не включать электродвигатель без защитного кожуха.
3.5. Запрещается производить чистку, обтирку и ремонт электродвигателя на ходу.
3.6. Разборку деталей механической части агрегата охлаждения необходимо проводить в хлопчатобумажных рукавицах.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Установки принудительного охлаждения мощных ламп должны быть немедленно выключены в следующих случаях:
а) несчастный случай (или угроза его);
б) появление дыма или огня из электродвигателя или пусковой аппаратуры;
в) сильная вибрация, угрожающая целости электродвигателя;
г) нагрев корпуса электродвигателя сверх допустимой температуры, указанной в инструкции завода - изготовителя;
д) значительное снижение частоты вращения, сопровождающееся быстрым нагревом корпуса электродвигателя.
4.2. При происшествии несчастного случая с товарищем по работе оказать ему медицинскую помощь, вызвать скорую помощь или доставить пострадавшего в медпункт, сообщить руководству о происшествии и, если это не угрожает другим работникам, сохранить на рабочем месте обстановку такой, какой она была в момент происшествия, до проведения расследования.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Восстановить схему после окончания работы, снять плакаты и ограждения.
5.2. Проверить соответствие направления вращения электродвигателя по стрелке, указанной на агрегате, и отсутствие постоянного шума.
5.3. Собрать инструмент и защитные приспособления и убрать их в места, отведенные для их хранения.
5.4. Убрать ветошь и тряпки в закрывающийся железный ящик.
5.5. Убрать рабочее место.
5.6. Снять спецодежду и повесить в отведенном для ее хранения месте.
5.7. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.8. При выполнении работы по наряду производитель работ после вывода бригады расписывается в наряде об окончании работы и сдает его оперативному персоналу.
5.9. О всех недостатках по охране труда, обнаруженных во время работы, необходимо известить своего непосредственного руководителя.
Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.
Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.
Дата введения в действие
1 августа 1995 г.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РЕЗЕРВУАРНЫХ
ПАРКОВ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ
ТОИ Р-112-12-95
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по организации безопасного проведения работ в резервуарных парках на предприятиях нефтепродуктообеспечения.
1.2. При производстве работ в резервуарных парках, кроме требований, изложенных в настоящей Инструкции, должны выполняться также требования инструкций по охране труда при проведении сливо - наливных операций в резервуарном парке, зачистке резервуаров, проведении огневых и газоопасных работ, при работе на высоте и требования других инструкций по профессиям и видам работ в резервуарном парке.
1.3. Технологические трубопроводы, сети теплоснабжения, канализации, кабельные и другие коммуникации, сооружения и колодцы должны иметь на поверхности земли указатели в соответствии с технологической схемой.
На стенках резервуаров с этилированным бензином должны быть нанесены надписи несмываемой краской "ЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН - ЯД".
1.4. Работники, обслуживающие резервуарные парки, должны знать схему расположения трубопроводов и назначение всей запорной арматуры, чтобы в процессе эксплуатации, а также при аварии или пожаре быстро и безошибочно производить необходимые переключения.
1.5. Дороги и проезды на территории резервуарного парка необходимо содержать в исправности, своевременно ремонтировать, в зимнее время очищать от снега.
1.6. Возможность закрытия отдельных проездов и участков дорог для ремонта или по другим причинам должна согласовываться с пожарной охраной предприятия. На период ремонтных и других работ на дорогах должны быть оставлены проезды шириной не менее 3,5 м или устроены мостики через траншеи.
1.7. В местах прохода работников через трубопроводы следует оборудовать переходные площадки или мостики с перилами, которые должны содержаться в чистоте и исправном состоянии.
1.8. Территория резервуарного парка и площадки внутри обвалования должны периодически очищаться от земли, пропитанной нефтепродуктами, мусора, посторонних предметов. В летнее время трава должна быть скошена и вывезена в сыром виде.
1.9. Обвалование резервуаров должно содержаться в исправном состоянии.
При каких-либо работах на территории резервуарного парка не допускается нарушение целостности обвалования.
Запрещается переход через обвалование в неустановленных местах.
1.10. В темное время территория резервуарного парка должна иметь освещение, отвечающее нормам техники безопасности и пожарной безопасности.
1.11. Для местного освещения в темное время суток должны применяться переносные взрывобезопасные аккумуляторные светильники напряжением не более 12 В, включать и выключать которые следует за обвалованием или ограждением резервуарного парка.
1.12. На территории резервуарного парка запрещается курение и применение открытого огня (спичек, факелов, керосиновых фонарей и т.п.).
1.13. По территории резервуарного парка запрещается проезд автотранспорта, тракторов, спецтехники без искрогасителей.
1.14. Резервуарный парк должен быть оборудован аварийной пожарной сигнализацией, телефонной (радиотелефонной) связью с руководителем нефтебазы, ближайшей пожарной частью.
1.15. Не допускается пребывание на территории резервуарных парков лиц, не имеющих непосредственного отношения к обслуживанию резервуаров, оборудования и к их ремонту.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед вступлением на дежурство старший по смене должен произвести внешний осмотр резервуаров, их оборудования и заземляющих устройств. О замеченных недостатках (появление течи в арматуре, швах корпуса или из-под днища резервуара, переливе и т.п.) необходимо немедленно сообщить непосредственному руководителю с принятием соответствующих мер по устранению неисправностей и обязательной записью в журнале осмотра основного оборудования и арматуры резервуаров.
2.2. Проверить состояние рабочего места, исправность инструмента, приспособлений, механизмов, наличия средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения.
Запрещается пользоваться неисправными инструментами, приспособлениями, механизмами, средствами индивидуальной защиты.
2.3. Перед проведением ремонтных работ следует убедиться в том, что освобожденный от нефтепродукта резервуар отсоединен от всех трубопроводов с установкой диэлектрических прокладок и заглушек, задвижки закрыты, вывешен плакат "Не открывать - работают люди!". На соседних резервуарах, расположенных в одном обваловании на расстоянии не более 40 м, должны быть прекращены технологические операции по закачке и откачке нефтепродуктов.
2.4. Проведение в резервуарном парке огневых или газоопасных работ допускается только после оформления в установленном порядке наряда - допуска на проведение работ повышенной опасности.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Для предотвращения утечек нефтепродуктов из резервуаров необходимо поддерживать полную техническую исправность и герметичность резервуаров и всего резервуарного оборудования.
Запрещается эксплуатация резервуаров, имеющих неравномерную осадку и трещины, а также неисправное оборудование, контрольно - измерительные приборы и стационарные противопожарные устройства.
3.2. Работоспособность дыхательных и предохранительных клапанов следует проверять по графику, утвержденному главным инженером предприятия, но не реже одного раза в месяц, а при температуре воздуха ниже 0 град. С - не реже одного раза в декаду.
3.3. За осадкой каждого резервуара должно быть установлено систематическое наблюдение (в первые четыре года эксплуатации - ежегодно, в последующие годы - не реже одного раза в пять лет).
3.4. При осмотре сварных резервуаров особое внимание следует уделять сварным вертикальным швам нижних поясов корпуса, швам приварки нижнего пояса к днищу (швам уторного уголка), швам окрайков днища и прилегающим участкам основного металла. Результаты осмотров швов должны быть зарегистрированы в журнале осмотра основного оборудования и арматуры резервуаров.
3.5. При эксплуатации резервуаров с понтонами должен также осматриваться и понтон. В верхнем положении понтон осматривается через световой люк, в нижнем положении - через люк - лаз во втором поясе резервуара.
3.6. Передвижение по понтону из пенополиуретана для его осмотра или ремонта допускается только по трапам шириной не менее 650 мм и длиной не менее 2 м, изготовленных из досок толщиной не менее 50 мм без металлических креплений.
Запрещается перемещение по понтону, когда он находится в плавучем состоянии.
3.7. Резервуары, находящиеся в эксплуатации, подлежат периодическому обследованию и дефектоскопии для определения их действительно технического состояния.
3.8. При выполнении работ на крыше резервуара передвижение работников должно осуществляться по лестничным площадкам. Хождение непосредственно по кровле резервуара запрещено.
3.9. На резервуарах, заполненных продуктом, не допускаются какие-либо работы с применением молотков, кувалд и тому подобных инструментов.
3.10. Очистку от снега резервуарных лестниц и крыш допускается производить только деревянными лопатами.
3.11. Для транспортирования тяжелого оборудования или материалов к резервуарам при ремонтных работах необходимо устраивать переезды через обвалование с подсыпкой грунта.
Устройство подъездов через обвалование резервуарных парков должно быть согласовано с пожарной охраной предприятия.
3.12. Ямы и траншеи, вырытые при ремонтных работах, в ночное время и при длительных перерывах в работе (выходные и праздничные дни) должны снабжаться ограждением, а после окончания работ должны быть засыпаны и спланированы.
3.13. При эксплуатации резервуарных парков запрещается загромождать подходы к противопожарным средствам и проезды для пожарной техники.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При эксплуатации резервуарных парков возможны следующие основные аварийные ситуации:
перелив нефтепродукта из резервуара;
вакуумное смятие корпуса резервуара при откачке нефтепродукта;
появление трещин в швах или металле корпуса резервуара;
возгорание и взрывы.
4.2. В случае перелива нефтепродукта старший по смене обязан немедленно остановить заполнение резервуара, вызвать пожарную охрану, сообщить руководству предприятия. Соблюдая меры безопасности, приступить к ликвидации аварии согласно плану.
4.3. В случае вакуумного смятия корпуса резервуара старший по смене обязан немедленно остановить откачку нефтепродукта из этого резервуара, сообщить о случившемся руководству предприятия и действовать согласно плану ликвидации аварий.
4.4. При обнаружении трещин в швах или в основном металле окрайка днища следует принять меры к освобождению резервуара от нефтепродукта.
4.5. При появлении трещин в швах или в основном металле стенки действующий резервуар должен быть освобожден от нефтепродукта полностью или частично в зависимости от способа его предстоящего ремонта.
4.6. В случае возгорания и взрывов на территории резервуарного парка старший по смене обязан немедленно остановить все виды перекачки, вызвать пожарную охрану, при необходимости "скорую помощь", сообщить руководству предприятия, действовать согласно плану ликвидации аварий.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После окончания работ в резервуарном парке работники, выполнявшие эти работы, должны убрать за собой инструменты и приспособления, рабочее место.
Запрещается бросать с резервуара на землю лот, рулетку, инструменты и другие предметы.
5.2. При проведении работ с токсичными веществами необходимо выполнить требования личной гигиены (принять душ, переодеться).
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАССАЖИРСКОГО И ГРУЗОВОГО ЛИФТА
1. Общие требования
1.1. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению обязанностей только после прохождения вводного инструктажа по охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также медицинского осмотра.
1.2. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый, текущий проводит непосредственный руководитель работ. О проведении инструктажа и проверке знаний делается запись в журнале регистрации с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
1.3. Повторный инструктаж проходят все рабочие, независимо от квалификации, образования и стажа работы, один раз в три месяца.
1.4. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую работники должны пройти новый инструктаж по охране труда на рабочем месте с оформлением в журнале регистрации.
1.5. Администрация обязана обеспечивать рабочих спецодеждой, а также средствами защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам.
1.6. Каждому работнику необходимо: знать место расположения цеховой аптечки, уметь оказать первую помощь при производственных травмах, немедленно обращаться в здравпункт в случае получения травмы, микротравмы и о случившемся поставить в известность администрацию.
1.7. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы.
1.8. Каждый работник обязан соблюдать требования общей и настоящей Инструкций, трудовую и производственную дисциплину, правила технической эксплуатации оборудования, правила внутреннего распорядка, личной гигиены, требования электробезопасности и предупреждать своих товарищей о недопустимости нарушения этих правил и Инструкций.
1.9. Разрешается обслуживать только тот вид устройств, по которому проведены обучение и инструктаж.
1.10. При работе лифтеры и проводники лифтов обязаны проходить периодический медицинский осмотр один раз в два года.
1.11. Лица, виновные в нарушении требований, изложенных в общей и данной Инструкции, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.
1.12. Лифты ежегодно проверяют и результаты заносят в специальную табличку. В лифте должна находиться инструкция по безопасной эксплуатации с указанием максимальной грузоподъемности (для пассажирских лифтов с указанием максимального количества пассажиров).
1.13. Лифтеры должны иметь при себе соответствующее удостоверение на право выполнения работ. При переходе на работу с одного типа лифта на другой (и больших перерывах в работе) проводится внеплановый инструктаж по безопасности труда.
1.14. Лифтеры и сопровождающие лифты лица должны знать:
в общих чертах устройство обслуживаемого ими лифта;
назначение органов управления и уметь ими пользоваться;
назначение и расположение приборов безопасности, дверных замков, дверных и подпольных контактов, ловителей, концевого выключателя;
назначение сигнализации;
как включать лифт и проверять исправность действия дверных замков, дверных и подпольных контактов.
1.15. Лифтеру и проводнику запрещается:
оставлять без надзора включенный лифт;
опускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, а также хранить на крыше кабины какие-либо вещи;
производить пуск лифта с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины;
исправлять самостоятельно лифт;
оставлять незапертой дверь машинного помещения.
1.16. О всех неисправностях в работе лифта лифтер и проводник должны сообщить электромеханику, прикрепленному администрацией для надзора за техническим состоянием лифта, и в случаях, предусмотренных настоящей Инструкцией, останавливать работу лифта для устранения неисправностей.
1.17. Лифтер и проводник при осмотре лифта или в случае его неисправности на всех дверях шахты, которые могут быть открыты с площадок этажей самими пассажирами, должны вывесить плакаты с надписью "Лифт не работает".
1.18. Пустить лифт после устранения неисправностей лифтер или проводник могут только с разрешения специалиста, устранившего неполадки.
2. Перед началом работы
2.1. Надеть халат, застегнуть его на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Проверить журнал технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
2.3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
2.4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих устройств, наличие и прочность приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
3. Во время работы
3.1. Лифтер или проводник должен включить главный рубильник и запереть дверь машинного помещения, а также проверить:
исправность освещения шахты, кабины и площадок всех этажей, на которых останавливается кабина при работе лифта;
состояние ограждений шахты и кабин;
исправность световой и звуковой сигнализации;
наличие правил пользования лифтом;
исправность автоматических замков, запирающих двери шахты, дверных и подпольных контактов (если эта проверка не возложена на электромонтера).
3.2. При проверке исправности контактов дверей шахты и кабины следует убедиться в том, что при нажатии какой-либо кнопки для пуска лифта (из другой точки) кабина останется неподвижной.
Эта проверка у лифтов с внутренним управлением производится из кабины. При проверке контактов дверей кабины двери шахты должны быть закрыты. Исправность контакта каждой створки контролируют поочередно. Для этого оставляют открытой створку, контакт которой проверяют, и производят пробный пуск лифта.
Контакты каждой двери шахты проверяют в таком же порядке, но при этом должны быть закрыты двери кабины.
3.3. При проверке дверных замков необходимо убедиться в том, что когда кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на данном этаже, дверь шахты заперта.
Чтобы установить неисправность замков кабины, ее следует установить так, чтобы пол кабины был ниже или выше уровня пола этажной площадки не менее чем на 200 мм.
Для определения исправности автоматических замков дверей шахты у пассажирского лифта следует, находясь в кабине, попытаться открыть дверь. Для проверки исправности действия неавтоматических замков необходимо снаружи шахты попытаться отпереть замок ключом или ручкой.
Действия замков у грузовых лифтов с проводником проверяют из кабины, а у грузовых лифтов без проводника и у малых грузовых лифтов - снаружи шахты, отпирая замок поворотом ключа или ручки.
3.4. Действие подпольных контактов проверяют два лифтера: один из них, находясь в кабине, поднимается на пол-этажа выше уровня этажной площадки, а второй пытается вызвать кабину путем нажима на вызывную кнопку.
Исправны подпольные контакты тогда, когда кабина не может быть вызвана с находящимся в ней пассажиром.
3.5. При проверке действия сигнализации у пассажирских лифтов следует убедиться, что сигнальная лампа "Занято" включена, когда дверь шахты открыта, а также при закрытых дверях шахты в кабине находится пассажир. У грузовых лифтов без проводника сигнальная лампа "Занято" должна включаться при открытии двери шахты и оставаться включенной до тех пор, пока эта дверь не будет закрыта.
3.6. Лифтер пассажирского лифта должен:
постоянно находиться у лифта на том этаже, где производится посадка входящих в здание пассажиров;
не допускать перегрузки лифта;
не вызывать кабину, а также не допускать нажима на вызывную кнопку пассажирами при горящей лампе "Занято";
закрывать двери шахты, не закрытые пассажирами;
при случайной остановке кабины между этажами предложить пассажирам прикрыть плотнее двери кабины и затем снова нажать кнопку требуемого этажа; если кабина продолжает оставаться неподвижной, обесточить лифт и вызвать электромеханика.
3.7. Во время работы грузового лифта необходимо выполнять следующие правила:
лифтер и проводник не должны допускать перегрузки кабины сверх установленной предельной нагрузки; если не уверены, что вес груза не превышает предельной нагрузки, они обязаны спросить разрешения администрации на его перевозку;
лифтер и проводник должны следить, чтобы при вызове кабины с этажей не дергали за ручки шахтных дверей и не стучали в двери; о всяких нарушениях должен немедленно сообщить администрации;
при наличии в кабине решетчатых раздвижных дверей проводник должен следить, чтобы находящиеся в кабине люди не подходили к дверям и не держались за них руками;
при перевозке груза в кабине могут находиться, кроме проводника, только лица, сопровождающие груз; одновременно перевоз груза и пассажиров не допускается.
3.8. Лифтер и проводник лифта с рычажным управлением должны:
останавливать кабину в таком положении, чтобы разница уровня пола кабины и пола площадки не превышала +5,0 см, а у лифтов, кабина которых загружается тележками, - +15 мм;
во время движения кабины не переводить рычаг из одного положения в другое до полной остановки кабины;
заявить электромеханику о неисправности рычажного аппарата, если рукоятка после снятия руки автоматически не возвращается в нулевое положение.
3.9. Лифтер и проводник должны своевременно заменять перегоревшие лампы в кабине лифта новыми.
3.10. В течение смены лифтер и проводник не должны оставлять свое рабочее место, можно уходить только в установленные перерывы. При этом лифт должен быть обесточен.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При возникновении возгорания немедленно отключить машину, обесточить электросеть, за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре и всем работающим в помещении приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
4.2. При всех обнаруженных недостатках во время осмотра лифтер обязан обесточить лифт, вывесить плакат "Лифт не работает" и сообщить об этом администрации.
4.3. При случайной остановке кабины между этажами из-за неисправности лифта проводник должен дать аварийный сигнал и ждать прихода электромеханика.
4.4. Лифтер и проводник обязаны обесточить лифт и сообщить администрации при следующих неисправностях:
при пуске лифта кабина движется с открытыми дверями шахты;
перегорела сигнальная лампочка;
у лифтов с подвижным полом сигнальная лампа гаснет при наличии в кабине пассажиров, а также при выходе из кабины всех пассажиров при незакрытой двери шахты;
дверь шахты открывается снаружи при отсутствии кабины на данном этаже;
замечены случаи самопроизвольного движения кабины;
если кабина вместо того, чтобы идти вверх, идет вниз или наоборот;
кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на крайних этажах;
плохое состояние электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта;
неисправна кнопка "Стоп";
замечены такие неисправности лифта как: необычный шум, стук, скрип, рывки и толчки во время движения кабины, обрыв каната, выход противовеса из направляющих, неточность остановки кабины у этажных площадок, а также при неисправностях ограждения шахты или ее освещения.
4.5. При несчастном случае необходимо в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока следите за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведушей частью и под напряжением тока. Сообщите администрации о происшедшем случае.
5. По окончании работы
5.1. Остановить оборудование, выключить общий вводной выключатель, почистить и привести в порядок рабочее место, сделать запись в журнале о техническом состоянии оборудования.
5.2. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить руководителю работ.
5.3. Необходимо убрать мусор и опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого лифтер (проводник) входит в кабину в начале работы.
5.4. Следует убедиться, что кабина пуста (оставлять кабину под нагрузкой после окончания работы не разрешается).
5.5. Выключить свет в кабине.
5.6. В тех случаях, когда неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой, запереть замком шахтную дверь.
5.7. Выключить главный рубильник или автомат и свет в машинном отделении.
5.8. Снять спецодежду, убрать ее в гардероб или в индивидуальный шкаф.
5.9. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 октября 1995 г. N 124
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 3 июля 1995 г. N 384
Дата введения -
1 января 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАСЛЯНЫХ
ТРАНСФОРМАТОРОВ СТАНЦИЙ ПРОВОДНОГО ВЕЩАНИЯ
ТОИ Р-45-026-95
1. Общие требования безопасности
1.1. Работы по обслуживанию масляных трансформаторов проводятся по распоряжению или в порядке текущей эксплуатации не менее чем двумя работниками, один из которых имеет группу по электробезопасности не ниже IV, другой - не ниже III.
1.2. К работам по эксплуатации масляных трансформаторов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское обследование, инструктаж и обучение на рабочем месте, проверку знаний правил по охране труда в соответствии с Положением о порядке обучения и проверки знаний по охране труда руководителей, специалистов и рабочих предприятий, учреждений и организаций связи.
1.3. Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, приведенными в Приложении.
1.4. При обслуживании масляных трансформаторов возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- опасности возникновения пожара.
1.5. Работники, обслуживающие масляные трансформаторы, обязаны:
1.5.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.5.2. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.5.3. Выполнять работы только в том объеме и в той технологической последовательности, которая предусмотрена инструкцией по технической эксплуатации для данного типа трансформаторов.
1.5.4. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.5.5. В случае травмирования или недомогания известить своего непосредственного руководителя.
1.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец немедленно извещает непосредственного руководителя.
1.7. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканию, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работ
2.1. Подготовить необходимый для выполнения данной работы инструмент, приспособления и средства защиты, проверить внешним осмотром и убедиться в их исправности.
2.2. Надеть спецодежду и средства индивидуальной защиты.
2.3. При выполнении работы по распоряжению получить целевой инструктаж.
2.4. На распределительном силовом щите (РСЩ) отключить рубильник блока профилактируемой камеры. На рукоятке рубильника повесить плакат "Не включать! Работают люди".
2.5. Произвести разряд конденсаторов - выпрямителей; открыть дверь трансформаторной камеры и индикатором низкого напряжения убедиться в отсутствии напряжения на блок - контактах контактора выхода.
2.6. При осмотре трансформатора необходимо проверить:
а) состояние кожухов трансформаторов и отсутствие течи масла;
б) соответствие уровня масла в расширителе температурной отметки;
в) состояние маслосборных устройств и изоляторов;
г) состояние ошиновки и кабелей;
д) состояние сети заземления;
е) состояние трансформаторного помещения.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Запрещается:
3.1.1. Производить работы и переключения на трансформаторе, включенном в сеть хотя бы с одной стороны.
3.1.2. Оставлять переключатель в промежуточном положении без фиксации.
3.1.3. Эксплуатировать трансформатор без масла или при понижении уровня масла в расширителе ниже температурной отметки.
3.1.4. Эксплуатировать трансформатор при несоответствии отобранного масла нормам качества по результатам физико - химического анализа.
3.1.5. Эксплуатировать трансформатор с поврежденными вводами (трещины, сколы).
3.1.6. Включать трансформатор без заземления блока.
3.2. Во время работы разрешается пользоваться переносной лампой напряжением не выше 12 В.
3.3. Доливка масла производится с помощью широкой воронки и специальным сосудом емкостью до 3-х литров.
3.4. При пользовании гаечными ключами их следует подбирать по размерам гаек. Отвертывать гайки ключами большого размера с прокладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа, удлинять гаечные ключи вторым ключом или трубой запрещается.
3.5. При обслуживании масляных трансформаторов запрещается применение металлических лестниц и стремянок.
3.6. Прежде чем приступить к работе на лестнице, необходимо обеспечить ее устойчивость.
3.7. Запрещается эксплуатация трансформаторов при обнаружении:
3.7.1. Сильного неравномерного шума и потрескивания трансформатора.
3.7.2. Ненормального и постоянного возрастающего нагрева трансформатора при нормальных нагрузке и охлаждении.
3.7.3. Выброса масла из расширителя.
3.7.4. Течи масла с понижением его уровня ниже уровня масломерного стекла.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае возникновения пожара в трансформаторной камере:
4.1.1. Включить всю аппаратуру на СПВ.
4.1.2. Вызвать пожарную команду.
4.1.3. Приступить к тушению пожара углекислотными огнетушителями (в крайнем случае - песком).
4.2. В ситуациях, описанных в п. 3.7 данной Инструкции, оперативный персонал обязан отключить всю аппаратуру СПВ.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать из трансформаторной камеры ветошь, инструмент, переносной электроинструмент.
5.2. Внешним осмотром убедиться в отсутствии подтеков масла.
5.3. Закрыть на замок дверь трансформаторной камеры.
5.4. Включить рубильник на РСЩ.
5.5. Снять запрещающий плакат.
5.6. Включить аппаратуру, проверить режимы работы.
5.7. Убрать спецодежду в специально отведенное место.
5.8. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.9. О всех недостатках по охране труда, обнаруженных во время работы, необходимо известить своего непосредственного руководителя.
Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 октября 1995 г. N 124
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 3 июля 1995 г. N 384
Дата введения -
1 января 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАЛОМОЩНЫХ
РАДИОСТАНЦИЙ СЕТИ РАДИОСВЯЗИ
ТОИ Р-45-035-95
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция определяет безопасные методы и приемы работы при эксплуатации маломощных радиостанций сети радиосвязи между объектами станций проводного вещания (СПВ).
1.2. При эксплуатации маломощных радиостанций сети радиосвязи обслуживающий оперативный персонал должен руководствоваться:
- данной Инструкцией;
- ПТБ при устройстве и эксплуатации СПВ;
- заводскими инструкциями по эксплуатации радиостанций.
2. Общие требования безопасности
2.1. Для эксплуатационно - технического обслуживания средств радиосвязи допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж и обучение безопасным методам работы, сдавшие экзамены в соответствии с действующим Положением о порядке обучения и проверки знаний по охране труда руководителей, специалистов и рабочих предприятий, учреждений и организаций связи.
Оперативный персонал, обслуживающий аппаратуру радиосвязи, должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.
2.2. Ремонт и обслуживание аппаратуры радиосвязи проводится в порядке текущей эксплуатации.
2.3. Оперативный персонал, выполняющий работы по эксплуатации аппаратуры радиосвязи, обязан:
2.3.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
2.3.2. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
2.3.3. Выполнять только ту работу, которая определена настоящей Инструкцией.
2.3.4. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
2.3.5. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
2.3.6. В случае травмирования известить своего непосредственного начальника.
2.3.7. Уведомить непосредственного начальника о неисправности оборудования и инструмента.
2.3.8. При эксплуатации маломощных радиостанций сети радиосвязи возможно воздействие опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
2.3.9. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи каждый работник должен быть обеспечен халатом хлопчатобумажным (ГОСТ 11622-73).
2.3.10. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.
3. Требования безопасности перед началом работы
3.1. Подобрать необходимый для выполнения данной работы инструмент, приспособления и средства защиты, проверить внешним осмотром и убедиться в их исправности.
3.2. Надеть спецодежду.
3.3. Перед включением радиостанции оперативный персонал обязан проверить:
- правильность и надежность подключения кабелей питания;
- состояние, исправность и надежность подключения заземляющих проводов;
- плотность подключения высокочастотных кабелей связи между блоками радиостанции и антенной.
3.4. При проведении профилактических или ремонтных работ отключить электропитание и индикатором низкого напряжения убедиться в отсутствии постороннего напряжения на металлических частях радиоаппаратуры.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Во время проведения регламентных работ при включенной радиостанции запрещается подключать и отключать кабели питания.
4.2. При измерении параметров радиостанции необходимо заземлить измерительные приборы, питание которых осуществляется от сети переменного тока.
4.3. Устранение неисправностей производится только при включенном питании.
4.4. При обслуживании щелочных аккумуляторов необходимо соблюдать осторожность. При попадании щелочного раствора на кожу срочно промыть это место проточной водой и раствором борной кислоты.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. По окончании работы на радиостанции отключить питание блока питания от сети, блока питания от аппаратуры (если этого требует технология).
5.2. По окончании регламентных или ремонтных работ отключить измерительную аппаратуру от узлов радиостанции, установить защитные кожуха.
5.2.1. Включить радиоаппаратуру (см. п. 3.3) и проверить ее работоспособность.
5.2.2. Убедившись в ее работоспособности, произвести ее отключение (см. п. 5.1).
5.3. Сделать соответствующую запись о проделанной работе и проверке работоспособности радиостанции в аппаратном журнале.
5.4. Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.6. О всех недостатках по охране труда, обнаруженных во время работы, необходимо известить своего непосредственного руководителя.
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛИНИЙ СВЯЗИ, СОВМЕСТНО
ПОДВЕШЕННЫХ НА ОБЩИХ ОПОРАХ С ВЛ - 0,4 КВ"
В соответствии с отраслевой программой Министерства связи Российской Федерации по охране и улучшению условий труда на 1993 - 1997 годы разработана "Временная типовая инструкция по охране труда при эксплуатации линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ".
Приказываю:
1. Утвердить "Временную типовую инструкцию по охране труда при эксплуатации линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ" (прилагается).
2. Руководителям организаций связи учесть, что устройство и опытно-промышленную эксплуатацию линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ, поручается провести в течение 1996 - 1997 годов только АООТ "Электросвязь" Оренбургской области.
3. Генеральному директору АООТ "Электросвязь" Оренбургской области Зиновьеву:
на основании настоящей Временной типовой инструкции совместно с заинтересованными сторонами разработать и утвердить Инструкцию по устройству и эксплуатации линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ;
с целью последующего изменения требований главы 2.4 Правил устройства электроустановок, результаты опытно-промышленной эксплуатации линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ, обобщить и представить Министерству связи Российской Федерации и Главгосэнергонадзору России к 05.01.98.
4. Контроль за исполнением Приказа возложить на УЭС (Рокотян), УОТ (Зернов).
Федеральный министр
связи России
В.Б.БУЛГАК
Утверждено
Главгосэнергонадзор России
29 декабря 1995 года
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
3 апреля 1996 г. N 38
Согласовано
ЦК профсоюза работников связи
2 февраля 1996 года
Начальник Управления
электрической связи
Министерства связи
Российской Федерации
А.Ю.РОКОТЯН
24 января 1996 года
Начальник Управления
охраны труда Министерства связи
Российской Федерации
И.П.ЗЕРНОВ
24 января 1996 года
ВРЕМЕННАЯ ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛИНИЙ СВЯЗИ, СОВМЕСТНО ПОДВЕШЕННЫХ НА ОБЩИХ ОПОРАХ С ВЛ - 0,4 КВ
Предисловие
Настоящая Временная типовая инструкция по охране труда при эксплуатации линий связи, совместно подвешенных на общих опорах с ВЛ - 0,4 кВ, разработана Малым государственным научно-производственным предприятием "Наука" концерна "Связьстрой" (генеральный директор Калюжный В.Ф.) и Центром "Оргтрудсвязь" Минсвязи России.
Основные конструктивные характеристики и условия эксплуатации ВЛ - 0,4 кВ должны соответствовать "Правилам устройства электроустановок", а линии связи - соответственно "Правилам строительства и ремонта воздушных и кабельных линий связи и радиотрансляционных сетей".
Все предложения и замечания следует направлять в МГНПП "Наука" (117342, г. Москва, ул. Островитянова, 45-1-172) и в Центр "Оргтрудсвязь" (105037, г. Москва, ул. 2-я Прядильная, д. 3).
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе по обслуживанию линий связи (кабельных и воздушных с изолированными и неизолированными проводами - далее ЛС), совместно подвешенных на опорах с воздушными линиями электропередачи напряжением 380/220 В (далее ВЛ - 0,4 кВ), допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, "Правил эксплуатации электроустановок потребителей", "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей", "Правил устройства электроустановок", производственных инструкций, инструкций по охране труда, отраслевых правил по охране труда при работах на воздушных линиях связи и проводного вещания.
1.2. При проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту ЛС, совместно подвешенных на опорах с ВЛ - 0,4 кВ, возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
- проведение работ на значительной высоте относительно поверхности земли;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенная подвижность воздуха.
1.3. Работающие обеспечиваются специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи", приведенными в Приложении 1.
1.4. Работники, обслуживающие линии совместной подвески, обязаны:
1.4.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
1.4.2. Находиться на месте работы, которая определена нарядом - допуском.
1.4.3. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
1.4.4. Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.4.5. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности.
1.4.6. О каждом несчастном случае немедленно сообщить непосредственному руководителю и оказать пострадавшему первую доврачебную помощь.
1.4.7. Уведомить непосредственного начальника о неисправности оборудования и инструмента.
1.4.8. Прекратить работы на ЛС во время грозы или при ее приближении.
1.5. Владельцы ВЛ - 0,4 кВ и ЛС должны составить Инструкцию по взаимоотношениям при проведении совместной эксплуатации.
1.6. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканиям, определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Работы на ЛС без отключения ВЛ - 0,4 кВ и без подъема на опоры для выявления дефектов и нарушений правил технической эксплуатации ЛС могут проводиться по распоряжению с записью в оперативном журнале одним лицом с группой по электробезопасности не ниже 111 (до 1000 В).
2.2. Работы по техническому обслуживанию и ремонту ЛС, связанные с отключением ВЛ - 0,4 кВ и подъемом на опоры совместной подвески проводов, проводятся по наряду - допуску (см. Приложение 2) не менее чем двумя работниками, один из которых - производитель работ, должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV (до 1000 В), а другой - член бригады - не ниже 11 (до 1000 В).
Ответственный руководитель работ (IV группа по электробезопасности) должен назначаться при работах с применением механизмов и грузоподъемных машин, а также в зонах расположения коммуникаций и интенсивного движения транспорта и при выполнении работ двумя бригадами и более.
Выдающему наряд (IV группа по электробезопасности) разрешается назначать ответственного руководителя работ и в других случаях, помимо перечисленных выше.
Примечание. Допускается совмещать одному лицу обязанности выдающего наряд и ответственного руководителя работ.
Наряд - допуск в 2-х экземплярах выписывается на одного производителя работ на одно рабочее место ЛС.
2.3. До начала работ руководитель организации связи (его заместитель, главный инженер или другое лицо, имеющее право вести оперативные переговоры с владельцами ВЛ - 0,4 кВ) обязан уведомить ее владельца (письменно или устно по телефону за сутки до начала работ) о необходимости отключения ВЛ - 0,4 кВ с указанием характера работ и условиях производства и провести с персоналом соответствующий инструктаж об условиях производства работ и требований безопасности.
Примечание. Владельцы ВЛ и ЛС для обеспечения оперативной связи должны обмениваться списками персонала, ответственного за эксплуатацию ВЛ и ЛС.
2.4. Технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ, возлагаются:
- по ВЛ - 0,4 кВ - на владельца ВЛ;
- по ЛС - на владельца ЛС.
2.5. При допуске на рабочее место ЛС необходимо убедиться:
- в отключенном состоянии коммутационных аппаратов и наличии запрещающих плакатов на ВЛ - 0,4 кВ и ЛС:
- в отсутствии напряжения на проводах ЛС;
- в заземлении проводов ЛС;
- в наличии предупреждающих, указательных и предписывающих плакатов на ЛС;
- в исправности опор совместной подвески проводов ВЛ и ЛС;
а также:
- снять напряжение с обеих цепей двухцепных ВЛ - 0,4 кВ;
- снять напряжение с фидерных линий (при наличии фидерных линий проводного вещания (радиофикации);
- заземлить с двух сторон несущий трос кабеля связи, провода ЛС и кабелей связи.
Места заземлений должны быть хорошо видны с места работы.
2.6. Перед началом работы:
- проверить и убедиться в исправности необходимого инструмента, приспособлений, механизмов и средств защиты;
- надеть установленную спецодежду.
2.7. Допуск бригады на ЛС по наряду - допуску осуществляет допускающий из состава организации связи, имеющий группу IV по электробезопасности (до 1000 В).
3. Требования безопасности во время работы
3.1. С момента допуска бригады к работам постоянный надзор за ней возлагается на производителя работ.
3.2. Натяжение и регулировку проводов необходимо производить в защитных очках и диэлектрических перчатках, поверх которых надеваются хлопчатобумажные рукавицы. Рукавицы должны быть короче диэлектрических перчаток.
3.3. Перед подъемом на опору путем внешнего осмотра убедиться в отсутствии механических повреждений опоры.
3.4. Запрещается производить работы:
- во время грозы или при ее приближении, а также во время дождя, тумана, снегопада и скорости ветра более 15 м/сек;
- без включения при совместной подвеске на линиях связи абонентских защитных устройств типа АЗУ-6, а на станциях - при включении линии в гром-полосу или станционное оборудование.
3.5. Подъем на опоры осуществляется с помощью когтей, лазов и автомобильных вышек.
3.6. Запрещается электромонтеру линейных сооружений телефонной связи и радиофикации находиться на выдвижной площадке автомобильной вышки при горизонтальном передвижении автомобиля.
3.7. При раскатке тросов и их подвеске работы следует выполнять плавно без рывков.
3.8. Если пролет линии совместной подвески пересекает дорогу, с обеих сторон дороги должны быть поставлены посты для предупреждения об опасности.
3.9. Все работы должны выполняться с применением индивидуальных средств защиты.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении аварийных ситуаций или несчастных случаях необходимо:
4.1.1. Немедленно прекратить работу и известить ответственного руководителя работ.
4.1.2. Вывести из опасной зоны персонал.
4.1.3. Под руководством ответственного руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин, которые привели к аварии или несчастному случаю.
4.1.4. О пострадавших при несчастных случаях сообщить в медицинский пункт и принять срочные меры по оказанию первой доврачебной помощи.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать и привести в порядок рабочее место на выделенном участке.
5.2. Закрыть наряд - допуск.
5.3. Убрать спецодежду и средства индивидуальной защиты в специально отведенные места.
5.4. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, о всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.
Приложение 1
ПЕРЕЧЕНЬ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ОДЕЖДЫ, СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБУВИ И ДРУГИХ СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
№ п/п
Наименование
Срок носки, мес.
1.
Костюм хлопчатобумажный
12
2.
Плащ непромокаемый с капюшоном
дежурный
3.
Ботинки кожаные
12
4.
Рукавицы комбинированные
3
5.
Галоши диэлектрические
дежурные
6.
Перчатки диэлектрические
дежурные
7.
Очки защитные
до износа
8.
Каска защитная
дежурная
При выполнении работы в сельской местности, рабочих поселках и пригородах дополнительно:
9.
Сапоги кирзовые вместо ботинок кожаных
24
На наружных работах зимой дополнительно:
10.
Куртка хлопчатобумажная на утепляющей подкладке в 1 поясе
36
11.
Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке
по поясам
12.
Валенки в особом, II - IV поясах
по поясам
13.
Полушубок в особом, III - IV поясах
48
14.
Полушубок во II поясе
60
Приложение 2
Для работ в электроустановках
Наряд N______.
на выполнение
линия отрыва
Предприятие _________________________________________
Подразделение ________________________________________
работ в
электроустановках
Дата выдачи
наряда
_________19_____г.
Подпись _________
_________________
(фамилия)
(________________)
(подпись)
НАРЯД - ДОПУСК N____________
Ответственному руководителю работ _____________________
Работу начать: дата ______________ время ________________
Работу закончить: дата ______________ время _____________
Работу выполнить: со снятием напряжения, без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них; вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением
(ненужное зачеркнуть).
Таблица 1
Место по подготовке рабочих мест
Наименование электроустановок, в которых нужно произвести отключения и наложить заземления
Что должно быть отключено и где заземлено
1
2
Отдельные указания ___________________________________
Допускающий ____________ Ответственный руководитель работ ____________
(подпись) (подпись)
Таблица 3
Ежедневный допуск к работе и ее окончание
Бригада проинструктирована и
допущена на подготовленное рабочее место
Работа закончена, бригада удалена
Наименование
рабочих мест
Дата,
время
Подписи
Дата,
время
О снятии заземлений, изложенных бригадой, сообщено (кому)
Производитель работ
(подпись)
допус-
кающего
произво-
дителя
работ
1
2
3
4
5
6
7
Таблица 4
Изменение в составе бригады
Введен в состав бригады
Выведен из состава
бригады
Дата,
время
Разрешил
(подпись)
Работа полностью закончена, бригада удалена, заземления, наложенные бригадой, сняты, сообщено (кому) ____________________________________________________________________
(должность, фамилия)
Дата _________ время ___________ Производитель работ ____________
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при холодной обработке металлов
на металлорежущих станках (токарном, фрезерном, сверлильном)
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая инструкция предназначена для рабочих, занятых выполнением металлорежущих работ на токарных, фрезерных, сверлильных станках в мастерских хозяйств.
1.2. К работе на токарных, фрезерных, сверлильных станках допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и получившие удостоверение, прошедшие проверку знаний и медицинский осмотр.
1.3. Работники, связанные с выполнением работ или обслуживанием объектов (установок, оборудования) повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных органам государственного (федерального) надзора, должны ежегодно проходить курсовое обучение и проверку знаний по безопасности труда.
Работнику, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение на право самостоятельной работы.
1.4. Работники, имеющие перерыв в работе, на которую они нанимаются, более 3-х лет, а повышенной опасностью - более 12 месяцев, должны пройти обучение и проверку знаний по безопасности труда до начала самостоятельной работы.
1.5. При изменении технологического процесса или модернизации оборудования, приспособлений, переводе на новую временную или постоянную работу, нарушении работающим требований безопасности, которое может привести к травме, аварии или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней, работник обязан пройти внеплановый инструктаж (с соответствующей записью в журнале регистрации инструктажей).
1.6. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2-14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.7. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ.
1.8. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.9. Опасные и вредные производственные факторы:
- подвижные части производственного оборудования и обрабатываемого материала;
- повышенная температура деталей;
- повышенное напряжение;
- острые кромки, заусенцы и шероховатость поверхности заготовок и инструментов,
- повышенный уровень шума.
1.10. При проведении работ выполняйте требования инструкции по охране труда, правил внутреннего распорядка.
1.11. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты при работе на токарных станках :
- комбинезоном хлопчатобумажным (ГОСТ 12.4.100);
- ботинками хромовыми (ГОСТ 10998);
- очками защитными ЗНЧ-72 (ГОСТ 12.4.013).
На фрезерных станках:
- комбинезоном хлопчатобумажные (ГОСТ 12.4.100);
- ботинками хромовыми (ГОСТ 10998);
- очками защитными (ГОСТ 12.4.013).
На сверлильных станках:
- комбинезоном х/б (ГОСТ 12.4.100);
- ботинками хромовыми (ГОСТ 10998);
- очками защитными (ГОСТ 12.4.013).
1.12. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.13. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.14. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.15. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.16. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.17. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.18. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.19. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.20. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.21. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.22. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.23. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.24. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.25. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.26. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.27. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.28. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками
1.29. При тушении пожара, в первую очередь, гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40-45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.30. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители ручные типа ОХП-10. ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10, мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПГ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком или накройте войлоком.
1.31. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители, типа ОУ-2, 0У-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А: передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5, порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные ОП-100, ОП-250, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖБ-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой, без примесей, песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.32. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.33. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия, если же эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, работник несет и материальную ответственность в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Проверьте наличие и исправность:
- ограждений зубчатых колес, приводных ремней, валиков, приводов и пр., а также токоведущих частей электрической аппаратуры управления станком;
- заземляющих устройств;
- предохранительных устройств для защиты от стружки и охлаждающих жидкостей;
- устройств для крепления инструмента (отсутствие трещин, надломов, прочность крепления пластинок твердого сплава и пр.);
- режущего, измерительного, крепежного инструмента и приспособлений. Разложите их в удобном порядке.
2.4. Перед каждым включением станка убеждайтесь, что его пуск никому не угрожает опасностью.
2.5. Проверьте на холостом ходу работу и исправность:
- органов управления (механизмов главного движения, подачи, пуска и остановки движения и др.);
- системы смазки и охлаждения (убедитесь в том, что смазка и охлаждающие жидкости подаются нормально);
- фиксации рычагов переключения станка с холостого на рабочий;
- нет ли заеданий в движущихся частях станка (шпинделя, салазках суппорта и др.).
2.6. О неисправности станка немедленно доложите мастеру. До устранения неисправности к работе не приступайте.
2.7. При обработке вязких металлов, дающих свивную стружку, применяйте режущий инструмент со специальными стружколомающими устройствами, а при обработке хрупких металлов - режущий инструмент со специальными стружкоотводящими устройствами, прозрачные экраны или индивидуальные щитки.
2.8. Отрегулируйте местное освещение станка так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза. Пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В не допускается.
2.9. Приготовьте крючок для удаления стружки при токарной обработке деталей, кисточку с удлиненной ручкой для удаления стружки при фрезеровании. Не применяйте крючок с ручкой в виде петли.
2.10. Рабочий инструмент, приспособления и материалы расположите в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.11. Проверьте правильность заточки режущего инструмента. Применение неисправного или неправильно заточенного инструмента не допускается.
2.12. Размещайте шланги, подводящие охлаждающую жидкость так, чтобы была исключена возможность соприкосновения их с режущим инструментом и движущимися частями машин.
2.13. Проверьте и обеспечьте достаточную смазку станка. При смазке пользуйтесь только соответствующими приспособлениями.
2.14. Не допускайте разбрызгивания масла и жидкости на пол. Для защиты от брызг делайте щитки. При работе на холодном полу (асфальтовом, цементном, и т.д.) пользуйтесь деревянными подножными решетками.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполняйте требования безопасности, изложенные в описании и инструкции по эксплуатации станка, а также требования предупредительных таблиц, прикрепленных на панелях.
3.2. Установку и снятие патрона, смену инструмента, установку деталей, переключение скоростей производите только при остановленном станке.
3.3. Остерегайтесь срыва ключа, правильно накладывайте ключ на гайку, не подтягивайте гайку рывком.
3.4. Во время работы станка не берите и не подавайте через работающий станок заготовки и другие предметы, не подтягивайте болты, гайки и другие соединительные элементы станка.
3.5. Не опирайтесь на станок во время работы и не позволяйте, делать это другим лицам. Работать на станке в рукавицах или с забинтованными пальцами без напальчника запрещается.
3.6. Остерегайтесь наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец, не направляйте вьющуюся стружку на себя. Пользуйтесь стружколомателем.
3.7. Не удаляйте стружку со станка непосредственно руками или инструментом, используйте для этих целей специальный крючок или щетку.
3.8. Следите за своевременным удалением стружки с рабочего места и станка.
3.9. Остановите станок и отключите электродвигатель при:
- временном прекращении работы или уходе от станка даже на короткое время;
- перерыве в подаче электроэнергии;
- уборке, смазке и чистке станка;
- обнаружении неисправности в оборудовании;
- установке, съеме и измерении деталей;
- проверке или зачистке режущей кромки резца;
-техническом обслуживании станка.
3.10. Передвижение ремня по ступенчатым шкивам на ходу допускается только с применением предусмотренного конструкцией станка переводом.
3.11. Остерегайтесь заусенцев на обрабатываемых деталях.
3.12. При обработке деталей применяйте режимы резания, указанные в операционной карте для данной детали.
Токарные работы
3.13. При закреплении детали в кулачковом патроне или использовании планшайб захватывайте деталь кулачками на возможно большую величину. Не допускайте, чтобы после закрепления детали тыльная поверхность кулачков выступала из паза патрона или планшайбы за пределы наружного диаметра. Если кулачки выступают, замените патрон или установите специальное ограждение.
3.14. При установке патрона или планшайбы на шпиндель подкладывайте на станок деревянные прокладки с выемкой по форме патрона (планшайбы).
3.15. Не свинчивайте патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя. Свинчивание патрона (планшайбы) ударами кулачка о подставку допускается только при ручном вращении патрона (в этом случае применяйте подставки с длинными ручками).
3.16. Устанавливайте тяжелые патроны и планшайбы на станок и снимайте их со станка при помощи подъемного устройства и специального захватного приспособления.
3.17. В кулачковом патроне без подпора задней бабки закрепляйте только короткие, длиной не более двух диаметров, уравновешенные заготовки или детали (в других случаях для подпора используйте заднюю бабку) .
3.18. При обработке в центрах деталей длиной 12 диаметров и более, в также при скоростном и силовом резании деталей длиной восемь диаметров и более применяйте дополнительные опоры (люнеты).
3.19. При обработке деталей в центрах проверьте, закреплена ли задняя бабка и после установки заготовки смажьте центр. При дальнейшей работе периодически смазывайте задний центр.
3.20. При работе на режимах с большими скоростями (более 450 об/мин) применяйте вращающийся центр, прилагаемый к станку. Не работайте при скоростном резании с невращающимся задним центром.
3.21. Не работайте со сработанными или изношенными центрами.
3.22. При обточке длинных деталей следите за центром задней бабки, периодически проверяйте осевой зажим.
3.23. Во избежание травм из-за поломки инструмента:
- включите сначала вращение шпинделя, а затем подачу. При этом обрабатываемую деталь приведите во вращение до соприкосновения ее с резцом, врезание производите плавно, без ударов;
- перед остановкой станка сначала выключите подачу, отведите режущий инструмент от детали, а потом выключите вращение шпинделя,
- при подводке резца к оправке или планшайбе соблюдайте осторожность и избегайте чрезмерно глубокой подачи резца.
3.24. Резцовую головку отводите на безопасное расстояние при:
- центровке деталей на станке;
- зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном, опиловке, шабровке, измерении деталей. При смене патрона и детали отодвигайте подальше также задний центр (заднюю бабку).
3.25. Следите за правильной установкой резца и не подкладывайте под него разные куски металла. Пользуйтесь подкладками, равными опорной поверхности резца. Для этих целей имейте набор подкладок различной толщины, длиной и шириной не менее опорной части резца.
3.26. Резец зажимайте с минимально возможным вылетом и не менее чем тремя болтами. При применении двусторонних резцов на неработающее лезвие наденьте специальный чехол.
3.27. Не затачивайте короткие резцы без соответствующей оправки.
3.28. Не пользуйтесь зажимными патронами, если изношены рабочие плоскости кулачков.
3.29. Обрабатываемую поверхность располагайте как можно ближе к опорному или зажимному приспособлению.
3.30. При установке заготовки на станок не находитесь между заготовкой и станком.
3.31. Не кладите детали, инструмент и другие предметы на станину станка и крышку передней бабки.
3.32. При отрезании тяжелых частей детали или заготовок не придерживайте отрезаемый конец руками.
3.33. При опиловке, зачистке, шлифовании обрабатываемых деталей на станке:
- не прикасайтесь руками или одеждой к обрабатываемой детали.
- стойте лицом к патрону, держа ручку напильника левой рукой, не перенося правую руку за деталь;
- не производите операции с деталями, имеющими выступающие части, пазы, выемки (пазы и выемки предварительно заделайте деревянными пробками).
3.34. Для обработки деталей, закрепленных в центрах, применяйте безопасные поводковые патроны или безопасные хомутики.
3.35. После закрепления заготовки (детали) в патроне сразу же выньте торцовый ключ.
3.36. При закреплении детали в центрах:
- протрите и смажьте центровые отверстия;
- не применяйте центр с изношенными или забитыми конусами;
- следите за тем, чтобы размеры токарных центров соответствовали центровым отверстиям обрабатываемой детали;
- не затягивайте туго задний центр, надежно закрепляйте заднюю бабку и пиноль;
- следите за тем, чтобы деталь опиралась на центр всей конусной частью центрового отверстия. Не допускайте упора центра в дно центрового отверстия детали.
3.37. Не работайте на станке без закрепления патрона сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсе.
3.38. Не тормозите вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка или детали.
3.39. Для крепления метчиков не применяйте патроны или приспособления с выступающими частями (гайками, винтами).
3.40. Для установке метчика в патрон или шпиндель останавливайте станок.
3.41. Не держите деталь во время обработки руками.
3.42. Подводите суппорт с зажатым прутком (болтом) к плашкам медленно, если последний не забирает конец прутка, отведите суппорт обратно, отрегулируйте правильную установку плашки.
3.43. Не прикасайтесь пальцами к плашкам для определения ее режущих качеств.
3.44. Запрещается во время вращения изделия или плашек измерять резьбу калибрами.
3.45. При нарезке длинных болтов внимательно следите за их зажатием и применяйте поддерживающие стойки.
3.46. При установке болтов или прутков концы их хорошо заправьте. В противном случае возможны срывы резьбы и поломка плашек.
Фрезерные работы
3.47. Перед установкой на станок обрабатываемые детали и приспособления очистите от стружки и масла, особенно соприкасающиеся базовые и крепежные поверхности.
3.48. Обрабатываемую деталь установите на станок правильно и надежно, чтобы во время работы станка был исключен ее вылет.
3.49 Деталь закрепите в местах, находящихся как можно ближе к обрабатываемой поверхности.
3.50 При креплении детали за необработанные поверхности применяйте тиски и приспособления с насечкой на прижимных губках.
3.51. Деталь к фрезе подавайте тогда, когда последняя получит вращение.
3.52. При смене обрабатываемой детали или ее измерения отведите фрезу на безопасное расстояние и остановите ее вращение.
3.53. Прежде чем вынуть деталь из тисков, патрона или прижимных планок, остановите станок, отведите режущий инструмент, чтобы не повредить руку о режущие кромки.
3.54. Набор фрез установите на оправку так, чтобы зубья их были расположены в шахматном порядке.
3.55. Врезайте фрезу в деталь постепенно. Механическую подачу включайте до соприкосновения детали с фрезой. При ручной подаче не допускайте резких увеличений скорости подачи инструмента и глубины резания.
3.56. При фрезеровании не вводите руки в опасную зону вращения фрезы.
3.57. Пользуйтесь только исправной фрезой. Перед установкой фрезы. проверьте:
- надежность и прочность крепления зубьев или пластин из твердого сплава в корпусе фрезы;
- целостность и правильность заточки пластин твердого сплава. Пластины не должны иметь выкрошившихся мест, трещин.
Если режущие кромки затупились или выкрошились, фрезу замените. Установленную и закрепленную фрезу проверьте на биение. Радиальное и торцовое биение не должно превышать 0,1 мм. Установку и съем фрез производите в рукавицах.
3.58. Не допускайте скопления стружки на фрезе и оправке; При обработке вязких сталей применяйте фрезы со стружкоколами.
3.59. Выколачивая фрезу из шпинделя, не поддерживайте ее незащищенной рукой, пользуйтесь для этого эластичной прокладкой.
3.60. Вблизи вращающейся фрезы удаляйте стружку только кисточками с ручкой длиной не менее 250 мм.
3.61. Фрезную оправку или фрезу закрепляйте в шпинделе только ключом, включив перебор, чтобы шпиндель не проворачивался.
3.62. При установке и съеме фрез остерегайтесь ранений пальцев о режущие кромки инструмента.
3.63. Отверстие шпинделя, хвостовик оправки или фрезы, поверхности переходной втулки перед установкой в шпиндель тщательно очистите, устранив забоины, и протрите.
При установке хвостовика инструмента в отверстие шпинделя убедитесь в том, что он садится плотно, без люфта.
3.64. Зажимайте и отжимайте фрезы ключом на оправке при выключенном электродвигателе.
3.65. При снятии переходной втулки, оправки или фрезы со шпинделя пользуйтесь специальной выколоткой, подложив на стол станка деревянную подкладку.
3.66. Не тормозите станок нажатием на детали, рука может попасть на фрезу.
3.67. После установки фрезы или ее оправки уберите ключ с головки зажимного болта.
3.68. Останавливая станок, выключите подачу, затем отведите фрезу от обрабатываемой детали, выключите вращение фрезы (шпинделя).
3.69. Во время работы станка не открывайте и не снимайте ограждения и предохранительные устройства
Сверлильные работы
3.70. Во время работы не наклоняйтесь близко к вращающемуся шпинделю и режущему инструменту. В процессе работы следите за состоянием спецодежды и головного убора.
3.71. Установите обрабатываемую заготовку правильно и надежно, исключив возможность ее вращения инструментом.
3.72. Не применяйте при работе патронов и приспособлений с выступающими стопорными винтами и болтами. Если есть выступающие части, оградите их.
3.73. Обрабатываемые детали, тиски и приспособления прочно и надежно закрепите на столе или фундаментной плите. Крепление производите специальными крепежными деталями; болтами, соответствующими пазу стола, прижимными планками, упорами и т.д.
3.74. Установку деталей на станок, и снятие их со станка производите в том случае, когда шпиндель с режущим инструментом находится в исходном положении.
3.75. При установке режущих инструментов (сверл и т.д.) внимательно следите за надежностью и прочностью их крепления и правильностью центровки.
3.76. При смене инструмента опустите шпиндель. Не производите смену инструмента на работающем станке.
3.77. Не пользуйтесь инструментом с изношенными конусными хвостовиками. При установке в шпиндель сверла или развертки с конусным хвостовиком остерегайтесь пореза рук о режущую кромку инструмента.
3.78. В случае заедания инструмента, поломки хвостовика сверла, метчика или другого инструмента выключите станок.
3.79. Не удерживайте просверливаемую деталь руками. Мелкие детали, если отсутствуют подходящие крепежные приспособления, можно удерживать ручными тисками, клещами или плоскогубцами.
3.80. Не производите сверление тонких пластинок, полос или других подобных деталей без крепления в специальных приспособлениях.
3.81. Если изделие поворачивается на столе вместе со сверлом, не пытайтесь придерживать его рукой, остановите станок. Сделайте нужное исправление или возьмите соответствующие приспособления. При ослаблении крепления сверла в патроне или детали на столе немедленно остановите станок.
3.82. При сверлении глубоких отверстий периодически выводите сверло из отверстия для удаления стружки.
3.83. Удаляйте стружку с просверливаемой детали и стола только тогда, когда инструмент остановлен.
3.84. При смене патрона или сверла пользуйтесь специальным металлическим клином.
3.85. Не останавливайте вращение шпинделя (патрона) нажимом руки на шпиндель или патрон. Не прикасайтесь к сверлу до полной остановки станка.
3.86. Режущий инструмент подводите к обрабатываемой детали постепенно, плавно, без удара.
3.87. При ручной подаче сверла и при сверлении напроход или сверлении сверлами малого диаметра не прикладывайте на рычаг подачи значительных усилий. При автоматической подаче не допускайте подач, превышающих указанные в паспорте нормы.
3.88. Перед остановкой станка отведите, (удалите) инструмент от обрабатываемой детали.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Немедленно остановите станок:
- если на металлических частях станка обнаружено напряжение (ощущение тока);
- электродвигатель работает на две фазы (гудит);
- оборван заземляющий провод;
- при перерыве в подаче электроэнергии;
- при возникновении вибрации;
- при ослаблении крепления детали, режущего инструмента.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.7. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.7.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.7.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.7.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Выключите электропитание станка.
5.2. Приведите в порядок рабочее место. Уберите со станка стружку, инструмент, приспособления, очистите станок от грязи, вытрите и смажьте трущиеся части станка, аккуратно сложите готовые детали и заготовки.
5.3. Инструмент и приспособления уберите в специально отведенное для этой цели место.
5.4. Использованные обтирочные материалы уберите в специальный ящик.
5.5. Вымойте лицо и руки водой с мылом.
Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
В.Т.СЕМЕНОВ
30 декабря 1999 г. N ЦП-732
Согласовано
Постановлением Президиума
ЦК Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 15 ноября 1999 г. N 1334
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ УХОДЕ ЗА ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМИ СТРЕЛОЧНЫМИ ПЕРЕВОДАМИ
ТОИ Р-32-ЦП-732-99
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда при уходе за централизованными стрелочными переводами (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности при выполнении работ по очистке стрелочных переводов, водоотводов, лотков, кюветов и других обустройств от снега, льда, растительности, при смазке стрелок и крестовин, а также при закреплении и замене отдельных болтов, шурупов, костылей и противоугонов.
Работы по уходу за централизованными стрелочными переводами должны осуществляться под руководством дорожного мастера, бригадира пути или монтера пути, имеющего квалификацию не ниже третьего разряда.
Руководитель работ должен организовать своевременное и качественное выполнение работ при полном обеспечении безопасности движения поездов и соблюдении правил, норм и инструкций по охране труда.
Требования безопасности, учитывающие местные условия, должны содержаться в утверждаемой начальником дистанции пути инструкции по охране труда.
1.2. Настоящая Инструкция содержит:
оперативное руководство дежурным аппаратом железнодорожной станции (далее - станции) монтерами пути, занятыми на очистке стрелочных переводов от снега и льда;
порядок записи руководителя работ о месте и времени путевых работ и производства снегоуборки на станциях в Журнал осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети;
порядок оповещения работающих о предстоящих маневровых передвижениях, о приеме и отправлении поездов, а локомотивных и составительских бригад - о месте производства работ;
порядок и очередность очистки централизованных стрелочных переводов от снега на период снегопадов и метелей.
1.3. К работе по уходу за централизованными стрелочными переводами допускаются монтеры пути путевых бригад, а в зимнее время - дополнительно монтеры пути путевых машинных станций (далее - монтеры пути) не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте, стажировку.
В процессе работы монтеры пути должны проходить повторные - не реже одного раза в три месяца, внеплановые, целевые инструктажи, а также в установленном порядке периодические медицинские осмотры.
К работам по очистке централизованных стрелочных переводов от снега в период снегопадов и метелей могут также привлекаться работники железнодорожных предприятий, станций, обученные приемам безопасной работы на станции в период снегоборьбы.
1.4. Монтеры пути, осуществляющие уход за централизованными стрелочными переводами, должны знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения и работающих на пути, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ при уходе за централизованными стрелочными переводами;
безопасные приемы в работе;
порядок очистки стрелочных переводов, особенности станции, расположение стрелочных переводов, их нумерацию;
способы оказания первой медицинской помощи;
места расположения медицинских аптечек;
в необходимом для них объеме требования инструкций для монтеров пути и техническо-распорядительного акта станции (ТРА).
1.5. Монтер пути, осуществляющий уход за централизованными стрелочными переводами, должен:
выполнять только входящую в его обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, материалы, приспособления, инструмент, инвентарь, а также средства индивидуальной защиты;
следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ, старшего группы и выполнять его команды;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, указаний по громкоговорящей связи, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями дрезин;
проходить по территории станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха;
уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему с учетом возможного воздействия опасных и вредных производственных факторов.
1.6. Во время работы на монтера пути, осуществляющего уход за централизованными стрелочными переводами, могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения железнодорожного пути (далее - пути);
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
физические перегрузки при снегоборьбе и перемещении тяжестей вручную;
неблагоприятные метеофакторы: туман, ливень, снегопад, метель.
1.7. Монтер пути, осуществляющий уход за централизованными стрелочными переводами, должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
куртка из плащ-палатки или комплект мужской для защиты от воды;
рукавицы комбинированные;
жилет сигнальный со световозвращающими накладками.
При работе с электроинструментом:
перчатки диэлектрические - дежурные.
При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно:
сапоги резиновые.
Зимой дополнительно выдаются:
в III, IV и особом поясах:
полушубок или куртка с меховой подстежкой;
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке по поясам;
валенки по поясам;
галоши на валенки по поясам;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками по поясам.
Во II поясе:
на Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Павелецком, Московско-Смоленском отделениях Московской железной дороги;
на Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги:
полушубок или куртка с меховой подстежкой;
куртка на утепляющей прокладке;
брюки на утепляющей прокладке;
теплозащитный костюм "Путеец" (в I поясе).
1.8. Личную одежду и спецодежду монтеров пути необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы рабочей зоны запрещается.
1.9. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.10. Монтер пути, осуществляющий уход за централизованными стрелочными переводами, должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
не пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах;
знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.11. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.12. При нахождении на путях станции монтеры пути должны соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
проходить вдоль путей по обочине полотна, а на станции посередине широкого междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива, вагонов, дрезин;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тамбурами вагонов или переходными площадками вагонов;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.13. При нахождении на путях монтеру пути запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом;
подлезать под вагоны;
становиться или садиться на рельс;
ходить внутри колеи и по концам шпал;
находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям;
касаться посторонних предметов, находящихся на проводах контактной сети;
приближаться ближе 2 м к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий, находящимся под напряжением, а к оборванным проводам - не ближе 8 м;
находиться в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.
1.14. При выходе из помещений в ночное время необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.15. Выходя на путь из помещений или из-за сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо, посмотрев вдоль пути налево и направо, убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.16. В случае получения травмы или заболевания, монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ (мастера, бригадира) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее лечебное учреждение.
При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты, монтер пути должен без промедления сообщать об этом руководителю работ (мастеру, бригадиру).
1.17. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции монтером пути являются его служебной обязанностью, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ ПО УХОДУ ЗА ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМИ
СТРЕЛОЧНЫМИ ПЕРЕВОДАМИ
2.1. Работы по уходу за централизованными стрелочными переводами выполняются круглогодично, но их набор зависит от сезона.
Основными сезонными работами являются следующие:
весенние - очистка стрелок, крестовин, желобов от мусора, засорителей, сплошное закрепление болтов, добивка костылей, очистка водоотводов, смазка болтов, гаек, поверхности скольжения башмаков;
летние - регулировка зазоров, смазка и закрепление болтов, башмаков скольжения, проверка и замена (при необходимости) деталей изолирующих стыков, приведение в порядок балластного слоя с очисткой или заменой его в местах разжижения, уничтожение растительности;
осенние - очистка и ремонт водоотводов, лотков, кюветов, труб и других обустройств, подготовка канав в шпальных ящиках для прокладки воздухопроводных шлангов под рельсами (при наличии пневмообдувки), укрытие корня остряка от попадания снега;
зимние - очистка стрелок и крестовин от снега и льда, уборка снега из горловин с вывозкой за пределы станции, содержание воздухопроводов и обустройств электрообогрева.
2.2. Работы по уходу за централизованными стрелочными переводами должны быть организованы:
на станциях с постоянной маневровой работой группами в составе не менее двух и не более шести монтеров пути, один из которых по квалификации не ниже третьего разряда, назначается старшим группы. Старшие групп несут ответственность за соблюдение работающими в данной группе установленных мер безопасности;
на раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается выполнять работы по уходу за централизованными стрелочными переводами одному монтеру пути по квалификации не ниже третьего разряда. Перечень таких раздельных пунктов устанавливается начальником железной дороги или начальником отделения железной дороги по согласованию с Дорпрофсожем, Райпрофсожем (техническим инспектором труда профсоюза железнодорожников и транспортных строителей).
За каждой группой или отдельно работающим монтером пути закрепляется постоянное количество централизованных стрелочных переводов.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
3.1. Перед началом работы монтер пути должен явиться в установленное место сбора, надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь, привести их в порядок и надеть сигнальный жилет оранжевого цвета.
Спецодежду и спецобувь, сигнальный жилет монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.
Закрепленные за работником спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру, росту и не стеснять движений при работе. Головной убор не должен плотно прикрывать уши.
3.2. Монтер пути должен проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений. Работа неисправным инструментом запрещается.
3.3. О всех обнаруженных неисправностях инструмента, приспособлений, средств индивидуальной защиты и других недостатках монтер пути должен сообщить руководителю работ.
3.4. Руководители работ и старшие групп, а также монтеры пути, работающие самостоятельно, должны до начала работ согласовать с дежурным по станции (поездным диспетчером, дежурным по сортировочной горке) план и очередность предстоящей работы по уходу за централизованными стрелочными переводами, после чего выдать группам задание на смену.
3.5. В случае закрепления районов и (или) горловин станций по уходу за стрелочными переводами за предприятиями железнодорожного транспорта персональная ответственность за выделение и своевременную подмену людей для обеспечения работоспособности закрепленного участка возлагается на руководителей этих предприятий.
Очисткой стрелок от снега и другими работами по уходу за централизованными стрелочными переводами должны руководить: дорожный мастер, бригадир пути, специально обученные монтеры пути не ниже третьего разряда дистанций пути и ГМС, а также связанные с движением поездов работники других предприятий железнодорожного транспорта. Они являются ответственными за соблюдение работниками требований безопасности. Старшие групп не должны принимать непосредственное участие в работе.
Руководители ПМС и других предприятий железнодорожного транспорта совместно с начальником дистанции пути и станции должны:
провести обучение старших групп обязанностям сигналиста, возложить на них ответственность за обеспечение безопасности работающих под их руководством;
ознакомить каждого работника с особенностями станции, расположением стрелочных переводов, их нумерацией;
провести с каждым работником инструктаж по вопросам техники личной безопасности и обучения приемам безопасной работы на станции;
провести проверку знаний и приемов работы на рабочем месте.
3.6. При работе бригад на стрелочных переводах при недостаточной видимости и слышимости должны выдаваться предупреждения на поезда и маневровые составы о повышенной бдительности локомотивных бригад в местах производства работ и подаче оповестительных сигналов.
В особо сложных условиях: в стрелочных горловинах многопутных участков, при плохой видимости и слышимости в соответствии с перечнем опасных мест должны выдаваться предупреждения на поезда об ограничении скорости движения поездов, локомотивов, дрезин.
3.7. Руководитель работ или монтер пути, работающий самостоятельно, должен иметь при себе установленные сигнальные принадлежности, а также красный щит и деревянный вкладыш.
Перед началом работ на централизованных стрелочных переводах руководитель работ или монтер пути, работающий самостоятельно, должен оградить место работы днем красным сигналом, ночью и в дневное время при плохой видимости (туман, метель) - ручным сигнальным фонарем с красным огнем.
3.8. Дежурный по станции должен после согласования с руководителем работ или монтером пути, работающим самостоятельно, (лично или по телефону) плана работ на централизованных стрелочных переводах должен дать указание составительским бригадам, работающим на станции, об особой бдительности при следовании по стрелочным переводам, где производятся работы, и, в соответствии с ТРА станции, по заявке руководителя работ выдавать предупреждения локомотивным бригадам о повышенной бдительности в местах производства работ, а также в установленном порядке оповещать монтеров пути, работающих на централизованных стрелочных переводах, о приеме, отправлении поездов и предстоящих маневровых передвижениях.
3.9. В случаях, когда в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов от снега дорожный мастер выделяет монтеров пути без бригадира пути, работой руководит работник станции, должность которого указана в инструкции по организации работ и обеспечению охраны труда или в приказе по станции. Он же несет ответственность за безопасность работ.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
4.1. Работы по уходу за централизованными стрелочными переводами должны производиться в перерывах между движением поездов и маневровых составов.
Работы на стрелочных переводах, расположенных на горочных, сортировочных путях и путях подгорочных парков, производятся также во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по горке.
Во всех случаях производства работ на стрелочных переводах руководитель работ - мастер (бригадир) или самостоятельно работающий монтер пути делает соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети с указанием места и времени производства работ, и средствах оповещения работающих на стрелочных переводах о приближении поездов.
4.2. При работе на стрелочном переводе необходимо занять такое положение, при котором обеспечивалась бы хорошая видимость приближения подвижного состава к стрелочному переводу.
Самостоятельно работающий монтер пути должен непрерывно следить за подходом поездов, располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда правильного направления и не забывать о возможности движения поездов и по неправильному пути.
4.3. Руководители работ должны:
обеспечить безопасные условия труда и контролировать соблюдение монтерами пути правил и инструкций по охране труда;
проверить наличие сигнальных и защитных принадлежностей, необходимых для работы материалов, состояние инструмента;
расставить работающих так, чтобы исключить разбросанность групп;
следить, чтобы при работах на централизованных стрелочных переводах между отведенным остряком и рамным рельсом, между подвижным сердечником и усовиком против тяг электропривода закладывался деревянный вкладыш;
на станциях, оборудованных автоматической системой оповещения о приближении подвижного состава, при начале ее действия прекратить работу и сойти с пути в безопасное место;
следить за движением поездов, маневровых составов и других подвижных единиц, а также за оповещением о начале маневровой работы, роспуске составов, следовании отцепов, своевременно прекращать работу, обеспечивать уборку материалов, механизмов и инструмента, отвод работающих в безопасную зону, прекращать работу при движении поезда по соседнему пути.
4.4. Устройства пневматической очистки работают в режиме автоматической и ручной (шланговой) очистки. Автоматическая пневмоочистка должна дополняться ручной (шланговой) для обеспечения более тщательной периодической очистки стрелочного перевода от накопившегося снега зимой, а засорителей - летом.
4.5. Шланговая очистка должна производиться двумя монтерами пути. Непосредственно на очистке стрелок со шлангом работает один монтер пути. Другой монтер пути (наблюдающий, он же сигналист) должен находиться у крана присоединения шланга к воздухоразборной колонке, следить за передвижениями подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и сигнализировать работающему о приближении подвижного состава;
нельзя размещать резиновый шланг на рельсах соседних путей или стрелочных переводов, а также замыкать металлическим наконечником шланга рельсовые цепи на стрелочных переводах. В случае производственной необходимости при пересечении путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, очищенных заблаговременно от снега и балласта;
запрещается открывать разобщительный кран пневмообдувки и подавать воздух в случаях, когда шланг полностью не расправлен, наконечник не находится в руках работающего. Необходимо убедиться, что концевая головка шланга и колонка плотно соединены;
запрещается производить ремонт арматуры на стрелках, электропневматических клапанов, шлангов, наконечников, если они находятся под давлением.
4.6. Очистку стрелочных переводов от снега выполняют также устройствами электрообогрева.
Электрические стрелочные обогреватели с дистанционным управлением предназначены для текущей очистки от снега и льда стрелочных переводов в пределах прилегания остряков к рамным рельсам, подвижного или поворотного сердечников крестовин к усовикам.
Электрические стрелочные обогреватели необходимо включать в работу в момент начала снегопада и метели, чтобы обеспечить своевременный нагрев рамных рельсов, остряков, подвижных, поворотных сердечников крестовин, усовиков и башмаков скольжения. Выключать электрообогреватели следует не сразу после окончания метели или снегопада, а по истечении 20 - 30 минут, то есть после того, как поверхности башмаков скольжения обсохнут.
4.7. При работе на стрелочных переводах, оборудованных устройствами электрообогрева:
включение и отключение обогрева соответствующей группы стрелок могут осуществляться дистанционно дежурным по станции или непосредственно на месте из шкафа управления работниками дистанции пути или другими работниками в соответствии с Техническими указаниями по обслуживанию устройств электрообогрева для очистки стрелочных переводов от снега;
при неисправности устройств электрообогрева дежурный по станции должен вызвать представителя дистанции электроснабжения для устранения неисправности и сообщить дорожному мастеру или бригадиру пути;
запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с помощью неметаллического инструмента или шланговой обдувки, не касаясь наконечником металлических частей стрелочного перевода.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
5.1. Действия монтера пути при возникновении аварийных ситуаций.
5.1.1. Во время работы по уходу за централизованными стрелочными переводами могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
сход подвижного состава с рельс;
обрыв контактного провода;
загорание подвижного состава и искусственных сооружений.
5.1.2. При возникновении аварийной ситуации монтер пути должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю (мастеру, бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
5.1.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу общей тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в устранении возникшей аварийной ситуации и, при необходимости, в оказании первой медицинской помощи пострадавшим.
5.1.4. При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после разрешения главного государственного санитарного врача на железной дороге (на отделении железной дороги, на линейном участке железной дороги), который определяет порядок, средства индивидуальной защиты и продолжительность работы в опасной зоне.
На электрифицированных участках меры электробезопасности определяет представитель дистанции электроснабжения.
5.1.5. При загорании подвижного состава или искусственных сооружений необходимо:
немедленно сообщить в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
сообщить руководителю работ (мастеру или бригадиру);
оповестить окружающих и при необходимости вывести людей из опасной зоны;
приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения.
5.1.6. Правила и способы пожаротушения и действия монтеров пути по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим в аварийной ситуации изложены в Типовой инструкции по охране труда для монтеров пути.
6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
6.1. По окончании работ монтер пути должен:
сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной.
6.2. Загрязненную и неисправную спецодежду монтер пути, при необходимости, должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.
6.3. После работы работник должен вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом или принять душ.
6.4. Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы можно использовать различные защитные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и другие). Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова.
6.5. О всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, необходимо сообщить руководителю работ, дорожному мастеру или бригадиру пути.
Типовая инструкция по организации работ и обеспечению техники безопасности при уходе за централизованными стрелочными переводами, утвержденная МПС СССР 07.02.90 N ЦП/ЦЦ-4764, на территории Российской Федерации не применяется.
1.1. К работе по уборке помещений допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Лица, допущенные к уборке помещений, должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При уборке помещений возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
-приготовление дезинфицирующих растворов без использования защитных средств;
- поражение кожи рук, раздражения и аллергические реакции при работе с использованием дезрастворов и моющих средств без защитных средств;
- поражение электрическим током при использовании для подогрева воды электрокипятильников.
1.4. При уборке помещений должна использоваться следующая спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный, косынка, рукавицы, а при уборке санузлов, дополнительно: сапоги резиновые и перчатки резиновые.
1.5. Уборочный инвентарь, используемый для уборки санузлов, должен иметь яркую сигнальную маркировку, отличную от маркировки уборочного инвентаря, используемого для уборки других помещений.
1.6. При уборке помещений соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец нечастного случая обязан сообщить администрации учреждения.
1.8. При уборке помещений соблюдать правила ношения спецодежды, спецобуви, других средств индивидуальной защиты, пользования коллективными средствами защиты, соблюдать правила личной гигиены.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, подготовить к работе необходимый уборочный инвентарь.
2.2. Приготовить теплую воду и необходимые растворы дезинфицирующих и моющих средств. Запрещается использовать для подогрева электрокипятильники.
2.3. Включить вентиляцию или открыть в убираемом помещении (фрамуги) и закрепить их крючками.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Уборку помещений производить:
- учебных кабинетов, мастерских - после окончания последнего урока и повторно после окончания подготовки уроков и работы кружков;
- коридоров и рекреаций - после каждой перемены;
- гардероба - после начала занятий каждой смены;
- спортзала - после каждого урока, влажную уборку два раза в день;
- игровых, административно-хозяйственных помещений, актового зала - в конце рабочего дня;
- обеденного зала - после каждого приема пищи;
- умывальных и туалетных комнат - после каждой перемены с применением дезинфицирующих средств;
- помещений дошкольных образовательных учреждений - не менее двух раз в день.
3.2. Не применять при уборке помещений бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости.
3.3. Не протирать влажной ветошью электророзетки, отключающие устройства и другие электрические приборы, находящиеся под напряжением.
3.4. Уборочный инвентарь, используемый для уборки туалетов, запрещается применять для уборки других помещений.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При попадании в глаза моющих или дезинфицирующих средств обильно промыть глаза водой и обратиться к врачу.
4.2. При появлении раздражения кожи рук в результате использования во время уборки моющих и дезинфицирующих средств тщательно вымыть руки с мылом и смазать питательным кремом.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить напряжение и в случае отсутствия дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать уборочный инвентарь в специально отведенное место (инвентарь, используемый для уборки туалетов, хранится отдельно).
5.2. Выключить вентиляцию, закрыть окна (фрамуги) и отключить свет.
5.3. Снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, тщательно вымыть руки с мылом.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ УБОРКЕ ЗЕРНОВЫХ, КОЛОСОВЫХ, ЗЕРНОБОБОВЫХ,
КРУПЯНЫХ, МАСЛИЧНЫХ КУЛЬТУР И СЕМЕННЫХ ТРАВ
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция предназначена для лиц, занятых механизированной уборкой зерновых, колосовых, зернобобовых, крупяных, масличных культур и семенных трав (в дальнейшем - зерно).
1.2. Высокая производственная дисциплина, знание и точное выполнение требований инструкций обеспечивают безопасность работающего, сохранность машин и оборудования.
1.3. Лица, поступающие на работу, проходят медицинский осмотр в порядке, установленном органами здравоохранения.
1.4. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 - 14 смен под руководством бригадира или опытного наставника.
1.5. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.
1.6. Трактористы, комбайнеры и работающие на тракторах в агрегате с жатками, прицепными уборочными комбайнами, транспортными средствами и др., помимо требований настоящей инструкции, должны соблюдать требования и других инструкций.
1.7. К работе на комбайнах допускаются лица мужского пола не моложе 17 лет и имеющие удостоверение тракториста-машиниста.
1.8. К управлению и обслуживанию комбайнов повышенной пропускной способности (типа Енисей-1200, Дон-1500 и др.) допускаются только трактористы, окончившие специальные курсы по изучению и получившие удостоверение на право управления ими.
1.9. Выполняйте только ту работу, которая поручена вам руководителем работ, не допускайте на рабочее место посторонних лиц и не перепоручайте свою работу другим лицам.
1.10. Курите только в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах, имеющих бачки с водой или ящик с песком и надпись "Место для курения".
1.11. Не курите в поле в период созревания зерновых культур, уборки, стогования соломы, сена и т.п., на стационарных зерноочистительных и зерносушильных комплексах, а также на складах ГСМ, аммиачной воды, пестицидов, в местах приготовления рабочих растворов и смесей пестицидов, консервантов и минеральных удобрений, а также при работе с ними.
1.12. Появление на работе в нетрезвом виде и распитие на производстве спиртных напитков запрещаются, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего распорядка и приводит к авариям и травмам.
1.13. При работе в поле отдыхайте и принимайте пищу в полевых вагончиках, а при их отсутствии - в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть оборудованы навесом, молниезащитой и обозначены хорошо видными со всех сторон вехами высотой 2,5 - 3 м и фонарями для освещения в темное время суток.
1.14. Не отдыхайте под транспортными средствами и сельскохозяйственными машинами, в копнах, скирдах, высокой траве, кустарнике и других местах, где возможно движение машин.
1.15. На время грозы все виды полевых работ прекратите и укройтесь в оборудованном в соответствии с п. 1.10 месте для отдыха.
1.16. Не укрывайтесь от грозы в кабинах машин, под машинами, в копнах, стогах и скирдах, под одиночными деревьями и другими предметами, возвышающимися над окружающей местностью.
1.17. При групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно для других работников и обслуживающего персонала.
1.18. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования,
- материалы, разрушающиеся конструкции;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через тело человека;
- острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенный уровень вибрации;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- повышенный уровень ультрафиолетовой радиации.
1.19. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.19.1. Опасные состояния:
- открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие поверхности;
- захламленность рабочего места посторонними предметами и технологическим продуктом.
1.19.2. Опасные действия:
- использование машин, оборудования, инструмента не по прямому назначению и в неисправном состоянии;
- отдых работников в неустановленных местах;
- выполнение работ при неблагоприятных атмосферных явлениях (гроза, ураган, ливневые дожди, град, смерч и т.п.);
- работа или нахождение под поднятым грузом;
- выполнение работ в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.20. Опасные состояния:
- отсутствие ограждений приводов рабочих органов;
- повышенная влажность зерна.
1.21. Опасные действия:
- работа под поднятой жаткой, без установки ее на подставки;
- очистка рабочих органов от забивания при включенном двигателе и без применения специальных приспособлений;
- нахождение в бункере при проталкивании зерна повышенной влажности.
1.22. Работайте в средствах индивидуальной защиты: комбинезон, рукавицы комбинированные, очки защитные.
1.23. Перед заправкой расположите комбайн на очищенной от стерни, сухой травы и опаханной площадке или на пахоте, дороге, заглушите двигатель.
1.24. Очистку засорившихся топливопроводов производите только при выключенном и остывшем двигателе.
1.25. Следите, чтобы топливо, вытекающее из дренажных трубок, не попало на узлы комбайна.
1.26. В целях предотвращения загорания комбайна своевременно очищайте валы рабочих органов (битеров, барабанов, соломонабивателя, кривошипа в месте соединения с шатуном привода режущего аппарата, плавающего транспортера, шнека, мотовила жатки) от намоток растительной массы.
1.27. Периодически проверяйте крепление барабана, зубьев на барабане приемного и отбойного битеров на валах и подшипниках, при необходимости подтягивайте их. Не допускайте касания рабочих органов и панелей молотилки.
1.28. Проверьте регулировку предохранительных муфт, не допускайте полную затяжку витков пружин (общий зазор между витками пружины должен быть на 2 - 3 мм больше высоты зуба муфты). При пробуксовке предохранительной муфты остановите машину и устраните причину, вызывающую пробуксовку.
1.29. Не допускайте перегрева подшипников и деревянных полуподшипников, своевременно производите их смазку согласно таблице смазки машины.
1.30. Замену сгоревших предохранителей электрооборудования производите только аналогичными стандартными предохранителями.
1.31. Не разводите костры и не сжигайте пожнивные остатки ближе 200 м от убираемых массивов и вблизи стоянок комбайнов и агрегатов.
1.32. Своевременно регулируйте натяжение приводных ремней, особенно привода вариатора скорости движения комбайна.
1.33. Удаляйте пыль, солому, полову с двигателя и электропроводки не реже двух раз в смену, через каждые три дня очищайте выпускные трубы и искрогасители от нагара. Для двигателей с турбонаддувом установка искрогасителей не требуется.
1.34. Сварочные работы на убираемом массиве разрешается производить только в исключительных случаях. При этом расчистите участок от стерни, а под свариваемый узел подложите брезент.
1.35. Промасленную ветошь, паклю и другой обтирочный материал собирайте в металлический ящик с крышкой.
1.36. Изучите правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним свободный доступ. Не используйте пожарный инвентарь для других целей.
1.37. Изучите приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи при травмировании работников.
1.38. Если произошел несчастный случай, окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь (при отсутствии людей на месте происшествия - самопомощь) и сообщите руководителю работ о несчастном случае.
1.39. Сообщите руководителю работ о неисправностях машин, возникших в процессе работ, самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным случаям.
Устраняйте такие неисправности и опасности при обязательном участии руководителя работ с привлечением вспомогательных работников, с использованием инструмента и приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этой операции.
1.40. На территории хозяйств, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте соблюдайте чистоту. Выполняйте правила личной гигиены.
1.41. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка хозяйства, за исключением случаев, когда нарушение требований влечет уголовную ответственность.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности и соответствии вашему размеру. Наденьте средства индивидуальной защиты, заправьте и застегните спецодежду на все пуговицы, не допускайте свисающих концов, подберите волосы под головной убор. Косынку следует повязывать так, чтобы не было свободно свисающих концов.
2.2. Не переодевайтесь вблизи вращающихся или движущихся деталей и механизмов машин и оборудования.
2.3. При получении от руководителя работ задания ознакомьтесь с маршрутами движения агрегата (машины) к месту работы и схемой движения во время работы.
2.4. Проверьте наличие и комплектность средств пожаротушения на комбайне: два огнетушителя, две лопаты, швабра, кошма, брезент (размером 2x2 м), металлический ящик с крышкой (для сбора и хранения использованных обтирочных материалов), ящик с песком.
2.5. Проверьте и убедитесь в надежности соединения жатки с фактором.
2.6. Проверьте исправность прицепного устройства для комбайнов, оборудованных измельчителем.
2.7. Не запускайте двигатель при открытом копнителе.
2.8. Перед проверкой срабатывания механизма автоматического открывания клапана копнителя убедитесь в отсутствии в зоне его движения людей.
2.9. Все виды регулировок, технического обслуживания и ремонта производите после полной остановки машины и выключения двигателя, за исключением регулировок оборотов вентилятора, и барабана комбайна.
2.10. Проверьте надежность и правильность крепления пальцев к брусу режущего аппарата и прочность соединения сегментов ножа.
2.11. Смену сломанных и затупившихся сегментов производите после установки жатки на опоры (подставки), при выключенном двигателе, в рукавицах.
2.12. Запасные сегменты режущих ножей храните связанными, завернутыми в плотную бумагу или ткань в ящике для запчастей.
2.13. Замену ножа производите вдвоем, в рукавицах; при демонтаже (монтаже) удерживайте и тяните (толкайте) за пятку (тыльную часть), а заедание в пальцевом брусе устраняйте деревянным бруском длиной не менее 400 мм.
2.14. При переоборудовании комбайна на подбор и обмолот валков режущий аппарат отсоедините от механизма привода и установите на него защитный кожух (чехол).
2.15. Перед запуском двигателя комбайна убедитесь, что на комбайне и в зоне его возможного движения отсутствуют люди. Запускать комбайн должен один комбайнер. Запускать комбайн буксированием или скатыванием с горы не допускается.
2.16. Проверяйте работу комбайна, самоходной косилки, трактора с жаткой на холостом ходу в такой последовательности: убедитесь в отсутствии возле агрегата посторонних лиц, подайте сигнал и включите плавно рычаг молотилки, жатки, вал отбора мощности, постоянно увеличивайте частоту вращения коленчатого вала до номинальных оборотов. При этом следите, чтобы не было посторонних стуков, шума, повышенной вибрации агрегата. В случае их появления заглушите двигатель и устраните неисправность.
2.17. При подсоединении наклонной камеры к молотилке или жатки к наклонной камере не находитесь на узлах и между ними.
2.18. Перед проведением работ под жаткой установите ее на специальные металлические подставки (козлы), перекройте кран гидроцилиндров, во избежание травмирования не используйте в качестве подставок случайные предметы, ящики, камни, кирпичи, детали машин и т.п.
2.19. При приеме смены в поле узнайте у сменщика о техническом состоянии комбайна и особенностях выполнения работ. Перед началом движения комбайна убедитесь в том, что все рабочие предыдущей смены находятся на безопасном расстоянии или вне зоны движения агрегата, и подайте звуковой сигнал.
2.20. При подготовке уборочных агрегатов к работе в ночное время проверьте исправность всех источников освещения и отрегулируйте их так, чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта работы и рабочих органов, проверьте освещение щитка приборов.
2.21. Перед началом движения к месту работы установите (переведите) выступающие за габариты машины узлы (рабочие органы) в транспортное положение. Подайте звуковой сигнал, убедитесь в том, что на пути движения комбайна, трактора нет людей, и только после этого начинайте движение. Соблюдайте Правила дорожного движения при следовании по маршруту к месту работы.
2.22. Проверьте наличие и исправность инструмента, инвентаря и приспособлений:
- молоток должен иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, без выбоин и наклепов, он должен быть надежно насажен на деревянную ручку и расклинен заостренным металлическим клином;
- гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь выработки, трещин, забоин и заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях;
- напильники, шаберы, стамески, долота и другой ручной инструмент должны иметь ручку с металлическим кольцом, предохраняющим ее от скалывания. Рабочие части инструмента должны быть правильно заточены и не иметь забоин и других повреждений;
- ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород (клен, дуб, вяз, рябина и т.п.). Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев, сучков и следов масла, с продольным расположением волокон по всей длине;
- ударные инструменты (зубило, бородок, просечка, керн и т.п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев;
- отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закрепленным в ручке, иметь ровные боковые грани;
- тара, носилки и т.п. должны быть исправны, не иметь торчащих гвоздей, прутьев, сломанных досок и т.д.;
- для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, каждому рабочему выделяется сумка или легкий переносной ящик.
2.23. Не приступайте к работе на неисправной машине (агрегате, оборудовании) при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты, не пользуйтесь неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
2.24. Убедитесь, что рабочие места, площадки и лестницы (машин и производственных зданий) не захламлены посторонними предметами, не залиты маслом, топливом и другими техническими жидкостями, не засыпаны технологическим продуктом, не загрязнены комьями земли.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Переведите машину из транспортного в рабочее состояние. Убедитесь, что на комбайне и в зоне его движения нет людей, подайте звуковой сигнал и приступите к работе. Нахождение посторонних лиц на комбайне не допускается.
3.2. Удаляйте забившуюся (намотавшуюся) растительную массу только при выключенном двигателе при помощи специальных крючков (резаков, чистиков), обязательно наденьте рукавицы.
3.3. Устраняйте зависание зерна в бункере с помощью деревянной лопаты. Не проталкивайте зерно руками или ногами, не залезайте в бункер при работающем двигателе. Нарушая это требование, вы подвергаете свою жизнь опасности.
3.4. При прокручивании молотильного барабана с помощью рычага (устранение забивания растительной массы) соблюдайте согласованность действий, следите, чтобы руки помощника не попали в зазор между барабаном и декой.
3.5. После устранения поломок, проведения технологических регулировок убедитесь, что помощник (мастер-наладчик и другие лица) отошел от машины на безопасное расстояние, и только после этого запускайте двигатель, включайте привод рабочих органов.
3.6. Во время работы уборочной машины (агрегата) не подправляйте нависшие намотки растительной массы, не удаляйте их, не касайтесь рабочих органов руками, не открывайте смотровые люки.
3.7. Перед длительной остановкой комбайна освободите копнитель от соломы. При осмотре копнителя сзади не находитесь в радиусе движения клапана.
3.8. Не отворачивайте (разъединяйте) штуцера гидросистемы при работающем двигателе.
3.9. При срабатывании звуковой (световой) сигнализации остановите уборочную машину, выключите сигнализацию, выясните причину срабатывания и устраните ее. Перед возобновлением движения машины переключите сигнализацию в рабочее положение.
3.10. При любой остановке машины переводите рычаг коробки передач в нейтральное положение, отключайте привод рабочих органов.
3.11. Во время работы на склонах, вблизи оврагов и обрывов, при поворотах и разворотах двигайтесь только на первой передаче и при малых оборотах двигателя. В таких местах запрещается работать в темное время суток.
3.12. Стоянка и кратковременная остановка машин на крутых склонах не допускаются. В случае вынужденной остановки заглушите двигатель и затормозите комбайн, под колеса подложите противооткатные упоры.
3.13. В случае буксования на склоне остановите комбайн, заглушите двигатель, дождитесь прихода трактора и с его помощью отбуксируйте комбайн на ровное место.
3.14. При движении комбайнов по полевым дорогам и при разъезде держитесь правой стороны и выдерживайте боковой интервал не менее 2 м от встречных машин.
3.15. При движении техники через населенные пункты и по дорогам общего назначения выключайте задние фары.
3.16. Управляйте комбайном при транспортных переездах только сидя, при работе комбайна в загоне допускается работа стоя.
3.17. При перегоне комбайна в светлое время суток не обгоняйте впереди идущий транспорт, скорость движения которого равна или превышает максимальную скорость движения комбайна (агрегата). В темное время суток обгон комбайнами движущегося транспорта не допустим.
3.18. При движении уборочных машин по дорогам общего назначения в светлое время суток на узлы, выступающие за габариты машин, установите предупредительные красные флажки, а в темное время суток - красные сигнальные лампочки, включите мигалку.
3.19. При вынужденной остановке (поломке) комбайна (агрегата) на дорогах общего назначения действуйте согласно Правилам дорожного движения.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При загорании зерноуборочного комбайна действуйте в следующей последовательности: остановите машину; выключите двигатель; покиньте кабину и примите меры к тушению источника пожара. Если невозможен выход из кабины через дверь, разбейте переднее стекло ногой или металлическим предметом.
4.2. При буксировке неисправных комбайнов применяйте только жесткую сцепку. Длина сцепки не должна превышать 4 м. Не буксируйте комбайны при включенной передаче.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Установите уборочную машину (агрегат) на месте стоянки так, чтобы интервал между машинами по фронту и в колонне был не менее 10 м.
5.2. Приведите в порядок рабочее место. Очистите инструмент, приспособления и уложите в отведенное для них место.
5.3. Вымойте руки и лицо теплой водой с мылом или примите душ.
5.4. При сдаче смены сообщите сменщику о техническом состоянии машины или оборудования и расскажите об особенностях выполнения работы.
1.1. К топке печей допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При топке печей возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- возникновение пожара при оставлении без присмотра работающих печей;
- ожоги при разжигании топлива в печах бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями, а также при резком открывании дверцы топки и заглядывании в нее;
- отравление угарным газом при преждевременном закрытии задвижки дымохода.
1.4. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан сообщить администрации учреждения. При неисправности в работе печи затушить огонь в топке и сообщить об этом администрации учреждения.
1.6. В процессе работы соблюдать правила топки печей, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.7. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить наличие у топочных отверстий на деревянном полу предтопочных металлических листов размером 50x70 см.
2.2. Открыть заслонки дымоходов и убедиться в наличии тяги.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Не разжигать топливо в топках бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися жидкостями
3.2. Во избежание пожара не оставлять без присмотра работающие печи.
3.3. Топка печей должна быть закончена не позднее, чем за 1 час до прихода детей в учреждение.
3.4. Дымоходы печей и дымовые трубы необходимо очищать от сажи не реже одного раза в три месяца в течении отопительного сезона.
3.5. Запрещается топить печи во время проведения в учреждении культурно-массовых мероприятий.
3.6. Не поручать присмотр за топящимися печами детям и посторонним лицам.
3.7. Не допускается топить печи с неисправными и открытыми дверцами топок, а также использовать для топки дрова, превышающие по длине глубину топки.
3.8. Запрещается сушить одежду, обувь, дрова и другие горючие материалы на топящихся печах.
3.9. Для предотвращения отравления угарным газом задвижки дымоходов закрывать только после того, как дрова прогорят полностью.
3.10. Не разрешается располагать топливо, другие горючие вещества и материалы на предтопочном листе.
3.11. Запрещается топить углём, коксом и газом печи, не предназначенные для этих видов топлива.
3.12. Следить за тем, чтобы печи не были перекалены.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении пожара немедленно сообщить о пожаре в ближайшую пожарную часть, администрации учреждения и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы немедленно оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убедиться в полном прогорании топлива, углей в топке печи и закрыть задвижки дымоходов.
5.2. Перед выгребанием золы и углей из топки печи залить их водой, выгрести золу и угли из топки в металлический ящик с крышкой на ножках и вынести в специально отведённое место. Не выбрасывать золу и угли возле строений и заборов.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при техническом обслуживании
аккумуляторных батарей
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Инструкция предназначена для работников, выполняющих техническое обслуживание и ремонт свинцово-кислотных аккумуляторных батарей.
1.2. К работе по техническому обслуживанию и ремонту аккумуляторных батарей допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, производственное обучение, имеющие удостоверение на право технического обслуживания и ремонта аккумуляторных батарей, квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие инструктажи, вводный и на рабочем месте.
1.3. Повторные инструктажи аккумуляторщик должен проходить не реже одного раза в 3 месяца.
1.4. Рабочий обязан через каждые три месяца проходить обследование у стоматолога, каждые шесть месяцев - периодический осмотр и один раз в год - проверку знаний по охране труда.
1.5. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2-14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.6. В процессе работы могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- электрический ток;
- пары химических веществ (кислот) в воздухе рабочей зоны;
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная температура оборудования и химических растворов.
1.7. Аккумуляторщик должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
- костюмом хлопчатобумажным с кислотостойкой пропиткой (ГОСТ 12.4.36);
- фартуком специальным (ГОСТ 12.4.29);
- нарукавниками из прорезиненной ткани (ТУ 10.23190);
- перчатками резиновыми (ТУ 38.106356);
-сапогами юфтевыми (ГОСТ 12.4.033);
- очками защитными ЗПЗ-80 (ГОСТ 12.4.013);
- респиратором РПГ-67 (ГОСТ 12.4.004).
1.8. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.9. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.10. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.11. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.12. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.13. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.14. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.15. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.16. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.17. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.18. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.19. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.20. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.21. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.22. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.23. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.24. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.25. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками
1.26. При тушении пожара, в первую очередь, гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40-45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.27. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители ручные типа ОХП-10. ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10, мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПГ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком или накройте войлоком.
1.28. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители, типа ОУ-2, 0У-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А: передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5, порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные ОП-100, ОП-250, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖБ-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой, без примесей, песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.29. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.30. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия, если же эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, работник несет и материальную ответственность в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Проверьте работу приточно-вытяжной вентиляции, исправность блокировки отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции, комплектность и исправность зарядного оборудования, измерительных, зарядных и контрольных приборов и инструментов, ограждений токоведущих частей.
2.4. Убедитесь в исправности заземления выпрямителей и оборудования, имеющего электропривод и электронагревательные элементы.
2.5. При работе с кислотой проверьте наличие мела, закрытого сосуда с 5-10% нейтрализующим раствором питьевой соды (одна чайная ложка на стакан воды).
2.6. Проверьте наличие воды в водопроводе.
2.7. Проверьте исправность и чистоту емкостей, дозирующих устройств, инструмента и принадлежностей для приготовления электролита (приспособление для наклона бутылей или сифона, кружки емкостью 1-2 л и др.), а также исправность измерительных приборов: денсиметра (ареометра), термометра, вольтметра постоянного тока с пределами измерений 0-3 В и О-15 В.
2.8. Убедитесь в исправности выпрямителей и провода для соединения аккумуляторных батарей в группы и подключения их к зарядным устройствам. Провода должны быть многопроволочные, хорошо изолированные, с плотно прилегающими (пружинными) освинцованными зажимами (для свинцово-кислотных аккумуляторов), исключающими возможность искрения.
2.9. Проверьте наличие противопожарного оборудования: огнетушителя, ящика с песком, ведер, лопаты и лома.
2.10. Получите на складе кислоту в количестве односменной потребности.
Проверьте, чтобы бутыли были герметически закрыты и помещены в корзины или деревянную обрешетку. Пространство между бутылями и корзиной должно быть заполнено стружкой или соломой, пропитанными жидким стеклом, холодным раствором кальция или другими солями (для предохранения от воспламенения).
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не допускайте зажигания огня, курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
3.2. Пользуйтесь переносной лампой безопасного напряжения 12В. Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставляйте вилку в штепсельную розетку, а затем включайте рубильник; при выключении электролампы прежде выключайте рубильник, а затем вынимайте вилку.
3.3. Не касайтесь одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.4. Не прикасайтесь руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применяйте инструмент с изолированными рукоятками.
3.5. Соединение аккумуляторных батарей производите только освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение.
3.6. Присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производите только при выключенном оборудовании зарядного устройства.
Отсутствие напряжения на клеммах источника тока проверяйте с помощью вольтметра.
3.7. При зарядке батарей не наклоняйтесь близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.8. Определение степени зарядки аккумуляторных батарей производите вольтметрами (нагрузочными вилками) или другими контрольно-измерительными приборами.
Запрещается проверять степень зарядки "на искру" - коротким замыканием.
3.9. Пребывание людей, кроме дежурного и обслуживающего персонала, а также производство посторонних работ в помещении для зарядки аккумуляторов запрещается.
3.10. Аккумуляторные батареи перевозите в специальных тележках.
3.11. При транспортировке серной кислоты, электролита, приготовлении электролита во избежание ожогов кожи, глаз соблюдайте следующие правила:
- перед заливкой, доливкой и приготовлением кислотного электролита наденьте защитные очки и резиновые перчатки;
- слив кислоты из бутылей производите вдвоем или пользуйтесь специальным сифоном;
- бутыли с кислотой переставляйте и перевозите только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки;
- пролитую на пол серную кислоту засыпьте опилками или содой, предварительно надев резиновые перчатки;
- приготовление электролита производите в специально приспособленных для этого емкостях из кислотостойкого материала (пластмассы), не пользуйтесь для приготовления электролита стеклянной посудой, так как она от нагревания может лопнуть;
- при приготовлении электролита серную кислоту медленно, с остановками, во избежание интенсивного нагрева и разбрызгивания раствора, вливайте тонкой струёй в пластмассовую емкость с дистиллированной водой.
Запрещается заливать воду в кислоту, так как при этом в результате резкого вскипания происходит бурное разбрызгивание горячей кислоты, что приводит к ожогам глаз и кожного покрова.
3.12. При приготовлении дистиллированной воды в мастерских хозяйства, во избежание резкого парообразования и последующего взрыва аппарата, перед включением его в электросеть заполните емкость аппарата водой.
3.13. В процессе работы дистилляторного аппарата постоянно следите за подачей воды. При прекращении подачи воды дистилляторный аппарат немедленно выключите.
3.14. Электролит в аккумуляторы заливайте при помощи дозирующего устройства. Отбор излишков из аккумуляторов производите при помощи сифона или резиновой грушей.
3.15. Промывку аккумуляторных батарей производите в костюме с кислотостойкой пропиткой, резиновых перчатках, фартуке, сапогах и защитных очках.
3.16. Разборку полублоков аккумуляторных пластин производите только после их промывки.
3 17. При промывке аккумуляторных батарей из шланга струю воды направляйте на смываемую поверхность так, чтобы не было брызг.
3.18. Разгерметизацию корпуса и крышки аккумуляторной батареи с целью замены блока пластин осуществляйте в нагревательных печах, оборудованных отсосом.
Разогрев герметизирующей мастики открытым огнем не допускается.
3.19. Снимайте крышки специальными съемниками, а блок пластин извлекайте за выводные штыри с помощью специальных схваток.
3.20. Высверливание выводных штырей, перемычек и выводных клемм производите на сверлильном станке, работайте при этом в защитных очках. Высверленные перемычки и свинцовую стружку убирайте в специальную тару.
3.21. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении, производите не ранее чем через 2 часа после окончания зарядки. Пайку производите при непрерывной вентиляции, а место пайки оградите от остальных батарей огнестойкими щитами.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
4.7. При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 минут промойте обожженное место струёй воды, затем промойте 5% раствором калия перманганата или 10% раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды, и забинтуйте.
4.8. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды и давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании, при прекращении его произведите искусственное дыхание до прибытия врача или восстановления дыхания. Если есть возможность, и пострадавший находится в сознании, дайте ему выпить большое количество молока.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Отключите выпрямительные устройства, электронагревательные печи. Вентиляцию в зарядном помещении выключайте через 1,5 часа после окончания зарядки аккумуляторных батарей.
5.2. Надежно закройте пробки (краны) емкостей с кислотой и электролитом. Закройте крышками емкости с электролитом.
5.3. Промойте водой резиновые шланги сифонов. Уберите рабочее место. Смойте струёй воды кислоту и свинцовую пыль с подмостков и полов, промойте резиновые перчатки, сапоги, фартук и нарукавники.
5.4. Сдайте средства индивидуальной защиты на хранение в установленном порядке. Вымойте лицо и руки, прополощите рот содовым раствором и почистите зубы. Ежедневно утром, по окончании работы и вечером тщательно чистите зубы.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
1. Общие требования безопасности
1.1. Инструкция предназначена для работников, выполняющих техническое обслуживание и ремонт свинцово-кислотных аккумуляторных батарей.
1.2. К работе по техническому обслуживанию и ремонту аккумуляторных батарей допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, производственное обучение, имеющие удостоверение на право технического обслуживания и ремонта аккумуляторных батарей, квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие инструктажи - вводный и на рабочем месте.
1.3. Повторные инструктажи аккумуляторщик должен проходить не реже одного раза в 3 месяца.
1.4. Рабочий обязан через каждые три месяца проходить обследование у стоматолога, каждые шесть месяцев - периодический осмотр и один раз и год - проверку знаний по охране труда.
1.5. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2 - 14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.6. В процессе работы могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- электрический ток;
- пары химических веществ (кислот) в воздухе рабочей зоны;
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная температура оборудования и химических растворов.
1.7. Аккумуляторщик должен надеть исправную спецодежду, резиновые сапоги и подготовить индивидуальные средства защиты (прорезиненные нарукавники, резиновые перчатки и защитные очки), застегнут обшлага рукавов, брюки кислотостойкого костюма надеть поверх голенищ сапог, надеть резиновый фартук (нижний край его должен быть ниже верхнего края голенищ сапог), заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, волосы подобрать под плотно облегающий головной убор.
1.8. Не допускаются техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.9. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия.
1.10. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.11. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем.
1.12. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.13. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.14. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.15. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.16. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте.
1.17. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и по возможности успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.18. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.19. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.20. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпидстанцией.
1.21. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.22. Не разводите огонь в секторах хранения с.-х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.23. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающих сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.24. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.25. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее в первую очередь до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками.
1.26. При тушении пожара в первую очередь гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40 - 45 град. для избежания разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.27. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители; ручные типа ОХП-10, ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10; мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПТ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком, покройте войлоком или тушите каким-либо другим способом.
1.28. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители типа ОУ-2, ОУ-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А; передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5; порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные - ОП-100, ОП-290, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖ5-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой без примесей песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.29. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.30. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего распорядка предприятия, а если эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, рабочий несет и материальную ответственность в установленном порядке.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, не изношены и отвечали безопасным условиям труда.
2.3. Проверьте работу приточно-вытяжной вентиляции, исправность блокировки отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции, комплектность и исправность зарядного оборудования, измерительных, зарядных и контрольных приборов и инструментов, ограждений токоведущих частей.
2.4. Убедитесь в исправности заземления выпрямителей и оборудования, имеющего электропривод и электронагревательные элементы.
2.5. При работе с кислотой проверьте наличие мела, закрытого сосуда с 5 - 10%-ным нейтрализующим раствором питьевой соды (одна чайная ложка на стакан воды).
2.6. Проверьте наличие воды в водопроводе.
2.7. Проверьте исправность и чистоту емкостей, дозирующих устройств, инструмента и принадлежностей для приготовления электролита (приспособление для наклона бутылей или сифона, кружки емкостью 1 - 2 л и др.), а также исправность измерительных приборов: денсиметра (ареометра), термометра, вольтметра постоянного тока с пределами измерений 0 - 3 В и 0 - 15 В.
2.8. Убедитесь в исправности выпрямителей и провода для соединения аккумуляторных батарей в группы и подключения их к зарядным устройствам. Провода должны быть многопроволочные, хорошо изолированные, с плотно прилегающими (пружинными) освинцованными зажимами (для свинцово-кислотных аккумуляторов), исключающими возможность искрения.
2.9. Проверьте наличие противопожарного оборудования: огнетушителя, ящика с песком, ведер, лопаты и лома.
2.10. Получите на складе кислоту в количестве односменной потребности.
Проверьте, чтобы бутыли были герметически закрыты и помещены в корзины или деревянную обрешетку. Пространство между бутылями и корзиной должно быть заполнено стружкой или соломой, пропитанными жидким стеклом, холодным раствором кальция или другими солями (для предохранения от воспламенения).
3. Требования безопасности во время работы
3.1. В помещении для зарядки аккумуляторов не допускайте зажигания огня, курения, искрения электроаппаратуры и другого оборудования.
3.2. Пользуйтесь переносной лампой безопасного напряжения 12 В. Перед включением переносной электролампы в сеть во избежание искрения сначала вставляйте вилку в штепсельную розетку, а затем включайте рубильник; при выключении электролампы прежде выключайте рубильник, а затем вынимайте вилку.
3.3. Не касайтесь одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами во избежание короткого замыкания и искрения.
3.4. Не прикасайтесь руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам электропроводов). В случае необходимости применяйте инструмент с изолированными рукоятками.
3.5. Соединение аккумуляторных батарей производите только освинцованными клеммами, которые создают плотный контакт и исключают искрение.
3 6. Присоединение клемм аккумуляторов на зарядку и отсоединение их после зарядки производите только при выключенном оборудовании зарядного устройства. Отсутствие напряжения на клеммах источника тока проверяйте с помощью вольтметра.
3.7. При зарядке батарей не наклоняйтесь близко к аккумуляторам во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора.
3.8. Определение степени зарядки аккумуляторных батарей производите вольтметрами (нагрузочными вилками) или другими контрольно-измерительными приборами. Запрещается проверять степень зарядки "на искру" - коротким замыканием.
3.9. Пребывание людей, кроме дежурного и обслуживающего персонала, а также производство посторонних работ в помещении для зарядки аккумуляторов запрещаются.
3.10. Аккумуляторные батареи перевозите в специальных тележках.
3.11. При транспортировке серной кислоты, электролита, приготовлении электролита во избежание ожогов кожи, глаз соблюдайте следующие правила:
- перед заливкой, доливкой и приготовлением кислотного электролита наденьте защитные очки и резиновые перчатки;
- слив кислоты из бутылей производите вдвоем или пользуйтесь специальным сифоном;
- бутыли с кислотой переставляйте и перевозите только в обрешетках вдвоем, используя для этого тележки;
- пролитую на пол серную кислоту засыпьте опилками или содой, предварительно надев резиновые перчатки;
- приготовление электролита производите в специально приспособленных для этого емкостях из кислотостойкого материала (пластмассы), не пользуйтесь для приготовления электролита стеклянной посудой, так как она от нагревания может лопнуть;
- при приготовлении электролита серную кислоту медленно, с остановками, во избежание интенсивного нагрева и разбрызгивания раствора вливайте тонкой струей в пластмассовую емкость с дистиллированной водой.
Запрещается заливать воду в кислоту, так как при этом в результате резкого вскипания происходит бурное разбрызгивание горячей кислоты, что приводит к ожогам глаз и кожного покрова.
3.12. При приготовлении дистиллированной воды в мастерских хозяйства во избежание резкого парообразования и последующего взрыва аппарата перед включением его в электросеть заполните емкость аппарата водой.
3.13. В процессе работы дистилляторного аппарата постоянно следите за подачей воды. При прекращении подачи воды дистилляторный аппарат немедленно выключите.
3.14. Электролит в аккумуляторы заливайте при помощи дозирующего устройства. Отбор излишков из аккумуляторов производите при помощи сифона или резиновой груши.
3.15. Промывку аккумуляторных батарей производите в костюме с кислотостойкой пропиткой, резиновых перчатках, фартуке, сапогах и защитных очках.
3.16. Разборку полублоков аккумуляторных пластин производите только после их промывки.
3.17. При промывке аккумуляторных батарей из шланга струю воды направляйте на смываемую поверхность так, чтобы не было брызг.
3.18. Разгерметизацию корпуса и крышки аккумуляторной батареи с целью замены блока пластин осуществляйте в нагревательных печах, оборудованных отсосом.
Разогрев герметизирующей мастики открытым огнем не допускается.
3.19. Снимайте крышки специальными съемниками, а блок пластин извлекайте за наводные штыри с помощью специальных схваток.
3.20. Высверливание выводных штырей, перемычек и выводных клемм производите на сверлильном станке, работайте при этом в защитных очках. Высверленные перемычки и свинцовую стружку убирайте в специальную тару.
3.21. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении производите не ранее чем через 2 часа после окончания зарядки. Пайку производите при непрерывной вентиляции, а место пайки оградите от остальных батарей огнестойкими щитами.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока либо имеет место сильный нагрев электропроводов, электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски. Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4 - 5 м в помещении и 8 - 10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
4.7. При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 мин. промойте обожженное место струей воды, затем промойте 5%-ным раствором калия перманганата или 10%-ным раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды, и забинтуйте.
4.8. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды и давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании, прекращении его произведите искусственное дыхание до прибытия врача или восстановления дыхания. Если есть возможность и пострадавший находится в сознании, дайте ему выпить большое количество молока.
5. Требования безопасности по окончании работ
5.1. Отключите выпрямительные устройства, электронагревательные печи. Вентиляцию в зарядном помещении выключайте через 1,5 часа после окончания зарядки аккумуляторных батарей.
5.2. Надежно закройте пробки (краны) емкостей с кислотой и электролитом. Закройте крышками емкости с электролитом.
5.3. Промойте водой резиновые шланги сифонов. Уберите рабочее место. Смойте струей воды кислоту и свинцовую пыль с подмостков и полов, промойте резиновые перчатки, сапоги, фартук и нарукавники.
5.4. Сдайте средства индивидуальной защиты на хранение в установленном порядке. Вымойте лицо и руки, прополощите рот содовым раствором и почистите зубы. Ежедневно утром, по окончании работы и вечером тщательно чистите зубы.
Типовая инструкция по охране труда
при строповке грузов
ТИ РО-060-2003
Дата введения 1 июля 2003 г.
Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, ПБ 10-382-00 "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов", утвержденных постановлением Госгортехнадзора от 31.12.99 N 98, в государственной регистрации не нуждается (письмо Минюста России от 17.08.2000 N 6884-ЭР) и предназначена для стропальщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стропальщика, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
периодически (не реже одного раза в 12 мес.);
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора госгортехнадзора.
2. Стропальщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента;
3. Для защиты от механических воздействий стропальщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии. В случае выполнения только стропальных работ предоставляются: комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, каски защитные. В зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки стропальщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах монтажники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стропальщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
осуществлять контроль состояния безопасности труда.
6. Стропальщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы стропальщик обязан:
а) предъявить удостоверение руководителю работ о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ, ответственного за безопасное производство работ кранами, пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ стропальщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
г) проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;
д) проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
е) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
ж) проверить освещенность рабочего места;
з) осмотреть элементы строительных конструкций, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест;
д) дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
е) отсутствии указаний о массе поднимаемого груза. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это стропальщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе. Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана. В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
11. Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки. Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
12. При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель. Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений. Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застроишь# не менее, чем в двух местах.
13. Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
14. Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
15. При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
16. Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
17. При строповке грузов не допускается:
а) пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
б) соединять звенья разорванной цепи болтами, проволкой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
в) осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
г) забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
д) поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
18. Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадозором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
19. Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
а) в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
б) в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
в) в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
20. До перемещения груза краном стропальщик обязан подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200-500 мм), проверить правильность строповки груза, равномерность натяжения стропов, убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана и, только убедившись в отсутствии нарушений требований безопасности, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения. При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
21. При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
а) находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
б) находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;
в) осуществлять оттяжку поднятого груза;
г) нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;
д) освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
е) подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
22. Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
23. При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске. Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
24. При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
а) осмотреть место для складирования груза;
б) уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
в) освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
г) убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
25. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
26. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.
27. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
28. При возникновении стихийный природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
29. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средства# пожаротушения.
Требования безопасности по окончании работы
27. По окончании работы стропальщик обязан:
а) сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы;
б) очистить и привести в порядок рабочее место;
в) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.
1.1. К самостоятельной работе по стирке белья допускаются лица в возраста не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе по стирке белья возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
-термические ожоги горячей водой или паром;
- травмы рук барабаном стиральной машины или центрифуги;
- поражение электрическим током при отсутствии заземления корпуса стиральной машины и диэлектрического коврика;
- поражение рук и органов дыхания вредными химическими веществами моющих средств или возникновение аллергических реакций;
- травмы при падении на мокром, скользком полу.
1.4. При стирке белья должна использоваться следующая спецодежда: фартук клеенчатый с нагрудником, косынка, сапоги резиновые, перчатки резиновые. На полу около стиральной машины должна быть деревянная решетка с диэлектрическим ковриком.
1.5. Помещение для стирки белья должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
1.6. В помещении для стирки белья должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи при травмах.
1.7. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. В помещении для стирки белья должен быть углекислотный или порошковый огнетушитель.
1.8. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.9. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной и коллективной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.10. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и. при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку. Убедиться в наличии на полу около стиральной машины деревянной решетки с диэлектрическим ковриком.
2.2. Проверить наличие и исправность ограждений вращающихся частей машин, надежность подсоединения защитного заземления к корпусу стиральной машины, а также к корпусам металлических ванн для замачивания белья.
2.3. Проверить исправную работу стиральной машины путем кратковременного ее включения.
2.4. Включить приточно-вытяжную вентиляцию.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Не перегружать стиральную машину бельем. Вес загружаемого белья не должен превышать норму, указанную в паспорте на машину.
3.2. При работе с моющими средствами руки должны быть защищены резиновыми перчатками, а органы дыхания - марлевой повязкой.
3.3. Перед пуском стиральной машины закрыть крышку барабана (бака).
3.4. Не прикасаться руками к вращающимся частям стиральной машины или центрифуги во время их работы.
3.5. При работе со стиральной машиной стоять на деревянной решетке, на которой должен быть диэлектрический коврик.
3.6. По окончании стирки во избежание ожогов рук белье выгружать из барабана (бака), используя деревянные щипцы.
3.7. При работе на центрифуге белье закладывать равномерно по всей окружности центрифуги, белье не должно выступать из ротора центрифуги.
3.8. Пуск центрифуги осуществляется после закрытия крышки. В случае сильной вибрации, выключить центрифугу и после остановки вращения барабана равномерно разложить белье по его окружности.
3.9. Не разгонять ротор руками при пуске центрифуги и не тормозить ротор руками при работающем двигателе.
3.10. Не оставлять без присмотра работающую стиральную машину.
3.11. Не выливать воду из стиральной машины на пол, а с помощью Шланга в сливное отверстие в полу прачечной.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе стиральной машины прекратить работу, выключить стиральную машину и сообщить об этом администрации учреждения. Работу продолжать после устранения неисправности.
4.2. При плохом самочувствии прекратить работу, выключить стиральную машину и обратиться к медработнику.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить стиральную машину от сети, оказать первую помощь пострадавшему, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Слить воду из стиральной машины с помощью шланга в сливное отверстие в полу прачечной и выключить стиральную машину.
5.2. Привести в порядок рабочее место, вытереть насухо пол в прачечной и выключить приточно-вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду, тщательно вымыть руки с мылом и смазать их защитным кремом.
Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16
Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года
Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ СНЯТИИ И УСТАНОВКЕ
КОЛЕС АВТОМОБИЛЯ
ТОИ Р-200-18-95
Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении работ по снятию и установке колес автомобиля.
1.2. Работник при выполнении работ по снятию и установке колес автомобиля должен:
соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, а также инструкции, разработанной с учетом требований, изложенных в Типовой инструкции N 5 по охране труда для монтировщика шин;
знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях;
выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, предупредить его о необходимости их соблюдения.
2. Общие требования безопасности
2.1. К самостоятельной работе по снятию и установке колес автомобиля допускаются лица, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При выполнении работ по снятию и установке колес автомобиля необходимо знать и помнить, что несчастные случаи наиболее часто могут происходить при:
вывешивании автомобиля для замены колес;
отворачивании гаек и футорок колеса вручную;
снятии и перемещении колеса вручную без применения специальной тележки;
накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин;
применении неисправного инструмента и приспособлений.
2.4. Запрещается пользоваться инструментом и приспособлениями, обращению с которыми работник не обучен и не проинструктирован.
2.5. Работник, выполняющий работы по снятию и установке колес автомобиля, должен соблюдать правила личной гигиены. После окончания работы, перед приемом пищи или курением мыть руки с мылом.
2.6. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции, работник, выполняющий работы по снятию и установке колес автомобиля, несет ответственность согласно действующему законодательству.
3. Требования безопасности перед началом работ
3.1. Перед началом работ по снятию и установке колес автомобиля работник должен:
3.1.1. Осмотреть и подготовить свое рабочее место.
3.1.2. Проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Снятие и установку колес следует производить на предназначенном для этой цели участке, оснащенном необходимым оборудованием и приспособлениями.
4.2. При установке автомобиля на специальный подъемник для снятия колес необходимо следить, чтобы все лапы - подхваты были надежно установлены под автомобиль и при подъеме не возникало перекосов.
4.3. Отворачивать и заворачивать гайки и футорки крепления колес грузовых автомобилей (автобусов) следует с помощью гайковерта. При отворачивании их вручную необходимо занять устойчивое положение и надежно наложить ключ на грани гайки.
Запрещается: наращивать гаечные ключи трубой или другими предметами; отворачивать гайки рывком.
4.4. Колеса грузового автомобиля (автобуса) необходимо снимать и перемещать с помощью специальной тележки.
Перемещать колеса грузовых автомобилей и автобусов вручную путем перекатывания в предприятии запрещается.
4.5. При снятии колес вне предприятия необходимо остановить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом (при вывешивании передних колес), удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса специальные противооткатные упоры (башмаки) в распор не менее двух и вывесить автомобиль домкратом.
При вывешивании автомобиля на грунтовой поверхности необходимо предварительно выровнять место установки домкрата, положить прочную подкладку достаточных размеров и установить на нее домкрат.
4.6. При вывешивании автобуса с помощью домкрата необходимо сначала вывесить кузов, затем установить под него специальную подставку (козелок) и только после этого установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.
4.7. Монтаж и демонтаж шин в пути необходимо проводить монтажным инструментом.
4.8. При накачивании шин или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях необходимо пользоваться предохранительной вилкой или положить колесо замочным кольцом вниз.
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях
5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, работник должен немедленно сообщить администрации предприятия, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся администрации предприятия или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
6. Требования безопасности по окончании работы
6.1. По окончании работы:
6.1.1. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для него место.
6.1.2. Вымыть руки с мылом.
6.1.3. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.
Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.
Дата введения в действие
1 августа 1995 г.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ СЛИВОНАЛИВНЫХ ОПЕРАЦИЯХ
В РЕЗЕРВУАРНЫХ ПАРКАХ, НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ
И АВТОНАЛИВНЫХ ЭСТАКАДАХ
ТОИ Р-112-13-95
1. Общие требования
1.1. Инструкция предусматривает общие требования безопасности при проведении сливоналивных операций в резервуарных парках, на железнодорожных и автоналивных эстакадах.
1.2. К проведению сливоналивных операций в резервуарных парках, на железнодорожных и автоналивных эстакадах допускаются лица, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда.
1.3. Работники, производящие сливоналивные операции, должны быть обеспечены:
костюмом брезентовым;
сапогами кирзовыми;
рукавицами брезентовыми;
плащом непромокаемым;
при выполнении работ с этилированным бензином дополнительно:
бельем нательным;
на наружных работах зимой дополнительно:
курткой хлопчатобумажной на утепляющей прокладке;
брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке;
при выполнении работы по сливу - наливу железнодорожных цистерн дополнительно:
валенками.
Кроме того, рабочее место (эстакада) должно быть обеспечено фильтрующим противогазом на случай аварийной ситуации.
1.4. На рабочем месте должны быть предусмотрены первичные средства пожаротушения.
1.5. Железнодорожные пути, эстакады, трубопроводы, сливоналивные шланги с наконечниками должны быть заземлены.
На электрифицированных железных дорогах подъездные пути должны иметь два изолирующих стыка.
1.6. Работы во взрывоопасных и пожароопасных местах должны производиться инструментом, исключающим искрообразование.
1.7. Освещение резервуарных парков и эстакад должно быть прожекторное. Для местного освещения допускается применение взрывобезопасных аккумуляторных фонарей напряжением 12 В, включение и выключение которых должно производиться вне взрывоопасной зоны.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Визуально проверить наличие заземляющих проводников: сливоналивных эстакад, оборудования эстакад, рельсов железнодорожных путей.
2.2. Осмотреть наливные шланги с целью выявления неисправностей.
2.3. Проверить наличие телефонной связи эстакад с обслуживающими их насосными.
2.4. Проверить наличие и исправность первичных средств пожаротушения.
2.5. Ознакомиться с записями в журнале приема - сдачи смены (вахтенный журнал). Проверить исправность оборудования.
О неисправностях и неполадках сообщить непосредственному руководителю.
2.6. Руководство сливом - наливом цистерн должно быть возложено на старшего по смене. Ему запрещается отлучаться во время слива - налива.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Операции по сливу - наливу должны выполнять не менее двух работников.
3.2. Присоединять нижний сливной прибор железнодорожной цистерны к сливному коллектору можно только после установки башмаков под колеса цистерны и отвода с этого пути тепловоза. Башмаки должны быть деревянными или из неискрящегося материала.
3.3. Переход с обслуживающей площадки эстакады на цистерну должен осуществляться через переходные мостики. Мостики должны быть заземлены; нижняя часть мостика со стороны цистерны должна иметь резиновую или деревянную накладку с потайными болтами.
3.4. Слив и налив железнодорожных цистерн и измерение в них уровня нефтепродуктов на электрифицированных железнодорожных тупиках без отключения контактной сети запрещается. Отключение и включение контактной сети производится соответствующей службой железной дороги по заявке нефтебазы.
3.5. Автоцистерны, предназначенные для налива нефтепродуктов, должны быть заземлены. Налив нефтепродуктов должен производиться при неработающем двигателе автомобиля.
3.6. Запрещается эксплуатировать цистерну с неисправными сливными приборами, внутренними лестницами, площадками, поручнями, а также с подтеканием котла, крышками без проушин для пломбирования, без резиновой прокладки. Все отмеченные недостатки (неисправности) оформляются актом.
Налив железнодорожных цистерн при отсутствии отметки технического осмотра не допускается.
3.7. Крышки люков цистерн, нижние сливные приборы железнодорожных цистерн необходимо открывать и закрывать, не допуская ударов, способных вызвать искрообразование.
3.8. Нефтепродукт в цистерну должен поступать равномерной струей под слой жидкости. Подача нефтепродукта "падающей струей" запрещается.
Запрещается проведение сливоналивных операций во время грозы.
Запрещается проводить сливоналивные операции с цистернами, облитыми нефтепродуктами.
3.9. Во время налива должен осуществляться контроль за наполнением резервуара, цистерны, не допуская перелива нефтепродуктов. Случайно разлитые нефтепродукты следует немедленно удалить, а место разлива нефтепродукта зачистить и засыпать песком.
Если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его пролив, то запуск двигателя запрещается. В этом случае автоцистерна должна быть отбуксирована на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.
3.10. При открытии люка резервуара, цистерны с нефтепродуктами работнику необходимо находиться относительно люка с наветренной стороны.
Запрещается заглядывать в открытый люк или низко наклоняться к его горловине во избежание вдыхания и отравления выделяющимися вредными парами нефтепродуктов.
3.11. Отбор проб надлежит проводить металлическими пробоотборниками, не дающими искр при ударе. Пробоотборник должен быть заземлен.
Опускать и поднимать пробоотборник следует плавно, без ударов его о края горловины.
Запрещается отбирать пробу нефтепродукта во время налива или слива его из резервуара, цистерны, а также во время грозы, сильных атмосферных осадков.
3.12. Крышки люков, нижние сливные приборы железнодорожных цистерн после сливоналивных операций и замера уровня нефтепродуктов должны быть герметично закрыты.
3.13. В сливоналивных устройствах вязкие и застывшие нефтепродукты разрешается разогревать паром, горячей водой, электронагревающими устройствами. Применять для этих целей открытый огонь запрещается.
Не допускается электроподогрев легковоспламеняющихся нефтепродуктов в цистерне.
3.14. Паровые змеевики и электрические грелки должны включаться в работу только после погружения их в нефтепродукты на глубину не менее 50 см от уровня жидкости до верхней кромки подогревателя. Прекращение подачи пара и выключение тока должно производиться до начала слива.
Электрические грелки разрешается применять при подогреве нефтепродуктов с температурой вспышки не менее 80 град. С. Запрещается сливать нефтепродукты при включенных электрических грелках.
3.15. Вывод железнодорожных маршрутов с путей предприятия должен производиться только после окончания налива (слива) и закрытия люка цистерны, оформления документов, тщательного осмотра и обязательного согласования с диспетчером (оператором) предприятия.
3.16. По окончании налива наливные рукава из горловины автоцистерны выводят только после полного слива из них нефтепродукта. Закрывать горловину автоцистерны крышкой следует осторожно, не допуская ударов.
3.17. Хождение непосредственно по кровле резервуара запрещается.
Лестницы и площадки резервуаров должны содержаться в чистоте и исправном состоянии.
Подниматься на резервуар и спускаться с него следует только лицом к лестнице, держась за поручни двумя руками.
3.18. Открытие и закрытие задвижек должно производиться плавно, без рывков.
3.19. Территория сливоналивных устройств, железнодорожные и автомобильные эстакады должны содержаться в чистоте, в зимнее время - очищаться от снега.
3.20. На территории эстакад и резервуарных парков запрещается:
производить ремонт и очистку железнодорожных и автоцистерн;
применять невзрывозащищенные фонари, переносные лампы и т.п.;
сбрасывать с эстакады, резервуара, цистерны инструменты, детали, соединительные шланги, ветошь и другие предметы.
3.21. Лицам, не имеющим непосредственного отношения к обслуживанию резервуаров, цистерн, находиться на территории резервуарных парков и эстакад запрещается.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При загорании резервуара, цистерны следует сообщить в пожарную охрану, прекратить все технологические операции, принять меры к удалению людей из опасной зоны, проинформировать руководителя предприятия, принять участие в ликвидации аварии.
4.2. Порядок действия работников резервуарного парка и наливных эстакад при возникновении аварийной ситуации должен быть определен в выписке из плана ликвидации аварий, разработанного на объекте.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести рабочее место в порядок, удалить пролитые нефтепродукты, сдать смену в установленном порядке.
Запрещается разбрасывать на территории резервуарного парка и эстакады соединительные шланги, ветошь, инструмент и другие предметы.
5.2. Спецодежда и спецобувь должны храниться отдельно от личной одежды в специальных шкафах.
5.3. Оставлять рабочее место до прибытия следующей смены запрещается.
ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ НЕФТЕПРОДУКТООБЕСПЕЧЕНИЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ СЛИВЕ-НАЛИВЕ ВЯЗКИХ НЕФТЕПРОДУКТОВ
ТОИ Р-112-02-93
РАЗРАБОТАНЫ
СКБ "Транснефтеавтоматика" по заказу Главнефтепродукта ГП "Роснефть"
СОГЛАСОВАНЫ постановлением президиума ЦК Российского профсоюза работников химических отраслей промышленности от 26 ноября 1993 г. Протокол № 17
УТВЕРЖДЕНЫ Главным управлением по государственным поставкам и коммерческой деятельности ГП "Роснефть" 20 декабря 1993 г.
Типовые инструкции устанавливают требования по охране труда для работников ведущих профессий и для основных видов работ отрасли нефтепродуктообеспечения. Требования инструкций направлены на обеспечение безопасной и надежной работы нефтебаз и автозаправочных станций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности.
Типовые инструкции разработаны в соответствии с Положением о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденными Постановлением Министерства труда Российской Федерации от 1 июля 1993 г. № 129.
С введением в действие настоящих инструкций не действуют одноименные типовые инструкции по охране труда, утвержденные Российским государственным концерном "Роснефтепродукт".
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Инструкция предусматривает общие требования безопасности при проведении операций, связанных с подогревом вязких нефтепродуктов при сливе из железнодорожных цистерн, перекачке по трубопроводам, хранении в резервуарах, наливе в автоцистерны, суда, бочки и т. д.
1.2. При сливе-наливе вязких нефтепродуктов, кроме требований, изложенных в настоящей инструкции, должны выполняться требования "Инструкции по охране труда при сливо-наливных операциях в резервуарных парках, на железнодорожных и автоналивных эстакадах".
1.3. К работе по сливу-наливу вязких нефтепродуктов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение по соответствующей программе, инструктаж на рабочем месте и допущенные к самостоятельной работе.
Подключение средств электроподогрева вязких нефтепродуктов должен выполнять персонал с группой по электробезопасности не ниже III согласно "Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей", прошедший инструктаж по технике безопасности при работах, связанных с обслуживанием электронагревательного оборудования.
1.4. Обслуживающий персонал при выполнении операций по сливу-наливу может быть подвержен воздействию следующих опасных и вредных факторов:
термическим ожогам при нарушении правил безопасной эксплуатации оборудования, а также при взрыве или пожаре, в случае разгерметизации оборудования и трубопроводов;
поражению электрическим током в случае нарушения изоляции электропроводов, неисправности заземления;
механическим травмам.
1.5. Обслуживающий персонал, в соответствии с действующими нормами, должен быть обеспечен спецодеждой и спецобувью.
1.6. Обслуживающий персонал, занятый на операциях по сливу-наливу, должен быть обучен приёмам оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Одеть выданную спецодежду и спецобувь и проворить наличие и исправность средств индивидуальной защиты и первичных средств пожаротушения.
2.2. Перед наливом и сливом необходимо проверить правильность открытия всех переключающих вентилей, задвижек, исправность сливоналивных устройств, пароподогревателей, плотность соединений телескопических труб или рукавов, а также исправность и надежность защитного заземления железнодорожной эстакады, железнодорожных путей, сливоналивных шлангов с наконечниками.
Обнаруженная течь должна быть немедленно устранена.
2.3. Перед включением электронагревателей для подогрева нефтепродуктов в железнодорожных цистернах должна быть проверена исправность нагревательных элементов и изоляции проводов, а также плотность контактов в местах присоединения проводов. Включать неисправные электронагреватели не разрешается.
2. 4. Применение электронагревателей должно быть согласовано с пожарным надзором.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Железнодорожные эстакады должны быть оборудованы исправными мостиками для перехода рабочих на цистерну. Переходить с эстакады на цистерну не по мостикам запрещается.
3.2. Мостики, в месте соприкосновения с цистерной, должны иметь изолирующие (деревянные или резиновые) подкладки.
3.3. Подъем и опускание мостиков должны быть механизированы. Во время подачи и отвода цистерн мостики должны быть подняты.
3.4. При опускании и подъеме сливоналивных шлангов с помощью электролебедки стоять около натянутого каната между грузом и лебедкой запрещается. Электролебёдка должна быть заземлена.
3.5. Разогревать застывшие нефтепродукты в железнодорожных цистернах, в трубопроводах, а также в сливоналивных устройствах можно только паром, горячей водой, нагретым нефтепродуктом (циркуляционный метод) или электронагревателями. Запрещается применять для этой цели открытый огонь (костры, жаровни, факелы, паяльные лампы и др.).
Отогреваемый участок трубопровода должен быть отключен от работающей системы.
3.6. При подогреве нефтепродукта в цистернах до температуры 90 °С и ниже, температура подогрева должна быть ниже температуры вспышки его паров не менее, чем на 15 °С.
При необходимости подогрева нефтепродукта до температуры более 90 °С нефтепродукт должен быть обезвожен, а предельная температура подогрева должна быть ниже вспышки его паров не менее, чем на 25 °С.
3.7. Паровые змеевики и электрические грелки должны включаться в работу только после погружения их в нефтепродукт на глубину не менее 500 мм от уровне жидкости до верхней кромки подогревателя.
Электрические грелки разрешается применять при подогреве нефтепродуктов с температурой вспышки не ниже 80 °С.
3.8. Во время подогрева нефтепродукта необходимо следить за тем, чтобы при расширении нефтепродукта с повышением температуры не произошло выброса из цистерны.
3.9. Запрещается слив нефтепродуктов с включёнными погружными электронагревателями.
3.10. Во время работы системы электроподогрева, обслуживающий персонал обязан следить за температурой с помощью приборов регулирования и контроля, не допуская перегрева; при обнаружении неисправностей и системе электронагревателя принять меры по их устранению.
В случае перегрева или других неисправностей должно быть отключено электропитание.
Включение электроподогрева допускается только после полного устранения неисправностей.
3.11. При эксплуатации систем электроподогрева запрещается:
производить работы на установке, включенной под напряжение, за исключением особых случаев, связанных с контрольно-измерительными и поверочными операциями;
включать погружные нагреватели без блокировочного устройства;
включать нагревательные устройства с сопротивлением изоляции ниже нормы;
включать нагревательные устройства без защитного заземления;
включать неисправную систему электроподогрева и нагреватели с нарушенными герметизирующими покрытиями или изоляцией выводов;
ремонтировать, сматывать и устанавливать гибкие ленточные нагреватели, находящиеся под напряжением.
3.12. Во время налива необходимо осуществлять контроль за уровнем нефтепродуктов, не допуская перелива цистерны. Случайно разлитые нефтепродукты следует немедленно удалить, а место разлива зачистить и засыпать песком.
3.13. Все паропроводы, имеющиеся на сливоналивной эстакаде должны быть изолированы и снабжены в низких точках трубками для спуска конденсата.
3.14. Во избежание гидравлических ударов, пароподогреватели, перед пуском в них пара, должны быть освобождены от воды (конденсата). Пуск пара осуществляют путём постепенного и плавного открытия паропропускных вентилей. При пуске пара в змеевики резервуаров все трубки для спуска конденсата должны быть открыты.
С целью контроля за герметичностью пароподогревателей и предотвращения обводнения нефтепродукта необходимо постоянно наблюдать за чистотой вытекающего конденсата.
3.15. Во время слива сливщик должен следить за тем, чтобы не переполнялись подставной сливной лоток и центральный жёлоб.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае аварии при сливе-наливе необходимо принять меры, предупреждающие потерю нефтепродукта, известить об этом старших дежурных по нефтебазе, сообщить в пожарную охрану, прекратить все технологические операции, принять меры к удалению людей из опасной зоны, принять участие в ликвидации аварии согласно плану ликвидации аварии.
4.2. При загорании вязких нефтепродуктов применяют все средства пожаротушения, кроме воды: пену, углекислый газ, песок, кошму и др.
4.3. При несчастном случае, пострадавшему необходимо оказать первую медицинскую помощь, при необходимости вызвать "Скорую помощь", сообщить о несчастном случае непосредственному руководителю.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Привести рабочее место в порядок. Запрещается:
сбрасывать с эстакады и цистерны инструмент, детали оборудования и другие предметы;
разбрасывать промасленные концы и тряпки; во избежание возгорания их следует складывать в железные ящики с крышками, которые необходимо периодически опорожнять в специально отведенное для этого место.
5.2. Разлитые нефтепродукты, во время сливоналивных операций, необходимо убрать, а зачищенное место засыпать песком.
5.3. Спецодежда и спецобувь должны храниться отдельно от домашней одежды в специальных шкафах.
1.1. Настоящая инструкция предназначена для трактористов-машинистов и работников, занятых закладкой силоса, сенажа в траншеи и сенажные башни.
1.2. Для выполнения работ в качестве трактористов-машинистов и работников, занятых закладкой силоса, сенажа в траншеи и сенажные башни, допускаются лица:
а) в возрасте, оговоренном Трудовым кодексом Российской Федерации;
б) имеющие соответствующие удостоверения по профессии;
в) прошедшие медицинский осмотр для определения их пригодности к выполнению поручаемой работы;
г) прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда применительно к профессии;
д) прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.3. Соблюдение трудового распорядка организации, режима рабочего времени и времени отдыха в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, а также высокая производственная дисциплина труда, знание и точное выполнение требований инструкции по охране труда обеспечивают безопасность работника, сохранность машин и оборудования.
1.4. К выполнению самостоятельной работы допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 - 14 смен под руководством бригадира или опытного наставника.
1.5. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ. Прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации инструктажей на рабочем месте с указанием даты, подписями инструктируемого и инструктирующего.
1.6. Для выполнения работ по трамбовке силоса тракторами допускаются только трактористы-машинисты I и II классов.
1.7. Для выполнения работ в качестве вспомогательных рабочих допускаются лица не моложе 18 лет, без физических недостатков, затрудняющих выполнение данной работы.
1.8. Обслуживание оборудования башенных хранилищ разрешается лицам не моложе 18 лет, имеющим допуск к выполнению работ на высоте.
1.9. Разрешается выполнять только те виды работ, которые поручены руководителем работ. Запрещается допуск на рабочее место посторонних лиц, перепоручение своей работы другим лицам.
1.10. Появление на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения запрещается, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего распорядка и приводит к авариям и травмам.
1.11. При групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно для других работников и обслуживающего персонала.
1.12. В процессе производственной деятельности на тракториста-машиниста возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха.
1.13. Трактористу-машинисту для защиты от опасных и вредных производственных факторов должны быть выданы бесплатно средства индивидуальной защиты, предусмотренные нормами, утвержденными в установленном порядке:
- костюм для защиты от нетоксичной пыли - 1;
- жилет сигнальный 2-го класса защиты - 1;
- сапоги кожаные - 1 пара;
- рукавицы комбинированные - 2 пары или перчатки с полимерным покрытием - 6 пар;
- очки защитные - до износа;
- наушники противошумные - до износа.
1.14. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны:
а) соответствовать требованиям нормативно-технической документации, утвержденной в установленном порядке на соответствующие изделия;
б) быть пригодными для пользования;
в) иметь маркировку по защитным свойствам.
1.15. Тракторист-машинист должен знать устройство средств пожаротушения и правила пользования ими. Запрещается использовать пожарный инвентарь для иных целей.
1.16. Если произошел несчастный случай, следует оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, при необходимости доставить его в лечебное учреждение и сообщить руководителю работ о несчастном случае.
1.17. Необходимо сообщать руководителю работ о неисправности машин, возникших в процессе работ, самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным случаям. Следует устранять такие неисправности при обязательном участии руководителя работ с привлечением вспомогательных работников, с использованием инструмента и приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этой операции.
1.18. На территории организации, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте тракторист-машинист обязан соблюдать чистоту и выполнять правила личной гигиены:
а) снимать перед приемом пищи и по окончании работы специальную одежду и вешать ее в отведенное место;
б) тщательно мыть руки теплой водой с мылом;
в) заменять специальную одежду по мере ее загрязнения;
г) ссадины и царапины смазывать антисептическими растворами (йода или бриллиантовой зелени), при необходимости накладывать бинтовые повязки.
1.19. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка организации, за исключением случаев, когда нарушение требований влечет уголовную ответственность.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности. Наденьте средства индивидуальной защиты, заправьте и застегните спецодежду на все пуговицы, не допускайте свисающих концов, подберите волосы под головной убор. Запрещается переодеваться вблизи вращающихся и движущихся деталей и механизмов машин и оборудования.
2.2. Проверьте наличие и исправность инструмента, инвентаря и приспособлений:
а) молоток должен иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, без выбоин и наклепов, надежно насажен на деревянную ручку и расклинен металлическим клином;
б) гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь выработки, трещин, забоин и заусенец. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях;
в) напильники, шаберы, стамески, долота и другой ручной инструмент должны иметь ручку с металлическим кольцом, предохраняющим ее от скалывания. Режущие части инструмента должны быть правильно заточены, не иметь забоин и других повреждений;
г) ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород. Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев, сучков и следов масла, с продольным расположением волокон по всей длине;
д) ударные инструменты (зубила, бородки, просечки, керны) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев;
е) отвертка должна иметь ровные боковые грани и прямой стержень, прочно закрепленный на ручке.
Для трактористов.
2.3. Осмотрите площадку для силосования. Работы по силосованию производите только на горизонтальных участках местности. В условиях гористой местности, как исключение, производите укладку на склонах, при этом площадку для маневрирования транспортных средств располагайте выше траншеи по склону. Площадки для разворотов и маневрирования транспортных средств около кургана, бурта или траншеи очистите от посторонних предметов и устраните выбоины.
2.4. Размеры траншеи, бурта, кургана (по диаметру основания) не ограничивайте. При этом угол возвышения кургана, угол въезда на бурт, угол выезда из траншеи устанавливайте не более 20 градусов, вершину кургана устраивайте в виде плоской поверхности площадью не менее 12 кв. м (так, чтобы гусеничный трактор свободно помещался на ней всей опорной поверхностью).
2.5. Убедитесь, что на расстоянии 1 м от края траншеи, со стороны разгрузки транспортных средств, установлен надежный предохранительный брус.
2.6. Используйте стягивающие устройства (сетку, брус с тросами, обвязочный трос с кольями), обеспечивающие стягивание силосной массы за один прием, с длиной троса от трактора к стягивающему приспособлению 4 - 6 м.
2.7. Применяйте тросовые устройства в исправном состоянии с тщательно заделанными концами, обшитыми брезентом на длину 0,5 м и окрашенными в желтый цвет для стягивания и перемещения зеленой массы с транспортного средства.
Для машинистов уборочных машин.
2.8. Проверьте техническое состояние машин и машинно-тракторных агрегатов для уборки кормов. Убедитесь в их исправности, а также в наличии и исправности инструментов, приспособлений, чистиков для устранения неисправностей и забиваний рабочих органов машин и агрегатов.
2.9. Перевозить массу для силосования следует только на исправных автомобилях и тракторах с транспортными тележками.
2.10. Транспортные тележки, предназначенные для перевозки зеленой массы, должны находиться в исправном состоянии и надежно фиксироваться с тракторами.
2.11. Борта кузовов транспортных средств должны иметь исправные и надежно действующие запоры, позволяющие одному человеку без особых усилий их закрывать и открывать.
2.12. Проверьте наличие, исправность и надежность фиксации защитных ограждений вращающихся рабочих органов и их приводов.
2.13. Убедитесь в исправности и надежности крепления ножей измельчающего аппарата. При осмотре измельчающего аппарата зафиксируйте измельчающий барабан от проворачивания.
2.14. Осмотрите режущий аппарат машин, убедитесь в надежности крепления пальцев, а на роторных косилках - пластинчатых ножей; сломанные сегменты и пластинчатые ножи замените.
Для машиниста силосных установок.
2.15. Осмотрите совместно с электротехническим персоналом оборудование силосов и убедитесь:
- в исправности электрического кабеля, питающего вентиляционные установки и другое оборудование, а также в том, что он защищен от повреждения и подвешен на высоту, недоступную для прикосновения машин и людей. Не допускается укладка кабеля во влажную землю без укладки его в трубу;
- в наличии ограждений на подвижных частях электродвигателя, вентилятора и передаточного механизма;
- в заземлении (занулении) электродвигателей, корпусов пусковой, защитной и регулирующей аппаратуры, силовых шкафов, распределительных щитов.
Для подсобных работников.
2.16. Получите ручной инструмент, убедитесь в его исправности. Вилы должны быть плотно насажены на рукоятки и закреплены от соскальзывания. Поверхность черенка должна быть гладкой, без трещин и заусенцев.
2.17. Для переноски инструментов, если этого требуют условия работы, работнику выделяется сумка или легкий переносной ящик.
2.18. Не приступайте к работе при обнаружении неисправностей машины (агрегата, оборудования), при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты, а также не пользуйтесь неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
2.19. Проверьте и убедитесь, что рабочие места, площадки и лестницы (машин и производственных зданий) не загромождены посторонними предметами, не залиты маслом, топливом и другими техническими жидкостями, не засыпаны технологическим продуктом и не загрязнены комьями земли.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работы по закладке силоса проводите только в светлое время суток. В траншеях заглубленного типа допускается трамбовать силосную (сенажную) массу в темное время суток одним трактором при отсутствии в траншее подсобных работников и стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны. Освещенность поверхности (в любой точке) рабочей зоны - не менее 50 лк.
3.2. Водители должны ставить транспортные средства под разгрузку в места, указанные трактористом трамбующего трактора. При этом не наезжать на силосную массу.
3.3. Сцепление стягивающих тросовых устройств с трактором следует производить после полной остановки трактора и выключения передачи, при этом специально выделенный рабочий, производящий соединение стягивающего тросового устройства с трактором, должен находиться справа относительно положения тракториста.
3.4. Сцепку-расцепку стягивающих тросовых устройств со сцепным устройством трактора следует производить только после окончательной остановки трактора и подачи сигнала трактористом. При этом должна быть выключена передача. Не ограничивайтесь при этом только выключением муфты сцепления.
3.5. Во время разгрузки не допускайте затаскивания трактором транспортных средств на курган, бурт или в траншею.
3.6. Во время работы трамбующего трактора подсобным рабочим нельзя приближаться к движущемуся трактору ближе 5 м по ходу и 2 м сбоку.
3.7. При стягивании зеленой массы с транспортного средства трактором подсобные рабочие должны находиться на расстоянии 2 м от бортов транспортного средства.
3.8. При разгрузке самосвальных транспортных средств в узкие траншеи следует применять упоры, установленные на расстоянии 1 м от края траншеи.
3.9. Во время маневрирования транспортного средства под погрузку или при выезде из рабочей зоны запрещается находиться на подножках, бортах, прицепных устройствах и т.д.
3.10. При трамбовке зеленой массы на кургане, бурте разрешается работа только одного гусеничного трактора не ниже 30 кН класса тяги. Двери кабины трактора должны быть открыты и зафиксированы в этом положении.
3.11. В траншейных хранилищах шириной 12 м и шире разрешается одновременно работа не более двух тракторов общего назначения, а число вспомогательных работников определяется необходимостью обеспечения безопасных условий труда.
3.12. Во время трамбовки силоса тракторист-машинист должен постоянно следить за местоположением и действиями работников и быть готовым в любой момент остановить трактор.
3.13. При трамбовке силоса с трактора должны быть демонтированы узлы и детали от ранее использовавшихся навесных машин, из кабины убраны посторонние предметы. Стекла кабины не должны иметь трещин, затрудняющих обзор. Кабина должна быть оборудована зеркалом заднего вида.
3.14. При заготовке кормов не работайте на машинах без капотов или с открытыми капотами.
3.15. При трамбовке силоса запрещается движение передним ходом под уклон на тракторе, оборудованном передней навеской.
3.16. Постоянно следите за исправностью прицепных устройств, периодически проверяйте их крепление.
3.17. При первом проходе по свежей выгруженной массе в обязательном порядке двигайтесь передним ходом и только по горизонтали. Первый проход по свежей массе под уклон запрещается.
3.18. Во время трамбовки силоса не осуществляйте диаметральное движение трактора через вершину кургана при наличии на нем подсобных рабочих.
3.19. Движение на уклоне осуществляйте только с включенной передачей. Не допускайте спуск на "самоперекатывании".
3.20. Во время трамбовки силосной массы не производите крутые повороты при движении трактора.
3.21. При движении трактора на подъем, под уклон и при уплотнении местных неровностей кратковременный угол подъема должен быть не более 26 градусов, угол уклона - не более 22 градусов.
3.22. Разравнивание и трамбовку массы трактором ведите без боковых кренов. Допускаются непродолжительные боковые крены (до 10 градусов) и только в том случае, если при этом нет продольного крена. Нельзя допускать одновременно крен трактора в продольном и поперечном направлениях.
3.23. Наезд на местные скопления, возвышающиеся над поверхностью массы и не превышающие площадь опорной поверхности трактора, производите одновременно обеими гусеницами.
3.24. Во время сталкивания массы с транспортного средства движение трактора осуществляйте по уплотненной массе. При этом следите, чтобы сила тяги была направлена по движению трактора, и не допускайте бокового крена.
3.25. Выгруженную массу разравнивайте ровным слоем толщиной до 0,5 м.
3.26. Трамбовку сухих материалов (в особенности злаковых культур, соломистых материалов) осуществляйте только после предварительного выравнивания.
3.27. При уплотнении измельченной массы, уложенной в бурты, поддерживайте расстояние от гусеницы трактора при его движении до края бурта не менее 1,5 м.
3.28. Во время трамбовки силосной массы своевременно систематически очищайте двигатель от растительных остатков, а искрогаситель от нагара.
3.29. Во время работы не оставляйте без присмотра трактор на силосной массе.
3.30. Во время перерыва в работе не располагайтесь на силосной массе и в зоне движения машин.
3.31. Ручной инструмент, тросы и приспособления, не используемые во время работы, храните в специально отведенном месте.
3.32. При башенном способе закладки силоса пребывание подсобных рабочих в башнях при перерывах в подаче массы более 2 часов не допускается. После таких перерывов или длительного нахождения башни в нерабочем состоянии сначала проведите проветривание башни в течение 2 часов, а затем возобновляйте работы.
3.33. При закладке силоса или сенажа в силосные (сенажные) башни осмотрите их и убедитесь, что в них нет людей.
3.34. Проверьте надежность крепления загрузчика к загрузочному трубопроводу, состояние пневмотранспортера, распределителя массы, произведите пробное их включение.
3.35. Перед пуском транспортера, вентилятора проверьте их надежность фиксации, крепление деталей, электродвигателя, натяжение приводных ремней, наличие смазки в подшипниках, легкость вращения, а также убедитесь в отсутствии посторонних предметов в вентиляторе и воздуховодах.
3.36. Контролируйте принудительное проветривание заполненной башни (в течение 1 часа, а затем периодически проветривайте в течение 15 - 20 минут через каждые 30 минут работы) перед входом в нее работников для герметизации массы пленкой.
3.37. Выполнение работ по герметизации массы после заполнения башни, обслуживание ее внутреннего оборудования осуществляйте, когда разгрузчик находится на высоте 0,4 - 0,6 м от поверхности массы.
3.38. В процессе работы машин, оборудования, транспортеров, вентиляторов не допускайте пробуксовывания ремней и касания вращающихся рабочих органов с кожухами или корпусами оборудования.
3.39. Не пользуйтесь открытым огнем, не производите сварочные работы в местах заготовки и хранения кормов, в непосредственной близости от них.
3.40. При обнаружении неисправностей в момент запуска приостановите работу машин, оборудования.
3.41. При приближении грозы приостановите работу в башне и удалитесь от нее на расстояние не менее 50 м.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Если трактор неожиданно получает опасный боковой крен (свыше допустимого) при наезде одной гусеницей на выступающее скопление свежей массы, движение необходимо по возможности форсировать, выбрав наиболее благоприятное направление.
4.2. В случае возникновения пожара на стационарных объектах следует немедленно сообщить в пожарную охрану и руководителю работ, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. В случае воспламенения одежды ее необходимо снять и погасить; при охвате огнем большой части одежды человека нужно плотно закатать в ткань или одеяло и загасить огонь.
4.3. При возникновении пожара на электроустановках работник, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану и руководителю работ.
4.4. При возникновении пожара в электроустановке или вблизи нее в первую очередь, до прибытия пожарных, следует произвести отключение электроустановки от сети.
4.5. При тушении пожара в электроустановках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями. При тушении пожара запрещается прикасаться к проводам и кабелям, корпусам электроустановок. Можно использовать для тушения сухой чистый песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные предметы - возможен взрыв.
4.6. Запрещается применять для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химически пенные или химически воздушно-пенные огнетушители.
4.7. При поражении электрическим током следует как можно быстрее освободить пострадавшего от его действия, т.к. продолжительность действия электрического тока определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильник или другое отключающее устройство.
4.8. При невозможности быстрого отключения электроустановки примите меры по освобождению пострадавшего от токоведущих частей.
Для освобождения пострадавшего от действия электрического тока оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник или за ноги, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и не прикрытым одеждой частям тела пострадавшего. Изолируйте руки, если обувь и одежда сырые и могут явиться проводником электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, следует перерубить провода инструментом с сухой деревянной рукояткой или перекусить их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода по одному, т.е. каждый провод в отдельности.
4.9. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) необходимо вывести пострадавшего на свежий воздух, уложить, приподняв ноги. Сообщить руководителю работ, вызвать медицинскую помощь.
4.10. При внезапном заболевании работник должен обратиться за медицинской помощью. Если необходимо - вызвать "скорую помощь" или врача из ближайшего лечебного учреждения. До прибытия врача пострадавшему необходимо оказать первую доврачебную помощь.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Приведите в порядок рабочее место. Очистите инструмент, приспособления и уложите в отведенное для них место.
5.2. Спецодежду и спецобувь следует снять и сдать в отведенное для этого место.
5.3. При сдаче смены сообщите сменщику о техническом состоянии машины или оборудования и расскажите об особенностях выполнения работы.
5.4. Вымойте руки и лицо теплой водой с мылом или примите душ.
5.5. Доложите руководителю о выполненной работе и неисправностях, возникших во время ее выполнения.
Инструкция по охране труда
при ручной обработке металла
ИОТ - 028 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе по ручной обработке металла допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе по ручной обработке металла под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 5-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда и медицинский осмотр.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При ручной обработке металла возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- травмирование рук при работе неисправным инструментом;
- травмирование осколками металла при его рубке.
1.4. При ручной обработке металла должна использоваться следующая спецодежда и индивидуальные средства защиты: халат хлопчатобумажный, берет, рукавицы, защитные очки.
1.5. В учебной мастерской должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Учебная мастерская должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: огнетушителем химическим пенным, огнетушителем углекислотным и ящиком с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования, инструмента прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
1.8. Обучающиеся должны соблюдать порядок выполнения работы, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, проветрить помещение учебной мастерской.
2.2. Проверить исправность инструмента и разложить его на свои места.
2.3. При рубке металла надеть защитные очки и проверить наличие защитной сетки на верстаке.
2.4. Проверить состояние тисков (губки тисков должны быть прочно закреплены, насечка их не сработана).
2.5. Убрать с рабочего места все лишнее.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Прочно закрепить обрабатываемую деталь в тисках. Рычаг тисков опускать плавно, чтобы не травмировать руки.
3.2. Работу выполнять только исправным инструментом.
3.3. Во избежание травм следить за тем, чтобы:
- поверхность бойков молотков, кувалд была выпуклой, а не сбитой;
- инструмент, имеющий заостренные концы-хвостовики (напильники и др.), были снабжены деревянными, плотно насаженными ручками установленной формы, без сколов и трещин, с металлическими кольцами;
- ударные режущие инструменты (зубило, бородок, кернер, клейимейсель и др.) имели не сбитую поверхность;
- зубило имело длину не менее 150 мм, причем оттянутая его часть равнялась 60-70 мм;
- при работе напильниками пальцы рук находились на поверхности напильника;
- при рубке металла была установлена защитная металлическая сетка с ячейками не более 3 мм или индивидуальный экран.
3.4. Во избежание травм не проверять пальцами рук качество опиливаемой поверхности.
3.5. Отрезаемую при резании ножницами заготовку из листового металла придерживать рукой в рукавице.
3.6. Использовать слесарный инструмент только по их прямому назначению.
3.7. Не применять ключей, имеющих зев большего размера, чем гайка, не удлинять рукоятку ключа путем накладывания (захвата) двух ключей.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При выходе из строя рабочего инструмента прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При получении травмы сообщить об этом учителю (мастеру, преподавателю), который окажет первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При возникновении пожара немедленно эвакуировать обучающихся из помещения учебной мастерской, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушении пожара с помощью первичных средств пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести в порядок инструмент и рабочее место. Стружку и опилки не сдувать ртом и не смахивать рукой, а использовать для этой целя щетку-сметку.
5.2. Провести влажную уборку и проветрить помещение учебной мастерской.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Инструкция по охране труда
при ручной обработке древесины
ИОТ - 033 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе по ручной обработке древесины допускаются лица в возрасте не моложе 17лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе по ручной обработке древесины под руководством учителя преподавателя, мастера допускаются учащиеся с 5-го класса, прошедши инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.1. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.2. При ручной обработке древесины возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
травмирование рук при работе неисправным инструментом;
травмирование рук при запиливании заготовок без применения специальных приспособлений;
вдыхание древесной пыли при отсутствии вытяжной вентиляции.
1.4. При ручной обработке древесины должна использоваться следующая спецодежда: халат хлопчатобумажный и берет.
1.5. В учебной мастерской должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой пс мощи при травмах.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Учебная мастерская должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: двумя огнетушителями и ящиком с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю(преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования , приспособлений и инструмента прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды пользования коллективными средствами защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности, и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Проверить исправность инструмента и разложить его на свои места, убрать с рабочего места все лишнее.
2.3. Проверить исправность и надежность крепления к полу верстака.
2.4. При выполнении работ с образованием древесной пыли включить вытяжную вентиляцию.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Надежно закреплять обрабатываемый материал в зажимах верстака.
3.2. Работу выполнять только исправным, хорошо налаженным и заточенным инструментом.
3.3. Инструмент использовать только по назначению.
3.4. Строгальный инструмент для работы использовать, имеющий гладкие, ровно зачищенные колодки, задний торец которых должен быть закруглен.
3.5. Лучковой пилой работать только после того, как убедитесь, что полотно хорошо разведено и надежно закреплено, шнур обеспечивает необходимое его натяжение.
3.6. Технологические операции (пиление, обтесывание, долбление, сверление, соединение деталей) выполнять на верстаке в установленных местах, используя приспособления, упоры, зажимы, подкладные доски.
3.7. При запиливании материала ножовкой применять направитель для опоры полотна инструмента.
3.8. Не допускать захламления верстака отходами и стружкой.
3.9. Очищать струги (рубанок, фуганок, шерхебель и др.) от стружки необходимо не рукой, а деревянными клиньями.
3.10. Приготавливать и разогревать клей только под наблюдением учителя (преподавателя, мастера) в изолированном от мастерской и хорошо вентилируемом помещении.
3.11. Не пользоваться в мастерской открытым огнем и электрообогревателями.
3.12. Не отвлекаться во время работы, следить за правильными приемами работы.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае неисправности рабочего инструмента, его затуплении прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При возникновении пожара в помещении мастерской эвакуировать учащихся, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть, приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру), которому оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести в порядок инструмент и рабочее место. Стружку и опилки не сдувать ртом и не сметать рукой, а пользоваться для этого щеткой,
5.2. Провести влажную уборку мастерской и выключить вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при ремонте и техническом
обслуживании электрооборудования тракторов и
самоходных сельскохозяйственных машин
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая инструкция предназначена для лиц, выполняющих ремонт и техническое обслуживание электрооборудования тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин в условиях хозяйств.
1.2. К работам по ремонту и техническому обслуживанию электрооборудования тракторов и сельхозмашин допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответственное удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности не ниже 2, прошедшие медицинский осмотр.
1.3. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи, вводный и первичный на рабочем месте, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку под руководством опытного наставника.
1.4. Повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в три месяца.
1.5. В процессе работы могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- электрический ток;
- подвижные части производственного оборудования;
- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности инструментов, оборудования;
- движущиеся машины, механизмы.
1.6. Опасные действия:
- использование оборудования, инструментов не по прямому назначению и в неисправном состоянии;
- выполнение работ вне помещения при неблагоприятных атмосферных явлениях (дождь, гроза).
1.7. При выполнении работ по ремонту электрооборудования работники должны получить средства индивидуальной защиты: - костюм хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.109);
- рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010);
- диэлектрические перчатки, галоши, коврики.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности и соответствии вашему размеру. Наденьте спецодежду, застегните на все пуговицы, не допускайте развевающихся концов.
2.2. Проверьте наличие и исправность инструмента, инвентаря, измерительных приборов, изоляционных конструкций на ручках инструмента.
2.3. Проверьте электроинструмент:
- затяжку винтов, крепящих узлы и детали;
- исправность редуктора путем проворачивания рукой шпинделя (при отключенном двигателе);
- состояние провода, целостность изоляции, отсутствие изломов жил;
- наличие защитных кожухов и их исправность;
- наличие заземления;
- работу на холостом ходу;
- четкость работы выключателя.
При ощущении хотя бы слабого действия тока электроинструмент отключите от сети и сдайте в ремонт.
2.4. Соединение электроинструмента производите с помощью штепсельных соединений. При этом проверьте контакты принудительного и опережающего включений заземляющего провода (для электроинструмента, работающего под напряжением свыше 42 В).
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Во избежание возникновения замыкания в системе электрооборудования машины при ее ремонте пользуйтесь электрической схемой, приведенной в техническом описании и инструкции по эксплуатации машины или оборудования.
3.2. Контрольно-регулировочные работы, выполняемые в помещении мастерской при работающем двигателе машин (проверка работы генератора, регулировка реле-регулятора и т.п.), проводите на специальном посту, оборудованном отводом выхлопных газов из помещения в атмосферу.
3.3. При установке (снятии) стартера и щитка приборов предварительно отсоедините от аккумулятора провод, соединяющийся с массой.
3.4. При работе и регулировке электрооборудования на тракторе (машине) во избежание короткого замыкания, пользуйтесь инструментом с изолированными ручками.
3.5. При работе вблизи крыльчатки вентилятора во избежание травмирования, снимите с нее приводной ремень.
3.6. При необходимости выполнения работ под машиной, установите ее в стороне от возможного движения транспорта, под колеса подложите предохранительные упоры.
При выполнении работ под машиной пользуйтесь деревянным лежаком, располагая его вдоль оси машины.
3.7. При осмотре машины пользуйтесь переносной лампой напряжением не выше 42 В, а при работе в смотровой канаве - не выше 12В.
3.8. Не проверяйте степень заряженности аккумуляторов коротким замыканием клемм.
3.9. При работе с электроинструментом не пользуйтесь приставными лестницами.
3.10. Не передавайте электроинструмент другому лицу.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.7. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.7.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.7.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.7.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
Ни в коем случае не закапывайте пострадавшего в землю.
4.8 Искусственное дыхание "изо рта в рот" или "изо рта в нос" проводите следующим образом. Уложите пострадавшего на спину, расстегните стесняющую дыхание одежду, под лопатки подложите валик из одежды. Обеспечьте проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или инородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокиньте, подкладывая одну руку под шею, и надавливая другой на лоб. При этом положении рот обычно раскрывается, а корень языка смещается к задней стенки гортани, обеспечивая проходимость дыхательных путей. Если во рту имеется инородное содержимое, поверните плечи и голову пострадавшего набок и очистите полость рта и глотки бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанными на указательный палец. Если рот не открылся, то осторожно введите металлическую пластинку, дощечку и т.п. между задними зубами, откройте рот и, при необходимости, очистите полость рта и горла.
После этого расположитесь на коленях с любой стороны головы пострадавшего и, удерживая голову в запрокинутом состоянии сделайте глубокий вдох и, плотно прижав свой рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувайте воздух в него. При этом нос пострадавшего закройте щекой или пальцами находящейся на лбу руки. Следите, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок, это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки. Если воздух попал в желудок, удалите его, оттуда быстро прижав на короткое время область желудка между грудиной и пупком.
Примите меры к освобождению дыхательных путей и повторите вдувание воздуха в легкие пострадавшего. После вдувания рот и нос пострадавшего освободите для свободного выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажмите на грудную клетку. Каждое вдувание воздуха производите через 5 с, что соответствует ритму собственного дыхания.
Если челюсти пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводите искусственное дыхание по методу "изо рта в нос", т.е. вдувайте воздух в нос пострадавшего.
При появлении первых самостоятельных вдохов проведение искусственного вдоха приурочьте к началу самостоятельного вдоха.
Искусственное дыхание проводите до восстановления глубокого и ритмичного (собственного) дыхания пострадавшего.
4.9. Наружный массаж сердца проводите в случае остановки сердца, что определяется отсутствием пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек.
При проведении наружного массажа сердца пострадавшего уложите спиной на жесткую поверхность или подложите под него доску, освободите грудную клетку от одежды и приподнимите ноги примерно на 0,5 м. Расположитесь сбоку от пострадавшего и определите место надавливания, для этого нащупайте нижний мягкий конец грудины и на 3-4 см выше этого места вдоль нее определяется точка нажатия. Наложите часть ладони, примыкающую к лучезапястному суставу, на место надавливания, при этом пальцы не должны касаться грудной клетки, ладонь второй руки наложите под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки. Произведите быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксируйте ее в этом положении примерно на 0,5 с., после чего быстро отпустите ее, расслабив руки, но не отнимайте их от грудины. Надавливание производите примерно 60 - 80 раз в минуту. Массаж сердца делайте до появления собственного (не поддерживаемого массажем) регулярного пульса.
4.10. При необходимости одновременного выполнения искусственного дыхания и массажа сердца порядок проведения их и отношение числа вдуваний к числу нажатий на грудину определяется числом лиц, оказывающих помощь:
4.10.1. Если оказывает помощь один человек, то операции искусственного дыхания и массажа сердца проводите в следующем порядке: после двух глубоких вдуваний сделайте 15 надавливаний на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на грудину и т.д.;
4.10.2. Если помощь оказываете вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 с производит 5-6 надавливаний на грудину и т.д.
4.11. Искусственное дыхание и массаж сердца проводите до полного восстановления жизненных функций организма или до прихода врача.
4.12. Ранения. Ссадины, уколы, мелкие ранения смажьте йодом или бриллиантовой зеленью и наложите стерильную повязку или заклейте полоской липкого пластыря. При большой ране, наложите жгут, смажьте кожу вокруг раны йодом и перевяжите чистым марлевым бинтом или стерильным бинтом из индивидуального пакета.
Если бинт или пакет отсутствуют, возьмите чистый носовой платок или тряпочку и на место, которое ляжет на рану, накапайте йода, чтобы получилось пятно, размером больше раны, и наложите пятном на рану.
Повязку накладывайте так, чтобы не сдавливались кровеносные сосуды, а повязка держалась на ране. При ранении сделайте в лечебном учреждении противостолбнячную инъекцию.
4.13. Остановка кровотечения. При остановке кровотечения поднимите раненую конечность вверх или расположите поврежденную часть тела (голову, туловище и т.д.) так, чтобы они оказались на возвышении и наложите тугую давящую повязку. Если при артериальном кровотечении (течет алая кровь пульсирующей струёй) кровь не останавливается, наложите жгут или закрутку. Жгут (закрутку) затягивайте только до остановки кровотечения. Время наложения жгута отметьте на бирке, бумажке и т.д. и закрепите ее на жгуте. Жгут разрешается держать затянутым не более 1,5-2 часов. При артериальном кровотечении как можно скорее пострадавшего доставьте к врачу. Перевозите его на удобном и по возможности быстром транспортном средстве обязательно с сопровождающим.
4.14. Ушибы. При ушибах наложите тугую стягивающую повязку и применяйте холодные примочки. При значительных ушибах туловища и нижних конечностей пострадавшего доставьте в лечебное учреждение.
Ушибы в области живота ведут к разрывам внутренних органов. Немедленно доставьте пострадавшего в лечебное учреждение при малейшем подозрении на это. Таким больным не давайте пить и есть.
4.15. Переломы костей. При закрытом переломе придайте конечности удобное положение, обращайтесь с ней при этом осторожно, не допускайте резких движений и наложите шины. Шины накладывайте с двух сторон при этом подложите под шины ваты, чтобы шины не касались кожи конечностей, и обязательно захватите суставы выше и ниже мест перелома. Шины можно наложить поверх одежды. В случае открытого перелома остановите кровотечение, смажьте края раны йодом, перевяжите рану и наложите шины, прибинтуйте сломанную ногу к здоровой ноге, а руку к грудной клетке.
При переломе ключицы и лопатки в подмышечную область поврежденной стороны вложите тугой ватный валик, а руку подвесьте на косынку. В случае перелома ребер туго забинтуйте грудь или стяните ее полотенцем во время выдоха.
При переломе позвоночника осторожно уложите пострадавшего на санитарные носилки, доски или фанеру, следите за тем, чтобы туловище не перегибалось (во избежание повреждения спинного мозга). При переломе костей примите срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.16. Вывихи.
При вывихе обеспечьте неподвижность поврежденной конечности, наложите шины, не изменяя того угла, который образовался в суставе при вывихе. Вывихи должны вправлять только врачи. При доставке в медицинское учреждение пострадавшего уложите на носилки или в кузов автомобиля, а конечность обложите валиками из одежды или подушек.
4.17. Ожоги. При термическом ожоге снимите одежду с обожженного места, накройте его стерильным материалом, сверху положите слой ваты и забинтуйте. Во время оказания помощи не прикасайтесь к обожженным местам, не прокалывайте пузыри и не отрывайте прилипшие к местам ожога части одежды. Обожженную поверхность не смазывайте мазями и не засыпайте порошками. При сильных ожогах пострадавшего немедленно доставьте в больницу.
4,17.1. При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 мин. промойте обожженное место струёй воды, затем промойте 5% раствором калия перманганата или 10% раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды и забинтуйте.
4.17.2. При ожогах щелочью пораженные участки в течение 10-15 мин. промойте струёй воды, а затем 3-6 % раствором уксусной кислоты или раствором борной кислоты (чайная ложка кислоты на стакан воды). После этого пораженные участки покройте марлей, пропитанной 5% раствором уксусной кислоты, и забинтуйте.
4.18. Обморожение. При обморожении I степени (кожа отечная, бледная, синюшная, утрачивает чувствительность) пострадавшего внесите в прохладное помещение и разотрите кожу сухой чистой материей до покраснения или ощущения тепла, смажьте жиром (маслом, салом, борной мазью) и наложите утепленную повязку. Затем пострадавшего напоите горячим чаем и перенесите в теплое помещение.
При обморожении II-IV степени (на коже появляются пузыри с кровянистой жидкостью и она приобретает багрово-синюшную окраску - II степень; мертвеют слои кожи и подлежащие ткани, кожа становится черной - III степень; полное омертвление кожи и тканей - IV степень) на пораженную кожу наложите сухую повязку, дайте пострадавшему выпить горячего чаю или кофе и немедленно отправьте в ближайшее медицинское учреждение.
4.19. Тепловой и солнечный удары. При первых признаках недомогания (головная боль, шум в ушах, тошнота, учащенное дыхание, сильная жажда, иногда рвота) пострадавшего уложите в тень или внесите в прохладное помещение, освободите шею и грудь от стесняющей одежды, если пострадавший в сознании, дайте попить холодной воды, голову, грудь и шею периодически смачивайте холодной водой, давайте нюхать нашатырный спирт. Если пострадавший не дышит, сделайте искусственное дыхание, согласно п. 4.10 настоящей инструкции.
4.20. Отравление пестицидами, минеральными удобрениями, консервантами и продуктами их распада.
Пострадавшего прежде всего вынесите из загрязненной зоны и освободите от стесняющей дыхание одежды и средств защиты органов дыхания.
Примите меры первой помощи, направленные на прекращение поступления яда в организм:
через дыхательные пути - удалите пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух;
через кожу - тщательно смойте препарат струёй воды, лучше с мылом или, не размазывая по коже и не втирая, снимите его куском ткани, затем обмойте холодной водой или слабощелочным раствором; при попадании яда в глаза обильно промойте их водой, 2% раствором питьевой соды или борной кислоты;
через желудочно-кишечный тракт - дайте выпить несколько стаканов воды (желательно теплой) или слабо-розового раствора марганцево-кислого калия и раздражением задней стенки глотки вызовите рвоту. Повторите эту процедуру 1-3 раза. Рвоту также можно вызвать при помощи горчицы (1/2 - 1 чайная ложка сухого порошка на стакан теплой воды), соли (2 столовые ложки на стакан теплой воды) или стакана мыльного раствора. Не вызывайте рвоту у больного в бессознательном состоянии или с судорожным синдромом. После рвоты дайте выпить пол стакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное (20 г горькой соли на пол стакана воды); при отравлении кислотой дайте выпить раствор питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды), молока или воды; при отравлении щелочью дайте выпить молока, лимонного сока или же уксусной воды.
Не давайте в качестве слабительного касторовое масло. Пострадавшего, если есть возможность, внесите в теплое помещение. При бессознательном состоянии применяйте грелки, но с большой осторожностью, при отравлении ДНОКом, нитрафеном, пентахлорфенолом натрия и пентахлорфенолятом натрия тепло противопоказано, проведите холодные процедуры: прохладные ванны, влажные обтирания, холодные компрессы, пузыри со льдом.
При ослаблении дыхания давайте нюхать нашатырный спирт, в случае прекращения дыхания или сердечной деятельности сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
При наличии судорог исключите всякие раздражения, предоставьте больному полный покой.
При попадании в организм раздражающих веществ, например, формалина, дайте выпить пострадавшему обволакивающее средство (раствор крахмала). Не давайте молоко, жиры, алкогольные напитки.
При кожных кровотечениях - прикладывайте тампоны, смоченные перекисью водорода, при носовых кровотечениях - уложите пострадавшего, приподнимите и слегка запрокиньте голову, прикладывайте холодные компрессы на переносицу и затылок, в нос вставляйте тампоны, увлажненные перекисью водорода.
При отравлении фосфорорганическими соединениями, сопровождаемом слюнотечением, слезотечением, сужением зрачков, замедлением дыхания, замедлением пульса, мышечными подергиваниями, выпейте препараты белладонны; 3-4 таблетки бесалола (бекарбона) или 1-3 таблетки беллалгина.
Во всех случаях отравления (даже легкого), немедленно направьте больного к врачу или фельдшеру.
4.21. Отравление ядовитыми газами. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды и давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании или прекращении его произведите искусственное дыхание до прибытия врача или восстановления дыхания. Если есть возможность и пострадавший находится в сознании, дайте ему выпить большое количество молока.
4.22. Повреждение глаз. При засорении глаз промойте их 1% раствором борной кислоты, струёй чистой воды или влажным ватным (марлевым) тампоном. Для этого голову, пострадавшего положите так, чтобы можно было направить струю от наружного угла глаза (от виска) к внутреннему. Не трите засоренный глаз.
При попадании брызг кислоты и щелочи в глаз промойте его в течение 5 мин. чистой водой. После промывки на глаз наложите повязку и отправьте пострадавшего к врачу.
4.23. При проверке работоспособности электрооборудования после ремонта или замены элементов в случае появления запаха горящей изоляции отключите с помощью кнопки массы электрооборудование от аккумулятора.
4.24. В случае загорания машины в результате замыкания отключите кнопкой массы электрооборудование от аккумулятора и примите меры по тушению пожара.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Приведите в порядок рабочее место (очистите от грязи и пыли оборудование, инструмент, соберите и вынесите в отведенное место мусор и отходы, соберите и сложите в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали. Обработанные детали сдайте в кладовую).
5.2. Установите ограждения и знаки безопасности у открытых проемов, отверстий и люков.
5.3. Обесточьте оборудование, выключите вентиляцию и местное освещение.
5.4. Снимите спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, уберите их в шкаф закрытого типа, если спецодежда требует стирки или ремонта, сдайте ее в кладовую.
5.5. Поставьте в известность руководителя работ о состоянии оборудования.
5.6. Выполните правила личной гигиены.
5.7. Электроинструмент, защитные приспособления, ремонтный фонд сдайте на склад в установленном порядке.
5.8. Приведите в порядок рабочее место, сложите инструменты и приспособления и обесточьте оборудование.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ РЕМОНТЕ АВТОМОБИЛЕЙ
1. Общие требования
1.1. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению
обязанностей только после прохождения вводного инструктажа по
охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также медицинского
осмотра.
1.2. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный,
внеплановый, текущий проводит непосредственный руководитель работ.
О проведении инструктажа и проверке знаний делается запись в
журнале регистрации с обязательной подписью инструктируемого и
инструктирующего.
1.3. Повторный инструктаж проходят все рабочие, независимо от
квалификации, образования и стажа работы, один раз в три месяца.
1.4. Администрация издательства в течение трех месяцев со дня
зачисления работника в штат должна обучить его безопасным методам
ведения работ.
1.5. При переводе на новую работу, с временной на постоянную,
с одной операции на другую работники должны пройти новый
инструктаж по охране труда на рабочем месте с оформлением в
журнале регистрации.
1.6. Администрация обязана обеспечивать рабочих спецодеждой, а
также средствами защиты в соответствии с выполняемой ими работой и
согласно действующим нормам.
1.7. Каждый работник обязан соблюдать требования общей и
настоящей Инструкции, трудовую и производственную дисциплину,
правила технической эксплуатации оборудования, правила внутреннего
распорядка, личной гигиены, требования электробезопасности и
предупреждать своих товарищей о недопустимости нарушения этих
правил и Инструкций.
1.8. Выполнение работ разрешается при включенной и эффективно
работающей вентиляции, достаточном освещении рабочих помещений и
мест.
1.9. Разрешается обслуживать только тот вид устройств, по
которому проведено обучение и инструктаж.
2. Перед началом работы
2.1. Надеть костюм, застегнуть его на все пуговицы, волосы
убрать под головной убор.
2.2. Проверить наличие и исправность ручного инструмента,
приспособлений и средств индивидуальной защиты:
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок
болтов, не иметь трещин и выбоин; губки ключей должны быть строго
параллельны и не закатаны;
раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях
(класть подкладки между губками ключей и головкой болта, а также
удлинять рукоятки с помощью труб и болтов или других предметов
запрещается).
2.3. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем
месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения
неполадок и разрешения к работе не приступать.
3. Во время работы
3.1. Привести рабочее место в надлежащий порядок. Убрать все
мешающие работе посторонние предметы.
3.2. Проверить, есть ли на переносной электролампе защитная
сетка, исправны ли шнур и изоляционная резиновая трубка.
Напряжение переносных электроламп и ламп освещения в осмотровой
яме должно быть не выше 12 В.
3.3. Приготовить подстилку для работы под автомобилем (лежанку
или специальную тележку).
3.4. Не допускать к своему рабочему месту посторонних лиц.
3.5. При капитальном, среднем ремонте автомобиля убедиться в
том, что бензобаки и бензопроводы освобождены от остатков бензина.
3.6. Сливать масло и воду из агрегатов автомобиля только в
специальную тару. Не допускать слив бензина, керосина и других
растворителей в канализацию. Случайно пролитое на пол масло или
оброненный солидол засыпать опилками или сухим песком и собрать в
специальную тару; пол протереть насухо.
3.7. При сварочных работах соблюдать требования "Правил
пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых
работ".
3.8. Не работать под автомобилем, находящимся на наклонной
плоскости. В случае крайней необходимости принять меры,
обеспечивающие безопасность работы: поставить автомобиль на тормоз
и включить низшую передачу, подложить клинья под колеса, ключ от
замка зажигания убрать, а кабину закрыть.
3.9. При снятии и установке агрегатов (задние и передние
мосты, рессоры, колеса и т.п.) установить раму автомобиля на
специальные металлические козлы, а под колеса автомобиля подложить
клинья.
3.10. При работе с домкратом устанавливать его только на
твердом грунте. В случае необходимости установить домкрат на
нерыхлой или вязкой почве, под домкрат нужно подкладывать
специальные доски, обеспечивающие его устойчивое положение.
3.11. Не работать и не находиться под автомобилем, если
последний стоит на домкрате без страхующих специальных подставок.
3.12. Залезать под автомобиль и вылезать из-под него только со
стороны, противоположной проезду. Работая под автомобилем,
размещаться следует между колесами вдоль машины.
3.13. При работе под автомобилем лежа необходимо использовать
защитные очки.
3.14. Использованный обтирочный материал собирать в специально
установленные металлические ящики с крышками. По окончании работы
(ежедневно) обтирочный и промасленный материал удалять из рабочего
помещения.
3.15. Не подходить к открытому огню, если руки или спецодежда
смочены бензином, не курить и не зажигать спичек (зажигалок).
3.16. Накачку шин сжатым воздухом производить только в
специальном ограждении (клети), убедившись в том, что запорное
кольцо полностью легло в замковый паз диска.
3.17. Для подъема, снятия, установки и транспортирования
тяжелых агрегатов, узлов и деталей автомобиля использовать
исправные подъемно - транспортные механизмы и приспособления,
обеспечивающие безопасность работ.
3.18. Не работать и не находиться под автомобилем, висящем на
тросе грузоподъемного механизма.
3.19. Перед работой по ремонту автомобиля, установленного над
осмотровой ямой (канавой), необходимо:
проверить правильность установки колес;
поставить автомобиль на тормоза и подложить под колеса
распорные подкладки;
убедиться в наличии свободного доступа в яму, исправности
лестницы и напольной решетки.
3.20. Находясь в осмотровой яме (канаве), осмотр и ремонт
автомобиля производить в защитных очках.
3.21. При работе с переносной электродрелью, гайковертом,
шлифовальной машиной соблюдать требования "Инструкции по
безопасности труда для работающих с электроинструментом".
3.22. Заменять рессоры только после их разгрузки и установки
козелков под раму автомобиля. Совпадение отверстий ушка рессоры и
серьги проверять только с помощью бородки или оправки.
3.23. При разборке и сборке рессор пользоваться слесарными
специальными зажимными приспособлениями.
3.24. Работая молотком или кувалдой, принять все меры
предосторожности по отношению к себе и находящимся рядом людям.
3.25. При использовании подъемника необходимо соблюдать
требования инструкции по его эксплуатации.
3.26. При работе с подъемником необходимо следить за
правильной установкой пяток под автомобиль. Выполнение работ под
автомобилем допускается только после подъема его на определенную
высоту и выключения механизма подъемника.
3.27. Работая у верстака, следить за тем, чтобы поверхность
его была гладкой, обитой листовой сталью, не имела заусенцев.
3.28. При рубке, чеканке и подобных работах надевать защитные
очки. Для защиты окружающих от отлетающих частиц металла на
верстаке должны быть поставлены предохранительные сетки или щиты
высотой не менее 1 м.
3.29. Сметать пыль и стружку с верстака и оборудования щеткой
или щеткой - сметкой. Сдувать пыль и стружку сжатым воздухом или
убирать стружку рукой запрещается.
3.30. При работе на сверлильном станке соблюдать требования
безопасности при выполнении работ на сверлильных станках.
3.31. Работая на наждачном заточном станке, пользоваться
защитным экраном или надевать очки. Следить за тем, чтобы зазор
между абразивным кругом и подручником был не более 3 мм, а
подручник надежно закреплен. Затачиваемую деталь или инструмент
плотно прижимать к подручнику и плавно подводить к абразивному
кругу.
3.32. Не ремонтировать отдельные части автомобиля, находящиеся
в движении, а также не находится под автомобилем при работающем
двигателе.
3.33. При работе вблизи крыльчатки вентилятора во избежание
несчастного случая снять с него приводной ремень.
3.34. При работе, выполняемой несколькими лицами, им
необходимо согласовать свои действия.
3.35. При пуске двигателя (в случае необходимости) при
открытом капоте не допускать близко к нему людей.
3.36. При запуске двигателя держать заводную рукоятку так,
чтобы все пальцы руки обхватывали эту рукоятку с одной стороны.
3.37. При обкатке двигателя на стенде не производить никаких
регулировок и не касаться вращающихся частей двигателя.
3.38. Во избежание создания загазованности воздуха не
допускать продолжительной (более 5 мин.) работы двигателя в
закрытом невентилируемом помещении.
3.39. При ремонте и обслуживании двигателя, работающего на
этилированном бензине, соблюдать "Инструкцию по безопасности труда
для работающих с этилированным бензином".
3.40. Не хранить на рабочем месте легковоспламеняющуюся и
горючую жидкости в количестве, больше установленной нормы,
согласно действующим "Правилам пожарной безопасности".
3.41. Для перегонки автомобиля на стоянку и проверки тормозов
на ходу вызывать дежурного или основного водителя.
3.42. Запрещается:
подкладывать под раму и колеса случайные предметы (кирпичи,
обрезки дерева и пр.);
применять для страховки поднятого кузова ломы, доски и другие
случайные предметы.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При возникновении возгорания немедленно сообщить
администрации о пожаре и всем работающим в помещении приступить к
тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
4.2. При несчастном случае необходимо, в первую очередь,
освободить пострадавшего от травмирующего фактора. При
освобождении пострадавшего от действия электрического тока следите
за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью
и под напряжением тока.
4.3. Пострадавшему необходимо оказать первую медицинскую
помощь и сообщить администрации о происшедшем случае.
5. По окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место, сделать запись в
журнале о техническом состоянии оборудования.
5.2. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить
руководителю работ.
5.3. Снять спецодежду, убрать ее в отведенное для этого место
(шкаф).
5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.5. По окончании работ находиться в рабочем помещении не
разрешается.
Утверждено
Заместитель Министра
путей сообщения
А.Н.КОНДРАТЕНКО
29 декабря 1997 года
Согласовано
Заведующий отделом технической
инспекции труда Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
В.Ф.ЛУКОШКИН
17 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Департамента социальной
политики и охраны труда МПС
Н.А.ЩЕРБАТЕНКО
9 октября 1997 года
Заместитель
Начальника Департамента
здравоохранения МПС
С.Д.КРИВУЛЯ
6 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Департамента вагонного
хозяйства МПС
Е.Е.СОРОКИН
16 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Управления военизированной
охраны МПС
В.П.АКСЮТИН
6 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Юридического управления
МПС В.В.ПОПОВ
25 декабря 1997 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАЗДЕЛКЕ В МЕТАЛЛОЛОМ ВАГОНОВ,
ИСКЛЮЧЕННЫХ ИЗ ИНВЕНТАРЯ
ТОИ Р-32-ЦВ-528-97
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая Типовая инструкция (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках предприятий, подразделений вагонного хозяйства (далее - депо).
При разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, кроме настоящей Инструкции работники участка обязаны руководствоваться Типовой инструкцией по охране труда для слесаря по ремонту подвижного состава, занятого на деповском и текущем ремонте грузовых вагонов, утвержденной МПС России 31.12.96 N ТОИ Р-32-ЦВ-416-96, Инструкцией по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) мостовых, козловых, башенных кранов и перегрузочных мостов, утвержденной МПС России 07.10.94 N ЦРБ/294, Инструкцией по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) железнодорожных, автомобильных, гусеничных, пневмоколесных кранов, утвержденной МПС России 05.11.94 N ЦРБ/296, Инструкцией по безопасному ведению работ для стропальщиков, обслуживающих грузоподъемные краны (машины), утвержденной МПС России 15.08.94 N ЦРБ/288, Инструктивными указаниями по разделке в металлолом грузовых вагонов, исключенных из инвентаря, утвержденными МПС СССР 14.06.84 N 425 ПКБ ЦВ, инструкциями предприятия по охране труда для крановщика, стропальщика, газорезчика, а также иными нормативными актами, действующими в депо.
1.2. К работе по разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, в процессе работы должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
1.3. Все работы по разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, должны производиться в соответствии с требованиями местного технологического процесса, отражающего особенности и последовательность проведения операций для каждого типа вагона с учетом конкретных условий работы.
1.4. На участке по разделке вагонов должны быть назначены приказом руководителя предприятия, ответственные за:
производство маневровой работы на участке, постановку и снятие ограждений;
безопасное производство работ кранами;
электробезопасность;
содержание кранов, грузозахватных приспособлений, электро- и газосварочного оборудования в исправном состоянии;
газовое и складское хозяйство;
противопожарное состояние.
1.5. Работники должны знать:
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой (доврачебной) помощи и места расположения аптечек;
требования техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности;
последовательность и порядок разделки в металлолом на данном участке всех типов вагонов.
1.6. Работники должны:
выполнять только входящую в их служебные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте в течение смены инструмент, приспособления, инвентарь, а также спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
внимательно следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ (мастера, бригадира) и выполнять его команды;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых водителями транспортных средств и крановщиками;
проходить по территории депо по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта на территории предприятия;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха.
1.7. Работникам запрещается:
находиться под поднятым и перемещаемым грузом;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям;
выполнять работы, на которые у них нет допуска;
перебегать железнодорожные пути перед движущимся транспортом;
находиться на территории и в помещениях депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава.
1.8. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума и вибрации;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;
физические перегрузки.
1.9. Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, должны обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты:
Газорезчик
Костюм для сварщика;
ботинки кожаные с металлическим носком;
рукавицы брезентовые;
очки защитные.
Слесарь
костюм хлопчатобумажный;
ботинки кожаные с металлическим носком;
рукавицы комбинированные.
Стропальщик
комбинезон хлопчатобумажный;
ботинки кожаные с металлическим носком;
рукавицы комбинированные.
Крановщик
Полукомбинезон хлопчатобумажный;
рукавицы комбинированные.
Зимой дополнительно для всех работников:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке;
валенки;
галоши на валенки.
Дополнительно работающие на участке должны быть обеспечены в необходимом количестве защитными касками "Труд", защитными очками, респираторами, предохранительными поясами и сигнальными жилетами.
1.10. Работники должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, керосинорезу, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям и материалам;
не прикасаться к кислородным баллонам руками, загрязненными маслом;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.11. На площадке должны быть средства пожаротушения и пожарный инструмент: углекислотные огнетушители, листовой асбест, ящик с песком и лопатой, емкости с водой.
Площадка, на которой производятся огневые работы, должна быть полностью освобождена от посторонних предметов, мусора и горючих материалов. Курить на ней запрещается.
Места производства огневых работ по разделке вагонов должны быть согласованы с пожарным надзором и располагаться на расстояниях от:
перепускных рамповых газовых установок и ацетиленового генератора - не ближе 10 м;
постов с баллонами - не ближе 5 м;
газопроводов горючих газов, газоразборных постов, размещенных в металлических шкафах - не ближе 3 м.
1.12. Личную одежду и спецодежду работники должны хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Запрещается выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.
Работники обязаны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.13. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально оборудованных для этого комнатах. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях работники обязаны соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
проходить вдоль железнодорожных путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов, нельзя становиться на рельс, между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
при сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.15. Работникам запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом (локомотивом, мотовозом, дрезиной) и другим движущимся транспортом;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов.
1.16. Выходя на путь из помещения обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток подождать, пока глаза не привыкнут к темноте.
1.17. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также нарушений требований настоящей Инструкции работники обязаны прекратить работу и без промедления сообщить об этом своему мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.18. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции работниками является их служебной обязанностью, а их нарушение, в зависимости от последствий, может повлечь за собой дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Работники, занятые разделкой в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, перед началом работы должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок:
застегнуть все пуговицы;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Газорезчик должен убедиться, что на спецодежде отсутствуют масляные и жировые пятна, брюки надеть навыпуск поверх ботинок, а куртку навыпуск поверх брюк, а также проверить исправность (целостность) защитных очков.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Все работники участка должны подготовить и проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимой для проведения работы.
2.3. Все работники обязаны проверить наличие и исправность инструмента, газовой аппаратуры, тары, лестниц, площадок и приспособлений. Стропальщик должен осмотреть грузозахватные приспособления, убедиться в наличии на них бирок с номером и датой последнего испытания.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
2.4. Перед началом разделки вагонов необходимо:
подготовить к работе оборудование для газопламенной резки;
проверить состояние приставных лестниц, подъемных площадок и убедиться в их исправности;
убедиться в отсутствии на площадке легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и материалов, в нахождении газового оборудования на безопасном расстоянии от места производства работ;
очистить территорию от посторонних предметов, снега и льда;
в темное время суток проверить работу освещения на площадке;
согласовать порядок и последовательность операций газорезчика с крановщиком и стропальщиком;
убедиться в отсутствии на площадке работников, не связанных непосредственно с производством работ по разделке вагонов.
2.5. Газорезчик должен проверить у керосинореза исправность арматуры, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках, головках и при необходимости подтянуть накидные и сальниковые гайки.
Перед присоединением редуктора к баллону необходимо осмотреть штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы на накидных гайках и головках, в отсутствии на них следов масла и жиров.
Необходимо проверить исправность манометра и редуктора, не пропущен ли срок их испытания.
Перед присоединением редуктора к баллону необходимо произвести предварительную продувку канала штуцера кратковременным открытием вентиля. Стоять при продувке против штуцера запрещается.
Запрещается пользоваться редукторами, у которых неисправна резьба в накидной гайке, имеется трещина в корпусе или с просроченными сроками испытаний.
Запрещается брать газовую аппаратуру замасленными руками, так как кислород в соприкосновении с маслами и жирами взрывоопасен.
Запрещается пользоваться дефектными шлангами с повреждением резинокордового покрытия.
Составные шланги необходимо соединять двухсторонними хомутами или отоженной проволокой. Длина шлангов не должна превышать 20 м.
Перед использованием новых шлангов их необходимо продуть.
После подключения шлангов проверить плотность присоединений мыльной эмульсией.
При невозможности использовать газ из-за неисправного вентиля, необходимо сделать надпись на баллоне "Осторожно - с газом!" и отправить на склад.
2.6. Все работники участка (кроме крановщика) во время разборки и разделки вагона должны использовать защитную каску.
2.7. О всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщать мастеру (бригадиру) и не приступать к работе до их устранения.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Требования безопасности при постановке вагонов
на участок разделки
3.1.1. Маневровые работы и ограждение вагонов на путях участка разделки вагонов должны производиться в соответствии с технико - распорядительным актом железнодорожной станции и местным технологическим процессом под руководством мастера (бригадира) участка.
3.1.2. Вагоны на позициях разделки должны закрепляться тормозными башмаками с двух сторон. Порядок постановки и снятия башмаков должен быть отражен в инструкции по охране труда предприятия.
3.1.3. Производство работ, связанных с разборкой и разделкой котла цистерн, разрешается только после ее промывки, пропарки, дегазации, проверки воздушной среды на взрывобезопасность и при наличии акта формы ВУ-19 о годности данной цистерны для ремонта с подписями лиц, производивших подготовку цистерны к ремонту, а также при наличии на цистерне надписи: "В ремонт", "Дегазировано".
3.1.4. Вагоны, подаваемые на участок разделки, должны быть очищены от остатков груза, мусора, снега, льда, и, при необходимости обмыты от остатков опасных и вредных веществ или продезинфицированы.
3.1.5. Перед постановкой на участок разделки рефрижераторных вагонов со служебных дизельных вагонов и автономных рефрижераторных вагонов должно быть слито топливо. Топливные баки и трубопроводы должны быть промыты и пропарены.
Слив дизельного топлива из топливных баков рефрижераторных вагонов необходимо производить на отдельной позиции в специальные емкости.
3.1.6. Перед разделкой рефрижераторных вагонов из аппаратов и трубопроводов холодильной установки должен быть удален хладагент, а внутренние полости соединены с атмосферой.
Все работы, связанные с резкой холодильно - отопительной установки автономных рефрижераторных вагонов, следует производить только после ее демонтажа с вагона, а резку служебного дизельного вагона - после демонтажа дизельной, холодильной установок и другого оборудования. Перед разделкой рефрижераторных вагонов необходимо удалить внутреннюю теплоизоляцию, которую следует уложить в специально выделенный для этих целей контейнер для отправки на утилизацию.
3.2. Требования безопасности при дефектации,
разборке и демонтаже съемного оборудования, узлов
и деталей вагонов
3.2.1. Разборка кузова вагона должна начинаться с кровли и подшивки потолка крыши, а затем стен и настила пола. При этом гвозди в досках должны быть удалены.
3.2.2. Разборку крыши вагона следует производить с передвижных (стационарных) площадок или с применением предохранительного пояса. Во время разборки крыши проводить другие работы внутри вагона и около него запрещается. Сбрасывание с крыши вагона деталей может производиться только при условии ограждения мест их падения и под наблюдением выделенного работника.
Допускается применение приставных лестниц при разборке крыши и подшивки стен вагонов.
Запрещается работать на переносных лестницах и стремянках с использованием электрического и пневматического инструмента, а также выполнять газосварочные и газорезательные работы. Для выполнения таких работ следует применять специальные площадки или стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.
3.2.3. При разборке кузова вагона необходимо немедленно убирать снимаемые части (листы и доски обшивки и т.д.) на специальные близлежащие площадки.
3.2.4. Запрещается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова вагона.
3.2.5. Отвинчивание гаек, требующее применения больших усилий, следует производить с помощью гайковертов или ключей, имеющих удлиненную рукоятку. Не допускается наращивание ключей и заполнение зазора между губками ключа и гайкой прокладками.
Запрещается отвинчивать гайки при помощи зубила и молотка.
3.2.6. Место рубки болтов и заклепок необходимо оградить с учетом местных условий во избежание попадания отлетающих частей в людей.
При работе следует использовать исправные кувалды и молотки, имеющие ровную, несбитую (без заусенцев), слегка выпуклую поверхность бойка, гладкие деревянные ручки без сучков и трещин, с расширением к свободному концу, а также исправные зубила, имеющие ровные, несбитые, нескошенные слегка выпуклые затылки без заусенцев.
3.2.7. Рабочие места и проходы к ним следует содержать в чистоте, не допуская их загромождения запасными частями, снятыми деталями с вагона и посторонними предметами.
3.2.8. Обтирочный материал необходимо складывать в металлические ящики с плотнозакрывающимися крышками.
3.2.9. Инструмент и приспособления необходимо размещать так, чтобы работа с ними не вызывала лишних движений. Инструмент и приспособления необходимо укладывать в местах, исключающих их падение.
3.2.10. Все снимаемые с вагона узлы, детали и оборудование следует немедленно убирать в специально установленные для этого места, стеллажи или контейнеры, обеспечивая свободные проходы и исключая возможность их раскатывания и падения.
3.2.11. Снятие дверей и бортов следует производить краном с использованием грузозахватных приспособлений.
3.2.12. Перед подачей на позицию разделки вагонов на укрупненные блоки с вагонов должны быть сняты автосцепные устройства, тормозное оборудование, борта, крышки люков, другие механизмы и приспособления, а также обшивка крыши, деревянная обшивка стен и настила пола.
3.2.13. Снятие автосцепки и поглощающего аппарата с тяговым хомутом и упорной плитой с вагона должно производиться с помощью специальных подъемников или грузоподъемного крана.
Перед снятием автосцепного устройства торцевые борта платформ должны быть предварительно подняты и закреплены или сняты.
3.2.14. Перед свинчиванием двух последних (расположенных по диагонали) гаек с болтов нижней поддерживающей планки для снятия с вагона поглощающего аппарата под планку должен быть подставлен специальный подъемник или другие грузоподъемные механизмы.
3.2.15. Разборка поглощающего аппарата должна производиться на специальном разборочном стенде в депо.
3.2.16. Перед снятием воздухораспределителей, выпускных клапанов, деталей тормозного оборудования, резервуаров, подводящих трубок к воздухораспределителю, следует выключить воздухораспределитель, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпустить.
3.2.17. Перед снятием дизеля с рефрижераторных вагонов необходимо слить из него топливо, масло, охлаждающую жидкость, а перед демонтажем холодильного оборудования - хладагент.
3.3. Требования безопасности при разделке вагона
на укрупненные блоки
3.3.1. Работы по отрезке крыши, боковых и торцевых стен должны выполняться с наружной стороны вагона.
3.3.2. Резка на высоте свыше 2 м от уровня земли должна выполняться со специальных площадок и, как исключение, с лестниц - стремянок с верхними площадками, огражденными перилами.
3.3.3. При разделке вагонов на укрупненные блоки должна соблюдаться последовательность операций, указанная в технологическом процессе на каждый тип вагона (крыша, торцевые стены, боковые стены, рама).
3.3.4. Все укрупненные блоки разделываемого вагона должны подаваться на площадку подетальной разделки для дальнейшей разборки и разрезки на части, удобные для транспортирования.
Части, подлежащие сдаче в металлолом, должны транспортироваться на площадку складирования или грузиться непосредственно в вагон (контейнер) для отправки.
3.3.5. При разборке торцевой части кузова вагона необходимо пользоваться только специальными площадками. Допускается, как исключение, использование лестниц. Запрещается становиться на автосцепку.
Каждая створка торцевых дверей полувагона должна сниматься отдельно.
3.3.6. Для строповки торцевых стен, торцевых дверей, боковых стен или их частей в верхней части металлической обшивы следует прорезать два отверстия. Торцевые двери, подлежащие дальнейшему использованию, должны сниматься с помощью специального грузозахватного приспособления.
3.3.7. Котлы цистерн, подлежащие дальнейшему использованию, должны сниматься с рамы краном грузоподъемностью не менее 10 т.
Для строповки разделываемых частей котла цистерн и частей рамы вагонов следует вырезать отверстия в соответствии с технологическим процессом.
3.3.8. При разделке цистерн крышка колпака и клапан сливного прибора должны быть открыты.
3.3.9. При выполнении работ по резке вагона газорезчик должен:
выполнять работы в соответствии с технологическим процессом разделки вагонов для каждого типа вагонов (крытых вагонов, полувагонов, платформ, вагонов - хоперов, цистерн, рефрижераторных вагонов и других типов вагонов);
приступать к разделке вагона на укрупненные блоки только предварительно застропив отрезаемые блоки;
следить за отсутствием людей в опасной зоне (возможного падения частей вагонов, выброса струи расплавленного металла) и предупреждать их об опасности;
производить последний (завершающий) срез, по возможности, с уровня земли, находясь под прикрытием неотрезанной части вагона или имея возможность туда отступить;
располагать на площадке подводящие шланги так, чтобы при работе и переходе на новое место не подвергать их действию брызг расплавленного металла и чтобы на них не могли упасть отрезаемые части.
3.3.10. При появлении непрерывных хлопков или обратного удара газорезчик должен быстро закрыть вентиль кислорода режущего, вентиль керосина и вентиль кислорода подогревающего.
3.3.11. При кратковременном прекращении процесса резки с последующим быстрым его началом следует убедиться в отсутствии жидкой фазы в пламени, а если она есть - выждать с пуском режущего кислорода.
3.3.12. Во время работы необходимо следить за герметичностью уплотнения головки с внутренним мундштуком и периодически подтягивать наружный мундштук.
3.3.13. Прочищать мундштук следует специальной латунной, медной, алюминиевой или деревянной иглой. Запрещается прочищать мундштук стальной проволокой.
3.3.14. Во время работы газорезчик должен следить за тем, чтобы подводящие шланги находились сбоку, не скручивались, не перегибались и не сплющивались. Запрещается держать шланги на плечах, под мышкой, зажимать их ногами.
3.3.15. Замерзшие редукторы, шланги, керосиновые бачки должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Применять для отогревания открытое пламя запрещается.
3.3.16. При перерывах в работе резак должен быть потушен, а вентили на резаке плотно закрыты. Горячий резак не разрешается выпускать из рук и класть его куда-либо даже на короткое время. Запрещается подходить к газовому баллону с зажженным резаком, вешать горелку со шлангом на редуктор или вентили баллона.
3.3.17. При разрезке вагонов крановщик и стропальщик должны:
стропить отрезаемые части в соответствии с утвержденными схемами строповки за все строповочные отверстия и не допускать косого натяжения стропов;
натяжку ветвей стропа производить до легкого их натяжения, так чтобы при отрезке застропленной части вагона, с одной стороны не было резкого падения ее на недостаточно натянутых (провисших) ветвях, а с другой - чтобы не происходил отрыв и рывок отрезаемой части из-за чрезмерно сильно натянутых ветвей стропа;
перед подъемом отрезанной части убедиться в том, что она полностью отделена от разделываемого вагона и ничто не мешает ее свободному подъему, а масса груза не превышает грузоподъемность крана;
начинать подъем груза только по команде стропальщика, убедившись в отсутствии людей в опасной зоне;
перед подъемом груза необходимо предварительно поднять его на высоту 100 - 200 мм и сделать остановку, убедившись в надежности работы тормоза подъема, правильности строповки, произвести дальнейшие операции с грузом;
для разворота отрезанной части необходимо пользоваться багром или специальной оттяжкой.
3.3.18. При подъеме и отделении отрезанной части работы по отрезке должны быть прекращены и возобновлены только после того, как она будет отведена на расстояние не менее 5 м.
3.3.19. При переноске груза краном необходимо поднять его на высоту не менее, чем на 0,5 м от встречающихся на пути перемещения предметов, а затем производить перемещение.
При подъеме, опускании и перемещении груза стропальщику запрещается находиться на грузе, под грузом, оттягивать груз; производить погрузку и разгрузку транспортных средств и контейнеров при нахождении на них людей.
Если во время работы крана кто-либо из работников участка заметит неисправность крана, подкранового пути, грузозахватных приспособлений или наличие людей в опасной зоне перемещения груза, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении работ и сообщить об этом крановщику, мастеру (бригадиру).
3.3.20. Перед опусканием груза стропальщик обязан предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза. На место установки (укладки) груза при необходимости следует подложить подкладки.
Перед снятием строп с опущенного на место груза следует убедиться в надежной установке или закреплении груза.
3.3.21. Укладку отрезанных частей на площадку складирования необходимо производить устойчиво в соответствии с порядком, установленным на участке, не нарушая ширины проходов и высоты складирования.
3.3.22. Все работники должны внимательно следить за звуковыми сигналами, извещающими о начале передвижения крана, и отойти от него на безопасное расстояние.
3.3.23. Освободившиеся тележки необходимо устанавливать на специально выделенное место и закреплять их с двух сторон тормозными башмаками или деревянными клиньями.
Стропить тележки для отправки в депо на разборку и дефектацию следует специальными грузозахватными приспособлениями.
3.4. Требования безопасности при разрезке укрупненных
блоков на составные части и элементы
3.4.1. Разделка крупных частей на составные элементы должна производиться в специально выделенных местах, оборудованных платформами и стапелями, исключающими падение или раскатывание отрезаемых частей.
3.4.2. Разрезку крупных частей вагонов следует производить в соответствии с порядком, установленным в местном технологическом процессе по заранее нанесенным меловым разметкам.
3.4.3. На площадке подетальной разделки котлов цистерн части обечаек и днищ разрезаются на куски, удобные для погрузки в вагон или контейнер.
3.4.4. Подготовленные к отгрузке разрезанные части вагонов необходимо складировать на площадке в соответствии с местной технологической картой складирования грузов и с соблюдением габаритов приближения к подвижному составу и строениям.
Расстояние от разделанных частей вагонов до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:
2,0 м при высоте складирования до 1,2 м;
2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.
3.5. Требования безопасности при работе с ацетиленовыми
генераторами
3.5.1. Переносные ацетиленовые генераторы должны устанавливаться на открытом воздухе или под навесом. Оставлять без надзора переносной генератор во время его работы запрещается.
Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения сварочных работ, от открытого огня и сильно нагретых предметов, от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.
При отрицательной температуре воздуха генераторы следует располагать в утепленных несгораемых будках.
3.5.2. Минимальное расстояние от места сварки до склада легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов и установок (керосина, газовых баллонов) должно быть не менее 10 м.
3.5.3. Замерзшие ацетиленовые генераторы следует отогревать только паром или горячей водой, не имеющей следов масла.
3.5.4. Наполнение газогенератора водой должно производиться точно до уровня контрольного устройства.
3.5.5. Постовые затворы должны быть размещены в металлических вентилируемых шкафах в вертикальном положении и удалены на расстояние не менее 0,65 м от изолированных проводов, 1 м от оголенных проводов и 1,5 м от источников открытого пламени.
3.5.6. Уровень жидкости в предохранительном затворе следует проверять перед началом работы и через каждые 2 часа работы при отсутствии давления газа в нем и после каждого обратного удара. Не реже 1 раза в неделю затвор необходимо проверять мыльной эмульсией на герметичность при рабочем давлении и не реже 1 раза в 6 месяцев при наибольшем рабочем давлении.
3.5.7. После каждого проникновения в затвор пламени следует проверять плотность прилегания обратного клапана к седлу и герметичность и прочность затвора.
3.5.8. Загрузка камеры газогенератора карбидом кальция должна производиться кусками размером, соответствующим системе генератора. Карбид кальция должен быть раздроблен заранее.
Вставлять камеру с карбидом кальция в гнездо генератора и вытаскивать ее для зарядки и разрядки во избежание появления искр от трения следует медленно, плавно и без толчков. Проталкивание карбида кальция в воронку аппарата железными прутками и проволокой запрещается. Для проталкивания следует применять деревянные палки или другие приспособления, исключающие возможность образования искр.
3.5.9. Осмотр, очистку и промывку ацетиленовых генераторов следует производить не менее 2 раз в месяц.
Перед чисткой ацетиленовых установок все отверстия должны быть открыты.
Промывать предохранительные клапаны следует не менее 2 раз в месяц.
Рабочие, выгружающие из генератора иловые остатки, должны пользоваться респираторами, брезентовыми рукавицами и защитными очками.
3.6. Требования безопасности при работе с керосинорезом
3.6.1. К использованию допускаются только керосинорезы заводского изготовления. Все керосинорезы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер.
3.6.2. Для подачи керосина в резак должны применяться рукава из бензостойкой резины. Длина рукавов должна быть не более 30 м. Рукава должны иметь плотные надежные соединения между собой и со штуцерами резаков, керосиновых бачков, баллонов с кислородом.
Наружный слой рукава, предназначенного для керосина, должен иметь желтый цвет, для кислорода - синий.
3.6.3. Бачок для керосина должен быть герметичным. Наличие манометра на нем обязательно. Бачки, имеющие течь или неисправный насос, к эксплуатации не допускаются. Для определения неплотностей в соединениях бачка и резака следует пользоваться мыльной эмульсией.
3.6.4. Наливать керосин в бачок разрешается не более чем на 3/4 его вместимости и только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. Доливать керосин в бачок во время работы запрещается. Пролитый керосин должен быть немедленно убран.
Применять в качестве горючего для керосинореза бензин запрещается.
3.6.5. На месте проведения керосинорезных работ запас керосина должен быть не более сменной потребности. Керосин должен находиться в небьющейся, плотно закрывающейся таре на расстоянии не менее 10 м от места работы.
3.6.6. Бачок с керосином должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источников открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места газорезчика. Бачок должен быть расположен так, чтобы на него не попадали пламя и искры при работе.
Баллоны с кислородом необходимо размещать на расстоянии не менее 5 м от места выполнения работ.
3.6.7. Работа с керосинорезом внутри замкнутого объема, в резервуарах и подземных сооружениях запрещается.
3.6.8. Перед началом работы у керосинореза должна быть проверена исправность арматуры, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.
3.6.9. Работа неисправным керосинорезом запрещается.
3.6.10. При зажигании р
Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16
Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года
Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 21
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ЭТИЛИРОВАННЫМ БЕНЗИНОМ
ТОИ Р-200-21-95
Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при работе с этилированным бензином.
1.2. Работник при работе с этилированным бензином должен:
соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции;
знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях;
выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Заметив нарушения требований безопасности другим работником, предупредить его о необходимости их соблюдения.
2. Общие требования безопасности
2.1. К работе с этилированным бензином допускаются лица, прошедшие дополнительный инструктаж по охране труда при работе с ним.
2.2. Все лица, работающие с этилированным бензином, подвергаются периодическим медицинским осмотрам в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.3. Работать с этилированным бензином следует с использованием дополнительных средств индивидуальной защиты (фартук прорезиненный, перчатки резиновые).
2.4. Применять этилированный бензин разрешается только в качестве топлива для двигателей.
2.5. Транспортировка этилированного бензина должна осуществляться в отдельной таре, имеющей ясно обозначенные несмываемые надписи: "Этилированный бензин. Ядовит". Такие надписи должны быть также на заправочном оборудовании и таре.
2.6. Лица, сопровождающие грузовые автомобили, перевозящие этилированный бензин, должны находиться в кабинах автомобилей.
2.7. Перевозить и хранить этилированный бензин можно только в исправных резервуарах, цистернах или в металлических бочках, бидонах, канистрах с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками на бензостойких прокладках.
2.8. Исправность тары, заполненной этилированным бензином, должна проверяться ежедневно. Течи, потение и другие неисправности должны быть устранены немедленно; если это невозможно, следует перелить этилированный бензин в исправную тару, соблюдая меры предосторожности, чтобы исключить пролив бензина, попадание его на тело или одежду.
2.9. Заполнять резервуары этилированным бензином при наружной температуре воздуха выше 20 град. C следует с недоливом: цистерны - на 100 - 150 мм, бочки - на 50 - 60 мм, бидоны и канистры - на 40 - 50 мм.
2.10. Заправлять автомобили этилированным бензином следует из бензоколонки со шлангами, снабженными раздаточными пистолетами. При заправке надо пользоваться резиновыми перчатками и находиться с наветренной стороны автомобиля.
2.11. При появлении запаха бензина во время движения водитель обязан немедленно остановить автомобиль, выявить причину появления запаха и устранить ее. Если в пути возникает необходимость в разборке системы питания (засорение, чистка карбюратора и т.д.), водитель должен соблюдать осторожность, не допускать разлива бензина и работать в спецодежде.
2.12. Все работы по ремонту двигателей, карбюраторов, деталей системы питания, работающих на этилированном бензине, необходимо выполнять в отдельных помещениях, оборудованных механической вентиляцией и имеющих бензостойкие полы.
2.13. При ремонте деталей или агрегатов, соприкасающихся во время эксплуатации с этилированным бензином, их предварительно необходимо обезвреживать погружением в керосин на 10 - 80 мин. Двигатель перед разборкой обмывают горячим щелочным раствором, а при отсутствии его обтирают снаружи кистью или ветошью, обильно смоченной в керосине.
2.14. Очищать и промывать детали и агрегаты необходимо в резиновых перчатках, которые перед снятием с рук следует протереть керосином и затем вымыть водой с мылом.
2.15. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, ветошь, опилки и т.п. должны собираться в металлическую тару с плотными крышками, а затем сжигаться в отведенном месте с принятием мер предосторожности.
2.16. Залитые этилированным бензином места необходимо немедленно зачищать и обезвреживать. Для этого следует использовать дегазаторы - дихлорамин (1,5-процентный раствор в бензине) или хлорную известь (употребляется в виде кашицы в пропорции: одна часть хлорной извести на три - пять частей воды или хлорной воды), а для металлических частей - растворители (керосин или щелочной раствор).
2.17. Дегазация помещений и оборудования производится 1,5-процентным раствором дихлорамина в керосине или хлорной известью (одна часть извести на три части воды), которую в виде кашицы наносят на обезвреживаемые поверхности и после получасовой выдержки смывают водой.
2.18. При попадании этилированного бензина на руки или другие части тела необходимо сразу обмыть их керосином, а затем теплой водой с мылом. В случае попадания этилированного бензина в глаза следует немедленно промыть их 2-процентным раствором кальцинированной соды или чистой теплой водой, а затем обратиться в медпункт.
2.19. Запрещается:
применять этилированный бензин для других целей (для работы паяльных ламп, очистки одежды, промывки деталей, мойки рук и т.д.);
использовать этилированный бензин на автобусах с двигателем, расположенным в кабине водителя, для внутрицеховых транспортных средств, стационарных и передвижных двигателей, постоянно работающих внутри помещений, при испытании и обкатке двигателей на стендах;
применять этилированный бензин во всех случаях, когда на горловине топливного бака нет крышки;
заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, леек и т.п.;
переносить этилированный бензин в открытой таре;
при продувке системы питания или переливании этилированного бензина засасывать его ртом;
перевозить этилированный бензин в салонах легковых автомобилей и автобусов, в кабинах автомобилей всех типов, на грузовых автомобилях и прицепах (полуприцепах) вместе с людьми и животными;
перевозить этилированный бензин с пищевыми продуктами и промышленными товарами;
сбрасывать загрязненные этилированным бензином воды в фекальную канализацию;
выносить специальную одежду, применявшуюся при работе с этилированным бензином за пределы предприятия, а также входить в ней в столовые, красные уголки, комнаты отдыха, служебные и жилые помещения;
хранить и принимать пищу в помещениях, где применяется этилированный бензин.
Утверждена
Министерством топлива и энергетики
Российской Федерации.
Приказ от 04.07.1995 г. N144.
Согласована
Постановлением президиума
ЦК Российского профсоюза
работников химических отраслей промышленности
от 26.12.1994 г.
Протокол N21.
Дата введения в действие
1 августа 1995 г.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ
С ЭТИЛИРОВАННЫМ БЕНЗИНОМ
ТОИ Р-112-11-95
1. Общие требования безопасности
1.1. В настоящей Инструкции предусматриваются основные требования по мерам безопасности при приеме, хранении, отпуске и других работах с этилированным бензином.
1.2. Все работники, работающие с этилированным бензином, проходят периодический медицинский осмотр один раз в 12 месяцев.
К работе с этилированным бензином запрещается допуск лиц, не прошедших медицинские осмотры, инструктаж, обучение на рабочем месте и проверку знаний по технике безопасности.
Лица моложе 18 лет, беременные женщины и кормящие матери к работам с этилированным бензином не допускаются.
1.3. Этилированный бензин содержит этиловую жидкость, в состав которой входит сильнейший яд - тетраэтилсвинец. Этиловая жидкость легко испаряется и сорбируется пористыми материалами, проникает через кожу человека. Тетраэтилсвинец при хранении этилированного бензина может выпадать в осадок, а также содержится в нагаре, образующемся в двигателях, работающих на этилированном бензине.
1.4. При нарушении правил техники безопасности при проведении работ, связанных с этилированным бензином, возможно отравление работников в связи с попаданием тетраэтилсвинца в организм человека через кожу, дыхательные пути и через рот.
1.5. Этилированный бензин предназначен исключительно в качестве топлива для двигателей.
Запрещается применение этилированного бензина для освещения, работы паяльных ламп, чистки одежды, мытья рук, промывки деталей, посуды и т.п.
1.6. В помещениях, где возможен контакт с этилированным бензином, запрещается принимать и хранить пищу.
1.7. Операции по приему, хранению и отпуску этилированного бензина должны быть механизированы.
1.8. Вентиляционные установки должны функционировать во все время работы с этилированным бензином.
1.9. Работники, работающие с этилированным бензином, должны быть обеспечены комплектом спецодежды и средствами индивидуальной защиты (резиновый фартук, резиновые сапоги, резиновые перчатки, костюм для защиты от нефти и нефтепродуктов, фильтрующий противогаз).
Кожные покровы рук следует предохранять защитными мазями.
1.10. Для смены спецодежды в случае ее загрязнения этилированным бензином должны быть предусмотрены запасные комплекты. Спецодежду следует хранить в специально отведенных местах отдельно от личной одежды.
1.11. Запрещается выносить спецодежду за пределы предприятия, а также ходить в спецодежде в столовую и служебные помещения.
1.12. Предприятия должны обеспечивать регулярную и своевременную стирку и ремонт спецодежды.
Перед сдачей в стирку спецодежды ее необходимо в течение двух часов проветривать на открытом воздухе или в изолированном помещении. После этого спецодежду дважды замачивают в 10-процентном растворе хозяйственного мыла.
Стирка спецодежды в прачечных должна быть механизирована и производиться отдельно от остальной спецодежды.
Ремонтировать спецодежду разрешается только после ее стирки.
1.13. Резиновые сапоги, перчатки и фартуки обезвреживают посредством натирания кашицей хлорной извести (1 часть извести на 2 - 3 части воды) или вымачиванием в насыщенной хлорной воде с последующим обильным смыванием чистой водой.
1.14. В местах хранения, слива - налива и работы с этилированным бензином должны быть в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина (керосин, хлорная известь или раствор дихлорамина, опилки, песок и т.п.).
1.15. На рабочих местах устанавливаются умывальники с горячей и холодной водой и бачки с керосином.
1.16. На рабочих местах, в цехах и на участках, где используется этилированный бензин, должна быть вывешена Инструкция по мерам личной безопасности при работе, а на резервуарах, таре, в которых хранится этилированный бензин, должна быть четкая надпись: "ЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН - ЯД".
Таблицы с такой же надписью должны вывешиваться на всех участках, где производятся операции с этилированным бензином, а насосы и трубопроводы для перекачки этилированного бензина необходимо выделять, окрашивая их в отличительные цвета.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Одеть предусмотренную нормами спецодежду.
2.2. Проверить исправность и герметичность используемых при приеме и отпуске этилированного бензина насосов, шлангов и других приспособлений. Подтекание бензина не допускается.
2.3. Перед началом работ в резервуаре должен быть сделан анализ воздуха. Запрещается начинать работы при превышении предельно допустимых концентраций (ПДК) паров углеводородов и тетраэтилсвинца.
2.4. Ежедневно проверяется исправность тары, заполненной этилированным бензином. При обнаружении подтекания, "потения" и других неисправностей следует немедленно перелить этилированный бензин в исправную тару и сообщить непосредственному руководителю или руководству предприятия.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При отборе проб из резервуаров, авто- и вагоноцистерн или измерении уровня нефтепродукта необходимо становиться с наветренной стороны люка. Запрещается заглядывать в открытый люк или низко наклоняться к его горловине во избежание отравления.
3.2. Работы с этилированным бензином в лаборатории следует проводить только в вытяжном шкафу, не допуская его разливания и разбрызгивания.
3.3. Пробы этилированного бензина должны храниться в отдельном помещении на специальном металлическом стеллаже или в металлическом ящике с надписью "этилированный бензин".
3.4. Случайно разлитый этилированный бензин необходимо засыпать опилками или песком, собрать загрязненные опилки или песок в ведро и вынести в специально отведенное место.
3.5. Сброс загрязненных этилированным бензином вод в фекальную канализацию запрещен. Допускается сбрасывать эти воды в промышленную канализацию при условии их обезвреживания способами, согласованными с санитарно - эпидемиологическими станциями.
3.6. Запрещается перевозить этилированный бензин в мелкой таре в кабинах автомобилей всех типов, в салонах автобусов, а также на грузовых автомобилях вместе с людьми. Лица, сопровождающие грузовые автомобили, перевозящие этилированный бензин, должны находиться в кабинах.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении в пути следования течи этилированного бензина из цистерны или тары необходимо принять следующие меры:
поставить автомобиль на обочину дороги;
при невозможности ликвидировать течь перелить бензин в свободную тару;
место разлива этилированного бензина обезвредить.
4.2. Для обезвреживания почвы и полов, загрязненных этилированным бензином, необходимо применять дегазаторы: дихлорамин (3-процентный раствор в воде или 1,5-процентный раствор в керосине) или хлорную известь в виде кашицы (одна часть сухой хлорной извести на 2 - 3 части воды). Кашицу хлорной извести надо приготавливать непосредственно перед использованием. Дегазация сухой хлорной известью во избежание ее воспламенения запрещается. Металлические поверхности необходимо обмыть растворителями (керосином, щелочными растворами).
4.3. При отравлении этилированным бензином характерно наличие скрытого периода, продолжающегося от нескольких часов до суток. Видимыми признаками отравления являются: головные боли и боли в животе, тошнота, слабость, падение артериального давления, бледность кожных покровов, бессонница, психические расстройства.
4.4. В случае отравления парами этилированного бензина пострадавшему следует немедленно оказать помощь: вынести на свежий воздух и дать понюхать нашатырный спирт, при необходимости сделать искусственное дыхание. При поражении слизистых оболочек глаз их промывают большим количеством чистой воды. При случайном проглатывании нефтепродукта нужно немедленно вызвать рвоту, давая пострадавшему обильное питье. Во всех вышеперечисленных случаях необходимо вызвать врача или доставить пострадавшего в лечебное учреждение.
При попадании этилированного бензина на кожу нельзя допускать его высыхания; облитые участки кожи надо сразу же смочить керосином, не втирая его в кожу, а затем промыть теплой водой с мылом.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После отбора проб и замера уровня этилированного бензина пробоотборники, рулетки с лентами должны обезвреживаться путем погружения в керосин и вытираться насухо.
5.2. В лаборатории вся стеклянная посуда, загрязненная этилированным бензином, промывается щелочным раствором или горячей водой с мылом.
5.3. Полы и стены насосных, где проводятся работы с этилированным бензином, ежедневно после работы должны протираться чистым керосином или 1,5-процентным раствором дихлорамина в керосине.
5.4. Инструменты и оборудование следует протирать сначала тряпками, смоченными в чистом керосине, а затем - сухими тряпками или ветошью.
5.5. Загрязненные этилированным бензином протирочные материалы, ветошь, опилки и т.п. собираются в металлическую тару с плотными крышками, а затем вывозятся в специально отведенное место для регенерации или ликвидации.
Инструкция по охране труда
при работе с электротитаном
ИОТ - 047 - 2001
1.Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с электротитаном допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3 . При работе с электротитаном возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- термические ожоги при касании руками нагретых частей электротитана или горячей водой;
- поражение электрическим током при неисправном заземлении корпуса электротитана и отсутствии диэлектрического коврика.
1.4 . При работе с электротитаном должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат, передник хлопчатобумажный, косынка или колпак, диэлектрический коврик.
1.5. Работающие должны знать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку или колпак.
2.2. Убедиться в наличии на полу около электротитана диэлектрического коврика.
2.3. Проверить надёжность подсоединения защитного заземления к корпусу электротитана, а также целостность подводящего электрического кабеля.
3.Требования безопасности во время работы
3.1. Заполнить электротитан водой до установленного уровня, проверить отсутствие подтекания воды из сливного крана и корпуса электротитана.
3.2 . Встать на диэлектрический коврик и включить электротитан, убедиться в нормальной его работе.
3.3. Своевременно выключать электротитан при нагревании воды до нужной температуры или её закипании.
3.4 Во избежание ожогов паром не открывать крышку электротитана при закипании воды.
3.5. Соблюдать осторожность при наливании горячей воды из электротитана в посуду.
3.6. Посуду горячей водой заполнять не более 3/4 её объёма.
3.7. Следить за уровнем воды при включенном электротитане, своевременно пополнять её до установленного уровня.
3.8. Во избежание ожогов горячей водой, заполненную посуду переносить, используя полотенце или прихватки.
4.Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе электротитана, а также нарушении защитного заземления его корпуса работу прекратить и выключить электротитан, сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить электропитание от сети, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить его в ближайшее лечебное учреждение, сообщить об этом администрации учреждения.
5.Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электротитан от сети, привести в порядок рабочее место.
5.2. Снять спецодежду и вымыть руки с мылом.
Инструкция по охране труда
при работе с электромясорубкой
ИОТ - 046 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с электромясорубкой допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2 . Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3 . При работе с электромясорубкой возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- травмирование рук при работе без специальных толкателей;
- поражение электрическим током при неисправном заземлении корпуса электромясорубки и отсутствии диэлектрического коврика.
1.4 При работе с электромясорубкой должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат, передник хлопчатобумажный, косынка или колпак, диэлектрический коврик.
1.5 . На пищеблоке должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6 . Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Пищеблок должен быть обеспечен углекислотным или порошковым огнетушителем.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.8 . В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной и коллективной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9 . Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку или колпак.
2.2. Убедиться в наличии на полу около электромясорубки диэлектрического коврика.
2.3. Проверить наличие и надёжность подсоединения к корпусу электромясорубки защитного заземления, а также целостность подводящего кабеля электропитания.
2.4. Подготовить к работе на электромясорубке продукты и толкатели.
2.5. Проверить работу электромясорубки на холостом ходу путём кратковременного её включения.
3.Требования безопасности во время работы
3.1. Встать на диэлектрический коврик и включить электромясорубку.
3.2. Продукты для обработки на электромясорубке закладывать в приемную камеру не крупными кусками.
3.3. Запрещается проталкивать обрабатываемые продукты к шнеку электромясорубки руками во избежание их травмирования, для этой цели использовать специальные деревянные толкатели.
3.4. Не перегружать приёмную камеру электромясорубки продуктами, закладывать их для обработки небольшими порциями.
3.5. Перед обработкой на электромясорубке мяса проверить отсутствие в нём костей.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе электромясорубки, а также нарушении защитного заземления её корпуса работу прекратить и выключить электромясорубку. Работу продолжить после устранения неисправности.
4.2. При коротком замыкании и загорании электрооборудования мясорубки немедленно отключить её от сети и приступить к тушению очага возгорания с помощью углекислотного или порошкового огнетушителя.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить электромясорубку от сети, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5.Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить электромясорубку, удалить из неё остатки продуктов и промыть горячей водой.
5.2. Привести в порядок рабочее место, провести влажную уборку и проветрить помещение
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Утверждена
Приказом
Госкомсвязи России
от 14 июля 1998 г. N 122
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 27 апреля 1998 г. N 4-342
Дата введения -
1 сентября 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ,
РУЧНЫМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ МАШИНАМИ И РУЧНЫМИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ СВЕТИЛЬНИКАМИ
ТОИ Р-45-068-97
1. Общие требования безопасности
1.1. Электроинструмент, ручные электрические машины, переносные трансформаторы и ручные электрические светильники должны быть безопасными в работе, не иметь доступных для случайного прикосновения токоведущих частей, не иметь повреждений корпусов и изоляции питающих проводов.
1.2. Применение электроинструмента допускается только по назначению в соответствии с требованиями, указанными в паспорте завода - изготовителя.
1.3. Корпус электроинструмента класса 1, работающего при напряжении выше 42 В (независимо от частоты тока), должен быть заземлен.
1.4. Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью жилы питающего провода, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой заземленный провод запрещается. В связи с этим для питания трехфазного электроинструмента должен применяться четырехжильный, а для однофазного - трехжильный шланговый провод. Шланговый провод должен быть оснащен на конце штепсельной вилкой, имеющей соответствующее число рабочих контактов и один заземляющий.
1.5. При проведении работ в помещении с повышенной опасностью применяются ручные электрические светильники напряжением не выше 42 В.
При работах в особо неблагоприятных условиях должны использоваться ручные светильники напряжением не выше 12 В.
1.6. Во время дождя и снегопада работа с электроинструментом на открытых площадках допускается лишь как исключение, при наличии на рабочем месте навесов и с обязательным применением диэлектрических перчаток и диэлектрических галош. Не разрешается использовать электроинструмент при обработке обледенелых и мокрых деревянных деталей.
1.7. Весь электроинструмент должен храниться в сухом помещении, иметь инвентарный порядковый номер. Контроль за сохранностью и исправностью электроинструмента осуществляет лицо, назначенное приказом или распоряжением по предприятию.
1.8. К выполнению работ с электрифицированным инструментом, с ручными электрическими машинами <*> допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение методам и приемам безопасной работы, проверку знаний Правил техники безопасности, имеющие удостоверение на право производства работ с данным инструментом и группу по электробезопасности не ниже:
II - при выполнении работ с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений;
III - при выполнении работ по подключению к сети и отсоединению вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно - отключающих устройств и т.п.).
--------------------------------
<*> В дальнейшем - электроинструмент.
1.9. После обучения и проверки знаний работающий с электроинструментом в течение первых 2 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняет работу под наблюдением бригадира или опытного рабочего, после чего оформляется допуск его к самостоятельной работе.
1.10. При выполнении работы с повышенной опасностью непосредственный руководитель работ должен провести инструктаж по безопасности труда со всеми членами бригады и оформить его записью в журнале инструктажей за своей подписью и подписью членов бригады.
1.11. Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи.
1.12. При проведении работ возможно воздействие опасного напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
1.13. Персонал, проводящий работы с электроинструментом, обязан:
1.13.1. Выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией.
1.13.2. Знать конструкцию и соблюдать правила технической эксплуатации применяемого электроинструмента.
1.13.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.13.4. Знать правила пользования средствами индивидуальной защиты.
1.13.5. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.14. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканию, определенными Кодексом законов о труде Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Получить от руководителя работ задание и инструктаж о безопасных методах выполнения порученной работы.
2.2. Надеть предусмотренную нормами специальную одежду, специальную обувь, приготовить средства индивидуальной защиты в зависимости от вида используемого инструмента (диэлектрические перчатки, диэлектрические боты или галоши, защитные очки).
2.3. Перед началом работ с ручными электрическими машинами, ручными электрическими светильниками и электроинструментом необходимо произвести:
- проверку комплектности и надежности крепления деталей;
- проверку внешним осмотром исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки;
- проверку целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей;
- проверку наличия защитных кожухов и их исправности;
- проверку четкости работы выключателя.
Запрещается пользоваться неисправным инструментом.
2.4. Подготовить рабочее место, освободить проходы, поставить ограждения в случае их необходимости.
2.5. Работать с поврежденными диэлектрическими средствами защиты или имеющими просроченную дату испытания не разрешается.
2.6. Произвести заземление электроинструмента.
2.7. Проверить на холостом ходу исправность работы электроинструмента.
2.8. Запрещается работать электроинструментом с приставных лестниц.
2.9. Освещенность рабочего места должна быть достаточной, равномерной и не вызывать слепящего действия.
3. Требования безопасности во время работы
3.1.1. Следить, чтобы питающий провод был защищен от случайного прикосновения с горячими, сырыми или масляными поверхностями. Натягивать, перекручивать и перегибать провод, ставить на него груз, а также допускать пересечение его с тросами, кабелями и рукавами газосварки запрещается.
3.1.2. Стружку или опилки удалять только после полной остановки инструмента. Для удаления стружки или опилок применять специальные крючки или щетки.
3.1.3. Перед включением электроинструмента убедиться, что деталь (изделие) надежно закреплена. Обработка незакрепленных и свободно подвешенных деталей запрещена.
3.1.4. В особо опасных помещениях (подвалы, траншеи, колодцы, металлические сосуды, баки, котлы и т.п.) использовать инструмент на напряжение не выше 42 В с применением средств индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, диэлектрический ковер).
3.2. При работе с электроинструментом запрещается:
3.2.1. Оставлять электроинструмент, присоединенный к питающей сети, без надзора.
3.2.2. Передавать электроинструмент лицам, не имеющим права пользоваться им.
3.2.3. Превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте электроинструмента.
3.2.4. Эксплуатировать электроинструмент при возникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей:
- повреждения штепсельного соединения, кабеля (шнура) или его защитной трубки;
- нечеткой работы выключателя.
3.3. Электроинструмент должен быть отключен от сети штепсельной вилкой:
- при смене рабочего инструмента, установке насадок и регулировке;
- при переносе инструмента с одного рабочего места на другое;
- при перерыве в работе;
- при прекращении электропитания.
3.4. При работе вблизи воспламеняющихся материалов, взрывоопасных паров или пыли разрешается использовать только специальные электроинструменты (во взрывобезопасном исполнении или не создающие искр).
3.5. При возникновении опасности травмирования глаз надеть защитные очки.
4. Требования безопасности в аварийных случаях
4.1. При всех неисправностях электроинструмента прекратить работу, отключить электроинструмент от сети и сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.
4.2. Если во время работы работающий почувствовал хотя бы слабое действие электрического тока, он должен немедленно прекратить работу, отключить электроинструмент от сети и сообщить руководителю подразделения.
4.3. В случае заболевания иди получения даже незначительной травмы необходимо прекратить работу и сообщить руководителю подразделения.
5. Требования безопасности по окончании работ
5.1. Отключить инструмент от питающей сети.
5.2. Электроинструмент, рабочие инструменты и защитные средства осмотреть, очистить от грязи; кабель (провод, шнур) собрать в бухту и убрать в отведенное для хранения место.
5.3. Произвести уборку рабочего места.
5.4. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать в отведенное место.
5.5. О всех неисправностях, замеченных в процессе работы, доложить непосредственному руководителю работ.
Инструкция по охране труда
при работе с электрическим утюгом
ИОТ - 043- 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе с электрическим утюгом под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 5-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с электрическим утюгом возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
• ожоги рук при касании нагретых металлических частей утюга или паром при обильном смачивании материала;
• возникновение пожара при оставлении включенного в сеть электрического утюга без присмотра;
• поражение электрическим током.
1.4. При работе с электрическим утюгом должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный или фартук и косынка, а также диэлектрический коврик.
1.5. В помещении для глажения должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. В помещении для глажения должен быть огнетушитель.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы убрать под косынку.
2.2. Проверить исправность вилки и изоляции электрического шнура утюга
2.3. Подготовить рабочее место к работе, убрать все лишнее.
2.4. Убедиться в наличии термостойкой подставки для утюга и диэлектрического коврика на полу около места для глажения
2.5. Включить вытяжную вентиляцию или проветрить помещение для глажения.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед включением электрического утюга в сеть встать на диэлектрический коврик.
3.2. Включать электрический утюг в сеть и выключать из нее только сухими руками.
3.3. При кратковременных перерывах в работе электрический утюг ставить на термоизоляционную подставку.
3.4. При работе следить за тем, чтобы горячая подошва утюга не касалась электрического шнура.
3.5. Во избежание ожога рук не касаться горячих металлических частей утюга и не смачивать обильно материал водой.
3.6. Во избежание пожара не оставлять включенный в сеть электрический утюг без присмотра.
3.7. Следить за нормальной работой утюга, не давать ему перегреваться.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении неисправности в работе электрического утюга, появлении искрения и т.д. немедленно отключить утюг от электросети и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При возникновении пожара немедленно отключить утюг от электросети и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения
4.4. При поражении электрическим током оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электрический утюг от сети, при отключении не дергать за электрический шнур, а только за вилку.
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Провести влажную уборку помещения, выключить вытяжную вентиляцию или проветрить помещение.
5.4. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
1.1. К самостоятельной работе с тканью допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктор по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе с тканью под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 1-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с тканью возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
• уколы пальцев рук иголками и булавками при работе без наперстка;
• травмирование рук при неаккуратном обращении с ножницами и при работе на швейной машине;
поражение электрическим током при работе на электрической швейной машине.
1.4. При работе с тканью должна использоваться следующая спецодежда: халат хлопчатобумажный или фартук и косынка. При работе на электрической швейной машине используется диэлектрический коврик.
1.5. В помещении для работы с тканью должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. В помещении для работы с тканью должен быть огнетушитель.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы убрать под косынку.
2.2. Проверить отсутствие ржавых иголок и булавок.
2.3. Подготовить рабочее место к работе, убрать все лишнее.
2.4. Убедиться в наличии и исправности защитного заземления (зануления) корпуса электрической швейной машины, наличие диэлектрического коврика на полу около машины.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Хранить иголки и булавки в определенном месте (подушечке, специальной коробке и пр.), не оставлять их на рабочем месте.
3.2. Не пользоваться при работе ржавыми иголками и булавками, ни в коем случае не брать иголки и булавки в рот.
3.3. Шить иголками только с наперстком.
3.4. Выкройки к ткани прикреплять острыми концами булавок в направлении от себя.
3.5. Ножницы хранить в определенном месте, класть их сомкнутыми острыми концами от себя, передавать друг другу ручками вперед.
3.6. Не наклоняться близко к движущимся частям швейной машины.
3.7. Не держать пальцы рук около лапки швейной машины во избежание прокола их иглой.
3.8. Перед стачиванием изделия на швейной машине убедиться в отсутствии булавок или иголок на линии шва.
3.9. Не откусывать нитки зубами, а отрезать их ножницами.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении неисправности в работе швейной машины прекратить работу, отпустить педаль пуска электрической швейной машины и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру). Работу продолжать только после устранения неисправности.
4.2. В случае поломки швейной иглы или булавки, обломки их не бросать на пол, а убирать в урну.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения
4.4. При поражении электрическим током оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электрическую швейную машину от сети.
5.2. Проверить наличие рабочего инструмента и привести в порядок рабочее место.
5.3. Провести влажную уборку помещения и его проветривание.
5.4. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе с ручным электроинструментом
РД 153-34.0-03.299/4-2001
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция предназначена для персонала, использующего при работе ручной электроинструмент.
При работе с электроинструментом могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
- повышенный уровень шума и вибраций;
- подвижные части оборудования и инструмента, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- отлетающие частицы, осколки металла и абразивных материалов;
- повышенная запыленность металлической и абразивной пылью;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, отходов;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- возможность воздействия электрического тока;
- повышенная влажность на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. К самостоятельной работе с электроинструментом допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр и признанный годным для выполнения работ, вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности, усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях и имеющий II группу по электробезопасности.
1.2. Персонал, работающий с электроинструментом, обязан:
1.2.1. Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.
1.2.2. Иметь и использовать по назначению костюм хлопчатобумажный или полу комбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, противошумные наушники; при работе машиной класса I - диэлектрические перчатки, галоши, коврики, головной убор, защитную диэлектрическую каску.
1.2.3. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.3. Каждый электроинструмент должен иметь инвентарный номер и зарегистрирован в специальном журнале, в котором отмечаются также периодические осмотры.
1.4. При работе с электроинструментом запрещается:
- использовать и ремонтировать его во взрывоопасных помещениях;
- эксплуатировать машины, не защищенные от воздействия капель или брызг, не имеющие отличительных знаков (капля в треугольнике или две капли), а также на открытых площадках во время снегопада или дождя;
- заземлять машины классов II и III;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
- снимать и перемещать ограждения опасных зон;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.5. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
1.6. Персонал, выполняющий работы электроинструментом, обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть головной убор, подготовить защитные очки.
2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).
2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.
2.5. Электроинструмент необходимо подвергнуть внешнему осмотру и проверке на холостом ходу.
2.6. При внешнем осмотре проверить и убедиться в том, что:
- отсутствуют трещины и другие повреждения на корпусе;
- исправен кабель (шнур), его защитные трубки и штепсельные вилки;
- вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкеры и т.п.) правильно заточен, не имеет трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов;
- абразивный круг на шлифовальной машине надежно огражден защитным кожухом;
- у машин I класса имеется заземление между корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.7. На холостом ходу проверить:
- четкость работы пускового устройства (выключателя);
- нет ли повышенного шума, стука и вибрации.
2.8. Запрещается эксплуатировать машину при возникновении во время работы следующих неисправностей:
- повреждения штепсельного соединения и кабеля;
- нечеткой работы выключателя;
- искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности;
- вытекания смазки из редуктора и вентиляционных каналов;
- появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
- появление стука, вибрации, повышенного шума;
- поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
- повреждения вставного инструмента.
3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Электроинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен.
3.2. При работе с электроинструментом персонал обязан:
- следить за тем, чтобы питающий кабель был защищен от случайного повреждения, а также соприкосновения с горячими и масляными поверхностями;
- устанавливать и снимать вставной инструмент, а также его регулировать только после полной остановки ротора электроинструмента;
- при прекращении подачи электроэнергии или временном перерыве в работе отключить машину штепсельной вилкой от сети;
- при длительных перерывах в работе электроинструмент уложить в специально предназначенное место;
- при внезапном останове машины (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия) ее следует немедленно отключить;
- бережно обращаться с ним, не подвергая его ударам, перегрузкам в работе, воздействию грязи, влаги, нефтепродуктов, растворителей и т.п.;
- регулярно подвергать его ревизии в соответствии с паспортными данными;
- применять специальные приспособления для подвешивания, если масса машины превышает 10 кг;
- при работе шлифовальной машиной и другими подобными инструментами пользоваться защитными очками или щитком для защиты глаз и лица.
3.3. При работе с электроинструментом запрещается:
- превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте машины;
- передавать его лицам, не имеющим права работать с ним;
- стоять во время работы на обрабатываемом изделии;
- обрабатывать деталь, находящуюся на весу или свисающую с упора;
- использовать массу тела для создания дополнительной нагрузки на инструмент;
- работать у неогражденных или не закрытых люков и проемов, а также с переносных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;
- самостоятельно устранять неисправности электроинструмента (в этих случаях необходимо сдавать его в ремонт);
- переносить его, держа за кабель или вставной инструмент (переносить можно только держа за рукоятку);
- оставлять без присмотра инструмент, подсоединенный к питающей сети;
- удалять стружку из отверстий и от вращающегося режущего инструмента руками, для этого необходимо применять специальные крючки или щетки;
- работать со сверлильным и другим вращающимся инструментом в рукавицах;
- держать руки вблизи вращающегося инструмента;
- тормозить вращающийся шпиндель нажимом на него каким-либо предметом или руками;
- снимать с машины средства виброзащиты и управления рабочим инструментом;
- крепить абразивный круг без картонных прокладок;
- снимать защитные кожухи;
- пользоваться погнутыми оправками, шпинделями и шпильками;
- работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае поломки электроинструмента или оборудования работу необходимо немедленно прекратить и доложить об этом своему руководителю.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно отключить электроинструмент, сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить электроинструмент, покинуть опасную зону и сообщить непосредственному руководителю.
5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
После окончания работы необходимо:
- отключить машину от сети питания штепсельной вилкой;
- очистить машину от пыли и грязи;
- произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
- сдать электроинструмент лицу, отвечающему за его исправность и хранение;
- снять спецодежду, повесить в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Министерством труда
и социального развития
Российской Федерации
2 августа 2002 года
Министерством энергетики
Российской Федерации
25 июля 2002 года
Согласовано
Федерация независимых
профсоюзов России
31 июля 2002 года
Госэнергонадзор
Минэнерго России
28 мая 2002 года
Введена в действие
с 1 января 2003 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ РАБОТЕ С РУЧНЫМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ТИ Р М-073-2002
Предисловие
Типовые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок, проведении электрических измерений и испытаний разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок (ПОТ Р М-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00), утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации (Постановление от 5 января 2001 г. N 3) и Министерством энергетики Российской Федерации (Приказ от 27 декабря 2000 г. N 163) и введенных в действие с 1 июля 2001 г., в соответствии с действующими Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденными Постановлением Минтруда России от 6 апреля 2001 г. N 30.
Настоящие Типовые инструкции предназначены для подготовки инструкций по охране труда для всех категорий работников, занятых техническим обслуживанием электроустановок, проводящих в них оперативные переключения, организующих и выполняющих строительные, монтажные, наладочные, ремонтные работы, испытания и измерения.
Инструкции носят межотраслевой характер.
Типовые инструкции согласованы с Госэнергонадзором Минэнерго России и Федерацией независимых профсоюзов России.
Список принятых сокращений
АГП - автомат гашения поля
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - автоматическая телефонная станция
ВЛ - воздушная линия электропередачи
ВЛС - воздушная линия связи
ВЧ-связь - связь высокочастотная
ГЩУ - главный щит управления
ЗРУ - закрытое распределительное устройство
ИС - измерительный (испытательный) стенд
КЛ - кабельная линия электропередачи
КЛС - кабельная линия связи
КРУ (КРУН) - комплектное распределительное устройство внутренней (наружной) установки
КТП - комплектная трансформаторная подстанция
МТП - мачтовая трансформаторная подстанция
НРП - необслуживаемый регенерационный пункт
НУП - необслуживаемый усилительный пункт
ОВБ - оперативно-выездная бригада
ОРУ - открытое распределительное устройство
ОУП - обслуживаемый усилительный пункт
ПОР - проект организации работ
ППР - проект производства работ
ПРП - правила работы с персоналом
ПУЭ - правила устройства электроустановок
РЗА - релейная защита и автоматика
РП - распределительный пункт
РУ - распределительное устройство
СДТУ - средства диспетчерского и технологического управления (кабельные и воздушные линии связи и телемеханики, высокочастотные каналы, устройства связи и телемеханики)
СМО - строительно-монтажная организация
СНиП - строительные нормы и правила
ТАИ - устройства тепловой автоматики, теплотехнических измерений и защит, средства дистанционного управления, сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления
ТП - трансформаторная подстанция
ЭУ - электролизная установка
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с электроинструментом допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, прошедшие обучение безопасным приемам и методам труда по основной профессии и по электробезопасности, стажировку под руководством опытного рабочего и инструктаж на рабочем месте.
1.2. Допуск к самостоятельной работе производится после проведения аттестации и выдачи удостоверения. В дальнейшем проверка знаний безопасных приемов и методов труда проводится ежегодно.
1.3. После окончания обучения по электробезопасности, а в дальнейшем ежегодно проводится проверка знаний в квалификационной комиссии на II группу по электробезопасности. К работе с электроинструментом допускаются работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже II.
1.4. Через каждые три месяца проводится повторный инструктаж по технике безопасности.
1.5. При работе с электроинструментом на работающего воздействуют повышенные уровни вибрации и шума. Поэтому все работники, использующие в работе электроинструменты, ежегодно должны проходить медицинские осмотры.
1.6. Средства индивидуальной защиты:
1.6.1. Для работы с электроинструментом работникам, кроме спецодежды, по основной профессии должны бесплатно выдаваться следующие средства индивидуальной защиты:
очки защитные;
виброизолирующие рукавицы;
противошумные шлемы, наушники или пробки;
диэлектрические средства индивидуальной защиты (перчатки, боты, галоши, коврики).
1.6.2. Виброизолирующие рукавицы, а также средства индивидуальной защиты от шума применяются в том случае, если замеры вредных производственных факторов, воздействующих на работников, показывают, что уровни вибрации и шума превышают нормы.
1.6.3. Диэлектрическими средствами индивидуальной защиты пользуются при работе с электроинструментом I класса, а также электроинструментом II и III классов при подготовке и производстве строительно-монтажных работ.
1.7. Суммарное время работы с электроинструментом, генерирующим повышенные уровни вибрации, не должно превышать 2/3 длительности рабочего дня.
1.8. Электроинструмент I класса можно использовать только в помещениях без повышенной опасности, II класса - в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений, III класса - в особо опасных помещениях и в неблагоприятных условиях (котлы, баки и т.п.).
1.8.1. Помещения с повышенной опасностью характеризуются наличием одного из следующих условий:
сырость (относительная влажность воздуха длительно превышает 75%) или токопроводящая пыль;
токопроводящие полы (металлические, земляные, железобетонные, кирпичные и т.п.);
высокая температура (превышающая +35 °C);
возможность одновременного прикосновения к имеющим соединение с землей металлоконструкциям зданий, технологическим аппаратам, механизмам и т.п., с одной стороны, и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой.
1.8.2. Особо опасные помещения характеризуются наличием одного из следующих условий:
особая сырость (относительная влажность воздуха близка к 100%, потолок, стены, пол и предметы, находящиеся в помещении, покрыты влагой);
химически активная или органическая среда (постоянно или длительное время имеются агрессивные пары, газы, жидкости, образуются отложения или плесень, разрушающие изоляцию и токоведущие части электрооборудования);
одновременно не менее двух условий повышенной опасности, указанных в п. 1.8.1 настоящей Инструкции.
1.8.3. Помещения без повышенной опасности - помещения, в которых отсутствуют условия, указанные в п. п. 1.8.1 и 1.8.2 настоящей Инструкции.
1.8.4. Не допускается эксплуатация электроинструмента во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию.
1.8.5. Электроинструмент III класса выпускается на номинальное напряжение не выше 42 В, что отражается в маркировке, расположенной на основной части машины.
1.8.6. Электроинструмент класса II обозначается в маркировке соответствующим знаком.
1.8.7. В условиях воздействия капель и брызг, а также вне помещений во время снегопада или дождя разрешается использовать только тот электроинструмент, в маркировке которого присутствуют соответствующие знаки.
1.9. Выполняйте только ту работу, которая вам поручена и которая соответствует вашей специальности. В необходимых случаях (незнакомая работа, незнание безопасных приемов труда и т.п.) требуйте у руководителя работ объяснения и показа безопасных приемов и методов труда.
1.10. При работе совместно с другими работниками согласовывайте свои взаимные действия, следите, чтобы их и ваши действия не привели к чьей-нибудь травме.
1.11. Во время работы не отвлекайтесь сами и не отвлекайте от работы других работников.
1.12. Не включайте и не останавливайте (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых вам не поручена.
1.13. Соблюдайте требования правил внутреннего трудового распорядка. Употребление алкогольных напитков на предприятии и появление на работе в нетрезвом виде не допускается. Курить следует только в специально отведенных местах.
1.14. Не загромождайте подходы к щитам с противопожарным инвентарем и к пожарным кранам. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.
1.15. О каждом несчастном случае или аварии пострадавший или очевидец обязаны немедленно известить мастера.
1.16. Требования настоящей Инструкции являются обязательными. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой и производственной дисциплины.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Наденьте положенную вам спецодежду, приведите ее в порядок. Приготовьте средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности. Неисправные средства индивидуальной защиты замените.
2.2. Получите у непосредственного руководителя работ задание.
2.3. Получите инструмент у электромонтера, ответственного за сохранность и исправность электроинструмента. При этом совместно с ним проверьте:
комплектность и надежность крепления деталей;
исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличие защитных кожухов и их исправность (все перечисленное в данном абзаце проверяется внешним осмотром);
исправность редуктора (проверяется проворачивание шпинделя инструмента при отключенном двигателе);
на холостом ходу;
исправность цепи заземления между корпусом инструмента и заземляющим контактом штепсельной вилки (только для инструмента I класса).
2.4. При несоответствии хотя бы одного из перечисленных в п. 2.3 настоящей Инструкции требований электроинструмент не выдается (не принимается) для работы.
2.5. Проверьте соответствие электроинструмента условиям предстоящей работы, учитывая требования, изложенные в п. 1.8 настоящей Инструкции.
2.6. Освободите рабочее место от посторонних предметов (детали, узлы, строительные материалы и т.п.).
2.7. В случае выполнения работы на высоте потребуйте установку подмостей, настилов, лесов, имеющих ограждающие конструкции. Работа с электроинструментом с приставных лестниц не допускается.
2.8. Проверьте исправность рабочего инструмента. На нем не должно быть трещин, выбоин, заусенцев, забоин.
2.9. Убедитесь в наличии защитного кожуха, ограждающего любые абразивные круги диаметром 40 мм и более. Кожух должен быть изготовлен из листовой стали. Угол раскрытия кожуха не должен превышать 90°.
2.10. Если вам предстоит работать в закрытых емкостях, убедитесь, что источник питания (трансформатор, преобразователь и т.п.) находится вне емкости, а его вторичная цепь не заземлена.
2.11. Заземлите электроинструмент I класса. Помните, что заземление электроинструментов II и III классов не допускается.
2.12. Обо всех обнаруженных неисправностях известите бригадира и мастера.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Присоединяйте электроинструмент к электросети только при помощи штепсельных соединений, удовлетворяющих требованиям электробезопасности. Подключение вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети и отсоединение его должны производиться только электриком.
3.2. Установка и смена рабочего инструмента, установка насадок производятся при условии отключения электрической машины от сети штепсельной вилкой.
3.3. Следите, чтобы кабель (шнур) электроинструмента был защищен от случайного повреждения. Для этого кабель следует подвешивать. Подвешивать кабели или провода над рабочими местами следует на высоте 2,5 м, над проходами - 3,5 м, а над проездами - 6 м.
3.4. Следите, чтобы кабели или провода не соприкасались с металлическими, горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами.
3.5. Не допускайте натяжения и перекручивания кабеля (шнура). Не подвергайте их нагрузкам, т.е. не ставьте на них груз.
3.6. Включайте электроинструмент только после установки его в рабочее положение.
3.7. Не передавайте электроинструмент другим рабочим, не имеющим права пользоваться им.
3.8. При переходе на следующее место работы отключайте электроинструмент от сети штепсельной вилкой.
Переносите электроинструмент, держа его только за рукоятку.
3.9. При любом перерыве в работе отключите электроинструмент от сети штепсельной вилкой.
3.10. Предохраняйте электроинструмент от ударов, падений, попаданий в него грязи и воды.
3.11. При работе электросверлильной машиной применяйте упоры и скобы, предотвращающие обратный разворот при случайном заклинивании сверла и при развертке в отверстии. Следите, чтобы упорные скобы были достаточно прочными и имели неповрежденную резьбу.
3.12. При работе электрической сверлильной машиной с длинным сверлом отключайте ее от сети выключателем до окончательной выемки сверла из просверливаемого отверстия.
3.13. При работе абразивными кругами убедитесь в том, что они испытаны на прочность. Следите, чтобы искры не попадали на вас, окружающих и кабель (шнур).
3.14. Следите, чтобы вы сами или ваша спецодежда в процессе работы не касались вращающегося рабочего инструмента или шпинделя. Не останавливайте вращающийся рабочий инструмент или шпиндель руками.
3.15. В случае выхода из строя средств индивидуальной защиты прекратите работу.
3.16. В процессе работы следите за исправностью электроинструмента.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае какой-либо неисправности электроинструмента немедленно прекратите работу и сдайте его электромонтеру для ремонта.
4.1.1. Не допускается эксплуатировать электроинструмент при возникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждения штепсельного соединения, кабеля (шнура) или его защитной трубки;
повреждения крышки щеткодержателя;
нечеткой работы выключателя;
искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности;
вытекания смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
появления дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
появления повышенного шума, стука, вибрации;
поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении.
4.2. В случае повреждения рабочего инструмента немедленно прекратите работу. Отключите электроинструмент от сети штепсельной вилкой и замените неисправный рабочий инструмент.
4.3. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии электроинструмент отключайте с помощью выключателя.
4.4. В случае обнаружения напряжения (ощущения тока) необходимо немедленно отключить электроинструмент выключателем и отсоединить его от сети штепсельной вилкой.
4.5. В случае возникновения пожара:
4.5.1. Немедленно прекратите работу, отключите электроинструмент от сети штепсельной вилкой, обесточьте электрооборудование с помощью цехового рубильника.
4.5.2. Оповестите всех работающих в производственном помещении или на строительной площадке и примите меры к тушению очага возгорания. Помните, что горящую электропроводку, находящуюся под напряжением, следует тушить углекислотными огнетушителями.
4.5.3. Примите меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя работ или других должностных лиц.
4.6. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить руководителю работ о несчастном случае.
При освобождении пострадавшего от действия электрического тока следите за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите электроинструмент выключателем и штепсельной вилкой.
5.2. Очистите электроинструмент от пыли и грязи и сдайте его на хранение электромонтеру, сообщив ему обо всех замеченных неисправностях.
5.3. Уберите свое рабочее место.
5.4. Доложите непосредственному руководителю работ о возникавших в процессе работы неисправностях.
5.5. Умойтесь или примите душ, сложите спецодежду и средства индивидуальной защиты в специальный шкаф.
Типовая инструкция по охране труда
при работе с ручным слесарным инструментом
РД 153-34.0-03.299/5-2001
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция предназначена для персонала, использующего при работе ручной слесарный инструмент.
При работе с ручным слесарным инструментом могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
- повышенная или пониженная температура поверхности оборудования, материалов;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента, оборудования, отходов;
- осколки металла, отлетающие от обрабатываемой детали;
- неисправный инструмент (трещины в металле, непрочно насажены рукоятки, битые и смятые грани ключей и т.д.).
- недостаточная освещенность рабочей зоны.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. К самостоятельной работе со слесарным инструментом допускается обученный персонал, прошедший вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности и усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.
1.2. Инструмент на рабочем месте должен храниться в специальных ящиках.
1.3. Инструмент, предназначенный для работы в агрессивной среде, должен быть устойчив к воздействию этой среды.
1.4. Инструмент, предназначенный для работы в среде горючих и взрывоопасных веществ, должен быть искробезопасным.
1.5. Персонал, работающий со слесарным инструментом, обязан:
1.5.1. Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.
1.5.2. Иметь и использовать по назначению костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, рукавицы, головной убор.
1.6. Если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, эмульсией), потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.7. В процессе работы запрещается:
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
- снимать и перемещать ограждения опасных зон;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.8. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.
1.9. Персонал, выполняющий работы с использованием слесарного инструмента, обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
2.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть головной убор, подготовить рукавицы (перчатки) и защитные очки.
2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).
2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.
2.5. Проверить исправность необходимого для работы инструмента:
- молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на (без трещин) исправную рукоятку;
- зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
- набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если ключ не подходит к гайкам, пользоваться раздвижными ключами;
- губки гаечных ключей должны быть параллельны, а рабочие поверхности не иметь битых и смятых граней;
- напильники, шаберы, отвертки, ножовки должны иметь рукоятки длиной не менее 150 мм;
- насаженные деревянные рукоятки инструмента должны быть прочно насажены и оборудованы бандажными кольцами;
- полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений;
- угол заточки острия зубил должен соответствовать обрабатываемому металлу.
2.6. При осмотре тисков следует убедиться:
- в надежности крепления к верстаку;
- что губки их параллельны, а насечка не стерта и не сбита;
- в исправности работы затяжного винта.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Во время работы персонал обязан:
- пользоваться только исправным инструментом, предусмотренным технологической картой;
- при работе инструментом для рубки металла использовать защитные очки;
- при работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотки должны быть изготовлены из мягкого металла;
- обрабатываемую деталь закреплять в тисках прочно и надежно;
- срезаемый или срубаемый материал направлять в сторону от себя;
- при работе с листовым материалом использовать рукавицы;
- при обрубке деталей из твердого или крупногабаритного материала применять заградительные сетки (ширмы).
3.2. При работе со слесарным инструментом запрещается:
- пользоваться трубой для удлинения рычага при зажиме детали в тисках;
- работать в тисках с заедающим червяком, а также со сработанной резьбой во втулке или на червяке;
- применять прокладки для устранения зазора между плоскостями губок ключей и головок болтов или гаек;
- пользоваться осветительными приборами для местного освещения напряжением свыше 42 В.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении неисправности инструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
После окончания работы персонал обязан:
- проверить исправность слесарного инструмента и уложить его в отведенное для хранения место;
- неисправный инструмент сдать в кладовую для замены на новый;
- произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
- снять спецодежду, повесить ее в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Инструкция по охране труда
при работе с ручным пневматическим инструментом
1. Общие требования безопасности
1.1. Пневматический инструмент применяется слесарями, обрубщиками, сверловщиками, монтажниками и другими при сверлении, завертывании гаек, рубки, зачистки и других производственных процессах. Поэтому все, работающие с пневматическим инструментом, должны знать и строго соблюдать правила безопасного производства работ.
1.2. К работе с пневмоинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, аттестованные по правилам работы, прошедшие инструктаж по технике безопасности и усвоившие безопасные приемы в работе.
1.3. Машины ручные пневматические должны удовлетворять ГОСТ 12.2.010-75 "Машины ручные пневматические" и должны быть снабжены паспортом и формуляром по ГОСТ 2.601-68, в котором указывают: дату выпуска, вибрационные характеристики, полученные в результате испытания по ГОСТ 16519-70.
1.4. Лица, виновные в нарушении настоящей инструкции несут ответственность согласно Правилам внутреннего трудового распорядка завода и соответствующих законоположений.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть и привести в порядок рабочую одежду.
2.2. При работе:
2.2.1. С вращающимся инструментом (ключом гайковерта, сверление буром, абразивом и т.д.) не допускать свисающих концов одежды, застегнуть обшлага рукавов;
2.2.2. Подготовить защитные очки с безосколочными стеклами и антивибрационные рукавицы;
2.2.3. При работе на высоте подготовить предохранительный пояс;
2.2.4. Внутри каких-либо сосудов (котлов, цистерн) при их обработке надевать противошумные наушники.
2.3. Осмотреть рабочее место, убрать мешающие работе предметы.
2.4. Убедиться в достаточном освещении рабочих мест. Если необходимо пользоваться переносной лампой, проверить ее исправность.
2.5. Проверить и убедиться в том, что: воздушные резиновые шланги без повреждений, надежно закреплены на штуцерах, штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочные и плотные присоединения шланга к пневмоинструменту и воздушной магистрали.
2.6. Вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкера и т.п.) правильно заточены и не имеют дефектов, а хвостовики этих инструментов ровные, без скосов, трещин и других повреждений, плотно пригнаны и правильно отцентрированы. Хвостовик вставленного инструмента ударного действия (зубила, обжимки и т.п.) имеет четкие грани и входит в буксу молотка.
2.7. Пневмоинструмент должен быть смазан, корпус его без трещин и других повреждений, клапан включения инструмента легко и быстро открывается и закрывается, конус шпинделя сверлильной машины надежно огражден защитным кожухом.
2.8. Работа шлифовальным кругом с большим диаметром, чем предусмотрено паспортом на шлифовальную машину, запрещается.
2.9. При работе с ударным и рубящим инструментом пользоваться противошумными наушниками или закрывать уши специальными заглушками.
2.10. При работе шлифовальной машиной в течение смены более 96 минут следует применять индивидуальные средства шумозащиты - наушники.
2.11. Пневмозубило-молоток имеет устройство, исключающее обратный вылет инструмента.
2.12. Шланг к вневмоинструменту должен присоединяться при помощи ниппелей или штуцеров или хомутов.
2.13. На воздухопроводе или гибком шланге на расстоянии не более 3 метров от рабочего места должно быть расположено запорное устройство или устройство для дистанционного управления запорным краном.
2.14. Присоединять или отсоединять пневмоинструмент можно только после выключения подачи воздуха из воздуховода.
2.15. Перед пуском ручной шлифовальной машины проверить надежность присоединения шланга к воздуховоду, отсутствие повреждений в шланге и выпускном вентиле, надежность крепления абразивного круга.
2.16. Проверить исправность действия ручной шлифовальной машины работой вхолостую при нормальном давлении воздуха.
2.17. Требования к кругам для ручных шлифовальных машин:
2.17.1. Круги должны изготовляться из нормального электрокорунда марок 14А, 13А, черного карбида кремния марок 55С, 54С, 53С зернистостью 125...50.
2.17.2. Раковины на рабочей поверхности круга не должны быть более 3 мм по диаметру и глубине.
2.17.3. Количество повреждений кромок не должно быть более двух и они не должны превышать:
- по высоте круга - 1/20 высоты круга;
- по длине окружности круга - 1/20 длины окружности круга.
2.17.4. При транспортировании и хранении круги должны быть предохранены от попадания атмосферных осадков.
2.17.5. Все круги должны быть испытаны на механическую прочность.
2.17.6. Перед испытанием круги на керамической связке должны быть испытаны и проверены на отсутствие трещин простукиванием их в подвешенном состоянии деревянным молоточком. Круги без трещин должны издавать чистый звук.
2.17.7. Срок хранения кругов не должен превышать шесть месяцев. При хранении свыше указанного срока круги могут быть использованы в производстве только после испытания их на механическую прочность.
2.18. Требования к установке кругов на ручную шлифовальную машину:
2.18.1. Устанавливать круг на машину должны рабочие, сдавшие экзамен по пользованию шлифовальной машиной.
2.18.2. Применять круги без отметки об испытании не допускается.
2.18.3. Между кругом и фланцами должны быть установлены эластичные прокладки из картона (толщина 0,5 ... 1,0 мм). Круг должен быть защищен надежным предохранительным кожухом, крепко прикрепленным к корпусу машины.
2.18.4. Перед началом работы круг, установленный на машину, должен быть подвергнут кратковременному вращению вхолостую при рабочей скорости не менее двух минут.
2.19. При обнаружении неисправностей пневмоинструмента, шланга, вставного инструмента заявить об этом мастеру. Работать неисправным пневмоинструментом, а также самому разбирать, регулировать и ремонтировать его запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед присоединением шланга к инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным незначительным давлением продуть шланг сжатым воздухом, предварительно присоединив его к сети. Струю воздуха направлять только вверх. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, убедиться в надежности закрепления его на штуцере.
3.2. Со шлангом обращаться аккуратно, не допускать его перегибов, запутывания. Размещать его так, чтобы была возможность исключить наезд на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.3. Подключение шланга к сети и к инструменту, а также его отсоединения производить только при полном закрытии вентиля магистрали.
3.4. Следить, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга.
3.5. При прекращении подачи воздуха или перерывах на работе, даже на короткое время, перекрыть вентиль на воздушной магистрали.
3.6. При обрыве шланга, проверке или замене вставного рабочего инструмента перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.
3.7. Не бросать пневмоинструмент, не подвергать его ударам, предохранять от загрязнения, не оставлять без присмотра и систематически смазывать его маслом.
3.8. При переноске пневмоинструмента держать его за рукоятку корпуса, а шланг - свернутым в кольцо. Не переносить его, удерживая за шланг или за вставной инструмент.
3.9. Рабочее включение воздуха производить только после установки ударного инструмента в рабочее положение. Нажим инструмента осуществлять плавным постепенным усилием.
3.10. Применять вставной инструмент с хвостовиком, соответствующим размерам втулки ствола. Применение подкладок или наличие люфта во втулке не допускается.
3.11. При работе пневмомолотком держать его за корпус (ствол). Не держать молоток за вставной инструмент. Следить за тем, чтобы молотки были снабжены приспособлением, не допускающим вылета бойка.
3.12. При работе пневмоинструментом, на котором возможно отлетание твердых частиц металла, пользоваться очками или маской с безосколочными стеклами и устанавливать переносные щиты, чтобы рядом работающие или проходящие люди не получали травмы.
3.13. При работе тяжелым пневмоинструментом подвешивать его на пружинном балансире или специальной подвеске.
3.14. Обрабатываемые изделия устанавливать устойчиво на рабочих столах и других приспособлениях, способом, предусмотренным техпроцессом и исключающим какие-либо их смещения во время работы. Обрубать, сверлить, затачивать изделия, находящиеся в свободном состоянии, или удерживать их руками запрещается.
3.15. При выходе сверла из просверленной детали не нажимать на машину.
3.16. Выбивать вставной инструмент из сверлильной машины специальным клином в горизонтальном ее положении в сторону, безопасную для себя и окружающих.
3.17. Помнить, что работа в рукавицах со сверлильными и другими вращающими инструментами запрещена.
3.18. При пуске держать шлифовальную машину в руках на весу и абразивным кругом вниз.
3.19. При вращении шлифовальной машины необходимо следить, чтобы абразивный круг не касался обрабатываемой детали, пока не будет достигнута нормальная скорость вращения круга.
3.20. Следить за исправным действием шлифовальной машины и исправностью шлангов.
3.21. Не допускать падения шлифовальной машины, так как при сильных ударах возможна поломка абразивного круга, поломка деталей и искривление шпинделя.
3.22. При коротких перерывах в работе выключать шлифовальную машину и укладывать ее так, чтобы не могло произойти произвольного включения.
3.23. Запрещается:
3.23.1. Переходить с одного участка на другой с работающей шлифовальной машиной.
3.23.2. Работа шлифовальной машины на холостом ходу.
3.23.3. Работа со снятым кожухом с абразивного круга.
3.23.4. Работа шлифовальной машины на приподнятом краном грузе или под грузом.
3.24. Не держать руки вблизи вращающегося инструмента.
3.25. Работать пневмоинструментом с приставных переносных лестниц и стремянок запрещается.
3.26. При работе с зачистным инструментом запрещается:
3.26.1. Пользоваться погнутыми оправками, шпинделями и шпильками, а также забитыми шайбами.
3.26.2. Крепить абразивный инструмент без картонных прокладок.
3.26.3. Закреплять абразивы, зажимая машину в слесарные тиски.
3.26.4. Превышать окружную скорость абразивов: для шлифовальных кругов на керамической связке - свыше 30 м/сек, для шлифовальных кругов на бакелитовой связке - не более 40 м/сек, для шлифовальных дисков на бакелитовой и вулканитовой связках - свыше 50 м/сек, для шлифовальных головок, наклеенных на металлические шпильки на керамической и бакелитовой связках - свыше 25 м/сек.
3.27. Шлифовальными головками до 30 мм, наклеенными на металлические шпильки, разрешается работать без защитных кожухов на машинах, но при наличии защитных щитков у рабочего места и очков у работающего.
3.28. Шлифовальные головки, наклеенные на металлические шпильки, не должны иметь по периферии биение более 0,3 мм.
3.29. Абразивы на рабочем месте должны храниться в специальном ящике с насверленными отверстиями для шлифовальных головок.
3.30. Абразивный инструмент шлифовальных машин должен быть подготовлен к работе по ГОСТ 12.3.028-82 с учетом требований, приведенных в паспорте машин.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Закрыть вентиль на воздушной магистрали, вынуть рабочий инструмент из пневмоинструмента и отсоединить шланг от сети и инструмента.
4.2. Тщательно протереть и смазать пневматический и рабочий инструмент маслом.
4.3. Свернуть шланг в аккуратные кольца.
4.4. Привести в порядок рабочее место.
4.5. Сдать пневмоинструмент и шланг в кладовую или убрать их в отведенное для хранения место.
4.6. При неудовлетворительной работе или поломке пневмоинструмента поставить в известность мастера о всех недостатках, обнаруженных во время работы.
Утверждена
Приказом
Госкомсвязи России
от 14 июля 1998 г. N 122
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 27 апреля 1998 г. N 4-342
Дата введения -
1 сентября 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С РУЧНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
ТОИ Р-45-065-97
1. Общие требования безопасности
1.1. Ручной инструмент, применяемый в работе, должен соответствовать требованиям ГОСТов и инструкциям заводов - изготовителей.
1.2. Использовать ручной инструмент необходимо в соответствии с его назначением.
1.3. Администрация предприятия (организации) должна обеспечить систематический контроль:
- за соблюдением работниками правил безопасности при работе с инструментом;
- за применением работниками спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты;
- за соответствием инструмента требованиям безопасности.
1.4. Работники, получившие ручной инструмент повседневного применения для индивидуального или бригадного пользования, отвечают за правильную эксплуатацию его и своевременную отбраковку.
1.5. Применяемый ручной инструмент должен отвечать следующим требованиям:
- рукоятки инструментов ударного действия - молотки, кувалды - должны изготавливаться из сухой древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны и надежно закреплены;
- рукоятки молотков и кувалд должны быть прямыми, а в поперечном сечении иметь овальную форму. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) с тем, чтобы при взмахах и ударах инструментов рукоятка не выскальзывала из рук. У кувалд рукоятка к свободному концу несколько сужается. Ось рукоятки должна быть перпендикулярна продольной оси инструмента;
- для надежного крепления молотка и кувалды рукоятку с торца расклинивают металлическими и заершенными клиньями. Клинья для укрепления инструмента на рукоятки должны быть из мягкой стали;
- бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
1.6. Ручной инструмент ударного действия (зубила, бородки, просечки, керны и др.) должен иметь:
- гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов;
- боковые грани без заусенцев и острых углов.
Рукоятки, насаживаемые на заостренные хвостовые концы инструмента, должны иметь бандажные кольца.
1.7. Зубило не должно быть короче 150 мм, длина оттянутой части его - 60 - 70 мм. Острие зубила должно быть заточено под углом 65 - 70 град., режущая кромка должна представлять прямую или слегка выпуклую линию, а боковые грани в местах захвата их рукой не должны иметь острых ребер.
1.8. Гаечные ключи должны иметь маркировку и соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки гаечных ключей должны быть параллельны. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых сколов, а рукоятки - заусенцев.
Удлинять гаечные ключи путем присоединения второго ключа или трубы запрещается.
1.9. У отверток лезвие должно входить без зазора в прорезь головки винта.
1.10. Инструмент с изолирующими рукоятками (плоскогубцы, пассатижи, кусачки боковые и торцовые и т.п.) должен иметь диэлектрические чехлы или покрытия без повреждений (расслоений, вздутий, трещин) и плотно прилегать к рукояткам.
1.11. Ломы должны быть прямыми, с оттянутыми заостренными концами.
1.12. Рукоятки напильников, шаберов и др., насаживаемые на заостренные хвостовые концы, снабжаются бандажными (стяжными) кольцами.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы необходимо получить от руководителя задание и инструктаж о безопасных методах выполнения порученной работы.
2.2. Надеть предусмотренную нормами специальную одежду, специальную обувь. При необходимости работать лежа или на коленях - надеть налокотники или наколенники.
2.3. Освещенность рабочего места должна быть достаточной.
2.4. Прежде чем приступить к работе с ручным инструментом, необходимо убедиться в полной его исправности. Проверить правильность насадки молотка, кувалды, топора и т.п.; не расщеплен ли металл по краям молотка, кувалды, топора и т.п.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
3.2. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металла необходимо пользоваться защитными очками для глаз и хлопчатобумажными рукавицами.
3.3. При переноске или перевозке инструмента его острые части должны быть закрыты чехлами или иным способом.
3.4. При работе с домкратами запрещается нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.
3.5. При пользовании инструментом с изолирующими рукоятками запрещается держать его за упорами или буртиками, предотвращающими скальзывание пальцев по направлению к металлическим частям.
3.6. Запрещается пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками, у которого диэлектрические чехлы или покрытия неплотно прилегают к рукояткам, имеют вздутия, расслоения, трещины, раковины и др. повреждения.
3.7. Ручной инструмент должен перевозиться и переноситься к месту работы в условиях, обеспечивающих его исправность и пригодность к работе, т.е. он должен быть защищен от загрязнений, увлажнения и механических повреждений.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправностей инструмента работник обязан прекратить работу, поставить в известность руководителя о возникших неисправностях.
4.2. При происшествии несчастного случая с товарищем по работе работник должен уметь оказывать ему первую (доврачебную) помощь.
4.3. При получении травмы - прекратить работу, поставить в известность руководителя, обратиться в медпункт.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Инструмент убрать в отведенное для него место.
5.3. Инструмент хранить в закрытых помещениях, вдали от отопительных батарей, и защищенных от солнечных лучей, влаги, агрессивных веществ.
5.4. Снять спецодежду и повесить в отведенное для ее хранения место.
5.5. О всех замеченных недостатках, обнаруженных во время работы, сообщить непосредственному руководителю.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ РАБОТЕ С ПРОТРАВЛИВАТЕЛЕМ СЕМЯН
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция предназначена для работников, занятых обслуживанием протравливателей семян.
1.2. Высокая производственная дисциплина, знание и точное выполнение требований инструкций обеспечивают безопасность работающего, сохранность машин и оборудования.
1.3. Лица, поступающие на работу, проходят медицинский осмотр в порядке, установленном органами здравоохранения.
1.4. К самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 - 14 смен под руководством бригадира или опытного наставника.
1.5. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.
1.6. К работам по обслуживанию протравливателей семян допускаются лица не моложе 21 года (для лиц мужского пола) и женщины не моложе 35 лет, прошедшие медицинский осмотр, производственное обучение.
1.7. К работам по обслуживанию протравливателей семян допускаются лица, освоившие приемы безопасного выполнения работ.
1.8. Выполняйте только ту работу, которая поручена вам руководителем работ, не допускайте на рабочее место посторонних лиц и не перепоручайте свою работу другим лицам.
1.9. Курите только в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах, имеющих бачки с водой или ящик с песком и надпись "Место для курения".
1.10. Не курите в поле в период созревания зерновых культур, уборки, стогования соломы, сена и т.п., на стационарных зерноочистительных и зерносушильных комплексах, а также на складах ГСМ, аммиачной воды, пестицидов, в местах приготовления рабочих растворов и смесей пестицидов, консервантов и минеральных удобрений, а также при работе с ними.
1.11. Появление на работе в нетрезвом виде и распитие на производстве спиртных напитков запрещаются, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего распорядка и приводит к авариям и травмам.
1.12. При работе в поле отдыхайте и принимайте пищу в полевых вагончиках, а при их отсутствии в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть оборудованы навесом, молниезащитой и обозначены хорошо видными со всех сторон вехами высотой 2,5 - 3 м и фонарями для освещения в темное время суток.
1.13. Не отдыхайте под транспортными средствами и сельскохозяйственными машинами, в копнах, скирдах, высокой траве, кустарнике и других местах, где возможно движение машин.
1.14. На время грозы все виды полевых работ прекратите и укройтесь в оборудованном в соответствии с п. 1.10 месте для отдыха.
1.15. Не укрывайтесь от грозы в кабинах машин, под машинами, в копнах, стогах и скирдах, под одиночными деревьями и другими предметами, возвышающимися над окружающей местностью.
1.16. При групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно для других работников и обслуживающего персонала.
1.17. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования;
- материалы, разрушающиеся конструкции;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через тело человека;
- острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;
- расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- повышенный уровень вибрации;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- повышенный уровень ультрафиолетовой радиации.
1.18. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.18.1. Опасные состояния:
- открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие поверхности;
- захламленность рабочего места посторонними предметами и технологическим продуктом.
1.18.2. Опасные действия:
- использование машин, оборудования, инструмента не по прямому назначению и в неисправном состоянии;
- отдых работников в неустановленных местах;
- выполнение работ при неблагоприятных атмосферных явлениях (гроза, ураган, ливневые дожди, град, смерч и т.п.);
- работа или нахождение под поднятым грузом;
- выполнение работ в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.19. Опасные действия:
- работа с протравленными семенами без СИЗ;
- повышенный уровень содержания агрохимикатов и пестицидов на рабочих местах;
- попадание агрохимикатов и пестицидов на открытые участки тела.
1.20. Работайте в средствах индивидуальной защиты.
1.21. Изучите правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним свободный доступ. Не используйте пожарный инвентарь для других целей.
1.22. Изучите приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи при травмировании работников.
1.23. Если произошел несчастный случай, окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь (при отсутствии людей на месте происшествия - самопомощь) и сообщите руководителю работ о несчастном случае.
1.24. Сообщите руководителю работ о неисправностях машин, возникших в процессе работ, самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным случаям.
Устраняйте такие неисправности и опасности при обязательном участии руководителя работ с привлечением вспомогательных работников с использованием инструмента и приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этой операции.
1.25. На территории хозяйств, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте соблюдайте чистоту. Выполняйте правила личной гигиены.
1.26. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка хозяйства, за исключением случаев, когда нарушение требований влечет уголовную ответственность.
1.27. Все работники перед допуском к работе по обслуживанию протравливателей семян должны пройти обязательное обучение по вопросам соблюдения санитарных норм, правил и гигиенических требований при обращении с пестицидами и агрохимикатами, включая их хранение и транспортировку в учреждениях госсанэпидслужбы.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности и соответствии вашему размеру. Наденьте средства индивидуальной защиты, заправьте и застегните спецодежду на все пуговицы, не допускайте свисающих концов, подберите волосы под головной убор. Косынку следует повязать так, чтобы не было свободно свисающих концов.
2.2. Не переодевайтесь вблизи вращающихся или движущихся деталей и механизмов машин и оборудования.
2.3. При получении от руководителя работ задания ознакомьтесь с маршрутами движения агрегата (машины) к месту работы и схемой движения во время работы.
2.4. Убедитесь в полной исправности и комплектности машин, оборудования и инструмента для протравливания.
2.5. Осмотрите рабочее место.
2.6. Убедитесь в наличии, исправности, надежности крепления и фиксации защитных кожухов и ограждений механических приводов рабочих органов.
2.7. Проверьте и убедитесь в надежности крепления и правильности регулировки рабочих органов машин.
2.8. Проверьте работу машин, оборудования на холостом ходу, убедитесь в отсутствии постороннего шума, повышенной вибрации, запаха гари и т.д.
2.9. Проверьте наличие и исправность инструмента, инвентаря и приспособлений:
- молоток должен иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, без выбоин и наклепов, он должен быть надежно насажен на деревянную ручку и расклинен заостренным металлическим клином;
- гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь выработки, трещин, забоин и заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях;
- напильники, шаберы, стамески, долота и другой ручной инструмент должны иметь ручку с металлическим кольцом, предохраняющим от скалывания. Рабочие части инструмента должны быть правильно заточены и не иметь забоин и других повреждений;
- ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород (клен, дуб, вяз, рябина и т.п.).
Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев, сучков и следов масла, с продольным расположением волокон по всей длине;
- ударные инструменты (зубило, бородок, просечка, керн и т.п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев;
- отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закрепленным в ручке, должна иметь ровные боковые грани;
- тара, носилки и т.п. должны быть исправны, не иметь торчащих гвоздей, прутьев, сломанных досок и т.д.;
- для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, каждому рабочему выделяется сумка или легкий переносной ящик.
2.10. Не приступайте к работе на неисправной машине (агрегате, оборудовании) при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты, не пользуйтесь неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
2.11. Убедитесь, что рабочие места, площадки и лестницы (машин и производственных зданий) не захламлены посторонними предметами, не залиты маслом, топливом и другими техническими жидкостями, не засыпаны технологическим продуктом, не загрязнены комьями земли.
2.12. Руководитель работ знакомит работающих с характеристикой препарата, особенностями его воздействия на организм человека, мерами предосторожности, правилами производственной и личной гигиены, оказания первой доврачебной помощи в случаях отравлений.
2.13. Для проведения работ с пестицидами и агрохимикатами используются только технологии, техника и оборудование, прошедшие в установленном порядке гигиеническую и технологическую оценку и имеющие соответствующее санитарно-эпидемиологическое заключение учреждений госсанэпидслужбы.
2.14. Перед началом сезона работ все машины, аппаратура и оборудование должны быть проверены на готовность и полностью отремонтированы. Ответственные за проведение необходимых подготовительных работ и исправность используемых машин и оборудования руководители хозяйств (организаций) или работ.
До начала работы с протравливателями семян:
- проверить правильность сборки узлов машины;
- отрегулировать расположение рабочих органов;
- опробовать машину в рабочем состоянии, используя в качестве рабочего раствора чистую воду;
- привести в соответствие с требованиями технологии расход рабочей жидкости.
2.15. На машинах должны быть краткие надписи, предупреждающие об опасности работы без средств индивидуальной защиты.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы запрещается принимать пищу, пить, курить, снимать средства индивидуальной защиты.
3.2. При работе вручную соблюдайте нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную.
3.3. Выгрузка протравленных семян должна производиться в плотно пригнанные к выгрузным устройствам мешки из прочных, непроницаемых для пестицидов материалов. Мешки с семенами должны зашиваться механизированным способом. На мешках должна быть четкая информация - "протравлено".
3.4. В случае отсутствия возможности упаковки семян в специальную тару на протравочных площадках хозяйств протравленные семена должны загружаться непосредственно в загрузчики сеялок.
Не допускается пересыпка расфасованных протравленных семян в другую тару.
3.5. В помещениях, где установлено оборудование для протравливания и производится расфасовка семян, не допускается производить другие работы.
3.6. Остатки не использованных за смену пестицидов передаются очередной смене с записью в книге учета расхода протравленных семян. При прекращении на длительное время работ по протравливанию агрегат обезвреживается, а остатки пестицидов сдаются на склад, о чем также делается запись в журнале учета.
3.7. Протравленные семена хранятся в специальных помещениях.
3.8. При хранении, погрузке (выгрузке), транспортировке и севе протравленных семян необходимо соблюдать такие же меры предосторожности, как и при работе с пестицидами.
3.9. Протравленные семена должны храниться в мешках (из плотной ткани, бумажных или полиэтиленовых) либо в силосных емкостях, имеющих устройства для подачи семян в автопогрузчики сеялок. Не допускается хранение протравленных семян насыпью на полу и площадках.
3.10. Работу проводите в соответствии с полученным заданием и технологией.
3.11. Проезд к месту работы и обратно осуществляйте только на автобусах и оборудованных для перевозки людей транспортных средствах.
Запрещается проезд в кузовах тракторных прицепов и на не оборудованных для этих целей автомобилях.
3.12. Не находитесь на пути следования движущейся машины (агрегата). Не приближайтесь с боковой стороны к движущейся машине на расстояние менее 5 м. Приближайтесь к машине (агрегату) на меньшее расстояние только после уведомления водителя и полной остановки машины (агрегата).
3.13. В случае прекращения в процессе работы подачи топлива, электрической энергии, появления посторонних шумов, вибрации, запаха гари, поломки ограждений и т.д. заглушите или отключите обслуживаемую машину (установку, оборудование) и сообщите руководителю работ.
3.14. Не включайте и не останавливайте (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, оборудование, работа на которых вам не поручена руководителем. Во время работы не применяйте приемы, ускоряющие работу, за счет нарушения требований безопасности.
3.15. Во избежание несчастных случаев в охранной зоне линий электропередач (ЛЭП):
- не работайте под оборванными проводами и не приближайтесь к ним и опорам ближе чем на 20 м;
- прекратите работу при сильном ветре, грозе, дожде и удалитесь за пределы охранной зоны на расстояние не менее 40 м;
- не предпринимайте самостоятельных мер к снятию с машины упавшего провода;
- не прикасайтесь к опорам, не влезайте на них.
3.16. Во время работы используйте положенные средства индивидуальной защиты.
3.17. При протравливании семян внутри закрытых помещений включите вентиляционные и аспирационные установки. Работы при отключенных вентиляционных и аспирационных установках, а также при их отсутствии запрещаются.
3.18. При протравливании семян на открытых площадках находитесь с наветренной стороны.
3.19. Перед включением протравочной машины убедитесь, что работники находятся на безопасном расстоянии.
3.20. Загрузку зерна протравочных машин осуществляйте деревянными или пластиковыми лопатами. Ни в коем случае не применяйте металлические лопаты. Запрещается загрузка зерна с помощью рук, ног.
3.21. Во время работы запрещается трогать вращающиеся части протравочной машины, а также совать руку (ногу) в машину.
3.22. Растворы для протравливания готовьте в специальных закрытых емкостях.
3.23. При незначительных поломках машины во время работы ее необходимо остановить и провести ремонтные работы в средствах индивидуальной защиты; при серьезных поломках машину освобождают от препаратов, обезвреживают и доставляют на пункт ремонта. После ремонта проверка проводится на рабочих режимах.
3.24. При работе с машинами не запрещается:
- во время работы механизмов проводить подтяжку болтов, сальников, уплотнителей, хомутов, магистралей, цепей и т.п.;
- открывать крышки и люки бункеров и резервуаров, находящихся под давлением, вскрывать нагнетательные клапаны насосов, предохранительные и редукционные клапаны, прочищать наконечники и брандспойты, вывинчивать манометры.
3.25. Движущиеся и вращающиеся части машин должны быть ограждены согласно единым требованиям к конструкции тракторов и сельхозмашин по безопасности и гигиене труда.
3.26. Заправку машин необходимо производить только при полной их остановке.
3.27. Запрещается использовать машины и другую аппаратуру не по назначению или в неисправном состоянии.
3.28. Рабочие растворы готовятся:
- на специальных заправочных площадках (пунктах), имеющих твердое покрытие (бетон, асфальтирование и др.);
- непосредственно в емкостях (баках).
На площадках должны быть аппаратура для приготовления рабочих растворов, резервуары с водой, баки с герметичными крышками и приспособления для заполнения резервуаров протравливателя семян (насос, шланги), весы с разновесами, мелкий вспомогательный инвентарь, а также аптечка, мыло, полотенце, рукомойник.
3.29. До приготовления рабочего раствора и перед заполнением емкости протравливателя семян необходимо еще раз проверить соответствие препаратов их наименованию и назначению. Обязательной систематической проверке подлежит также качество приготовленного рабочего раствора (соответствие концентрации рабочего раствора заданной).
3.30. Перед началом работ по приготовлению рабочих растворов необходимо проверить исправность смесителей, наличие в баках фильтров и состояние мешалок.
3.31. Наполнение емкостей контролируется только по уровнемеру. Не допускается открывать люк и проверять наполнение визуально, а также заправлять без наличия в них фильтров.
При заполнении емкостей необходимо находиться с наветренной стороны. Не допускается попадания препаратов на открытые участки тела.
3.32. Количество препаратов, находящихся на площадке, не должно превышать норму однодневного использования. Кроме тары с препаратами на площадке должны находиться емкости с водой и гашеной известью.
3.33. По завершении работ запрещается оставлять без охраны пестициды и агрохимикаты или приготовленные рабочие растворы.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Соблюдайте осторожность при обнаружении взрывоопасных предметов (гранат, снарядов, мин и т.д.). При обнаружении этих предметов работу прекратите, обозначьте место и сообщите руководителю работ об их обнаружении.
4.2. В случае возникновения пожара на стационарных объектах вызовите пожарную команду, сообщите руководителю работ и примите меры к ликвидации очага загорания.
4.3. При поражении работника электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от его действия (продолжительность действия тока определяет тяжесть травмирования), для этого быстро отключите рубильник или другое устройство.
4.4. При невозможности быстрого отключения электроустановки примите меры по освобождению пострадавшего от токоведущих частей:
- при освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода под напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другими сухими токонепроводящими предметами или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой;
- если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку, и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски. Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой;
- если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду. Соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности;
- при оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду;
- если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите провода топором с сухим деревянным топорищем или перекусите их инструментом с изолированными ручками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей;
- если поражение произошло на ЛЭП, прибегните к короткому замыканию всех проводов, для этого набросьте на них проволоку, металлический трос или голый провод. Перед замыканием проводов ЛЭП один конец набрасываемого провода заземлите (подсоедините к металлической опоре, заземляющему спуску и т.д.).
Следите за тем, чтобы набрасываемый провод не коснулся пострадавшего или людей, оказывающих помощь.
4.5. Если пораженный находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
4.6. При возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство начальнику цеха.
4.7. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее в первую очередь до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками.
4.8. При тушении пожара под напряжением пользуйтесь углекислотными ручными огнетушителями типа ОУ-2, ОУ-5, ОУ-8 или стационарным типа ОСУ-5, а также углекислотно-бромэтиловыми ОУБ-3, ОУБ-7, при этом не прикасайтесь к проводам и кабелям, корпусам электроустановок. Можно использовать для тушения сухой чистый песок. При пользовании огнетушителями ОП-1 и ОП-2 не направляйте струю порошка на раскаленные предметы - возможен взрыв.
4.9. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химически пенные или химически воздушно-пенные огнетушители.
Оказание доврачебной помощи
4.10. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро, в течение 15 - 20 с, определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
- если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а том более продолжать работу;
- если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, постоянно следите за ними, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
- при отсутствии дыхания, а также редком, судорожном дыхании, остановке сердца (отсутствии пульса) немедленно делайте искусственное дыхание, закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее чем через 4 - 6 мин. с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
Ни в коем случае не закапывайте пострадавшего в землю.
4.11. Искусственное дыхание "изо рта в рот" или "изо рта в нос" проводите следующим образом. Уложите пострадавшего на спину, расстегните стесняющую дыхание одежду, под лопатки подложите валик из одежды. Обеспечьте проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или инородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокиньте, подкладывая одну руку под шею и надавливая другой на лоб. В этом положении рот обычно раскрывается, а язык смещается к задней стенке гортани, обеспечивая проходимость дыхательных путей. Если во рту имеется инородное содержимое, поверните плечи и голову пострадавшего набок и очистите полость рта и глотки бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанным на указательный палец.
Если рот не открылся, то осторожно введите металлическую пластинку, дощечку и т.п. между задними зубами, откройте рот и при необходимости очистите полость рта и горла.
После этого расположитесь на коленях с любой стороны головы пострадавшего, и, удерживая голову в запрокинутом состоянии, сделайте глубокий вдох, и, плотно прижав свой рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувайте воздух в него. При этом нос пострадавшего закройте щекой или пальцами находящейся на лбу руки. Следите, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок, это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки. Если воздух попал в желудок, удалите его оттуда, быстро прижав на короткое время область желудка между грудиной и пупком.
Примите меры к освобождению дыхательных путей и повторите вдувание воздуха в легкие пострадавшего. После вдувания рот и нос пострадавшего освободите для свободного выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажмите на грудную клетку. Каждое вдувание воздуха производите через 5 с, что соответствует ритму собственного дыхания.
Если челюсти пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводите искусственное дыхание по методу "изо рта в нос", т.е. вдувайте воздух в нос пострадавшего.
При появлении первых самостоятельных вдохов проведение искусственного вдоха приурочьте к началу самостоятельного вдоха.
Искусственное дыхание проводите до восстановления глубокого и ритмичного дыхания у пострадавшего.
4.12. Наружный массаж сердца проводите в случае остановки сердца, что определяется отсутствием пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек.
Для проведения наружного массажа сердца пострадавшего уложите спиной на жесткую поверхность или подложите под него доску, освободите грудную клетку от одежды и приподнимите ноги примерно на 0,5 м. Расположитесь сбоку от пострадавшего и определите место надавливания, для этого нащупайте нижний мягкий конец грудины, и на 3 - 4 см выше этого места вдоль нее определяется точка нажатия. Наложите ладонь на место надавливания так, чтобы пальцы не касались грудной клетки, ладонь второй руки наложите под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки. Произведите быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксируйте ее в этом положении примерно на 0,5 с, после чего быстро отпустите ее, расслабив руки, но не отнимая их от грудины. Надавливания производите примерно 60 - 80 раз в минуту. Массаж сердца делайте до появления собственного (не поддерживаемого массажем) регулярного пульса.
4.13. При необходимости одновременного выполнения искусственного дыхания и массажа сердца:
- если помощь оказывает один человек, то после двух глубоких вдуваний делайте 15 надавливаний на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на грудину и т.д.;
- если помощь оказываете вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 с производит 5 - 6 надавливаний на грудину и т.д.
4.14. Искусственное дыхание и массаж сердца проводите до полного восстановления жизненных функций организма или до прихода врача.
4.15. Ранения. Ссадины, уколы, мелкие раны смажьте йодом или бриллиантовой зеленью и наложите стерильную повязку или заклейте полоской липкого пластыря. При большой ране наложите жгут, смажьте кожу вокруг раны йодом и перевяжите чистым марлевым бинтом или стерильным бинтом из индивидуального пакета.
Если бинт или пакет отсутствуют, возьмите чистые носовой платок или тряпочку, накапайте йода, чтобы получилось пятно размером больше раны, и наложите на рану.
Повязку накладывайте так, чтобы не сдавливались кровеносные сосуды, а повязка держалась на ране. При ранении сделайте в лечебном учреждении противостолбнячную инъекцию.
4.16. Остановка кровотечения. При остановке кровотечения поднимите раненую конечность вверх или расположите поврежденную часть тела (голову, туловище и т.д.) так, чтобы она оказалась на возвышении, и наложите тугую давящую повязку. Если при артериальном кровотечении (течет алая кровь пульсирующей струей) кровь не останавливается, наложите жгут или закрутку. Жгут (закрутку) затягивайте только до остановки кровотечения. Время наложения жгута отметьте на бирке, бумажке и т.д. и закрепите ее на жгуте. Жгут разрешается держать затянутым не более 1,5 - 2 часов. При артериальном кровотечении как можно скорее пострадавшего доставьте к врачу. Перевозите его на удобном и по возможности быстром транспортном средстве обязательно с сопровождающим.
4.17. Ушибы. При ушибах наложите тугую стягивающую повязку и применяйте холодные примочки. При значительных ушибах туловища и нижних конечностей пострадавшего доставьте в лечебное учреждение.
Ушибы в области живота ведут к разрывам внутренних органов. Немедленно доставьте пострадавшего в лечебное учреждение при малейшем подозрении на это. Таким больным не давайте пить и есть.
4.18. Переломы костей. При закрытом переломе придайте конечности удобное положение, обращайтесь с ней при этом осторожно, не допускайте резких движений, наложите шины. Шины накладывайте с двух сторон, подложите под них вату, чтобы шины не касались кожи конечностей, и обязательно захватите суставы выше и ниже мест перелома. Шины можно наложить поверх одежды. При открытом переломе остановите кровотечение, смажьте края раны йодом, перевяжите рану и наложите шины. Не трогайте руками и не вправляйте в рану торчащие из нее обломки костей. При отсутствии шин используйте фанеру, доски, держаки вил и т.п. В крайнем случае прибинтуйте сломанную ногу к здоровой ноге, а руку - к грудной клетке.
При переломе ключицы или лопатки в подмышечную область с поврежденной стороны вложите тугой ватный валик, а руку подвесьте на косынку. При переломе ребер туго забинтуйте грудь или стяните ее полотенцем во время выдоха.
При переломе позвоночника осторожно уложите пострадавшего на доски или фанеру, следите за тем, чтобы туловище не перегибалось (во избежание повреждения спинного мозга).
При переломе костей примите срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
4.19. Вывихи. При вывихе обеспечьте неподвижность поврежденной конечности, наложите шины, не изменяя того угла, который образовался в суставе при вывихе. Вывихи должны вправлять только врачи. Для доставки пострадавшего в медицинское учреждение уложите его на носилки или в кузов автомобиля, а конечность обложите валиками из одежды или подушек.
4.20. Ожоги. При термическом ожоге снимите одежду с обожженного места, не отрывая прилипшие части одежды, накройте место стерильным материалом, сверху положите слой ваты и забинтуйте. Во время оказания помощи не прикасайтесь к обожженным местам, не прокалывайте пузыри. Обожженную поверхность не смазывайте мазями и не засыпайте порошками. При сильных ожогах пострадавшего немедленно доставьте в больницу.
При ожоге кислотой снимите одежду и тщательно в течение 15 мин. промойте обожженное место струей воды, затем промойте 5%-ным раствором перманганата калия или 10%-ным раствором питьевой соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды, забинтуйте.
При ожогах щелочью пораженные участки в течение 10 - 15 мин. промойте струей воды, а затем 3 - 6%-ным раствором уксусной кислоты или раствором борной кислоты (чайная ложка кислоты на стакан воды). После этого пораженные участки накройте марлей, пропитанной 5%-ным раствором уксусной кислоты, и забинтуйте.
4.21. Обморожение. При обморожении I степени (кожа отечная, бледная, синюшная, утрачивает чувствительность) пострадавшего внесите в прохладное помещение и разотрите кожу сухой чистой материей до покраснения или ощущения тепла, смажьте жиром (маслом, салом, борной мазью) и наложите утепленную повязку. Напоите пострадавшего горячим чаем и перенесите в теплое помещение.
При обморожении II - IV степени (на коже появляются пузыри с кровянистой жидкостью, и она приобретает багрово-синюшную окраску - II степень; мертвеют слои кожи и подлежащие ткани, кожа становится черной - III степень; полное омертвление кожи и тканей - IV степень) на пораженную кожу наложите сухую повязку, дайте пострадавшему выпить горячего чаю или кофе и немедленно отправьте в ближайшее медицинское учреждение.
4.22. Тепловой и солнечный удары. При первых признаках недомогания (головная боль, шум в ушах, тошнота, учащенное дыхание, сильная жажда, иногда рвота) пострадавшего уложите в тень или внесите в прохладное помещение, освободите шею и грудь от стесняющей одежды; если пострадавший в сознании, дайте попить холодной воды, голову, грудь и шею периодически смачивайте холодной водой, давайте нюхать нашатырный спирт. Если пострадавший не дышит, сделайте искусственное дыхание согласно п. 4.11 настоящей инструкции.
4.23. Отравления пестицидами, минеральными удобрениями, консервантами и продуктами их распада, ядовитыми газами. Пострадавшего прежде всего вынесите из загрязненной зоны и освободите от стесняющей дыхание одежды и средств защиты органов дыхания. Примите меры оказания первой помощи, направленные на прекращение поступления яда в организм:
через дыхательные пути - удалите пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух;
через кожу - тщательно смойте препарат струей воды, лучше с мылом, или, не размазывая по коже и не втирая, промокните его куском ткани, затем обмойте холодной водой или слабощелочным раствором; при попадании яда в глаза обильно промойте их водой, 2%-ным раствором питьевой соды или борной кислоты;
через желудочно-кишечный тракт - дайте выпить несколько стаканов воды (желательно теплой) или слаборозового раствора марганцево-кислого калия и раздражением задней стенки глотки вызовите рвоту. Повторите эту процедуру 1 - 3 раза. Рвоту можно вызвать при помощи горчицы (1,2 - 1 чайная ложка сухого порошка на стакан теплой воды), соли (2 столовые ложки на стакан теплой воды) или стакана мыльного раствора. Не вызывайте рвоту у пострадавшего, находящегося в бессознательном состоянии или с судорожным синдромом. После рвоты дайте выпить полстакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное (20 г горькой соли на полстакана в
Инструкция по охране труда
при работе с применением переносных электроинструментов
ИОТ - 041- 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с применением переносных электроинструментов допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, аттестованные на II группу по электробезопасности.
К работе с применением переносных электроинструментов учащиеся не допускаются.
1.2. При работе с применением переносных электроинструментов соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с применением переносных электроинструментов возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
травмирование глаз отлетающей стружкой или осколками режущего инструмента;
ранения при неправильном или ненадежном креплении режущего инструмента;
поражение электрическим током при отсутствии заземления (зануления) корпуса или неисправности токоведущего кабеля переносного электроинструмента.
1.4. При работе с применением переносных электроинструментов должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный, берет, диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, защитные очки.
1.5. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования, инструмента прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Внешним осмотром проверить целостность и исправность переносного электроинструмента, подводящего токоведущего кабеля и защитного заземления (зануления) корпуса.
2.3. Надеть диэлектрические перчатки и встать на диэлектрический коврик
2.4. Проверить исправную работу переносного электроинструмента на холостом ходу и убедиться в надежности крепления режущего инструмента.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Включать электроинструмент только после того, как обрабатываемая деталь закреплена на верстаке или другом рабочем месте.
3.2. Подавать электроинструмент к обрабатываемой детали плавно, без резких движений и толчков.
3.3. Не допускать попадания на электроинструмент воды, грязи и других веществ, следить за исправностью защитного заземления (зануления).
3.4. Не работать при сильной вибрации электроинструмента.
3.5. Не оставлять электроинструмент без присмотра включенным в сеть, не передавать его другим недопущенным лицам.
3.6. Ставить или класть электроинструмент в безопасном положении, исключающим его падение.
3.7. Следить при работе за подводящим токоведущим кабелем, не допускать его скручивания, завала деталями и механическим воздействиям.
3.8. Не проводить частичную разборку и регулировку электроинструмента, включенного в сеть.
3.9. Не переходить с одного участка работы на другой с невыключенным электроинструментом.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении неисправности в работе электроинструмента, сильной вибрации режущего инструмента, а также нарушении изоляции подводящего токоведущего кабеля или защитного заземления (зануления) прекратить работу, выключить электроинструмент и после отключения в от сети устранить возникшую неисправность.
4.2. В случае короткого замыкания и загорания электроинструмента или подводящего токоведущего кабеля отключить электроинструмент от сети и приступить к тушению очага возгорания углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и С0обшить об этом администрации учреждения
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить электроинструмент от сети, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электроинструмент от сети и привести его в порядок.
5.2. Привести в порядок рабочее место, стружку убирать щеткой, не сдувать ее ртом и не сметать рукой.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе с пневмоинструментом
РД 153-34.0-03.299/3-2001
ВВЕДЕНИЕ
Инструкция предназначена для персонала, использующего при работе пневмоинструмент.
При работе с пневмоинструментом могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:
- повышенный уровень шума и вибраций;
- подвижные части оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- отлетающие частицы и осколки металла и абразивного материала;
- повышенная запыленность металлической и абразивной пылью;
- острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, отходов;
- недостаточная освещенность рабочей зоны.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. К самостоятельной работе с пневмоинструментом допускается обученный персонал, не моложе 18 лет, прошедший медицинский осмотр и признанный годным для выполнения работ в конкретных условиях, вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте, ознакомленный со специальными инструкциями по работе с инструментом, с правилами пожарной безопасности, усвоивший безопасные приемы работы, знающий и умеющий применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.
1.2. Персонал, работающий с пневмоинструментом, обязан:
1.2.1. Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.
1.2.2. Иметь и использовать по назначению костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые, противошумные наушники, специальные мягкие рукавицы, головной убор.
1.3. Если пол (рабочая площадка) скользкий (облит маслом, эмульсией), потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.4. Весь пневмоинструмент должен иметь инвентарные номера и записан в специальный журнал, в котором отмечаются периодические осмотры.
1.5. Пневмоинструмент малой массы с числом ударов в минуту 4000 и более можно применять лишь в особых случаях и по согласованию с местными органами санитарного надзора.
1.6. В процессе работы запрещается:
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
- снимать и перемещать ограждения опасных зон;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой;
- соединять гибкие воздуховоды (шланги) самодельными хомутиками и проволокой;
- разъединять шланги во время подачи воздуха.
1.7. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.
1.8. Персонал, выполняющий работы с использованием пневмоинструмента, обязан выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей инструкции и в инструкции по эксплуатации пневмоинструмента.
В случае невыполнения положений настоящей инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Привести в порядок рабочую специальную одежду и обувь: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду и застегнуть ее на все пуговицы, надеть головной убор и виброзащитные рукавицы, подготовить защитные очки.
2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).
2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.
2.5. Пневмоинструмент подвергнуть внешнему осмотру и проверке на холостом ходу.
2.6. При внешнем осмотре проверить и убедиться в том, что:
- пневматический инструмент смазан;
- отсутствуют трещины и другие повреждения на корпусе;
- вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкеры и т.п.) правильно заточен, не имеет трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов;
- абразивный круг на шлифовальной машинке надежно огражден защитным кожухом;
- пневмозубило-молоток имеет устройство, исключающее обратный вылет инструмента;
- шланги пневмоинструмента находятся в исправном состоянии.
2.7. На холостом ходу проверить:
- плотность присоединения шлангов к пневмоинструменту, трубопроводам, соединения между собой (шланги должны быть присоединены при помощи инвентарных специальных ниппелей, штуцеров и хомутов);
- четкость работы пускового устройства;
- наличие повышенного шума, стука и вибрации;
- отсутствие самопроизвольного движения рабочего органа.
3.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Пневмоинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен.
3.2. Перед присоединением гибкого трубопровода к инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали.
3.3. Незначительным давлением продуть гибкий трубопровод сжатым воздухом.
3.4. При работе пневмоинструментом персонал обязан:
- подключать гибкие трубопроводы пневмоинструмента к трубопроводам сжатого воздуха только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали;
- подавать воздух только после установки инструмента в рабочее положение;
- следить, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения гибкого трубопровода;
- применять вставной инструмент с хвостовиком, соответствующим размерам втулки ствола;
- при работе пневмозубилом, шлифовальной машинкой и другими подобными инструментами пользоваться защитными очками или щитком для защиты глаз и лица;
- при работе с тяжелым пневмоинструментом подвешивать его на специальные подвески;
- обрабатываемые изделия устанавливать устойчиво, согласно технологической карте;
- при работе шлифовальным кругом убедиться в его исправности и надежности крепления;
- при работе ударным и рубящим инструментом пользоваться противошумными наушниками;
- следить, чтобы пневмошланги не пересекались с транспортными коммуникациями: рельсами железнодорожных путей и дорогами, кабелями и гибкими трубопроводами сварочной аппаратуры, тросами, а также не соприкасались с горячими и масляными поверхностями;
-устанавливать и снимать вставной инструмент, а также его регулировать только после полной остановки шпинделя и отключения от магистрали;
- принять меры к предупреждению попадания подводящего гибкого трубопровода под режущую часть инструмента;
- при прекращении подачи воздуха или временном перерыве в работе перекрыть вентиль воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент, а на сверлильных машинах перевести пусковую муфту в нерабочее положение;
- при длительных перерывах пневмоинструмент уложить в специально предназначенное место;
- при появлении вибрации, вызванной работой пневмоинструмента, применять резиновые, войлочные или стеганые маты;
- в случае срыва гибкого трубопровода немедленно выключить подачу сжатого воздуха.
3.5. При работе пневмоинструментом запрещается:
- присоединять воздушный шланг к пневмоинструменту при открытом кране воздушной магистрали;
- тормозить вращающийся шпиндель нажимом на него каким-либо предметом или руками;
- стоять во время работы на обратываемом изделии;
- обрабатывать деталь, находящуюся на весу или свисающую с упора;
- использовать массу тела для создания дополнительного давления на инструмент;
- работать у неогражденных или незакрытых люков и проемов, а также с переносных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;
-самостоятельно устранять неисправности пневматического инструмента (необходимо сдавать его в ремонт);
- переносить его, держа за шланг;
- оставлять без присмотра, подвергать его ударам;
- применять подкладки при наличии люфта во втулке;
- держать за вставной инструмент;
- приступать к зачистке неостывших сварных швов;
- вырубать канавки при направлении рабочей части инструмента на себя;
- удалять стружку из отверстий и от вращающегося режущего инструмента руками (для этого необходимо применять специальные крючки или щетки);
- работать со сверлильным и другим вращающимся инструментом в рукавицах;
- держать руки вблизи вращающегося инструмента;
- прекращать подачу сжатого воздуха перекручиванием и перегибанием шланга;
- снимать с машины средства виброзащиты, управления, глушитель шума;
- пользоваться погнутыми оправками, шпинделями и шпильками, а также забитыми шайбами;
- крепить абразивный круг без картонных прокладок;
- снимать защитные кожухи с машинок, работающих абразивными кругами с отверстием;
- работать боковыми (торцовыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении неисправности пневмоинструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно отключить пневмоинструмент от сети питания, сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить пневмоинструмент, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
После окончания работы необходимо:
- отсоединить инструмент от шланга и сети питания;
- протереть шланг сухой тряпкой и аккуратно смотать его в бухту;
- произвести уборку рабочего места и сдать его мастеру;
- сдать пневмоинструмент и шланг в кладовую или убрать их в отведенное для хранения место;
- снять спецодежду, повесить ее в шкаф, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Инструкция по охране труда
при работе с муфельной электропечью
ИОТ - 040 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с муфельной электропечью допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую под. готовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе с муфельной электропечью учащиеся не допускаются.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с муфельной электропечью возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
ожоги тела и глаз расплавленным металлом или шлаком; отравление токсичными газами при отсутствии вентиляции; поражение электрическим током при отсутствии заземления корпуса муфельной электропечи.
1.4. При работе с муфельной электропечью должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат хлопчатобумажный или фартук с нарукавниками, берет, рукавицы брезентовые , защитные очки.
1.5. В помещении для работы с муфельной электропечью должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Помещение для работы с муфельной электропечью должно быть обеспечено первичными средствами пожаротушения: огнетушителем, ящиком с песком, емкостью с водой.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды-пользования средствами индивидуальной и коллективной зашиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Подготовить инструмент, оборудование и материалы, убрать с рабочего места все лишнее.
2.3. Убедиться в наличии и надежности соединения защитного заземления с корпусом муфельной электропечи.
2.4. Осмотреть муфельную электропечь и проверить исправную ее работу.
2.5. Включить вытяжную вентиляцию.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Не заполнять ковш доверху металлом.
3.2. При контроле плавления металла в печи пользоваться специальными очками или смотровым стеклом.
3.3. При вынимании ковша из печи стоять на безопасном расстоянии от расплавленного металла, переносить ковш с расплавленным металлом осторожно, не расплескивая жидкий металл.
3.4. Стоять возможно дальше от заливаемой или только что залитой расплавленным металлом формы..
3.5. Не допускать ударов по ковшу с расплавленным металлом.
3.6. Не оставлять металл на дне ковша, не ставить ковш на сырое место.
3.7. Шлак и остатки металла счищать только сухими и подогретыми счищалками.
3.8. Не вводить в ковш с расплавленными материалами холодные материалы.
3.9. Случайно пролитый расплавленный металл убирать немедленно.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При неисправной работе муфельной электропечи, а также нарушении защитного заземления ее корпуса прекратить работу, выключить электропечь и после ее остывания устранить возникшую неисправность.
4.2. В случае разлива расплавленного металла и возникновении пожара немедленно сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть, приступить к тушению очага возгорания с попощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения
4.4. При поражении электрическим током оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение, сообщить об этом администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить муфельную электропечь от сети и после ее остывания привести в порядок рабочее место.
5.2. Провести влажную уборку помещения и выключить вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Инструкция по охране труда
при работе с кухонной электроплитой
ИОТ - 045 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с кухонной электроплитой допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с кухонной электроплитой возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- термические ожоги при касании руками нагретой электроплиты, а также горячей жидкостью или паром;
- поражение электрическим током при неисправном заземлении корпуса электроплиты и отсутствии диэлектрического коврика.
1.4. При работе с кухонной электроплитой должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат, передник хлопчатобумажный и косынка или колпак, диэлектрический коврик.
1.5. Пищеблок должен быть оборудован эффективной приточно-вытяжной вентиляцией с вытяжным зонтом над электроплитой.
1.6. На пищеблоке должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.7. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности знать места расположения первичных средств пожаротушения. Пищеблок должен быть обеспечен первичными средствами пожаротушения: огнетушителем углекислотным или порошковым.
1.8. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастной; случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не исправности кухонной электроплиты прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.9. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды пользования средствами индивидуальной и коллективной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.10 Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку или колпак. литься в наличии на полу около кухонной электроплиты диэлектрических ковриков.
2.2. Проверить наличие и целостность ручек пакетных переключателей электроплиты, а также надежность подсоединения защитного заземления к ее корпусу.
2.3. Включить вытяжную вентиляцию и убедиться в нормальном ее функционировании.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Встать на диэлектрический коврик и включить кухонную электроплиту, убедиться в нормальной работе нагревательных элементов.
3.2. Для приготовления пищи использовать эмалированную посуду или посуду из нержавеющей стали. Не рекомендуется использовать алюминевую посуду. Не пользоваться эмалированной посудой со сколами эмали.
3.3. Кастрюли, баки заполнять жидкостью не более 3/4 их объема, чтобы при закипании жидкость не выплескивалась и не заливала электроплиту.
3.4. Крышки горячей посуды брать полотенцем или использовать прихватки и открывать от себя, чтобы не получить ожоги паром.
3.5. При снимании посуды с горячей жидкостью с электроплиты соблюдать особую осторожность, брать ее за ручки, используя полотенце или прихватки. Баки емкостью более 10 л снимать с электроплиты и ставить на нее вдвоем.
3.6. Для предотвращения ожогов рук при перемешивании горячей жидкости в посуде использовать ложки, половники с длинными ручками.
3.7. Сковородки ставить и снимать с кухонной электроплиты с помощью сковородников.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе кухонной электроплиты, а также нарушении защитного заземления ее корпуса работу прекратить и выключить кухонную электроплиту. Работу возобновить после устранения неисправности.
4.2. При коротком замыкании и загорании электрооборудования кухонной электроплиты немедленно выключить ее и приступить к тушению очага возгорания с помощью углек,ислотного или порошкового огнетушителя.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить электроплиту от сети, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание дои провести непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить его в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить кухонную электроплиту и после ее остывания вымыть горячей водой.
5.2. Провести влажную уборку пищеблока и выключить вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду и принять душ или тщательно вымыть лицо и руки с мылом.
Инструкция по охране труда
при работе с жарочным шкафом
ИОТ - 048 - 2001
1.Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе с жарочным шкафом допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Работающие должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе с жарочным шкафом возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- термические ожоги при касании руками нагретых частей жарочного шкафа или горячих протвиней;
- поражение электрическим током при неисправном заземлении корпуса жарочного шкафа и отсутствии диэлектрического коврика.
1.4. При работе с жарочным шкафом должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: халат, передник хлопчатобумажный, косынка или колпак, диэлектрический коврик.
1.5. Пищеблок должен быть оборудован эффективной приточно-вытяжной вентиляцией.
1.6. На пищеблоке должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.7. Работающие обязаны соблюдать правила противопожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Пищеблок должен быть обеспечен углекислотным или порошковым огнетушителем.
1.8. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.9. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования индивидуальными и коллективными средствами защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место
1.10. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку или колпак.
2.2. Убедиться и наличии на полу около жарочного шкафа диэлектрического коврика.
2.3. Проверить надёжность подсоединения защитного заземления к корпусу жарочного шкафа, а также целостность подводящего электрического кабеля.
2.4. Включить вытяжную вентиляцию пищеблока.
3.Требования безопасности во время работы
3.1. Встать на диэлектрический коврик и включить жарочный шкаф, убедиться в нормальной его работе.
3.2. Подготовить для выпечки в жарочном шкафу исходные полуфабрикаты.
3.3. Довести температуру в жарочном шкафу до установленной нормы в зависимости от исходных изделий.
3.4. Соблюдать осторожность при открывании жарочного шкафа во избежание ожогов лица и дыхательных путей раскалённым воздухом.
3.5. Во избежание ожогов рук ставить и вынимать протвини с выпечкой из жарочного шкафа, используя полотенце или прихватки.
3.6. Следить за температурой жарочного шкафа, не допускать его перегревания.
3.7. Не оставлять без присмотра включенный в сеть жарочный шкаф.
4.Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе жарочного шкафа, а также нарушении защитного заземления его корпуса работу прекратить и выключить жарочный шкаф, сообщить об этом администрации учреждения. Работу продолжить после устранения неисправности.
4.2. При коротком замыкании и загорании электрооборудования жарочного шкафа немедленно выключить его и приступить к тушению очага возгорания углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить жарочный шкаф от сети, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить его в ближайшее лечебное учреждение, сообщить об этом администрации учреждения.
5.Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить жарочный шкаф и после его остывания промыть горячей водой.
5.2. Привести в порядок рабочее место, провести влажную уборку помещения и выключить вытяжную вентиляцию.
5.3. Снять спецодежду и вымыть руки с мылом.
1.1. Настоящая Инструкция распространяется на переставной механизм для подъема грузов на небольшую высоту при воздействии на груз снизу (домкрат).
1.2. К работе с домкратом по приказу работодателя допускаются работники основных профессий, прошедшие медицинский осмотр, вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда и освоившие безопасные приемы работы с домкратом.
1.3. Повторный инструктаж по охране труда при работе с домкратом следует проводить в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии работника, а также в случае нарушения требований Инструкции по охране труда.
1.4. Инструктаж по охране труда при работе с домкратом проводится работником, ответственным за безопасное производство работ с кранами на конкретном участке работ, назначаемым приказом (распоряжением) работодателя.
Назначение проводится с письменного согласия работников, на которых возлагается ответственность.
1.5. Повторная проверка знаний работников, допущенных к работе с домкратами, проводится комиссией работодателя:
периодически (не реже одного раза в 12 месяцев);
при переходе на работу в другую организацию;
по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или ответственного за обеспечение охраны труда при эксплуатации машин и оборудования.
Результаты повторной проверки знаний работников, пользующихся домкратами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний персонала.
1.6. Работникам, пользующимся домкратом, необходимо знать:
настоящую Инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации домкрата;
устройство и назначение домкрата, его параметры и техническую характеристику;
сроки и результаты проведенного технического обслуживания, ремонта и периодических осмотров;
безопасные приемы работы с домкратом;
инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, работников, ответственных за безопасное производство работ кранами, слесарей по ремонту и обслуживанию домкратов;
местонахождение и устройство средств пожаротушения и порядок их применения.
1.7. В процессе работы с домкратом на работника действуют следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, неблагоприятные параметры микроклимата, повышенная запыленность воздуха рабочей зоны.
1.8. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты выдаются работникам согласно действующим нормам и в соответствии с выполняемой работой.
1.9. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.
1.10. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, следует обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ на данном производственном участке.
1.11. Не допускается эксплуатировать неисправные домкраты и нагружать их выше паспортной грузоподъемности. Ответственность за работу на неисправном домкрате наряду с работниками, ответственными за содержание его в исправном состоянии и эксплуатацию, несет работник, пользующийся домкратом.
1.12. Работнику, пользующемуся домкратом, необходимо выполнять указания инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а по части производства работ - ответственного за безопасное производство работ кранами.
1.13. При несчастном случае работнику, пользующемуся домкратом, необходимо прекратить работу, известить об этом руководство и обратиться за медицинской помощью.
1.14. Работнику, пользующемуся домкратом, необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка организации и личной гигиены.
1.15. Во время работы следует соблюдать режим труда и отдыха. Отдыхать и курить допускается в специально отведенных местах.
1.16. За нарушения требований настоящей Инструкции работник несет ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работ
2.1. До начала работ работнику, пользующемуся домкратом, следует:
правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
произвести внешний осмотр домкрата, убедиться в его исправности, наличии на нем клейма или бирки с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.2. При осмотре реечных и винтовых домкратов следует убедиться в исправности зубьев, шестерен и рейки, резьбы винта, храповика, собачек, трещотки, отсутствии трещин, обломанных частей и заусенцев на корпусе домкрата и тормозного устройства, проверить затяжку болтовых соединений и состояние стопорных приспособлений, исключающих выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
2.3. При осмотре гидравлического домкрата следует проверить состояние корпуса, манжет и прокладок, запорной иглы, резьбовых соединений.
Чистую рабочую жидкость следует заливать с помощью мерного сосуда. Перед заливкой ее необходимо профильтровать через металлическую сетку (из проволоки диаметром не менее 0,12 мм с 1200 - 1300 отверстий на 1 кв. см).
2.4. После осмотра домкрата перед началом его работы следует опробовать вхолостую механизм подъема и опускания и проверить исправность устройств безопасности.
2.5. Подготовленный к работе домкрат должен под полной нагрузкой работать без заеданий.
2.6. При обнаружении во время осмотра и опробования домкрата неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения собственными силами работнику, не приступая к работе, необходимо сообщить об этом ответственному за безопасное проведение работ кранами и инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
2.7. Работнику, пользующемуся домкратом, не разрешается приступать к работе, если:
имеются трещины или деформации в конструкции механизма, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
головка винта или рейка не вращается свободно вручную;
отсутствует насечка на опорных поверхностях корпусов;
износ зубьев передаточных механизмов и реек превышает 20%;
погнуты рейка и винт;
трещоточный механизм имеет "мертвый" ход;
подтекает жидкость из рабочих цилиндров;
обратный клапан пропускает жидкость;
запорная игла вращается с помощью воротка с большим усилием.
2.8. Произвести осмотр деревянных выкладок (шпалы, бруса, доски толщиной 40 - 50 мм), подкладываемых под основание корпуса домкрата, и металлических подставок (козлов) или стальных подкладок в виде полуколец, используемых для удержания груза в поднятом состоянии.
2.9. После осмотра и опробования домкрата, получения разрешения на работу от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, следует приступить к работе.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. При выполнении работ с использованием домкрата работнику следует руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации домкрата, производственной инструкцией, проектом производства работ. Работнику не разрешается отвлекаться от своих прямых обязанностей, производить чистку, смазку и ремонт домкрата, допускать посторонних на рабочую площадку и передавать работу с домкратом другим работникам без разрешения инженерно-технического работника, ответственного за производство работ с кранами.
3.2. Поднимаемый груз (оборудование и машины) должен быть обесточен и находиться в нерабочем состоянии. Нахождение людей на грузе и под ним не допускается.
3.3. При производстве работ с домкратом работнику следует руководствоваться следующими правилами:
под домкрат необходимо подкладывать деревянную выкладку (шпалу, брусок, доску толщиной 40 - 50 мм) площадью больше основания корпуса домкрата в зависимости от массы поднимаемого груза;
домкрат необходимо устанавливать строго в вертикальное положение по отношению к поднимаемому грузу, при перемещении его - без перекоса к опорной части груза;
головку (лапу) домкрата следует упирать в прочные узлы поднимаемого груза (оборудования, машины) во избежание их поломки, устанавливая между головкой (лапой) и грузом упругую прокладку;
головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью во избежание соскальзывания груза во время подъема;
при подъеме груза реечным домкратом собачку необходимо накинуть на храповик;
все вращающиеся части привода должны свободно (без заеданий) поворачиваться вручную;
во время подъема следует следить за устойчивостью груза;
по мере подъема под груз следует укладывать прокладки, а при его опускании - постепенно вынимать;
для удержания груза в поднятом состоянии следует использовать страхующие подставки (козелки) или устойчивую опору (шпальную клеть);
работать следует только в рукавицах.
3.4. При удержании груза в поднятом состоянии гидравлическими домкратами для предохранения от внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре по какой-либо причине под головку поршня между цилиндром и грузом следует подкладывать специальные стальные подкладки в виде полуколец. При длительном удержании груза его следует опереть на полукольца и снять давление.
3.5. Освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются только после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры.
3.6. Не допускается применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата, снимать рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки и оставлять груз на домкрате во время перерыва в работе, а также приваривать к лапам домкратов трубы или уголки.
3.7. Поднятие груза, масса которого неизвестна, следует производить только после определения его фактической массы.
3.8. Не допускается использовать домкрат:
для кантования груза;
при отсутствии специальной бирки или клейма завода-изготовителя;
для подъема изделий, не имеющих маркировки массы;
в случае передачи работы с домкратом работникам, не имеющим на это разрешения, а также допуска к самостоятельной работе учеников и стажеров без контроля за их действиями;
при нахождении водителя или других людей в кабине или салоне транспортного средства во время выполнения подъема.
3.9. В полевых условиях при подъеме и установке транспортного средства на домкрат последний следует устанавливать только на твердый грунт.
При установке домкрата на рыхлой вязкой почве под него следует подкладывать специальные доски для обеспечения устойчивого положения.
3.10. Работнику, пользующемуся домкратом, необходимо опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами при возникновении неисправностей, указанных в п. 2.7, а также в следующих случаях:
при поломке металлоконструкции домкрата;
при возникновении ситуации, сопряженной с отсутствием или недостатком освещенности места работы с домкратом, сильном снегопаде или тумане;
при понижении температуры воздуха ниже указанной в паспорте домкрата;
при отклонении оси подъема домкрата от вертикали;
при появлении остаточной деформации в механизме домкрата;
при наблюдении самопроизвольного опускания поршня более чем на 1,5 мм.
3.11. Не допускается работать и находиться под транспортным средством, приподнятым домкратом, без установки специальных страхующих подставок (козелков).
3.12. После ремонта или технического освидетельствования домкрата работнику следует ознакомиться с результатами в журнале учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений, где должны быть указаны даты следующих испытаний.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении при работе с домкратом факторов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в конструкции, погнутость или поломка осей и др.), а также при появлении стука, грохота, треска работнику, пользующемуся домкратом, необходимо:
прекратить подъем груза;
опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места подъема груза;
выяснить причину аварийной ситуации, поставив в известность работника, ответственного за безопасное производство работ.
4.2. При несчастном случае следует:
принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;
оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;
поставить в известность о случившемся руководство организации и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.
4.3. При возникновении пожара:
прекратить работу;
опустить груз;
вызвать пожарную охрану и сообщить руководству организации;
приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на рабочем участке средствами пожаротушения.
4.4. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.):
прекратить работу;
опустить груз на землю (площадку);
покинуть рабочую площадку и уйти в безопасное место.
4.5. Если во время работы произошла авария или несчастный случай, работнику, пользующемуся домкратом, необходимо сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами и обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.
4.6. Обо всех аварийных ситуациях работнику, пользующемуся домкратом, следует информировать инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы работнику, пользующемуся домкратом, необходимо:
освободить от груза домкрат, очистить от пыли и грязи и привести его в транспортное положение;
поставить домкрат в установленное для хранения (транспортировки) место;
убрать дополнительные приспособления (козелок, опорные площадки или полукольца) в места хранения, предварительно очистив их от пыли и грязи;
сообщить инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание домкрата в исправном состоянии, сведения о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов домкрата.
5.2. Снять спецодежду, спецобувь и другие индивидуальные средства защиты, сдать на хранение в установленном порядке.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
5.4. При сдаче смены следует сообщить сменщику обо всех неполадках в работе домкрата.
Инструкция по охране труда
при работе на электросварочном аппарате
ИОТ - 039 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на электросварочном аппарате допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие квалификационную группу допуска по электробезопасности не ниже II, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе на электросварочном аппарате под руководством инструктора допускаются обучающиеся с 15-летнего возраста, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не,имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе на электросварочном аппарате возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
ослепление глаз вольтовой дугой; ожоги расплавленным металлом;
поражение электрическим током при отсутствии или неисправности заземления трансформатора:
отравление угарным газом при отсутствии вентиляции.
1.4. При работе на электросварочном аппарате должна использоваться следующая спецодежда и средства индивидуальной защиты: костюм сварщика, берет, рукавицы, защитная маска.
1.5. При работе на электросварочном аппарате соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Место, где производятся электросварочные работы, должно быть обеспечено огнетушителем химическим пенным, огнетушителем углекислотным или порошковым, ящиком с песком, бочками с водой.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить инструктору, который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования прекратить работу и сообщить об этом инструктору.
1.7. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования индивидуальными и коллективными средствами защиты, создать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, приготовить защитную маску.
2.2. Проверить надежность заземления корпуса сварочного аппарата.
2.3. Убрать с рабочего стола посторонние и ненужные для работы предметы, убедиться, что вблизи места работы нет легковоспламеняющихся материалов и горючих жидкостей.
2.4. Внешним осмотром проверить исправность сварочной части аппарата.
2.5. При проведении сварочных работ в помещении включить вытяжную вентиляцию.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Уложить устойчиво свариваемую деталь, для чего применять специальные приспособления..
3.2. Не смотреть глазами, не защищенными маской со светофильтрами, на пламя вольтовой дуги.
3.3. Не использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические строительные конструкции зданий, коммуникаций и несварочного технологического оборудования.
3.4. При смене электродов огарки бросать в металлический ящик.
3.5. При кратковременных перерывах в работе электродержатель не бросать на землю или пол, а вешать на специальную подставку.
3.6. При зачистке поверхностей свариваемого изделия или удалении с наплавленного металла слоя нагара, надеть защитные очки. Напильники для зачистки применять только с исправными, хорошо насаженными ручками.
3.7. Не оставлять включенный в сеть сварочный аппарат без присмотра
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При неисправности сварочного аппарата, сварочных проводов, а также нарушении защитного заземления корпуса сварочного аппарата, прекратить работу и выключить сварочный аппарат. Работу продолжал только после устранения неисправности.
4.2. При коротком замыкании и загорании сварочного аппарата, немедленно отключить электропитание, приступить к тушению очага возгорания углекислотным, порошковым огнетушителем или песком.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить сварочный аппарат, оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение, сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить сварочный аппарат от сети.
5.2. Привести в порядок рабочее место и сварочный аппарат.
5.3. Выключить вытяжную вентиляцию.
5.4. Снять спецодежду, принять душ или тщательно вымыть лицо и руки с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на электрографическом оборудовании
ТИ РО 29-001-008-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие группу по электробезопасности не ниже III, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Не разрешается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.). Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Разборку, ремонт и чистку электрографических аппаратов должен осуществлять специальный персонал, имеющий допуск к обслуживанию электроустановок напряжением свыше 1000 В и квалификацию IV группы.
18. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
19. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
20. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
21. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Приготовить средства индивидуальной защиты, проверить их исправность.
2. Ознакомиться с записью в Журнале технического состояния оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Проверить исправность оборудования, наличие и прочность крепления ограждений, исправность предохранительных устройств, включающих и выключающих устройств, защитное заземление, работу защелок рамки стекла.
4. Удалить с фоторепродукционной камеры, осветителей или другого оборудования пыль, обтирочные материалы или другие посторонние предметы, подготовить все приспособления и инструменты.
5. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места, включена ли вентиляция.
6. Обо всех выявленных неполадках доложить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При работе с селеновыми пластинами работать в резиновых перчатках, перед едой и после работы мыть руки с мылом. Необходимо помнить, что селен воздействует на кожу и слизистые оболочки, соли селена вызывают дерматиты, нарушают обмен веществ.
2. При вставке репродуцируемых оригиналов в оригиналодержатель стеклоприжим опускать осторожно.
3. При повороте оригиналодержателя в вертикальное положение нужно придерживать его рукой.
4. Проверить работу процессора в закрытом состоянии. При включении процессора в рабочее положение стоять на резиновом коврике.
5. Проверить надежность крепления пластин в кассетах, обратив особое внимание на крепежные винты.
6. В момент электризации полупроводникового селенового слоя запрещается выводить пластину из-под коронного разрядника и касаться ее руками, так как в этот момент на пластине остается высокое напряжение.
7. Перед переносом электрографического видимого изображения с селеновой пластины на формный материал проверить работу переносного устройства, действие вольтметра и индикаторных ламп.
8. Закреплять электрографическое изображение на бумаге химическим способом с применением органических растворителей следует в вытяжных шкафах.
9. Чистить селеновые пластины от остатков электрографического видимого изображения под включенной местной вытяжной вентиляцией.
10. Тампоны с остатками очищающих и моющих средств складывать в металлические плотно закрывающиеся ящики. По окончании смены содержимое ящиков удалять из помещения.
11. Во избежание получения ожогов быть осторожным и не отвлекаться:
12. при закреплении изображения на алюминиевой фольге термическим способом;
13. при травлении офсетной формы в кювете раствором ортофосфорной кислоты;
14. при обслуживании высоковольтного электроблока.
15. При отключении аппарата от электросети разрядить высоковольтные конденсаторы, нажимая отверткой с изолированной ручкой попеременно на верхние подвижные части обоих контактов, пока не прекратится искрение между контактами.
16. Составлять электрографический проявитель следует в стеклянных сосудах с притертой пробкой и работать в вытяжном шкафу, чтобы проявляющий порошок не распространялся по помещению.
17. Запрещается:
- располагать около процессора легковоспламеняющиеся жидкости (спирт, ацетон и т.д.), так как при получении копии искровой разряд статического электричества может вызвать пожар или взрыв;
- прикасаться руками к селеновым пластинам, имеющим электростатический заряд;
- работать влажными руками;
- вынимать бумагу и оригиналы, не отключив аппарат от электросети. Необходимо помнить, что на поверхности селена долгое время сохраняются электрические заряды;
- работать с токсическими химическими веществами и их растворами без специальных средств защиты;
- хранить вместе с горючими веществами легковоспламеняющиеся жидкости;
- пробовать на вкус какие-либо вещества, растирать или брать их руками, а также пить воду из рабочей посуды;
- работать на аппарате одновременно двум рабочим;
- регулировать, смазывать и чистить аппарат, не отключив его от сети;
- оставлять аппарат включенным при уходе с рабочего места;
- оставлять на аппарате масленки, отвертки, ветошь и т.д.;
- работать с треснувшим стеклом;
- допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе;
- передавать оборудование другому лицу.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании, немедленно отключить аппарат, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара, имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях аппарата обнаружено напряжение (ощущение тока), заземляющий провод оборван, отключить аппарат, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.
3. Отключить оборудование при прекращении подачи электроэнергии или возникновении вибрации и шума.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить аппарат, сделать запись в Журнале о состоянии оборудования. Привести в порядок рабочее место. Убрать инструменты, приспособления и смывочные вещества в отведенные места.
2. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.
3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
4. Сообщить руководителю работ обо всех неполадках, обнаруженных в процессе работы и принятых мерах.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на штриховальном станке
ТИ РО 29-001-061-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Проверить средства индивидуальной защиты.
Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок.
Осмотреть оборудование и рабочее место.
Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
Проверить, включена ли система вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Запрещается во время работы станка:
- регулировать положение верхнего ножа и толкателей;
- вынимать из-под опускающихся ножей неправильно положенную книгу;
- держать книгу рукой или поправлять ее во время опускания ножа;
- покидать рабочее место.
2. Запрещается:
- оставлять рабочее место, не выключив оборудование;
- проводить наладку, чистку, ремонт, не отключив оборудование от электросети;
- прикасаться к движущимся частям оборудования;
- работать сидя;
- работать вдвоем на одном оборудовании;
- класть книги на станок при отсутствии на нем специального деревянного стола;
- оставлять книгу, зажатой между ножами.
3. Постоянно следить за температурой нагрева ножей.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов, при значительном снижении числа оборотов вала двигателя, при возникновении сильной вибрации и шума необходимо немедленно выключить оборудование.
4. При несчастном случае в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать первую медицинскую помощь, вызвать медицинскую помощь, сообщить руководителю о случившемся, травмоопасную ситуацию оставить до расследования причин происшедшего.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину (станок, автомат). Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на штанцевальном автомате
(типа "Кама TS", "Yawa" и т.п.)
ТИ РО 29-001-077-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Приготовить средства индивидуальной защиты, проверить их пригодность.
2. Ознакомиться с записью в Журнале технического состояния оборудования. Произвести наружный осмотр рабочего места. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на машине, на подножках, на ограждениях, под ногами. Убедиться в достаточности освещения. Не допускать наличие пролитого на пол масла (пролитые жидкости необходимо немедленно вытирать).
3. Проверить действие систем обеспечения безопасной работы машины, предохранительных приспособлений; исправность блокировок, сигнализации. При срабатывании блокировок загорается красная сигнальная лампочка. После восстановления защитных функций и устранения неполадок красная лампочка гаснет.
4. Проверить функционирование звуковой сигнализации перед запуском машины. Обратить особое внимание на действие включающих, выключающих и тормозных устройств.
5. Обо всех неполадках доложить администрации и до устранения неполадок к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Блокировать машину при выполнении работ по техническому обслуживанию, наладке, смене матриц, других работах на элементах или узлах машины, имеющих вращательное или поступательное движение. Для достижения желаемой позиции разблокировать машину, провернуть и снова заблокировать. Разрешается прикасаться только к полностью остановленной и заблокированной машине.
2. Перед каждым пуском машины в работу необходимо убедиться, что в опасной зоне нет людей. Также необходимо следить за тем, чтобы никто из обслуживающего персонала не находился в опасной зоне во время подготовки машины к работе и при работе машины.
3. При нажатии пусковых кнопок сначала должен подаваться звуковой сигнал, по окончании звучания которого запускается машина. Запрещается работать на машине если звуковой сигнал неисправен.
4. При работе в толчковом режиме запрещается поручать кому-либо нажимать на пусковую кнопку, а самому при этом работать в опасной зоне вблизи вращающихся и движущихся механизмов или касаться их.
5. При подготовке к работе самонаклада быть внимательным во время регулировки пневматической головки, а также остерегаться травмирования ног при опускании платформы стапеля самонаклада.
6. При удалении слипшихся листов на самонакладе остановить машину, скобу откинуть наверх и надежно закрепить держателем над загрузочным столом и только затем устранить неисправность.
7. При работе на приемном устройстве быть внимательным. Во время производственного процесса стапелеукладчик автоматически пошагово опускается до высоты 120 мм над полом, после этого начинает мигать сигнальная лампа, т.е. необходимо произвести замену стапеля.
8. Перед началом работ по обслуживанию штанцевальной секции отключить автомат и защитить его от ошибочного или неправомочного пуска в ход.
9. Вынимать и вставлять матрицу или заключную раму плавно и только при остановленной и заблокированной машине. Эти работы выполнять вдвоем согласованными усилиями. При выполнении указанных работ во избежание порезов пользоваться перчатками. Снятые матрицы и рамы во избежание падения и травмирования работающих размещать на специальных столах. Запрещается ставить громоздкие предметы и детали вертикально или наклонно к машине, стенам, колоннам.
10. Перед проведением ремонтно-профилактических работ остановить машину аварийным выключателем и отключить машину от электросети главным рубильником.
11. Снятые в ходе ремонтно-профилактических работ элементы облицовки или защитные и предохранительные приспособления перед началом работы машины следует устанавливать на место, восстанавливать их функциональность и проверять их работу.
12. Во время работы штанцевального автомата запрещается:
- касаться движущихся или вращающихся частей машины, просовывать руки в технологические пустоты;
- снимать или открывать ограждения;
- вынимать из машины застрявшие или прилипшие листы;
- производить какие-либо исправления;
- очищать движущиеся и вращающиеся части автомата от грязи, налипшей бумаги и др.;
- смазывать движущиеся части машины, производить наладку, подтягивать болты и выполнять другие виды технического обслуживания;
- оставлять инструменты, тряпки или другие предметы в машине, на ограждениях, ступеньках;
- производить чистку, находиться под самонакладом или под приемным стапелем;
- опираться на машину, находиться самому или допускать других в опасную зону машины.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить пресс, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях пресса обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления шума и вибрации, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, снижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, обрыве заземляющего провода отключить оборудование, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.
3. Остановить оборудование и отключить его от электросети при:
- прекращении подачи электроэнергии;
- травмоопасной ситуации (попадании рук, ног, одежды в движущиеся элементы машины);
- попадании посторонних предметов в оборудование;
- плохом закреплении высечного ножа;
- неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, пусковых, включающих и т.д. устройств;
- неравномерном движении поршня гидроцилиндра.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить оборудование, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место. Сделать запись в Журнале о состоянии оборудования.
2. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на штанцевальной (высекальной) машине
ТИ РО 29-001-076-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов,
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Проверить средства индивидуальной защиты.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. При пуске машины на рабочий ход дать предупредительный сигнал.
3. Перед сменой фибры или другого материала выключить электродвигатель, а верхнюю плиту с ножами остановить в крайнем верхнем положении.
4. Для устранения неполадок выключить машину.
5. При включенной в электросеть машине запрещается:
- менять фибру;
- переставлять высечные ножи и упоры при смене формата;
- натирать ножи воском;
- устранять неполадки, смазывать и чистить машину.
6. При работе машины запрещается:
- выравнивать или поправлять косо уложенную стопу высекаемого материала;
- выталкивать из-под ножей обрезки;
- прикасаться к любым движущимся деталям или узлам машины и опираться на ее ограждения;
- зачищать ножи.
7. Запрещается:
- оставлять на машине инструмент, ветошь, масленки;
- работать со снятыми ограждениями;
- работать на неисправной машине;
- работать сидя.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить пресс, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях пресса обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления шума и вибрации, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, снижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, обрыве заземляющего провода отключить оборудование, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.
3. Остановить оборудование и отключить его от электросети при:
- прекращении подачи электроэнергии;
- травмоопасной ситуации (попадании рук, ног, одежды в движущиеся элементы машины);
- попадании посторонних предметов в оборудование;
- плохом закреплении высечного ножа;
- неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, пусковых, включающих и т.д. устройств;
- неравномерном движении поршня гидроцилиндра.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить оборудование, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место. Сделать запись в Журнале о состоянии оборудования.
2. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года
Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года
ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года
Дата введения -
1 июля 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ШЛИФОВАЛЬНЫХ СТАНКАХ
РД 153-34.0-03.292-00
Введение
Работа на шлифовальных станках может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- электрический ток;
- абразивная пыль и аэрозоли смазочно - охлаждающей жидкости;
- отлетающие кусочки абразивного материала и обрабатываемых деталей;
- высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
- повышенный уровень вибрации;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.025-80. Обработка металлов резанием. Требования безопасности и др.
Шлифовщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на шлифовальных станках допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленный с правилами пожарной безопасности и усвоивший безопасные приемы работы.
1.2. Шлифовщику разрешается работать только на станках, к которым он допущен, и выполнять работу, которая поручена ему руководителем цеха (участка).
1.3. Рабочий, обслуживающий шлифовальные станки, должен иметь: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые.
1.4. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), рабочий обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.5. Шлифовщику запрещается:
- использовать неисправные абразивные инструменты;
- работать при отсутствии на полу под ногами деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
- работать на станке с оборванным заземляющим проводом, при отсутствии или неисправностей блокировочных устройств;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.6. О любом несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы шлифовщик обязан:
- принять станок от сменщика: проверить, хорошо ли убраны станок и рабочее место. Не приступать к работе до устранения выявленных недостатков;
- надеть спецодежду, застегнуть рукава и куртку, надеть головной убор;
- проверить наличие и исправность защитного экрана и защитных очков, предохранительных устройств защиты от абразивной пыли и охлаждающих жидкостей;
- отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
- проверить наличие смазки станка. При смазке пользоваться только специальными приспособлениями;
- проверить на холостом ходу станка:
а) исправность органов управления;
б) исправность системы смазки и охлаждения;
в) исправность фиксации рычагов включения и переключения (убедиться в том, что возможность самопроизвольного переключения с холостого хода на рабочий исключена).
Проверить паспорт об испытании на прочность кругов диаметром 150 мм и выше.
2.2. Шлифовщику запрещается:
- работать в тапочках, сандалиях, босоножках и т.п.;
- применять неисправный инструмент и приспособления;
- устанавливать на станок неисправные круги;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы шлифовщик обязан:
- перед установкой на станок обрабатываемой детали и приспособления очистить их от стружки и масла;
- тщательно очистить соприкасающиеся базовые и крепежные поверхности, чтобы обеспечить правильную установку и прочность крепления;
- установку и снятие тяжелых деталей и приспособлений производить только с помощью грузоподъемных средств;
- поданные на обработку и обработанные детали укладывать устойчиво на подкладках;
- перед установкой на станок шлифовальный круг подвергнуть внешнему осмотру с целью определения заметных трещин и выбоин;
- проверить надежность крепления абразивного или алмазного круга;
- проверить исправную работу станка на холостом ходу в течение 3 - 5 мин., находясь в стороне от опасной зоны возможного разрыва абразивного круга. Убедиться в отсутствии сверхпредельного радиального и осевого биения круга;
- при установке и закреплении детали на плоскошлифовальном станке:
а) крепить детали только специальными упорными и прижимными планками, размещая их на равных расстояниях;
б) все упорные планки ставить ниже обрабатываемой поверхности;
в) крепежные болты располагать как можно ближе к месту прижима детали, а крепящие планки - под прямым углом к детали; резьба крепежных деталей должна быть исправной;
г) для крепления деталей не применять случайных неприспособленных планок и прокладок;
д) проверить правильность установки детали на станке;
- при работе с магнитной плитой или патронами включить вначале умформер, а затем станок;
- при работе на станках с магнитными столами, плитами и патронами соблюдать следующее:
а) не допускать повышения температуры магнитных узлов, так как это может вызвать сгорание изоляции, выброс деталей или взрыв внутри плиты;
б) не устанавливать на станок погнутые детали;
в) для снятия деталей, удерживаемых остаточным магнетизмом электромагнита, переключить ток в обратном направлении и одновременно снимать детали или пользоваться демагнитизатором;
- при установке и закреплении обрабатываемой детали в центрах:
а) не применять центра с изношенными конусами;
б) после установки детали в центрах проверить крепление задней бабки и пиноли;
- при обработке в центрах шлифовку деталей производить с исправными центровыми отверстиями с безопасными хомутиками и паводковыми патронами;
- проверить исправность вентиляционного устройства и правильность установки пылеприемника;
- при работе подавать шлифовальный круг на деталь или деталь на круг плавно, без рывков и резкого нажима;
- при переходе к работе с охлаждением следует подождать, если кругом, предназначенным для мокрого шлифования, работали всухую, пока круг охладится, и только после этого начинать работу с охлаждающей жидкостью;
- при обработке длинномерных деталей установить люнет;
- выверку обрабатываемых деталей производить при помощи рейсмуса или индикатора;
- замеры обрабатываемых деталей производить только при полной остановке станка;
- не приближать лицо к вращающемуся шпинделю и детали при наблюдении за ходом работы;
- для удаления абразивной пыли пользоваться специальной щеткой и совком, при этом обязательно надевать защитные очки;
- следить за тем, чтобы шлифовальный круг изнашивался равномерно по всей ширине рабочей поверхности;
- остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
а) уходя от станка даже на короткое время;
б) временного прекращения работы;
в) перерыва в подаче электроэнергии;
г) уборки, смазки, чистки станка;
д) обнаружении какой-либо неисправности;
е) подтягивания болтов, гаек и других крепежных деталей;
- не допускать уборку станка и рабочего места во время его работы.
3.2. Во время работы на станке шлифовщику запрещается:
- работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки, болты и другие соединительные детали станка;
- обдувать сжатым воздухом из шланга обрабатываемую деталь;
- на ходу станка производить замеры, проверять рукой чистоту поверхности обрабатываемой детали;
- тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- опираться на станок во время его работы, и не позволять это делать другим;
- детали, удерживаемые остаточным магнетизмом, снимать ударами или рывками;
- устанавливать на станок неиспытанные круги;
- открывать или снимать ограждения, предохранительные устройства во время работы станка;
- класть детали, инструменты, другие предметы на станину станка и шлифовальную бабку;
- выполнять операции на станке, для которых он не предназначен;
- находиться между деталью и станком при установке детали грузоподъемным краном;
- убирать абразивную пыль непосредственно руками;
- пользоваться кругами, имеющими трещины и выбоины;
- работать боковой поверхностью абразивного круга;
- выдувать ртом пыль из отверстий. Для ее удаления пользоваться струей охлаждающей жидкости;
- прикасаться к движущейся обрабатываемой детали и шлифовальному кругу до полного их останова;
- подавать на холодный круг обрабатываемое изделие сразу с полным нажимом: сначала круг должен равномерно прогреться;
- оставлять ключи, приспособления и другой инструмент на работающем станке.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае поломки станка, отказа в работе пульта управления отключить станок и сообщить об этом мастеру.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара немедленно отключить станок, сообщить о случившемся другим работникам цеха и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае появления аварийной ситуации, опасности своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить станок, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
После окончания работ шлифовщик обязан:
- выключить станок и электродвигатель;
- привести в порядок рабочее место:
а) убрать со станка стружку и металлическую пыль;
б) очистить станок от грязи;
в) аккуратно сложить заготовки и инструмент на отведенное место;
г) смазать трущиеся части станка;
- сдать станок сменщику или мастеру и сообщить о всех неисправностях станка;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на цифровых печатных машинах
(типа "Xeikon-DCP/32 D")
ТИ РО 29-001-024-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных, способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Все виды инструктажей должны регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию машины, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности, указания знаков безопасности, нанесенных на секциях и блоках машины.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения запрещается.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.) запрещается. Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
19. Каждый работник несет ответственность за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине, в соответствии с действующим законодательством.
20. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Запрещается надевать одежду из синтетических материалов.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика, электроника) об исправности оборудования.
3. Провести наружный осмотр рабочего места:
- убедиться в достаточном уровне освещенности;
- убедиться в отсутствии посторонних предметов на машине, на подножках, на ограждениях, под ногами;
- проверить надежность подключения оборудования, фиксацию подсоединяющих вилок и подсоединяющих кабелей (во избежание нагрева или искрения); кабели должны быть уложены в каналах (или должны быть ограждены) и не иметь видимых повреждений;
- проверить герметичность подводки жидкости в систему охлаждения; при наличии подтекания вызвать сервисного инженера, а по устранении дефекта пролитые жидкости немедленно вытереть.
4. Приготовить все необходимые для работы приспособления и инструменты, средства индивидуальной защиты, проверить их исправность.
5. По компьютерным данным проверить готовность машины к работе, исправность блокировок. Обратить особое внимание на действие включающих, выключающих и тормозных устройств.
6. Проверить, включена ли вентиляционная система. Вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Выполнять только порученную руководителем работу.
2. Запрещается допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе, передоверять оборудование другому лицу.
3. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую приступить к работе.
4. Во время подготовки машины к работе, перед каждым пуском и во время работы следует проверять, не находится ли кто-либо в опасной зоне машины.
5. Для экстренной остановки машины служат клавиши "Стоп" (красного цвета), расположенные на пульте подготовки бумаги и секции приемки. Клавиша "Стоп" не освобождает машину от напряжения.
6. На машине установлены подвижные и неподвижные ограждения, а также устройства безопасности, снабженные концевыми выключателями (защитные ограждения, дверцы), при срабатывании которых машина останавливается в аварийном режиме и не может быть включена до восстановления защитных функций. Схемы защитных ограждений и устройств безопасности приведены в приложении к инструкции по эксплуатации. Запрещается выводить из строя устройства безопасности.
7. Перед проведением ремонтно-профилактических работ на печатных секциях машины, на модулях подготовки бумаги, закрепления тонера, глянцевателя, на приемной секции, других агрегатах необходимо остановить машину и отключить ее от электросети главным выключателем и рубильником электрощита.
8. Снятые в ходе ремонтно-профилактических работ элементы облицовки, а также защитные и предохранительные приспособления перед пуском машины следует устанавливать на место, восстанавливать их функциональность и проверять их работу.
9. Для выполнения любых технологических операций внутри печатной секции или других агрегатах (чистка, смазка, добавление тонера и других работ по техническому обслуживанию) следует останавливать и блокировать машину. Разрешается прикасаться только к полностью остановленной и заблокированной машине.
10. При подготовке рулона бумаги для печати проявлять осторожность, работая с ножом. Транспортировать и устанавливать рулон только с помощью специальной тележки. После установки убедиться, что рулон по направляющим салазкам переместился в рабочие пазы.
11. При проводке бумажного полотна остерегаться контакта с нагревательным роликом.
12. При установке (перемещении) в рабочее положение модулей подготовки бумаги и приемного устройства (стекера) быть внимательным во избежание защемления пальцев рук или других частей тела.
13. Во избежание получения ожогов при обслуживании блоков машины, имеющих нагревательные элементы (верхняя зона модуля подготовки бумаги; передняя зона системы закрепления тонера; коробка глянцевателя), дождаться охлаждения горячих поверхностей (не менее 30 мин.). Работать в хлопчатобумажных перчатках.
14. При зарядке тонера в дозирующие коробки необходимо:
- открыть крышку дозирующей коробки;
- установить горловину емкости с тонером в загрузочное отверстие дозирующей коробки, зафиксировать и повернуть по часовой стрелке;
- по окончании зарядки немедленно закрыть дозирующие коробки крышками.
15. При выполнении вышеуказанных операций соблюдать осторожность и пользоваться средствами защиты органов дыхания.
16. Вынимать и вставлять барабаны следует аккуратно и только при помощи специального приспособления (полозьев).
17. Устройство для полировки барабанов должно быть установлено на ровную нескользкую поверхность. Во время полировки барабанов избегать контакта пальцев, волос, одежды, ювелирных украшений с вращающимися частями устройства и барабана. Материал для полировки закреплять в специальном держателе.
18. При установке и закреплении ножа во избежание травм следует проявлять осторожность:
- пользоваться только исправными (без сбитых губок) ключами соответствующих размеров;
- нож в ножедержателе закреплять всеми болтами;
- запрещается брать нож со стороны заточенного края;
- запрещается брать ножи влажными или загрязненными руками.
19. Во время приемки готовой продукции следует быть внимательным и осторожным, тетради брать только с неподвижного транспортера на безопасном расстоянии от рубящих ножей (на расстоянии не менее 30 см).
20. Для освобождения приемной секции от застрявших тетрадей машину остановить и заблокировать кнопкой "Стоп".
21. Во время работы машины запрещается:
- касаться движущихся или вращающихся частей машины или просовывать руки в технологические пустоты;
- касаться незащищенными руками горячих поверхностей;
- снимать или открывать ограждения, добавлять тонер;
- пользоваться водой или другими жидкостями вблизи электрических приборов;
- вынимать из валиков или цилиндров навернувшуюся бумагу;
- поправлять или брать тетради из-под рубящих ножей;
- чистить, смазывать движущиеся части машины, подтягивать болты;
- оставлять инструменты, тряпки или другие предметы в машине, на ограждениях или ступеньках;
- опираться на машину, залезать на ограждения, находиться самому или допускать других в опасную зону машины.
22. По окончании печати следует подождать несколько минут (до пяти минут), прежде чем открывать дверцы печатной секции. За это время озон поглощается системой фильтрации.
23. Печатная машина должна быть выключена главным выключателем при остановке на длительное время (более 1 часа). Запрещается оставлять без присмотра работающую машину.
24. Складировать продукцию на стеллажи разрешается на высоту не более 1,6 м от пола, включая высоту стеллажа.
25. Запрещается:
- для складирования продукции использовать неисправные стеллажи (поддоны);
- пустые стеллажи (поддоны) устанавливать вертикально, прислонять к стене или станине оборудования;
- работать на машине с отключенными блокировками или со снятыми ограждениями;
- вносить изменения в устройство, электрическую схему и программу управления машиной;
- работать при открытых дверцах электрошкафов и печатной секции;
- использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент следует в специально отведенных местах);
- оставлять нож без упаковки и прислонять его к машине или стене.
26. Хранить и переносить ножи следует только в специальных футлярах в горизонтальном положении.
27. Все работы связанные с электроникой и электрооборудованием должны проводиться только квалифицированным персоналом, имеющим право на выполнение этих работ.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов, появлении шума и вибрации немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину, провести необходимое техническое обслуживание. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в отведенное место.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года
Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года
ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года
Дата введения -
1 июля 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ФРЕЗЕРНЫХ СТАНКАХ
РД 153-34.0-03.290-00
Введение
Работа на фрезерных станках может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- электрический ток;
- мелкая стружка и аэрозоли смазочно - охлаждающей жидкости;
- отлетающие кусочки металла;
- высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
- повышенный уровень вибрации;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.025-80. Обработка металлов резанием. Требования безопасности и др.
Фрезеровщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на фрезерных станках допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленный с правилами пожарной безопасности и усвоивший безопасные приемы работы.
1.2. Фрезеровщику разрешается работать только на станках, к которым он допущен, и выполнять работу, которая поручена ему руководителем цеха (участка).
1.3. Рабочий, обслуживающий фрезерные станки, должен иметь: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые.
1.4. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), рабочий обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.5. Фрезеровщику запрещается:
- работать при отсутствии на полу под ногами деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
- работать на станке с оборванным заземляющим проводом, а также при отсутствии или неисправности блокировочных устройств;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.6. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы фрезеровщик обязан:
- принять станок от сменщика: проверить, хорошо ли убраны станок и рабочее место. Не приступать к работе до устранения выявленных недостатков;
- надеть спецодежду, застегнуть рукава и куртку, надеть головной убор;
- проверить наличие и исправность защитного экрана и защитных очков, предохранительных устройств защиты от стружки и охлаждающих жидкостей;
- отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
- проверить наличие смазки станка. При смазке пользоваться только специальными приспособлениями;
- проверить на холостом ходу станка:
а) исправность органов управления;
б) исправность системы смазки и охлаждения;
в) исправность фиксации рычагов включения и переключения (убедиться в том, что возможность самопроизвольного переключения с холостого хода на рабочий исключена).
2.2. Фрезеровщику запрещается:
- работать в тапочках, сандалиях, босоножках и т.п.;
- применять неисправный и неправильно заточенный инструмент и приспособления;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы фрезеровщик обязан:
- перед установкой на станок обрабатываемой детали и приспособления очистить их от стружки и масла;
- тщательно очистить соприкасающиеся базовые и крепежные поверхности, чтобы обеспечить правильную установку и прочность крепления;
- установку и снятие тяжелых деталей и приспособлений производить только с помощью грузоподъемных средств;
- поданные на обработку и обработанные детали укладывать устойчиво на подкладках;
- не опираться на станок во время его работы и не позволять это делать другим;
- при возникновении вибрации остановить станок. Проверить крепление фрезы и приспособлений, применять меры к устранению вибрации;
- фрезерную оправку или фрезу закреплять в шпинделе только ключом, включив перебор, чтобы шпиндель не проворачивался;
- не оставлять ключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки;
- набор фрез устанавливать в оправку так, чтобы зубья их были расположены в шахматном порядке;
- после установки и закрепления фрезы проверить радиальное и торцевое биение, которое должно быть не более 0,1 мм;
- при снятии переходной втулки, оправки или фрезы из шпинделя пользоваться специальной выколоткой, подложив на стол станка деревянную подкладку;
- обрабатываемую деталь прочно и жестко закреплять в приспособлении, при этом усилия резания должны быть направлены на неподвижные опоры, а не на зажимы;
- при креплении детали за необрабатываемые поверхности применять тиски и приспособления, имеющие насечку на прижимных губках;
- при закреплении на станке приспособлений и обрабатываемых деталей пользоваться только специально предназначенной рукояткой либо исправными стандартными ключами, соответствующими размерам гаек и головок болтов;
- подачу детали к фрезе производить только тогда, когда фреза получила рабочее вращение;
- врезать фрезу в деталь постепенно: механическую подачу включать до соприкосновения детали с фрезой. При ручной подаче не допускать резких увеличений скорости и глубины резания;
- пользоваться только исправной фрезой, если режущие кромки затупились или выкрошились, фрезу заменить;
- при смене обрабатываемой детали или ее измерении отвести фрезу на безопасное расстояние и выключить подачу;
- не допускать скопления стружки на фрезе и оправке. Удалять стружку только после полной остановки шпинделя специальными крючками с защитными чашками и щетками - сметками;
- не допускать уборщицу к уборке у станка во время его работы;
- остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
а) уходя от станка даже на короткое время;
б) временного прекращения работы;
в) перерыва в подаче электроэнергии;
г) при уборке, смазке, чистке станка;
д) при обнаружении какой-либо неисправности, которая грозит опасностью;
е) при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей.
3.2. Во время работы на станке фрезеровщику запрещается:
- работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки, болты и другие соединительные детали станка;
- обдувать сжатым воздухом из шланга обрабатываемую деталь;
- на ходу станка производить замеры, проверять рукой чистоту поверхности обрабатываемой детали;
- тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- охлаждать инструмент с помощью тряпок и концов;
- выколачивая фрезу из шпинделя, поддерживать ее голой рукой, для этих целей следует использовать эластичную прокладку;
- при фрезеровании вводить руки в опасную зону вращения фрезы;
- во время работы станка открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;
- удалять стружку непосредственно руками и инструментом;
- оставлять ключи, приспособления и другой инструмент на работающем станке;
- находиться между деталью и станком при установке детали грузоподъемным краном.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае поломки станка, отказа в работе пульта управления отключить станок и сообщить об этом мастеру.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара немедленно отключить станок, сообщить о случившемся администрации и другим работникам цеха и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае появления аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить станок, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
После окончания работ фрезеровщик обязан:
- выключить станок и электродвигатель;
- привести в порядок рабочее место:
а) убрать со станка стружку и металлическую пыль;
б) очистить станок от грязи;
в) аккуратно сложить заготовки и инструмент на отведенное место;
г) смазать трущиеся части станка;
- сдать станок сменщику или мастеру и сообщить о всех неисправностях станка;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Инструкция по охране труда
при работе на фрезерном станке
ИОТ - 030 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на фрезерном станке допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие соответствующую подготовку инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе на фрезерном станке под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 7-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе на фрезерном станке возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- отсутствие ограждения приводных ремней и защитного экрана;
- ранения рук вращающимися частями станка, обрабатываемой деталью или фрезой;
- поражение глаз отлетающей стружкой при обработке хрупких металлов;
- наматывание волос на вращающуюся оправку фрезы;
- неисправности электрооборудования станка и заземления его корпуса.
1.4. При работе на фрезерном станке должна использоваться следующая спецодежда и индивидуальные средства защиты: халат хлопчатобумажный, берет, защитные очки. На полу около станка должна быть деревянная решетка с диэлектрическим резиновым ковриком.
1.5. В учебной мастерской должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой по-моши при травмах.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Учебная мастерская должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: огнетушителем химическим пенным, огнетушителем углекислотным или порошковым и ящиком с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования, инструмента прекратить работу и сообщить об учителю (преподавателю, мастеру).
1.8. Обучающиеся должны соблюдать порядок выполнения работы, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Проверить наличие и надежность крепления защитного ограждения приводных ремней и соединения защитного заземления с корпусом станка.
2.3. Разложить инструменты и заготовки в определенном установленном порядке на тумбочке или на особом приспособлении, убрать все лишнее.
2.4. Прочно закрепить обрабатываемую деталь и фрезу, ключ убрать на отведенное место.
2.5. Проверить работу станка на холостом ходу.
2.6. Проветрить помещение учебной мастерской.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Плавно подводить фрезу к обрабатываемой детали, не допускать увеличения сечения стружки.
3.2. Не наклонять голову близко к фрезе или движущейся детали.
3.3. Не передавать и не принимать какие-либо предметы через вращающиеся или движущиеся части станка.
3.4. Не облокачиваться и не опираться на станок, не класть на него инструмент и заготовки.
3.5. Не измерять обрабатываемую деталь и не смазывать, не чистить или убирать стружку до полной остановки станка.
3.6. Не охлаждать фрезу или обрабатываемую деталь с помощью тряпки или протирочных концов.
3.7. Не останавливать станок путем торможения вращающейся Фрезы рукой.
3.8. Не оставлять работающий станок без присмотра.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1.. При возникновении неисправности в работе станка, поломке фрезы, а также при неисправности заземления корпуса станка прекратить работу, отвести фрезу от обрабатываемой детали, выключить станок и сорить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При загорании электрооборудования станка, немедленно выключить станок и приступить к тушению очага возгорания углекислотным, порошковым огнетушителем или песком.
4.3. При получении травмы сообщить об этом учителю (преподавателю. мастеру), которому оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отвести фрезу от обрабатываемой детали и выключить станок
5.2. Убрать стружку со станка при помощи щетки, не сдувать стружку ртом и не сметать ее рукой.
5.3. Протереть и смазать станок, промасленную ветошь убрать в металлический ящик с крышкой.
5.4. Привести в порядок инструмент и убрать его на место.
5.5. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.6. Проветрить помещение учебной мастерской.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на фотонаборном оборудовании
ТИ РО 29-001-006-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе на фотонаборном оборудовании допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 6 месяцев.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Не разрешается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенных по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Не загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.). Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
19. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
20. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть халат и застегнуть его на все пуговицы, проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты (резиновых перчаток и др.).
2. Проверить визуально рабочее место и оборудование, исправность системы защитного заземления; наличие и прочность крепления ограждений, предохранительных приспособлений, блокировок, сигнализации, включающих и выключающих устройств; действие вентиляционных установок; местные источники освещения, исправность водопроводных кранов и стоков воды.
3. Убедиться, нет ли на машине (устройстве, аппарате, автомате) посторонних предметов (обтирочные материалы, ключи, отвертки и т.д.).
4. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места, включена ли вентиляция.
III. Требования безопасности во время работы
1. На фотонаборном оборудовании (машине, автомате типа 2НФА):
- перед включением автомата убедиться, что все механизмы установлены в исходное положение, правильно установлен масштаб съемки, кегль шрифта, формат строки, все элементы управления на пульте находятся в исходном положении;
- при проверках и регулировках снимать якоря магнитов в стартстопных муфтах следует только специальным инструментом;
- следить за тем, чтобы щели фотодиодов, рисок и нулевой риски не были засорены;
- снимать ограждения и дверцы электрооборудования; доступ к электронным блокам разрешается только квалифицированным наладчикам электроники, имеющим допуск на выполнение этих работ;
- во избежание травмы пальцев рук быть осторожным при осмотре электроаппаратуры, автомата, при работе на строкорубном устройстве, устройстве для разрезки пленки и приспособлении для разрезки и склейки перфоленты;
- запрещается работать на машинах и автоматах при открытых ограждениях и дверцах электрооборудования.
2. На фотонаборной машине (типа "Линотрон-505С"):
- перед началом работы включить фотонаборную секцию в режим холостого хода;
- при чистке ЭЛТ (электронно-лучевой трубки) и фотоумножителей отключать высокое анодное напряжение;
- смену шрифтоносителей проводить при отключенном питании фотоумножителей на текстовой панели;
- регулярно протирать ватой, смоченной в спирте, тракт движения перфоленты в считывателях;
- следить за чистотой шрифтоносителей и при необходимости протирать их чистой ватой;
- при зарядке фотоматериала в машину не переключать кнопку "прямое-обратное чтение";
- запрещается при зарядке бумаги в АЦПУ (алфавитно-цифровое печатающее устройство) останавливать руками вращающийся печатный барабан (заменять барабан только при полной его остановке);
- запрещается снимать или направлять красящую ленту АЦПУ при вращающемся барабане (заменять красящую ленту только при полной остановке барабана);
- доставать куски фотоматериала из зоны движения каретки при отключенном приводе;
- ограждения и щетки вентиляторов во время работы машины должны быть на своих местах.
3. На крупнокегельной машине (типа СФК):
- кассы с комплектами фотоматриц следует располагать в непосредственной близости от зоны обслуживания;
- фотографировать строку фотоматриц с верстатки, установленной на стойке оригиналодержателя, только при закрытой передней крышке;
- при подъеме рамки с кассетой в верхнее исходное положение рычаг привода механизма межстрочного расстояния должен быть зафиксирован в секторе в исходном положении;
- устанавливать и снимать кассету следует в исходном верхнем положении рамки каретки;
- не разрешается работать с механизмом межстрочного расстояния без установленной в рамку кассеты. При возврате рамки без кассеты последнюю придерживать осторожно рукой по всей длине хода до исходного положения (до упора).
4. На проявочных машинах (типа "Пакарон", "Автоматик" и т.п.):
- перед включением проявочной машины включить проточную воду и установить по термометру соответствующую температуру, все выключатели установить в исходное положение ("Выключено"), проверить, заполнены ли все емкости реактивами и водой;
- при заполнении рабочих емкостей проявочной машины рабочими растворами следует пользоваться воронкой или установкой для смешивания и заливки растворов (типа ЕАР-200);
- остерегаться попадания в глаза рабочих растворов, а также на электропроводку и электрооборудование;
- запрещается открывать боковые крышки и кожух, закрывающие электропроводку, электрооборудование и приборы;
- вытаскивать из валиков навернувшуюся пленку при полной остановке машины.
5. На фотонаборном комплексе (типа "Каскад"):
- перед включением машин (автоматов) следует проверить правильность положения тумблеров на пульте управления, все ли механизмы установлены в исходное положение, правильно ли установлены масштаб съемки, кегль шрифта и формат строки;
- при открывании заднего щитка корпуса силового оборудования автоматов, аппаратов и устройств, снятии кожухов управляющего устройства и открывании верхних крышек фотонаборных автоматов должны срабатывать блокировочные устройства обесточивания автомата (аппарата, устройства);
- на переднем и заднем щитках корпусов силового электрооборудования, на кожухах устройства питания импульсного осветителя, устройствах высоковольтного питания должны быть нанесены предупредительные знаки безопасности;
- перфоленту следует заправлять при выключенном автомате (аппарате); убедиться в надежном ее закреплении в головке считывателя и только тогда включить тумблер считывающего устройства; отключать и подключать провода разъемов и плат следует при выключенном электропитании автомата (аппарата, устройства);
- регулировать механизмы следует при помощи регулировочных винтов, шайб или других устройств, предусмотренных конструкцией машины;
- при очистке контактов от нагара следить, чтобы пыль от нагара не попала в механизмы;
- менять импульсную лампу и шрифтоносители следует при выключенном электропитании автомата (аппарата, устройства);
- при смазке машин (автоматов, аппаратов, устройств) следить, чтобы масло не попало в электрифицированные узлы, на стекло объектива, осветители, фотопленку и перфоленту;
- своевременно очищать перфоратор, предварительно отключив его от электросети;
- для перемотки перфоленты в рулон применять специальное устройство. Рулоны перфолент закреплять резиновыми кольцами, укладывать в специальные огнебезопасные подносы и хранить в специальных шкафах.
6. На проявочной установке:
- не допускать попадания растворов на электропроводку;
- ежедневно проверять плотность крепления шлангов, надежность работы вентиляции, исправность защитного заземления и пускорегулирующей аппаратуры;
- следить за температурой наружной поверхности секции сушки (температура не должна превышать 45°С);
- периодически контролировать блокировочные устройства (при открывании двери электрошкафа и снятии щитов с установки они должны автоматически выключать вводной автоматический выключатель);
- остерегаться попадания в глаза химических веществ при заправке установки рабочими растворами;
- заполнять емкости растворами проявителя и фиксажа только после полного отключения установки от электросети.
7. Запрещается:
- работать на автоматах (аппаратах, устройствах) со снятыми крышками и кожухами или оставлять их с открытыми ограждениями или откинутым пультом управления;
- доставать фотоматериал при включенном автомате, если он попал в зону механизма развертки знаков и механизма масштаба съемки;
- прикасаться к каретке или сталкивать ее с места при выключенном приводе;
- отключать перфоратор наборно-программирующих аппаратов от клавиатуры во время программирования;
- проверять на электрографическом оборудовании наличие любого напряжения замыканием на корпус плюсового или минусового контакта;
- прикасаться руками к платам-накопителям запоминающего устройства ширин знаков из-за образования на них зарядов статического электричества;
- облокачиваться на устройство и протяжной механизм.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре и всем работающим в помещении и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его разрешения к работе не приступать.
3. Отключить оборудование от сети, прекратить работу и уведомить администрацию цеха в случае неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, сигнализирующих устройств, а также при появлении искрения, запаха гари и дыма в электрооборудовании.
4. При прекращении подачи электроэнергии и возникновении вибрации и посторонних шумов отключить оборудование.
5. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить оборудование, убрать инструменты, приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место.
2. О неполадках оборудования необходимо сообщить руководителю цеха, участка.
3. Проверить, выключены ли нагревательные приборы, освещение, вентиляция и вода.
4. Снять средства индивидуальной защиты и спецодежду, убрать их в шкаф.
5. Вымыть руки и умыться теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на форзацприклеечной машине
ТИ РО 29-001-057-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний, вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Проверить средства индивидуальной защиты.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включена ли система вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. Запрещается во время работы станка:
- регулировать положение присосов, силу зажима тетрадей и форзаца;
- регулировать клеевой аппарат;
- вынимать из машины или из-под нее смятые листы и форзац;
- снимать ограждения, становиться вплотную к ним и опираться на них;
- поправлять листы на самонакладе;
- производить смывку клея с планок, клеевого аппарата.
3. Запрещается:
- оставлять рабочее место, не выключив оборудование;
- производить наладку, чистку, смазку ремонт не отключив оборудование от электросети;
- прикасаться к движущимся частям оборудования;
- работать сидя;
- прижимать в самонакладах тетради, форзацы, иллюстрации руками и тяжелыми предметами.
4. При смывке клеевого аппарата отключить автомат, дать остыть нагревателям. Работать следует в резиновых перчатках.
5. При пользовании ножом для очистки клеевого аппарата проявлять осторожность. Нож должен быть острым, без зазубрин, с деревянной, надежно закрепленной рукояткой.
6. Соблюдать осторожность при загрузке самонаклада.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов, при значительном снижении числа оборотов вала двигателя, при возникновении сильной вибрации и шума необходимо немедленно выключить оборудование.
4. При несчастном случае в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать первую медицинскую помощь, вызвать медицинскую помощь, сообщить руководителю о случившемся, травмоопасную ситуацию оставить до расследования причин происшедшего.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину (станок, автомат). Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на фаскоспускательном станке
ТИ РО 29-001-060-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний, вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Проверить средства индивидуальной защиты.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включена ли система вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Картон необходимо крепко держать в руках, чтобы он не выскользнул.
2. Следить за тем, чтобы пальцы рук находились как можно дальше от ножа.
3. Запрещается во время работы станка:
- удалять с упорного угольника обрезки и накопившуюся пыль;
- подправлять и натирать воском ножи;
- надевать ремень на шкив точильного круга;
- устанавливать направляющий угольник по заданному наклону.
4. Запрещается:
- оставлять рабочее место, не выключив оборудование;
- проводить наладку, чистку, ремонт, не отключив оборудование от электросети;
- прикасаться к движущимся частям оборудования;
- работать сидя;
- работать вдвоем на одном оборудовании;
- работать без предохранительного кожуха на дисковом ноже.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду, приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, при значительном снижении числа оборотов вала двигателя, при возникновении сильной вибрации и шума немедленно выключить оборудование.
4. При несчастном случае в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать первую медицинскую помощь, вызвать медицинскую помощь, сообщить руководителю о случившемся. Травмоопасную ситуацию оставить до расследования причин происшедшего.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину (станок, автомат). Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Инструкция по охране труда
при работе на учебно-опытном участке
ИОТ - 012 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе на учебно-опытном участке допускаются учащиеся с 1- го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Учащиеся при работе на учебно-опытном участке должны соблюл дать правила поведения, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе на учебно-опытном участке возможно воздействие на учащихся следующих опасных и вредных производственных факторов:
- переноска тяжестей сверх допустимой нормы;
- травмы при небрежном обращении с сельскохозяйственным инвентарем;
- травмирование рук при очистке почвы от посторонних предметов и при прополке делянок без использования перчаток;
- заражение желудочно-кишечными болезнями при употреблении немытых овощей, ягод и фруктов.
1.4. При работе учащихся на учебно-опытном участке обязательно наличие аптечки с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.
1.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю работ, который сообщает администрации учреждения. При неисправности сельскохозяйственного инвентаря прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
1.6. В процессе работы учащиеся должны соблюдать порядок выполнения работ, правильно применять рабочий инвентарь, соблюдать правила личной гигиены.
1.7. Учащиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми учащимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть одежду и обувь, соответствующую конкретным погодным условиям и не затрудняющую движений. В жаркие солнечные дни надеть светлый головной убор. При работе по прополке делянок надеть перчатки.
2.2. Проверить исправность и заточку сельскохозяйственного инвентаря.
2.3. Убедиться в наличии и укомплектованности медицинской аптечки.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Соблюдать осторожность при работе с использованием сельскохозяйственного инвентаря, переносить его только в вертикальном положении заостренной частью вниз, не передавать его друг другу броском, не класть на землю заостренной частью вверх, не направлять заостренной частью на себя и на своих товарищей.
3.2. Не использовать сельскохозяйственный инвентарь, предназначенный для работы взрослым. Масса любого рабочего инструмента, используемого учащимися до 10 лет, не должна превышать 400-600гр. Ручки рабочего инвентаря должны быть округлыми, гладкими, без заусенцев и трещин, прочно насаженными, немного короче и на 2-3 см в диаметре меньше, чем для взрослых.
3.3. При переноске земли, воды, удобрений и пр. не превышать предельно допустимую норму переноски тяжестей для учащихся:
- для учащихся начальных классов - не более 3 кг;
- для учащихся 14 лет - девушки - 3,0 кг, юноши - 6,0 кг.
15 лет - девушки - 4,0 кг, юноши - 7,0 кг.
16 лет - девушки - 5,0 кг, юноши - 11,0 кг.
17 лет - девушки - 6,0 кг, юноши - 13,0кг.
3.4. Для предотвращения быстрого переутомления необходимо чередовать виды работ, а также после каждых 45 мин. работы делать перерыв на. 15 мин. для активного отдыха.
3.5. Общая продолжительность ежедневной работы учащихся в период каникул не должна превышать: для учащихся 1-4 классов - 2 часов, для учащихся 5-7 классов - 3 часов, для учащихся 8-9 классов - 4 часов, для учащихся 10 классов - 6 часов.
В свободное от учебы время в течение учебного года продолжительность ежедневной работы учащихся уменьшается в 2 раза.
3.6. Очистку почвы от посторонних предметов (камней, осколков стекол, кусков металла и пр.) производить только с помощью лопат, граблей и другого инвентаря, не собирать их незащищенными руками.
3.7. При прополке делянок во избежание порезов рук работать только в перчатках.
3.8. Во избежание заражения желудочно-кишечными болезнями не употреблять немытые корнеплоды, овоши, фрукты и ягоды.
3.9. Запрещается какая-либо работа учащихся с ядохимикатами, инсектицидами и гербицидами.
4.Требования безопасности в аварийных ситуациях.
4.1.При выходе из строя сельскохозяйственного инвентаря или его затупления прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
4.2. При получении травмы сообщить об этом руководителю работ, которому оказать первую помощь пострадавшему, сообщить администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить и сдать на хранение сельскохозяйственный инвентарь.
5.2. Тщательно вымыть руки с мылом и принять душ.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на упаковочной машине (типа ПУА-1 и т.п.)
ТИ РО 29-001-088-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При установке ножа в машину следует подкладывать под него деревянные колодки. Запрещается браться за нож и поддерживать его со стороны лезвия.
2. Переносить нож в специальных деревянных футлярах.
3. Нож в ножедержателе закреплять всеми болтами. При закреплении ножа быть внимательным, пользоваться только исправными (без сбитых губок) ключами соответствующих размеров.
4. Клеевой аппарат в конце смены вымыть водой и протереть сухой тряпкой. Работать в резиновых перчатках.
5. Во время работы машины запрещается:
- регулировать клеевой аппарат;
- вынимать смятую или поправлять завернувшуюся бумагу;
- вынимать пачки в помятой упаковке;
- вынимать обрывки бумаги из машины;
- заправлять машину рулонной бумагой;
- чистить, смазывать машину и устранять неполадки;
- поправлять заложенную продукцию и держать руки на пачке в зоне обвязки;
- чистить клеенаносящие планки ножом или другими предметами (применять только специальные скребки).
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на упаковочной (в пленку) машине
(типа "Зитма", "Каллфасс" и т.п.)
ТИ РО 29-001-092-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования, работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. Книги (стопы книг) устанавливать на ленту транспортера строго по центру.
3. Запрещается во время работы машины:
- поправлять заложенные в машину книги (стопы книг);
- регулировать натяжение ремней транспортера, изменяя силу натяжения пружины;
- вынимать продукцию из-под машины;
- чистить сваривающие устройства;
- менять скорость упаковки продукции;
- проводить регулировку машины.
4. Запрещается:
- упаковывать продукцию, габариты которой не соответствуют техническим данным машины;
- оставлять рабочее место, не выключив оборудование;
- проводить наладку, чистку, ремонт, не отключив оборудование от электросети;
- облокачиваться на оборудование;
- прикасаться к движущимся частям оборудования;
- работать сидя;
- снимать ограждения и работать без них;
- использовать ЛВЖ для чистки сваривающих устройств;
- работать на машине без приставного транспортера;
- оставлять на оборудовании инструменты, масленки, ветошь и др. предметы;
- работать на машине без отсоса обрезков пленки.
5. Сваривающие устройства чистить горячими салфеткой, смоченной силиконовым маслом.
6. При сваривании двух концов пленки быть внимательным. Следить, чтобы рука, придерживающая концы пленок, находилась на расстоянии 15-20 см от сваривающих устройств.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на универсальном переплетно-обжимном
и тетрадно-паковальном прессе
ТИ РО 29-001-087-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. Для устранения неполадок отключить пресс от сети. Смазку пресса производить при выключенном электродвигателе.
3. Убедиться в исправности манометра, проверить давление сжатого воздуха (не должно превышать установленных значений - 4 кгс/кв.см (4 ат). Убрать посторонние предметы: обтирочные материалы, масленки, ключи, пачки макулатуры и т.д.
4. Следить за надежным соединением патрубка с резиновым шлангом, соединяющим пресс с воздухопроводящей системой.
5. Порядок работы на прессе:
- установить подвижную прессующую плиту в исходное положение, кратковременно нажав на правую педаль механизма включения;
- при достижении подвижной прессующей плитой исходного положения и срабатывании конечного выключателя продернуть между прессующими плитами шпагат, необходимый для обвязки обжатых тетрадей (книг);
- поместить у неподвижной прессующей плиты лист фанеры формата, соответствующего прессуемым тетрадям (книгам);
- уложить корешками вниз пачки тетрадей (книг), предназначенные для обжима и обвязки;
- поместить у последней тетради (книги) лист фанеры формата, соответствующего прессуемым тетрадям (книгам);
- нажать на левую педаль механизма включения и держать ее в таком состоянии до окончания прессования;
- связать пачку спрессованных тетрадей (книг) шпагатом;
- нажать и отпустить правую педаль механизма включения, при этом подвижная прессующая плита освободит пачку и будет двигаться вправо, при достижении крайнего правого положения сработает конечный выключатель и прессующая плита остановится.
6. Запрещается:
- работать с прокладками из металла, пластмассы или фанеры, края которых заострены или имеют заусенцы и зазубрины;
- работать на прессе, если возвратное движение прессующей плиты неплавное;
- самовольно регулировать усилие прессования;
- работать на прессе при неисправности предохранительного клапана;
- во время хода прессующей плиты поправлять заложенные в пресс тетради, прокладки, шпагат и задерживать руку на пачке тетрадей;
- обрезать шпагат о боковой упор и выступающие части пресса, (обрезать шпагат только ножом);
- оставлять рабочее место, не выключив оборудование;
- проводить регулировку прессующего устройства и величину хода подвижной прессующей плиты в зависимости от размера пачки или стопы при работе пресса;
- выполнять наладку, чистку, ремонт, не отключив оборудование от электросети;
- прикасаться к движущимся частям оборудования;
- работать сидя;
- работать вдвоем на одном оборудовании;
- оставлять на прессе инструмент, ветошь, масленки и т.п.;
- работать со снятыми ограждениями;
- работать на неисправном прессе.
7. Укладывать тетради в пресс или вынимать их только тогда, когда подвижная прессующая плита находится в исходном положении.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на трехножевых бумагорезальных машинах
ТИ РО 29-001-030-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Не разрешается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Не загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент следует в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную администрацией работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
2. Осмотреть оборудование и рабочее место. Убедиться, что на машине нет посторонних предметов (обтирочных материалов, масленки, инструмента и т.д.).
3. Перед пуском машины на рабочий ход, проверить:
- прочность крепления и исправное состояние ножей, ножедержателя и балки прижима;
- исправность включающего, выключающего и тормозного механизмов (особенно надежность автоматической остановки ножа при выключении машины вручную или предохранительными приспособлениями);
- уровень масла в бачке гидросистемы.
4. Проверить, включена ли система вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
5. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
6. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. Ножи в ножедержателе крепить всеми болтами. При закреплении ножа надо быть внимательным и пользоваться только исправными (без сбитых губок) ключами соответствующих размеров.
3. Смазывать, чистить, налаживать и готовить машину к работе (смена ножей, правка ножей бруском на машине, смена марзанов и т.п.) при выключенном электродвигателе.
4. Переворачивать и менять марзаны при помощи специальных крючков. При разрезке листов пользоваться специальными приставками-угольниками, при этом руки должны находиться от линии реза на расстоянии не менее 15 см.
5. Запрещается:
- браться за ножи со стороны лезвия при установке в машину;
- вынимать продукцию из-под ножей до полной их остановки в крайнем верхнем положении;
- допускать во время смазки машины попадание масла на механизм тормоза;
- работать на машине одновременно двум рабочим;
- самовольно регулировать фрикционное сцепление и тормозной механизм;
- что-либо вынимать из машины или устранять неполадки при включенном электродвигателе;
- оставлять ножи без упаковки и прислонять их к машине или стене;
- оставлять машину включенной при уходе с рабочего места;
- при резке и подрезке бумаги поддерживать ее руками вблизи линии реза;
- оставлять ногу на педали прижима во время укладки или съема продукции, выравнивания привертки;
- работать на машине без ограждений опасных зон, при неисправных предохранительных приспособлениях на тормозных, включающих и выключающих устройствах;
- стоять вблизи движущихся механизмов и прислоняться к машине или к ее ограждениям;
- править ножи бруском, не имеющим специальной оправы, предохраняющей руки от порезов;
- использовать деревянные щитки и ящики вместо специальных устойчивых подножек.
6. При смене ножей их следует брать из футляра по одному и сразу же устанавливать в машину. Снятые ножи укладывать и закреплять в футляре.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить машину, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, остановить оборудование, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии отключить оборудование.
4. Немедленно отключить оборудование, если:
- рука попала в зону реза или под балку прижима;
- в зону реза попал посторонний предмет;
- выпадает нож;
- нож делает двойные движения при остановке машины;
- произвольно опускается балка прижима;
- ощущается запах гари, наблюдаются искрение мотора, вибрация, шум, стук оборудования и т.д.
5. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Остановить оборудование, выключить общий вводной выключатель, почистить и привести в порядок рабочее место, сделать запись в Журнале о техническом состоянии оборудования.
2. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить руководителю работ.
3. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при работе на точильных станках
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. К выполнению работ на точильных станках с применением абразивных кругов сухим способом допускаются лица, имеющие профессию слесаря-ремонтника, токаря, фрезеровщика, прошедшие инструктажи, вводный и на рабочем месте.
Трактористы-машинисты, временно привлекаемые администрацией к выполнению ремонтных работ, допускаются к работе на точильных станках
после инструктажа на рабочем месте и обучения приемам безопасного выполнения работ.
1.2 Испытания, установка и шаровка рабочей поверхности абразивного круга производится только специально выделенным персоналом. Другим лицам, допущенным к работам на точильных станках, выполнять эту работу запрещено.
1.3. При работе на шлифовальных станках соблюдайте требования, изложенные в инструкции по охране труда, правилах внутреннего распорядка предприятия. Их нарушение может привести к травмированию отлетающими осколками, острыми кромками деталей и оборудования, поражению электрическим током, отравлению, ожогам нагретыми частями оборудования и обрабатываемого материала.
1.4. Используйте при работе следующие средства индивидуальной защиты:
- костюм хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.108, ГОСТ 12.4.109);
- ботинки хромовые (ГОСТ 10.998);
- очки защитные (ГОСТ 12.4.013).
1.5. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.6. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют следующие опасные и вредные факторы:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования;
- разрушающиеся материалы конструкции;
- отлетающие осколки;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное напряжение электрической сети, при замыкании которой ток может пройти через тело человека;
- острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента и оборудования;
- расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные запыленность и загазованность рабочей зоны;
- повышенные уровень шума и вибрации на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- пониженная или повышенная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочего места;
- повышенный уровень ультрафиолетового или инфракрасного излучения;
- скользкие поверхности;
- загрязненные химическими веществами, радиацией и пестицидами поверхности оборудования, машин и материалов.
1.7. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.7.1. Опасное состояние машин, оборудования:
- открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие поверхности;
- захламленность рабочего места посторонними предметами;
- загрязнение химическими веществами, радиацией и пестицидами машин, оборудования, инструмента.
1.7.2. Типичные опасные действия работающих, приводящие к травмированию:
- использование машин, оборудования, инструмента не по назначению или в неисправном состоянии;
- отдых в неустановленных местах;
- выполнение работ в состоянии алкогольного опьянения;
- выполнение работ с нарушением правил техники безопасности, требований инструкций по охране труда и инструкций по эксплуатации оборудования.
1.8. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.9. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.10. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.11. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.12. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.13. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.14. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.15. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.16. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.17. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.18. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.19. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.20. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.21. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.22. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.23. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.24. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Рабочий инструмент, приспособления и материалы расположите в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.4. Проверьте наличие и исправность у оборудования предупредительной сигнализации, ограждений, предохранительных и блокировочных устройств.
2.5. Проверьте надежность соединения заземляющего и зануляющего проводов с оборудованием.
2.6. Включите, при необходимости, местное освещение и проверьте исправность вентиляции.
2.7. Осмотрите абразивный круг и убедитесь, что на нем нет трещин или выбоин, неисправный абразивный круг замените.
2.8. Проверьте центровку круга, шпинделя (отсутствие биения), наличие прокладки между зажимными фланцами и кругом, исправность и работоспособность станка.
2.9. Подвергните круг, установленный на станке, кратковременному вращению вхолостую на рабочей скорости: круги диаметром до 400 мм - в течение 2 мин, свыше 400 мм - не менее 5 мин.
2.10. Проверьте зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга, который должен быть не менее половины толщины обрабатываемого изделия, но не более 3 мм. Край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.
2.11. Подручники устанавливайте так, чтобы обрабатываемая деталь, прикасалась к кругу выше горизонтальной плоскости, проходящей через его центр, но не более чем на 10 мм.
2.12. После каждой перестановки подручник надежно закрепляйте в нужном положении. Перестановку проводите только после полного прекращения вращения абразивного круга.
2.13. При работе на станке с двумя кругами убедитесь, что их размеры по диаметру не отличаются более чем на 10%, и что на станке указана максимально допустимая частота вращения шпинделя.
2.14. Проверьте, чтобы расположение и допускаемые углы раскрытия защитных кожухов соответствовали схемам, указанным на рисунке.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Постоянно следите за исправностью оборудования и не оставляйте его без надзора. При уходе с рабочего места оборудование остановите и обесточьте.
Установка и испытание абразивного круга на механическую прочность
3.2. Помните, что абразивный круг имеет зернисто кристаллическое строение, является режущим инструментом, работающим с огромными скоростями, и не обладает высокой механической прочностью. Круг быстро разрушается даже при незначительных толчках и ударах. Круг недостаточно прочен при действии на него боковых нагрузок, резко снижается его прочность при низких температурах, а круги на магнезикальной связке чувствительны к влажной среде и не могут быть использованы для работы с охлаждением.
3.3. Перед испытанием круг на керамической связке должен быть проверен на отсутствие трещин простукиванием его в подвешенном состоянии деревянным молоточком массой 200-300 грамм. Круг без трещин должен издавать чистый звук.
3.4. Испытание кругов на механическую прочность проводите при испытательных скоростях, приведенных в таблице 2.
Таблица 2
*) Круги типа ПН, ПР, К и М на механическую прочность не испытываются.
3.5. Продолжительность испытания вращением должна быть не менее 3 мин для кругов с наружным диаметром до 150 мм и не менее 5 мин - для кругов с наружным диаметром свыше 150 мм.
3.6. Допускается проведение испытаний без выдержки во времени, но с увеличением окружной скорости вращения в 1,65 раза относительно рабочей, т.е. Vи = 1,65Vр, для кругов, работающих с окружной скоростью до 50 м/с, и кругов на бакелитовой связке, работающих с окружной скоростью до 60м/с.
3.7. Круги, гарантийный срок которых истек, должны быть подвергнуты повторному испытанию на механическую прочность
3.8. Прочность кругов проверяется вращением на специальных испытательных стендах, оборудованных вариаторами плавного изменения скорости
вращения шпинделя и стальными кожухами, полностью охватывающими испытываемый круг.
3.9 Испытательные стенды должны устанавливаться в изолированном помещении мастерской.
3.10. Круги должны проверяться при закрытой двери камеры стенда. Камера должна быть оборудована блокировкой, не позволяющей открывать ее двери во время вращения шпинделя стенда.
3.11. Биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0,03 мм. Направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращения круга. Технический осмотр стендов должен проводиться не реже одного раза в месяц с регистрацией в специальном журнале.
3.12. Размеры кругов, подвергающихся одновременному испытанию на двух концах вала испытательного стенда, должны быть одинаковыми.
3.13. Если диаметр испытываемого круга превышает диаметр шпинделя стенда, допускается применять промежуточные втулки с наружным диаметром, равным диаметру отверстия круга. Высота посадочной поверхности промежуточной втулки должна быть не менее половины высоты испытываемого круга.
3.14. На нерабочей части круга, выдержавшего испытание, должна быть сделана отметка краской или наклеен ярлык с указанием номера, даты испытания и разборчивой подписью лица, ответственного за испытание.
3.15. Правку шлифовальных кругов производите специально предназначенными для этой цели инструментами (алмазными карандашами, металлическими роликами, металлическими дисками и др.). При правке обязательно пользуйтесь защитными очками.
Работа на точильных станках
3.16. Оденьте защитные очки или опустите защитный экран, чтобы минеральная пыль или частицы металла не травмировали глаза.
3.17. Проверьте надежность крепления защитного кожуха и исправность защитного
экрана.
3.18. Производите пуск станка, убедившись в безопасности.
3.19. Подавайте деталь на круг плавно, без рывков и резкого нажима, при этом не располагайтесь в плоскости возможной траектории полета кусков разорвавшегося круга.
3.20. Не прикасайтесь к абразивному кругу до полной его остановки.
3.21. Следите за биением шпинделя, которое не должно превышать предела, установленного техническими требованиями.
3.22. Следите за тем, чтобы круг изнашивался равномерно по всей ширине рабочей поверхности.
3.23. Не работайте боковой поверхностью абразивного круга, если круг не предназначен специально для данной работы.
3.24. Оберегайте круг от ударов и толчков.
3.25. Не приближайте лицо к вращающемуся шпинделю.
3.26. Для удаления абразивной пыли пользуйтесь специальной щеткой и совком.
3.27. Снятие ограждений и предохранительных устройств производите на неработающем станке.
3.28. Работайте только фронтальной поверхностью круга, предназначенного для данной работы.
3.29. Не работайте в рукавицах, перчатках или с забинтованными пальцами рук. Не применяйте рычаги для увеличения нажима на круг.
3.30. Не облокачивайтесь на станок, не берите и не подавайте через станок какие-либо предметы при его работе.
3.31. Не отвлекайтесь во время работы на станке, т.к. это может привести к травме рук,
3.32. Не работайте на станке с неисправной системой местного отсоса пыли.
3.33. Во избежание порезов пальцев, не обрабатывайте детали, особенно из тонколистовой стали, без предварительного удаления напильником заусенцев.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1 Если в процессе работы произошло частичное разрушение абразивного камня, а для выключения станка вам необходимо пересечь траекторию возможного выброса оставшихся кусков, то выключайте его с помощью удлиненной деревянной палки, так как дальнейшее разрушение камня может вас смертельно травмировать.
4.2. Немедленно остановите станок при:
- вибрации кожуха или станины, биении круга;
- появлении на корпусе станка напряжения электрического тока.
4.3. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.4. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.5. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.6. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.6.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.6.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.6.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.6.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.6.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.6.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.7. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.8. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.8.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.8.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.8.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5 1. Выключите электропитание станка.
5.2. Приведите в порядок рабочее место (очистите от грязи и пыли оборудование, инструмент, соберите и вынесите в отведенное место мусор и отходы, соберите и сложите в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали. Обработанные детали сдайте в кладовую).
5.4. Снимите спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, уберите их в шкаф закрытого типа, если спецодежда требует стирки или ремонта, сдайте ее в кладовую.
5.5. Поставьте в известность руководителя работ о состоянии оборудования.
5.6. Вымойте лицо и руки теплой водой с мылом, примите душ.
Инструкция по охране труда
при работе на токарном станке по металлу
ИОТ - 029 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на токарном станке по металлу допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе на токарном станке по металлу под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 7-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе на токарном станке по металлу возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- отсутствие ограждения приводных ремней станка, защитного кожуха патрона и защитного экрана;
- непрочное закрепление заготовки и инструмента;
- неисправности и притупление режущего инструмента;
- неисправности электрооборудования станка и заземления его корпуса.
1.4. При работе на токарном станке по металлу должна использоваться следующая спецодежда и индивидуальные средства защиты: халат хлопчатобумажный, берет, защитные очки. На полу около токарного станка Должна быть деревянная решетка с диэлектрическим резиновым ковриком.
1.5. В учебной мастерской должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Учебная мастерская должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: огнетушителем химическим пенным, огнетушителем углекислотным ящиком с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования, инструмента прекратить работу и сообщить об этом (преподавателю, мастеру).
1.8. Обучающиеся должны соблюдать порядок выполнения работы, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Проверить наличие и надежность крепления защитных ограждений и соединений защитного заземления с корпусом станка.
2.3. Разложить инструменты и заготовки в определенном установленном порядке на тумбочке или на специальном приспособлении, убрать все лишнее.
2.4. Прочно закрепить резей и обрабатываемую деталь, вынуть ключ из патрона и положить его на установленное место.
2.5. Проверить работу станка на холостом ходу.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Плавно подводить резец к обрабатываемой детали, не допускать увеличения сечения стружки.
3.2. Не наклонять голову близко к патрону, вращающейся детали или режущему инструменту.
3.3. Не принимать и не передавать какие-либо предметы через вращающиеся части станка.
3.4. Не измерять обрабатываемую деталь, не смазывать, не чистить и не убирать стружку до полной остановки станка.
3.5. Не облокачиваться и не опираться на станок, не класть на него инструмент или заготовки.
3.6. Не охлаждать режущий инструмент или обрабатываемую деталь с помощью тряпки или протирочных концов.
3.7. Не останавливать станок путем торможения патрона рукой.
3.8. Не поддерживать и не ловить рукой отрезаемую деталь.
3.9. Не оставлять работающий станок без присмотра.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При неисправности резца, его поломке или выкрашивании, а также при неисправности заземления корпуса станка прекратить работу, отвести резец от обрабатываемой детали, выключить станок и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При загорании электрооборудования станка, немедленно выключить станок и приступить к тушению очага возгорания углекислотным, порошковым огнетушителем или песком.
4.3. При получении травмы сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру), которому оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отвести резец от обрабатываемой детали и выключить станок.
5.2. Убрать стружку со станка при помощи крючка и щетки, не сдувать стружку ртом и не сметать ее рукой.
5.3. Протереть и смазать станок, промасленную ветошь убрать в металлический ящик с крышкой.
5.4. Привести в порядок инструмент и убрать его на место.
5.5. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.6. Проветрить помещение учебной мастерской.
Инструкция по охране труда
при работе на токарном станке по дереву
ИОТ - 034 - 2001
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на токарном станке по дереву допускаются лица в возрасте не моложе 17лет, прошедшие соответствующую под. готовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
К работе на токарном станке по дереву под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 6-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе на токарном станке по дереву возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмирование глаз отлетающей стружкой при работе без защитных очков или без защитного экрана;
- ранение рук при прикосновении к вращающейся заготовке, а также при неправильном пользовании резцами;
- травмирование осколками плохо склеенной, косослойной, суковатой древесины;
- вдыхание древесной пыли при отсутствии вытяжной вентиляции и местных отсосов;
неисправность электрооборудования станка и заземления его корпуса.
1.4. При работе на токарном станке по дереву должна использоваться следующая спецодежда и индивидуальные средства защиты: халат хлопчатобумажный, берет, защитные очки.
1.5. В учебной мастерской должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. Учебная мастерская должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: огнетушителем химическим пенным, огнетушителем углекислотным или порошковым и ящиком с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю(преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности оборудования , инструмента прекратить работу и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования индивидуальными и коллективными средствами защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, волосы тщательно заправить под берет.
2.2. Проверить исправность режущего инструмента и правильность его заточки.
2.3. Убедиться в наличии и надежности крепления защитного кожуха ременной передачи, а также соединения заземления с корпусом станка.
2.4. Проверить отсутствие в заготовке сучков и трещин, надежно закрепить ее в центрах станка.
2.5. Установить подручник с зазором 2-3 мм от обрабатываемой детали и надежно закрепить его на центровой линии заготовки.
2.6. Проверить исправную работу станка на холостом ходу.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Включить вытяжную вентиляцию и местные отсосы древесной пыли, надеть защитные очки.
3.2. Подачу режущего инструмента к заготовке производить после того, как рабочий вал наберет полную скорость вращения.
3.3. Рабочий инструмент к заготовке подавать плавно, без сильного нажима.
3.4. Своевременно подвигать подручник к обрабатываемой детали. Не допускать увеличения зазора более 2-3 мм.
3.5. Не наклонять голову близко к вращающейся детали или инструменту.
3.6. Не передавать и не принимать какие-либо предметы через работающий станок.
3.7. Замерять обрабатываемую деталь только после полной остановки ее вращения.
3.8. Не останавливать станок путем торможения рукой вращающейся
3.9. Не оставлять работающий станок без присмотра.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправности в работе станка, затуплении режущего инструмента, а также при неисправности заземления корпуса станка прекратить работу, отвести режущий инструмент от обрабатываемой детали и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру).
4.2. При загорании электрооборудования станка немедленно выключить станок и приступить к тушению очага возгорания углекислотным, порошковым огнетушителем или песком.
4.3. При получении травмы сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру), которому оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить администрации учреждения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отвести режущий инструмент от обрабатываемой детали и выключить станок. Удалить со станка стружку щеткой, не сдувать стружку ртом и не сметать ее рукой.
5.2. Провести влажную уборку помещения мастерской, выключить вытяжную вентиляцию и местные отсосы древесной пыли.
5.3. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года
Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года
ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года
Дата введения -
1 июля 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ТОКАРНО -
ВИНТОРЕЗНЫХ СТАНКАХ
РД 153-34.0-03.289-00
Введение
Токарная обработка металлов может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- электрический ток;
- мелкая стружка и аэрозоли смазочно - охлаждающей жидкости;
- отлетающие кусочки металла;
- высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
- повышенный уровень вибрации;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки и материалы;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.025-80. Обработка металлов резанием. Требования безопасности и др.
Токари при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на токарных станках допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр, обучение по программе токаря, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленные с правилами пожарной безопасности и усвоившие безопасные приемы работы.
1.2. Токарю разрешается работать только на станках, к которым он допущен, и выполнять работу, которая поручена ему администрацией цеха.
1.3. Персонал, обслуживающий токарные станки, должен иметь: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые.
1.4. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), рабочий обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.5. Токарю запрещается:
- работать при отсутствии на полу под ногами деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
- работать на станке с оборванным заземляющим проводом, а также при отсутствии или неисправности блокировочных устройств;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.6. О всяком несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
2. Требования безопасности перед началом работ
2.1. Перед началом работы токарь обязан:
- принять станок от сменщика; проверить, хорошо ли убраны станок и рабочее место. Не приступать к работе до устранения выявленных недостатков;
- надеть спецодежду, застегнуть рукава и куртку, надеть головной убор, проверить наличие очков;
- проверить наличие и исправность защитного кожуха зажимного патрона, защитного экрана, предохранительных устройств защиты от стружки, охлаждающих жидкостей;
- отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
- проверить наличие смазки станка. При смазке пользоваться только специальными приспособлениями;
- проверить на холостом ходу станка:
а) исправность органов управления;
б) исправность системы смазки и охлаждения;
в) исправность фиксации рычагов включения и переключения;
г) срабатывание защиты - патрон должен остановиться при откинутом кожухе, станок не должен включиться, пока кожух не будет поставлен в исходное положение.
2.2. Токарю запрещается:
- работать в тапочках, сандалиях, босоножках и т.п.;
- применять неисправный и неправильно заточенный режущий инструмент и приспособления;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости следует обращаться к электромонтеру.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы токарь обязан:
- устанавливать и снимать тяжелые детали со станка только с помощью грузоподъемных средств;
- не опираться на станок во время его работы и не позволять делать это другим;
- поданные на обработку и обработанные детали укладывать устойчиво на подкладках;
- при возникновении вибрации остановить станок. Проверить крепление заготовки, режущего инструмента и приспособлений, принять меры к устранению вибрации;
- при обработке деталей из металлов, дающих ленточную стружку, пользоваться стружколомателем;
- остерегаться наматывания стружки на обрабатываемую деталь или резец и не направлять вьющуюся стружку на себя;
- для удаления стружки со станка использовать специальные крючки и щетки - сметки. Не допускать уборщицу к уборке станка во время его работы;
- остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
а) уходя от станка даже на короткое время;
б) при временном прекращении работы;
в) при перерыве в подаче электроэнергии;
г) при уборке, смазке, чистке станка;
д) при обнаружении какой-либо неисправности, которая грозит опасностью;
е) при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей;
- в кулачковом патроне без подпоры задней бабки можно закреплять только короткие, длиной не более двух диаметров, уравновешенные детали; в других случаях для подпоры пользоваться задней бабкой;
- при обработке в центрах деталей длиной, равной 12 диаметрам и более, а также при скоростном и силовом резании деталей длиной, равной восьми диаметрам и более, применять дополнительные опоры (люнет);
- при обработке деталей в центрах проверить крепление задней бабки, смазать центр после установки изделия;
- при работе с большими скоростями применять вращающийся центр, прилагаемый к станку;
- при обточке длинных деталей следить за центром задней бабки;
- следить за правильной установкой резца и не подкладывать под него разные куски металла; использовать подкладки, равные площади резца;
- резец зажимать с минимально возможным вылетом и не менее чем тремя болтами.
3.2. Во время работы на станке токарю запрещается:
- работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;
- удалять стружку непосредственно руками и инструментом;
- обдувать сжатым воздухом из шланга обрабатываемую деталь;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки, болты и другие соединительные детали станка;
- тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка или детали;
- на ходу станка производить замеры, проверять рукой чистоту поверхности обрабатываемой детали, производить шлифовку шкуркой или абразивом;
- находиться между деталью и станком при установке детали грузоподъемным краном;
- во время работы станка открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;
- работать со сработанными или забитыми центрами;
- затачивать короткие резцы без соответствующей оправки;
- пользоваться зажимными патронами, если изношены рабочие плоскости кулачков;
- при отрезании тяжелых частей детали или заготовок придерживать отрезаемый конец руками;
- применять центр с изношенными или забитыми конусами. Размеры токарных центров должны соответствовать центровым отверстиям обрабатываемых деталей;
- оставлять ключи, приспособления и другой инструмент на работающем станке.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае поломки станка, отказа в работе пульта управления отключить станок и сообщить об этом мастеру.
4.2. В случае загорания замасленной ветоши, оборудования или возникновения пожара немедленно отключить станок, сообщить о случившемся администрации и другим работникам цеха и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае появления аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить станок, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
После окончания работ токарь обязан:
- выключить станок и электродвигатель;
- привести в порядок рабочее место:
а) убрать со станка стружку и металлическую пыль;
б) очистить станок от грязи;
в) аккуратно сложить заготовки и инструмент на отведенное место;
г) смазать трущиеся части станка;
- сдать станок сменщику или мастеру и сообщить о всех неисправностях станка;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на тигельных машинах высокой печати
ТИ РО 29-001-015-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Не разрешается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Не загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.). Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
19. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
20. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить все необходимые для работы приспособления и инструменты. Проверить их исправность. Убрать все лишние предметы с машины (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность машины, нагревательных элементов, терморегуляторов, включающих и выключающих устройств, тормоза и срабатывания блокировки путем поворота предохранительной штанги (при срабатывании предохранительного приспособления тигель должен останавливаться на расстоянии не менее 5 см от печатной формы). Проверить наличие и жесткость крепления ограждений махового колеса, ременной передачи, шестеренок и кнопочного управления; правильность и надежность закрепления формы, штампа в раме и на машине; прочность крепления валиков в гнездах, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Выполнять только порученную руководителем работу.
2. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
3. Устанавливать печатную форму (штамп), выполнять приправку и все вспомогательные работы (наладку, чистку, смазку и т.п.) только при отключенной машине.
4. Перед пуском машины на рабочий ход проверить, не находится ли кто-либо из обслуживающего или ремонтного персонала в опасной зоне машины.
5. Боковые столики должны быть установлены на расстоянии не менее 5 см от движущегося тигля.
6. Для исключения "залипания" запечатанного листа правильно установить клапан, придерживающий лист.
7. Для поддержания листа на тигле применять легко рвущуюся нитку.
8. Во время работы машины запрещается:
- поправлять неправильно положенный лист, открытку, картон и т.п.;
- снимать с печатной формы (штампа) приставший к ней лист, открытку, картон и т.п.;
- проверять крепление штампов;
- подхватывать упавшие в машину и под нее листы бумаги, открытки, картон и т.п.;
- регулировать, смазывать, чистить машину и устранять неполадки в ней;
- протирать штампы (печатную форму);
- работать сидя и заниматься посторонними разговорами и делами;
- вставать вплотную к ограждениям машины и опираться на них;
- прикасаться к движущимся частям машины, просовывать руки в опасную зону, т.е. за ограждающую штангу;
- при помощи бумаги снимать (скатывать) с валиков краску, наносить ее на валики, а также смывать и протирать красочные валики.
9. Запрещается:
- производить тиснение на сырых материалах;
- оставлять без надзора машину, включенную на рабочий ход.
10. Стеллажи (поддоны) переносить, укладывать и разбирать из стопы только двумя работниками. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами).
11. Запрещается прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец.
12. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах. Хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах.
13. Продукцию складировать аккуратно на стеллажи, высота складирования не должна превышать 1,6 м от уровня пола (включая высоту стеллажа).
14. Запрещается допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к работе, а также передоверять оборудование посторонним лицам.
15. Запрещается работать на оборудовании со снятыми ограждениями и неисправными блокировками.
16. Хранение в производственных цехах ГЖ и ЛВЖ допускается в пределах сменного запаса. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочих зонах оборудования.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить машину, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления вибрации или повышенного уровня шума, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, понижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, заземляющий провод оборван, остановить машину, доложить мастеру о неисправности и без его разрешения к работе не приступать.
3. Остановить машину и отключить ее от электроэнергии при:
- прекращении подачи электроэнергии;
- травмоопасной ситуации (попадании руки, ноги и других частей тела человека в движущиеся или вращающиеся элементы машины);
- попадании посторонних предметов в оборудование;
- плохом закреплении печатной формы (штампа);
- неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, пусковых, включающих и т.п. устройств.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ, и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место. Сделать запись в Журнале о состоянии оборудования.
2. Снять спецодежду и убрать в шкаф.
3. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на тигельном позолотном прессе
(типа "Фомм", "Краузе", "Баер", "Yawa" и т.п.)
ТИ РО 29-001-078-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить все необходимые для работы приспособления и инструменты. Проверить их исправность. Убрать все лишние предметы с машины (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность машины, включающих и выключающих устройств, тормоза и срабатывания блокировки путем поворота предохранительной штанги (при срабатывании предохранительного приспособления тигель должен останавливаться на расстоянии не менее 5 см от печатной формы), нагревательных элементов и терморегулятора, наличие и жесткость крепления ограждений махового колеса, ременной передачи, шестеренок, и кнопочного управления; правильность и надежность крепления штампа к плите, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны в Журнале сделать запись, разрешающую работать.
2. Перед пуском машины проверить, не находятся ли кто-либо из обслуживающего или ремонтного персонала в опасной зоне.
3. Перед пуском машины дать предупредительный сигнал, а затем#
4. Сделать несколько оборотов, убедившись в нормальной работе машины.
5. Боковые столики должны быть установлены на расстоянии не менее 5 см от движущегося тигля.
6. Во время хода машины запрещается:
- поправлять неправильно положенную на талер пресса папку, открытку и другую продукцию;
- снимать папку (продукцию) с талера при его движении в зону тиснения;
- изменять установленные упоры на нижней плите;
- накладывать краску на валики или заправлять фольгу;
- регулировать, смазывать, чистить машину и устранять неполадки в ней;
- протирать штампы (печатную форму);
- работать сидя и заниматься посторонними разговорами;
- вставать вплотную к ограждениям машины и опираться на них, прикасаться к движущимся частям машины, просовывать руки в опасную зону, т.е. за ограждающую штангу;
- покидать рабочее место;
- поднимать упавшие под пресс переплетные крышки, обложки, бумагу и т.д.;
- производить смывку или снимать с валиков для фольги грязь, чистить аппарат для фольги.
7. При включенном электродвигателе пресса запрещается:
- выдвигать верхний талер и проверять руками прочность крепления штампа на верхней плите;
- проводить выклейку (приправку) на нижней плите и регулировать ее крайнее положение;
- устанавливать рулоны фольги на держателях и регулировать величину подачи фольги;
- подавать краску в красочный ящик и регулировать винтами толщину слоя краски;
- регулировать величину осевого перемещения растирочных цилиндров;
- чистить, смазывать пресс и устранять неполадки.
8. Запрещается:
- производить тиснение на сырых и дающих отлип папках и другой продукции;
- пользоваться вместо специальных, исправных, устойчивых подложек, разного рода щитками, ящиками;
- работать на неисправном оборудовании, при неисправных блокировках;
- снимать или отключать фотоэлементы, предназначенные для безопасности рук;
- оставлять инструменты и посторонние предметы на талере;
- работать с горячим штампом без рукавиц.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить пресс, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.
2. Если на металлических частях пресса обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления шума и вибрации, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, снижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, обрыве заземляющего провода отключить оборудование, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.
3. Остановить оборудование и отключить его от электросети при:
- прекращении подачи электроэнергии;
- травмоопасной ситуации (попадании рук, ног, одежды в движущиеся элементы машины);
- попадании посторонних предметов в оборудование;
- плохом закреплении высечного ножа;
- неисправности оборудования, предохранительных, оградительных, блокировочных, пусковых, включающих и т.д. устройств;
- неравномерном движении поршня гидроцилиндра.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить оборудование, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место. Сделать запись в Журнале о состоянии оборудования.
2. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на термоусадочном аппарате
(типа ТПЦ-370 и т.п.)
ТИ РО 29-001-091-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Запрещается:
- работать на неисправном оборудовании;
- работать без достаточного освещения рабочего места;
- оставлять на оборудовании инструменты, масленки, ветошь и др. предметы;
- выполнять регулировку, чистку, смазку при включенном в электросеть аппарате;
- оставлять без присмотра включенное оборудование;
- держать подвижную рамку термоножа в опущенном состоянии более пяти секунд во избежание повышенного износа тефлонового защитного слоя;
- протирать крашеные поверхности аппарата растворителями;
- вырывать провода электрокоммуникаций, вывинчивать крепежные и другие элементы аппарата, а также снимать обозначающие деколи;
- очищать от нагара нихромовую проволоку термоножа острыми металлическими предметами;
- проталкивать упакованную продукцию в камеру термонагрева;
- проводить наладку термокамеры при находящейся внутри продукции;
- придерживать пленку рукой во время опускания подвижной рамы термоножа.
2. Нихромовую проволоку очищать тканью, смоченной техническим спиртом.
3. Упакованную продукцию вынимать только после подъема подвижной рамы термоножа.
4. Удалять застрявшую упакованную продукцию из термокамеры только при выключенном тумблере "сеть".
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
2. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
3. Убрать рабочее место.
4. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
5. Вымыть руки теплой водой с мылом.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на строкоотливных наборных машинах
ТИ РО 29-001-002-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе на отливных наборных машинах допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте должны проводиться инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенных по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и специально оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. следует немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.). Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около не огражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Перед курением или едой тщательно прополоскать рот водой, руки ополоснуть 1-2%-ным раствором уксусной кислоты и умыться теплой водой с мылом.
18. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
19. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
20. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
21. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Убрать из карманов колющие и режущие предметы.
2. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить к работе все приспособления и устройства, проверить их исправность.
3. Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
4. Перед пуском машины вхолостую или с неполной матричной строкой проверить надежность работы предохранительного приспособления поршня.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Поворачивать формодержатель (отливное колесо) только по часовой стрелке (вправо).
2. После перемены формата поставить отливное колесо в рабочее положение, проверить установку ножей, формат головки элеватора и ползуна.
3. При непредвиденной остановке машины закрыть пусковую ручку, подав ее от себя, и не открывать ее до тех пор, пока не будет установлена и устранена задержка.
4. В случае задержки матричной строки при переходе из головки нижнего на рейку верхнего элеватора выключить пусковую ручку, отвести салазки назад, закрепить шпационный крючок собачкой и перевести строку обеими руками из одного элеватора в другой.
5. Открывая собачку, придерживать рукой крючок для клиньев и не давать ему быстро перемещаться под действием пружины.
6. Во время чистки машины проворачивать ее вручную, отключив или вынув поршень.
7. Следить за правильным функционированием предохранителя, препятствующего выбрызгиванию металла, а также за уровнем металла в котле: металл должен находиться на расстоянии 1,5-2 см от края тигля котла.
8. При замене магазина опустить "вешалки" в нижнее положение, поднять раму магазинов на уровень снимаемого магазина, закрыть магазин прутом, придерживая рукой, откинуть крючки и снять его, придерживая за передний край двумя руками.
9. При наличии на линотипе строкореза последний должен быть укомплектован стружкосборником.
10. Перед открытием тисков закрыть пусковую ручку машины; тиски опускать плавно, придерживая руками; отливное колесо должно стоять в это время на буксах; нижние транспортные салазки должны находиться в головке нижнего элеватора. Перед закрытием тисков проверить, правильно ли соединено отливное колесо с шестерней.
11. При составлении раствора для очистки линотипных матриц от следов коррозии, серную кислоту в раствор двухромовокислого калия вливать тонкой струей. Чистку матриц раствором тринатрийфосфата проводить в специальной ванне с сеткой; чистку матриц авиационным бензином проводить в вытяжном шкафу с нижним отсосом или на столе, оборудованном местными отсосами.
12. Моющий раствор применять при выключенном электродвигателе.
13. Пролитый на машину или пол раствор вытереть, а руки вымыть теплой водой с мылом.
14. Применяемые растворы и компоненты разрешается хранить на рабочем месте в специальной посуде в количестве, не превышающем сменной нормы.
15. Все работы выполнять в резиновых перчатках, не допускать разбрызгивания растворов и их перегревания.
16. Стружки, опилки и пыль от сплава собирать в металлические стружкосборники.
17. Запрещается:
- работать на машине при отсутствии стружкосборников, разбрасывать опилки и стружки по полу, допускать их пропитывание маслами и красками;
- при включенной машине ремонтировать, чистить, обтирать, устанавливать формат и устранять всякие неполадки в строкорезе;
- пользоваться выделительной планкой на верстатке, когда на тисках нижнего элеватора установлен опорный рычажок для выделения всей строки;
- переводить к отливному аппарату плотно набранную строку с перекошенными или согнутыми матрицами и клиньями;
- вынимать и поправлять застрявший клин возле нижних транспортных салазок во время вращения главного вала;
- вставлять в матричную строку два клина рядом или по ее краям;
- наклоняться во время отливки к отливному аппарату;
- очищать от металла головку нижнего элеватора, форму, форматные колодки и другие части машины при включенном двигателе;
- касаться главного вала с эксцентриками и других движущихся элементов;
- при осмотре котла наклоняться над ним без защитного экрана;
- допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к порученной работе.
18. Подвешивать и загружать в котел разрешается сухие чушки сплава, не загрязненные красками и смывочно-смазочными веществами.
19. Сплав из котла вычерпывать сухим ковшом в сухие изложницы или противень.
20. Шлак из котла снимать сухой дырчатой ложкой.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его разрешения к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии и возникновении вибрации или повышенного уровня шума отключить оборудование.
4. При выбросах металла или каких-либо неполадках немедленно отключить машину от сети.
5. В случае разлива ртути из терморегулятора немедленно сообщить руководителю работ. Ртуть собирать немедленно, не допуская попадания ее в щели пола, в механизмы машин и т.п. Запрещается собирать ртуть голыми руками. Для этого использовать амальгированные медные пластины и щетку. Собранную ртуть поместить в сосуд с водой, а в помещении провести местную дегазацию 3%-ным раствором перманганата калия или полисульфида натрия.
6. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Выключить наборную машину, произвести запись в журнале о состоянии оборудования.
2. О неисправностях сообщить руководителю подразделения.
3. Убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место.
4. Выключить вентиляцию и освещение.
5. Снять средства индивидуальной защиты и спецодежду, убрать их в шкаф.
6. Вычистить зубы, прополоскать рот водой, руки ополоснуть 1-2%-ным раствором уксусной кислоты, умыться теплой водой с мылом, принять душ.
Утверждаю
Первый заместитель
Председателя Правления
РАО "ЕЭС России"
О.В.БРИТВИН
17 марта 2000 года
Согласовано
Департамент генеральной
инспекции по эксплуатации
электрических станций и сетей
РАО "ЕЭС России"
14 марта 2000 года
ВРК "Электропрофсоюз"
15 марта 2000 года
Дата введения -
1 июля 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА СТРОГАЛЬНЫХ СТАНКАХ
РД 153-34.0-03.295-00
Введение
Работа на строгальных станках может сопровождаться наличием ряда вредных и опасных производственных факторов, в том числе:
- электрический ток;
- отлетающие мелкая стружка и кусочки металла, аэрозоли смазочно - охлаждающей жидкости;
- высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
- повышенный уровень вибрации;
- движущиеся машины и механизмы, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
- недостаточная освещенность рабочей зоны, наличие прямой и отраженной блескости, повышенная пульсация светового потока.
При разработке Типовой инструкции использованы следующие стандарты системы безопасности труда: ГОСТ 12.0.003-74. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация; ГОСТ 12.1.004-91. Пожарная безопасность. Общие требования; ГОСТ 12.3.002-75. Процессы производственные. Общие требования безопасности; ГОСТ 12.3.025-80. Обработка металлов резанием. Требования безопасности и др.
Строгальщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в настоящей Инструкции.
В случае невыполнения положений настоящей Инструкции работники могут быть привлечены к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации в зависимости от тяжести последствий.
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на строгальных станках допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр, инструктаж по охране труда на рабочем месте, ознакомленный с правилами пожарной безопасности и усвоивший безопасные приемы работы.
1.2. Строгальщику разрешается работать только на станках, к которым он допущен, и выполнять работу, которая поручена ему руководителем цеха (участка).
1.3. Рабочий, обслуживающий строгальные станки, должен иметь: костюм хлопчатобумажный или полукомбинезон, очки защитные, ботинки юфтевые.
1.4. Если пол скользкий (облит маслом, эмульсией), рабочий обязан потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.
1.5. Строгальщику запрещается:
- работать при отсутствии на полу под ногами деревянной решетки по длине станка, исключающей попадание обуви между рейками и обеспечивающей свободное прохождение стружки;
- работать на станке с оборванным заземляющим проводом, а также при отсутствии или неисправности блокировочных устройств;
- стоять и проходить под поднятым грузом;
- проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
- заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования;
- снимать ограждения опасных зон работающего оборудования;
- мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
1.6. О любом несчастном случае немедленно поставить в известность мастера и обратиться в медицинский пункт.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы строгальщик обязан:
- принять станок от сменщика: проверить, хорошо ли убраны станок и рабочее место. Не приступать к работе до устранения выявленных недостатков;
- надеть спецодежду, застегнуть рукава и куртку, надеть головной убор;
- проверить наличие и исправность защитного экрана и защитных очков, предохранительных устройств защиты от стружки и охлаждающих жидкостей;
- отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не слепил глаза;
- проверить наличие смазки станка. При смазке пользоваться только специальными приспособлениями;
- проверить на холостом ходу станка:
а) исправность органов управления;
б) исправность системы смазки и охлаждения;
в) исправность фиксации рычагов включения и переключения (убедиться в том, что возможность самопроизвольного переключения с холостого хода на рабочий исключена).
2.2. Строгальщику запрещается:
- работать в тапочках, сандалиях, босоножках и т.п.;
- применять неисправный и неправильно заточенный инструмент и приспособления;
- прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, открывать дверцы электрошкафов. В случае необходимости обращаться к электромонтеру.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы строгальщик обязан:
- перед установкой на станок обрабатываемой детали и приспособления очистить их от стружки и масла. Тщательно очистить соприкасающиеся базовые и крепежные поверхности, чтобы обеспечить правильную установку и прочность крепления;
- установку и снятие тяжелых деталей и приспособлений со станка производить только с помощью грузоподъемных средств;
- поданные на обработку и обработанные детали укладывать устойчиво на подкладках;
- при работе на больших станках пользоваться специальными прочными и устойчивыми подставками (если невозможно обслуживать станок и наблюдать за обработкой детали с пола цеха);
- отвести стол или ползун как можно дальше от суппорта при установке детали на станок и съеме ее со станка;
- перед пуском станка убедиться, что на столе станка нет никаких посторонних предметов;
- не заходить самому и не допускать людей в опасные зоны, если не выключен электродвигатель;
- обрабатываемую деталь прочно и жестко закреплять в приспособлении, при этом усилия резания должны быть направлены на неподвижные опоры, а не на зажимы;
- при креплении детали за необрабатываемые поверхности применять тиски и приспособления, имеющие насечку на прижимных губках;
- при закреплении на станке приспособлений и обрабатываемых деталей использовать только исправные стандартные ключи, соответствующие размерам гаек и головок болтов;
- пользоваться только исправным резцом; если режущие кромки затупились или выкрошились, резец заменить;
- при смене обрабатываемой детали или ее измерении отвести резец на безопасное расстояние и выключить подачу;
- остановить станок и выключить электрооборудование в следующих случаях:
а) уходя от станка даже на короткое время;
б) временного прекращения работы;
в) перерыва в подаче электроэнергии;
г) при уборке, смазке, чистке станка;
д) при обнаружении какой-либо неисправности;
е) при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей;
- не допускать скопления стружки. Удалять стружку только после полной остановки станка специальными крючками с защитными чашками и щетками - сметками;
- не допускать уборщицу к уборке у станка во время его работы.
3.2. Во время работы на станке строгальщику запрещается:
- работать на станке в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;
- брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки, болты и другие соединительные детали станка;
- обдувать сжатым воздухом из шланга обрабатываемую деталь;
- на ходу станка производить замеры, проверять рукой чистоту поверхности обрабатываемой детали;
- проверять рукой остроту и исправность резца на ходу станка;
- пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
- опираться на станок во время его работы, и не позволять это делать другим;
- откидывать резец руками во время холостого (обратного) хода станка;
- во время работы станка открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;
- находиться между деталью и станком при установке детали грузоподъемным краном;
- удалять стружку непосредственно руками и инструментом;
- оставлять ключи, приспособления и другой инструмент на работающем станке.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае поломки станка, отказа в работе пульта управления отключить станок и сообщить об этом мастеру.
4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара немедленно отключить станок, сообщить о случившемся администрации и другим работникам цеха и приступить к ликвидации очага загорания.
4.3. В случае появления аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей отключить станок, покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
После окончания работ строгальщик обязан:
- выключить станок и электродвигатель;
- привести в порядок рабочее место:
а) убрать со станка стружку и металлическую пыль;
б) очистить станок от грязи;
в) аккуратно сложить заготовки и инструмент на отведенное место;
г) смазать трущиеся части станка;
- сдать станок сменщику или мастеру и сообщить о всех неисправностях станка;
- снять спецодежду и повесить в шкаф. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
Утверждена
Приказом
Госкомсвязи России
от 14 июля 1998 г. N 122
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 27 апреля 1998 г. N 4-342
Дата введения -
1 сентября 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТАХ НА СТОЕЧНЫХ ЛИНИЯХ
СВЯЗИ ПРИ ПОДВЕСКЕ КАБЕЛЕЙ СВЯЗИ
ТОИ Р-45-070-97
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе на стоечных линиях связи допускаются лица из электротехнологического персонала не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение безопасным методам работы и проверку знаний правил по охране труда в соответствии с Положением о порядке обучения и проверки знаний по охране труда руководителей, специалистов и рабочих предприятий, учреждений и организаций связи и имеющие III группу по электробезопасности.
1.2. Работу по обслуживанию стоечных линий связи необходимо проводить звеном или бригадой, состоящей не менее чем из двух человек по наряду - допуску, распоряжению.
1.3. Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи.
1.4. При работе на стоечных линиях связи возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
проведение работ на значительной высоте относительно поверхности земли;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
опасность возникновения пожара.
1.5. Работы на стоечных линиях связи запрещаются:
- во время грозы и ее приближении;
- при скорости ветра 15 м/с (ломаются тонкие и сухие сучья деревьев);
- при температуре воздуха ниже норм, установленных постановлениями местных органов власти.
Работа на крыше, покрытой льдом или тонким слоем льда, кроме плоских крыш, допускается в исключительных случаях только для ликвидации аварий бригадой не менее чем из двух человек.
1.6. Работник, выполняющий работы на стоечных линиях связи, обязан:
- выполнять только ту работу, которая определена должностной инструкцией, и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо ему известны;
- выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
- соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности;
- уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.7. В случае травмирования или недомогания известить своего непосредственного руководителя и обратиться в медпункт.
1.8. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен немедленно известить непосредственного руководителя.
1.9. За невыполнение данной Инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка или взысканию, определенному Кодексом законов о труде Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Прежде чем приступить к работе работник обязан:
- предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
- получить задание у руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
- проверить и убедиться в исправности инструмента, приспособлений, средств защиты;
- надеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления.
2.2. Работать на стоечных линиях разрешается только при наличии предохранительного пояса, каски и в обуви с резиновыми подошвами или галошах. На поясе должен быть номер и дата последнего испытания, проводимые через 6 месяцев.
2.3. Для обеспечения безопасного подхода к стоечным опорам на крышах зданий высотой более одного этажа, в том числе на вновь строящихся, реконструируемых и капитально ремонтируемых зданиях с металлическими или другими видами кровлей, должны быть устроены: деревянные трапы, рабочие площадки, выходные люки с закрывающимися крышками и лестницами, закрепленными на чердаках.
2.4. Крышки люков должны быть оборудованы упорами, предохраняющими их от самозакрывания при ветре.
2.5. При невозможности устройства люка вблизи стоечной опоры или при высоте здания не более двух этажей между люком и стойкой или между слуховым окном и стойкой должен быть подвешен предохранительный трос или стальная оцинкованная проволока диаметром 5 мм.
2.6. Осмотр предохранительных тросов, трапов (мостков), выходных лестниц и рабочих площадок должен проводиться не реже одного раза в год с записью в специальном журнале.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Подниматься на крышу здания работник может по внутренней лестнице или по исправной пожарной (если высота здания не превышает двух этажей).
3.2. Работник до выхода на крышу обязан проверить с помощью индикатора отсутствие напряжения на всех металлических предметах, встречающихся по маршруту его пути по чердачному помещению, а перед выходом на крышу - на металлической лестнице, самой крыше, если она железная, и предохранительном тросе. При обнаружении напряжения выход на крышу запрещается.
3.3. Работник, обнаруживший напряжение, должен известить об этом жилищно - эксплуатационную службу и технического руководителя работ своей организации.
3.4. Перед выходом на крышу работник в зависимости от того, с какого места он поднялся на крышу, должен закрепить карабин предохранительного пояса за трос, протянутый между: люком и стойкой, или между слуховым окном и стойкой, или между краем крыши и стойкой.
3.5. При выходе на крышу через слуховое окно работнику запрещается держаться за навесную раму окна.
3.6. Работник, дойдя до стойки, должен с помощью индикатора напряжения убедиться в отсутствии постороннего напряжения на стойке и после этого закрепиться за нее цепью предохранительного пояса.
3.7. При выполнении работ, требующих продвижения по крыше, имеющей уклон (за исключением крыш с внутренним водостоком), работник должен привязаться к стойке страхующим канатом. Канат пропускается через оба кольца предохранительного пояса и завязывается прочным узлом.
3.8. Сроки проверки страхующего каната 1 раз в 6 месяцев.
3.9. Работу по подвеске кабелей связи и несущего стального каната между стойками, установленными на разных зданиях, работники должны выполнять с помощью сухих веревок по отработанной технологии с применением инструмента с изолирующими рукоятками, в диэлектрических перчатках, галошах.
3.10. Работники, непосредственно выполняющие работы по натяжению стального каната и кабеля, поверх диэлектрических перчаток должны надевать брезентовые рукавицы, которые короче диэлектрических перчаток.
3.11. При подвеске стального каната канат должен быть заземлен.
3.12. Работнику запрещается перебрасывать провода или веревки с одной крыши на другую.
3.13. В случае подвески кабеля через проезжую часть улицы должны быть установлены, по предварительному согласованию с местными органами ГАИ, предупреждающие знаки и сторожевые посты, предупреждающие о необходимости осторожного движения. При подъеме кабеля движение транспорта должно быть оставлено.
3.14. Поднимать провода, арматуру, инструменты на крышу следует по внутренней лестнице или с помощью веревки, перекинутой через блок (при подъеме на двухэтажные здания). Место подъема должно ограждаться, и около него выставляется сторожевой пост.
3.15. Поднятый на крышу груз укрепляется, чтобы он не мог скатиться и травмировать работника, находящегося внизу, или прохожих.
Типовая инструкция по охране труда
при работе на станке для упаковки в пленку
(типа "DEM-L8-12", "4255-SA" и т.п.)
ТИ РО 29-001-094-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).
19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д., прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.
20. Запрещается использовать в работе, неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).
21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.
22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду и привести ее в порядок. Удалить из карманов колющие и режущие предметы.
2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в Журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.
3. Осмотреть оборудование и рабочее место. Приготовить необходимые приспособления и инструменты, проверить их исправность. Убрать все лишние предметы (масленки, ветошь и т.д.).
4. Проверить исправность оборудования, включающих, выключающих и тормозных устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно-вытяжная системы вентиляции; следует помнить, что вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы.
6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Подготовить рабочее место, упаковочную полиэтиленовую пленку и запрессовываемую продукцию. Рулон с пленкой надежно закрепить в направляющих валиках.
2. Все работы на электрооборудовании и на компрессоре, установку, регулировку и замену нагревательных элементов производить на полностью обесточенном станке.
3. Заправить пленку в станок, добиться совмещения верхней и нижней частей пленки, после чего включить главный рубильник.
4. Перед работой проверить исправность защитного устройства - предохранительной планки на прижимной раме. Запрещается работать с отключенным или неисправным защитным устройством.
5. Перед каждым циклом упаковки в пленку (до нажатия пусковой кнопки) убедиться, что в опасной зоне нет людей, и убрать из зоны движения прижимной рамы собственные руки и голову.
6. Во время работы запрещается:
- держать руки в непосредственной близости от прижимной рамы и нагревательных элементов;
- наклоняться над рабочим местом;
- поправлять, перемещать упаковываемую продукцию до окончания рабочего цикла;
- прикасаться к движущимся частям или токоведущим элементам.
7. На включенном станке для упаковки в пленку запрещается:
- проводить регулировку нагревательных элементов, любые исправления, наладку или смазку механизмов;
- очищать нагревательные элементы от налипшей пленки.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении, вызвать пожарную команду и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, оборудование немедленно отключить, доложить мастеру о неисправности электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
3. При прекращении подачи электроэнергии, появлении вибрации и шума, запаха дыма или гари, искрении мотора, попадании посторонних предметов в оборудование, в случае, если движение прессующей колодки не плавное, а скачкообразное, немедленно отключить оборудование.
4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
5. Выключить машину. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.
6. Сделать запись в Журнале технического состояния оборудования обо всех неполадках.
7. Убрать рабочее место.
8. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.
9. Вымыть руки теплой водой с мылом.