Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
при выполнении раскряжевки хлыстов на полуавтоматической установке
ТОИ Р-15-020-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Работающие на раскряжевочной установке, механизме для поштучной подачи хлыстов обязаны осмотреть и на холостом ходу проверить техническое состояние основных узлов. При обнаружении неисправности устранить ее.
2.2. Проверке на исправность и надежность крепления подлежат:
ограждения вращающихся узлов и деталей;
электрокабели и соединения гидросистемы;
тормозная система установки, обеспечивающая полный останов режущего органа с момента его выключения в течение не более 10 с;
освещение;
сигнализация световая и звуковая;
пильное устройство и особенно пильный диск;
система управления и блокировок.
2.3. Работать на раскряжевочной установке и механизме для поштучной подачи хлыстов, имеющих неисправности, запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед пуском раскряжевочной установки и механизма для поштучной подачи хлыстов операторы должны убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и дать звуковой сигнал о начале работы.
Опасными считаются зоны:
разделения и поштучной подачи хлыстов;
перемещения по лесотранспортерам хлыстов и сортиментов;
вращения пильного диска;
транспортера по уборке отходов и мусора, или скипового погрузчика;
сброски сортиментов.
3.2. Работать разрешается только отрихтованным диском пилы, не имеющим трещин, с хорошо заточенными и правильно разведенными зубьями.
3.3. Для снятия и постановки пильного диска, а также ограждения следует применять простейшие подъемные механизмы: кран-балку с ручным приводом, тельфер и другие.
3.4. Надвигание хлыста для раскряжевки должно осуществляться, когда пильный диск находится в крайнем нерабочем положении.
3.5. Надвигать пильный диск на хлыст необходимо после того, как он наберет полное число оборотов.
3.6. Во время работы раскряжевочной установки оператор обязан находиться у пульта управления и наблюдать за работой механизмов установки.
3.7. При застревании оторцовки между подающим и приемным устройствам необходимо отключить установку и после полной остановки пилы удалить оторцовку с помощью крюка.
3.8. Операторам раскряжевочной установки и механизма для поштучной подачи хлыстов во время работы запрещается:
отвлекаться от выполнения прямых обязанностей;
выходить из кабины при включенных механизмах установки;
передавать управление лицам, не имеющим на это прав;
допускать пребывание посторонних лиц в операторском помещении;
продолжать работу при обнаружении людей в опасных зонах;
осуществлять поправку хлыстов или сортиментов на движущихся лесотранспортерах.
3.9. При выходе оператора из кабины раскряжевочную установку или механизм для поштучной подачи хлыстов необходимо выключить, а дверь запереть на замок. Ключ от двери кабины должен находиться у оператора.
3.10. Во время смазки, регулировки, очистки от опилок, коры, а также при проведении мелкого ремонта или осмотра отдельных узлов работа должна быть прекращена, а главный рубильник отключен. Приступать к смазке, регулировке, очистке и ремонту можно только после полной остановки вращающихся частей с вывешиванием предупредительного плаката на рубильнике "Не включать! Работают люди!". Манипулятор, прижимные лапы, ролики, шторки и другие механизмы должны быть опущены, а при невозможности это сделать под них установить надетые опорные устройства.
3.11. При прекращении подачи электроэнергии оператор должен выключить на пульте кнопки управления.
3.12. Работа должна быть прекращена при обнаружении неисправностей следующих устройств:
узла уборки отходов;
звуковой и световой сигнализации;
тормоза;
ограждения пильного диска;
системы освещения;
пильного диска;
системы блокировок;
гидросистемы;
электроприборов, проводов и заземления.
3.13. Во время работы скиповых погрузчиков типа ПС-3 (ЛВ-175) и транспортеров по уборке отходов необходимо выполнять следующие требования:
убирать и поправлять отходы на транспортере и скиповом погрузчике только при полной их остановке и при невращающемся пильном диске;
поправлять отходы в бункере скипового погрузчика следует с места огражденной площадки с помощью лопаты, крюка или других приспособлений;
разгрузку бункеров скипового погрузчика или транспортера осуществлять при нахождении людей не ближе 5 метров;
при обнаружении неисправности рабочий обязан остановить транспортер или скиповый погрузчик.
3.14. В случаях возникновения ситуаций, не предусмотренных положениями инструкции, необходимо обратиться к непосредственному руководителю работ и продолжать выполнение работ после его разрешения.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При перегреве электродвигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При обнаружении загорания (задымилась) проводки необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.3. При обнаружении течи масла из трубопроводов гидросистемы надо остановить работы и устранить неисправность.
4.4. По сигналу "СТОП" оператор должен немедленно остановить установку независимо от того, кем этот сигнал был подан.
4.5. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в операторском помещении.
4.6. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания оператор обязан выключить двигатель установки.
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководится.
4.8. Оператор должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончания работы
5.1. По окончании работы операторы обязаны:
остановить все узлы раскряжевочной установки и механизма для поштучной подачи хлыстов и выключить главный рубильник;
очистить механизмы от опилок, коры и другого мусора;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-031-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО УПАКОВКЕ ТОВАРОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве укладчика - упаковщика к работам по упаковке товаров допускаются мужчины и женщины.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого упаковочного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при упаковке пищевых продуктов) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник, эксплуатирующий оборудование, работающее от электрической сети, должен получать один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при работе с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
рукавицы ГОСТ 12.4.010-75 - до износа.
На предприятиях книжной торговли:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца
или перчатки хлопчатобумажные - на 2 месяца.
При работе с пищевыми продуктами:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний при упаковке пищевых продуктов работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить: состояние пола в зоне упаковки (отсутствие щелей, выбоин, торчащих гвоздей, металлической ленты и др. упаковочного материала под ногами); прочность установки рабочего стола, наличие и исправность оборудования, необходимых для работы приспособлений и инструмента.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во избежание порезов рук и заноз работать преимущественно в рукавицах.
3.2. Для взятия гвоздей из ящика использовать специальные приспособления, не брать гвозди голыми руками.
3.3. Дефектные гвозди удалять из упаковки гвоздодером.
3.4. Следить, чтобы на упакованных грузах не оставались торчащие гвозди, острые концы обивки, задиры, заусенцы и т.д.
3.5. Для обвязки тюков, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей порезы рук.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Уборку поверхности стола и пола производить с помощью щетки - сметки и совка, не смахивать дефектные гвозди, обрезки окантовочной ленты руками.
4.2. Убрать в установленные места хранения инструмент, приспособления, упаковочный материал, гвозди.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-020-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО СБОРУ ПОСУДЫ СО СТОЛОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве мойщика посуды к работам по сбору посуды со столов допускаются мужчины и женщины.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации применяемого оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании конвейеров), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части конвейера; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, посуды; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить внешним осмотром:
достаточность освещения обеденных залов и проходов;
отсутствие посторонних предметов на путях транспортирования посуды;
состояние полов и наличие свободных проходов в обеденном зале;
надежность ограждений движущихся частей ленточного конвейера, подающего и приемного столиков;
отсутствие посторонних предметов на ленте и вблизи конвейера.
2.2. Проверить исправность подносов, тележек и ленточного конвейера, используемых для сбора посуды.
2.3. Работник должен знать и соблюдать требования производственной санитарии:
уборку обеденных столов производить после каждого приема пищи. Столы с гигиеническим покрытием протирать ветошью с применением растворов моющих средств;
подносы после каждого использования протирать чистыми салфетками;
хранить моющие и дезинфицирующие средства в промаркированной посуде в специально выделенных местах.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При работе с использованием конвейера:
запускать его в незагруженном состоянии;
загружать грузонесущий орган конвейера равномерно, посуду укладывать устойчиво, вплотную к упорам и симметрично относительно продольной оси;
уложенные на конвейер посуда и подносы не должны выступать за его габариты.
3.2. Тарелки в тележку или на приемный столик ленточного конвейера ставить небольшими стопами.
3.3. Немедленно изымать из употребления чайную и столовую посуду, имеющую сколы и трещины.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Использованный инвентарь (подносы и тележки) промыть горячей водой с добавлением моющих средств, ополоснуть и высушить.
4.2. Тряпки и ветошь для уборки обеденных столов промыть в горячей воде с добавлением моющих средств, просушить и убрать в специально отведенное место для хранения.
4.3. Бачки и ведра после удаления отходов промыть 2% раствором кальцинированной соды, ополоснуть горячей водой и просушить. На предприятии должно быть выделено место для мытья тары для пищевых отходов.
4.4. Инвентарь, тележку и моющие средства убрать в отведенные для них места хранения.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-013-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО РАСПИЛОВКЕ КОСТИ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве изготовителя пищевых полуфабрикатов к работам по распиловке кости допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, прошедшие обучение по специальности <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными и опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части оборудования, перемещаемые сырье, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенное напряжение электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инвентаря, сырья и тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
куртка светлая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
сапоги резиновые - на 9 месяцев;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - до износа.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
исправность весоизмерительного оборудования;
наличие, исправность и надежность крепления ограждений движущихся частей пилы;
исправность полотна и целостность зубьев пилы.
2.2. Подготовить электропилу к работе:
установить полотно ленточной пилы в средней части ободов шкивов, не допускать его чрезмерного натяжения;
предохранительную рейку пилы установить на минимальную высоту, в зависимости от толщины распиливаемой кости;
перед выключением пилы убедиться в том, что полотно пилы перемещается свободно, без задержек.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При распиловке необходимо:
надеть защитные очки;
производить подачу продукта с помощью каретки равномерно, без рывков и излишних усилий;
изменять высоту расположения защитной рейки только после отключения электродвигателя от сети;
регулировать натяжение полотна пилы с помощью натяжного приспособления после отключения электродвигателя от электрической сети и полной остановки движущихся деталей;
не допускать касания костью полотна пилы при укладывании ее на каретку.
3.2. При соскальзывании ленты пилы со шкивов немедленно остановить машину нажатием кнопки "стоп", надежно обесточить и только после этого принять меры к устранению неисправности.
3.3. Соблюдать правила эксплуатации весоизмерительного оборудования.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Очищать полотно пилы от остатков сырья при помощи деревянной лопатки.
4.2. Мыть полотно пилы щеткой, беречь руки от порезов.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-030-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ПРОДАЖЕ ТОВАРОВ
В МЕЛКОРОЗНИЧНОЙ СЕТИ <*>
--------------------------------
<*> Кроме продажи пива (кваса) из изотермических емкостей.
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве продавца к работам по продаже товаров в мелкорозничной сети допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к реализации вина, спирта, ликеро - водочной продукции, пива не допускаются.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (при работе с пищевыми продуктами); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании контрольно - кассовых машин, другого оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний (при продаже пищевых продуктов, не подлежащих дальнейшей термической обработке) - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
гигиеническую подготовку со сдачей зачета (на продаже продовольственных товаров) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
на продаже продовольственных товаров: врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения);
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда работник, эксплуатирующий оборудование, работающее от электрической сети, получает один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Женщины на продаже мороженого на улице со дня установления беременности переводятся на работу в помещение, освобождаются от подъема и перемещения грузов, им должна быть предоставлена возможность выполнения работы в свободной переменной позе сидя - стоя. Женщины на продаже молока в розлив, алкогольных напитков, рыбы, картофеля и овощей, табачных изделий со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а на продаже продовольственных товаров также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и специальной обуви:
при работе зимой в неотапливаемых помещениях и на открытом воздухе (на продаже непродовольственных товаров):
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При постоянной работе в неотапливаемых палатках, киосках, ларьках или при разносной и развозной торговле на наружных работах зимой:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
На продаже продовольственных товаров:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
Примечания. 1. На продаже хлебобулочных изделий вместо куртки и фартука выдается халат белый хлопчатобумажный - на 4 месяца.
2. Кроме санитарной одежды белого цвета должна выдаваться спецодежда темного цвета для уборочных работ.
1.7. Для обеспечения пожаробезопасности работнику запрещается применять для отопления помещения нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы.
1.8. Продавец стационарной продовольственной мелкорозничной сети должен иметь при себе и предъявлять представителю государственного санитарного надзора личную медицинскую книжку и санитарный журнал.
В каждом стационарном предприятии мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце.
Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник, занятый на продаже продовольственных товаров, обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Разместить рабочий запас товаров, запас упаковочных материалов на прилавке и в средней части пристенного оборудования в радиусе максимальной досягаемости.
2.3. Проверить исправность контрольно - кассовой машины, весов и подготовить их для работы.
2.4. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду.
2.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую территорию в чистоте.
2.6. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18 град. С.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Соблюдать меры предосторожности при эксплуатации контрольно - кассовой машины и весов.
3.2. При отпуске покупателям нефасованных пищевых продуктов пользоваться совками, лопатками и т.п.
3.3. Для нарезки продуктов использовать маркированные разделочные доски и острые ножи с прочно закрепленными полотнами.
3.4. Для вскрытия тары (бочек, ящиков, консервных банок) пользоваться специальными приспособлениями и инструментом.
3.5. Мешки с сыпучими продуктами следует расшивать вручную.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки - сметки.
4.2. Возвратить на базовое предприятие использованное перевозное и переносное оборудование.
4.3. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-029-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ПРОДАЖЕ
ПИВА (КВАСА) ИЗ ИЗОТЕРМИЧЕСКИХ ЕМКОСТЕЙ
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе в качестве продавца пива (кваса) из изотермических емкостей допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования и специальное обучение безопасности труда; гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник должен иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку гигиенических знаний со сдачей зачета - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает один раз в 3 месяца.
1.4. Женщины со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, инвентаря, тары, стеклянной посуды; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды и обуви, специальной одежды и обуви:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки, туфли или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
При постоянной работе в неотапливаемых палатках, киосках, ларьках или при разносной и развозной торговле на наружных работах зимой:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для обеспечения взрывобезопасности следует соблюдать правила выполнения работ по перемещению и хранению сжатых и сжиженных газов в баллонах (перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, предотвращать их нагревание, падение, удары и т.п.). Не допускать быстрый отбор газа из баллона и не превышать давление углекислого газа в емкости свыше 0,15 МПа (1,5 кг/кв. см).
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти, тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить внешним осмотром:
сроки клеймения газовых баллонов, манометров, предохранительных клапанов;
соответствие окраски баллона определенному виду находящегося в нем газа;
отсутствие на корпусе баллона внешних дефектов;
отсутствие на стеклянной посуде сколов и трещин.
2.3. Работник должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
не допускается организация мелкорозничной торговли напитками в розлив в неканализированных местах и без наличия водопровода;
чистую посуду для отпуска напитков хранить на лотках в перевернутом виде. Перед заполнением стаканы повторно промыть. Не разрешается мытье стаканов для отпуска напитков в ведрах и тазах. Для этих целей должны использоваться стаканомойки, имеющие защитные устройства от попадания мусора. Стаканомойка должна обеспечивать одновременное промывание стаканов с внешней и внутренней сторон, вода должна подаваться под напором.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При установке баллона на рабочем месте необходимо:
снимать баллон с углекислым газом с транспортных средств с большой осторожностью, избегая ударов, устанавливать его на место строго вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью металлической цепи или хомута. Не допускать попадания на баллон прямых солнечных лучей и других теплоизлучений от нагретых поверхностей;
соединять баллон с углекислым газом с изотермической емкостью через редукционный вентиль, снабженный манометром;
продувку вентиля производить стоя сбоку, чтобы газ не попал в лицо;
использовать гаечный ключ для соединения баллона с редукционным вентилем, не допускать при этом удары по баллону и соединительной гайке.
3.2. Проверять герметичность системы с углекислым газом по отсутствию обмерзаний.
3.3. Обмерзший вентиль баллона и редуктора отогревать ветошью, смоченной в холодной воде. Не применять для этой цели горячую воду во избежание взрыва.
3.4. Устанавливать рабочее давление в разливочной колонке, осторожно открывая редукционный вентиль и следя за показаниями манометра.
3.5. Следить за правильностью регулировки предохранительного клапана по показаниям установленного на емкости манометра.
3.6. Не превышать давление при проверке герметичности изотермической емкости выше 0,15 МПа (1,5 кг/кв. см), а при заливке в нее пива, кваса - выше 0,13 МПа.
3.7. Прочно соединять шланг от заправочной машины со штуцером изотермической емкости. Свинчивать заливочный шланг только после закрытия крана заливочного патрубка.
3.8. Контролировать окончание заполнения емкости по контрольной отметке водомерного стекла.
3.9. При работе не допускается:
использовать баллоны с туговращающейся головкой. Если головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль проходит газ, баллон необходимо заменить другим;
производить ремонт коммуникаций (замену шлангов, подтяжку крепежных хомутов и резьбовых соединений), находящихся под давлением;
использовать газ из баллонов до остаточного давления менее 0,05 МПа (0,5 кг/кв. см);
отпускать квас, пиво в посуде, имеющей сколы и трещины;
оставлять без надзора подключенные изотермические емкости.
3.10. При невозможности из-за неисправности вентиля выпустить на месте потребления газ из баллона, последний должен быть возвращен на наполнительную станцию.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Закрыть вентиль баллона с углекислым газом, отключить баллон с углекислым газом от редуктора.
4.2. Вымыть и убрать посуду в отведенное место.
4.3. При промывке освободившейся емкости не открывать кран ее душевого устройства до присоединения шланга от водопровода к моющему устройству.
4.4. При промывке разливочного крана и шланга не превышать давление выше 0,13 МПа (1,3 кг/кв. см).
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-012-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ТЕСТА
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве изготовителя пищевых полуфабрикатов к работам по приготовлению теста допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе с подкатными дежами емкостью более 330 л не допускаются <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся механизмы, перемещаемые сырье, полуфабрикаты, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; пониженная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой, обувью и санпринадлежностями. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, обуви и санпринадлежностей:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
брюки светлые хлопчатобумажные (юбка светлая хлопчатобумажная для женщин) - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
колпак белый хлопчатобумажный или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
полотенце - на 4 месяца;
тапочки (туфли, ботинки) текстильные или текстильно - комбинированные на нескользящей подошве ГОСТ 12.4.033-77 - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности не пользоваться открытым огнем в помещении, где производится работа с мукой, сахаром, крахмалом.
1.8. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
При приготовлении теста не допускается носить ювелирные изделия, покрывать ногти лаком.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
наличие и целостность предохранительной решетки в загрузочном бункере просеивателя, работу блокирующего устройства;
исправность другого применяемого оборудования.
2.2. На холостом ходу проверить направление вращения крыльчатки просеивателя.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Предупредить стоящих рядом людей о загрузке сырья и пуске тестомесильной машины.
3.2. Во время работы просеивателя следить за тем, чтобы бункер был постоянно заполнен во избежание распыления продукта.
3.3. Не открывать защитные ограждения просеивателя, конвейеров тестоприготовительных машин.
3.4. Производить выгрузку теста из машин "Микс" после остановки лопастей мешалки. Не пользоваться для этого кратковременным включением машины.
3.5. Закрывать крышкой емкость для хранения аммония.
4. Требования безопасности по окончании работы
Производить очистку оборудования от пыли щеткой или пылесосом. Не применять для этой цели металлические предметы.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-011-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ОЧИСТКЕ ПЛОДООВОЩЕЙ И КАРТОФЕЛЯ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве изготовителя пищевых полуфабрикатов к работам по очистке плодоовощей и картофеля допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации машин для очистки корнеклубнеплодов; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщинам должно обеспечиваться выполнение работы в свободной переменной позе сидя - стоя.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части технологического оборудования, перемещаемые сырье, тара; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
куртка светлая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
На предприятиях общественного питания при очистке корнеплодов:
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
при мойке картофеля дополнительно галоши резиновые ГОСТ 126-79 - на 12 месяцев.
На плодоовощных и плодоперерабатывающих предприятиях при очистке овощей, плодов и ягод:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 6 месяцев;
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 6 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить исправность применяемого оборудования.
2.2. В картофелеочистительной машине проверить:
целостность абразивов и наличие загрузочной воронки;
отсутствие посторонних предметов в рабочей камере.
2.3. Проверить работу машины на холостом ходу.
2.4. Перед установкой сменных дисков овощерезательной машины следует тщательно проверить надежность крепления к ним ножей и гребенок. Не проверять режущую кромку ножа рукой.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Загружать корнеклубнеплоды при включенном электродвигателе машины и после подачи воды в рабочую камеру.
3.2. Устанавливать (снимать) терочный диск с помощью специального крючка при выключенном электродвигателе картофелеочистительной машины.
3.3. Не опускать руки в рабочую камеру картофелеочистительной машины во время ее работы.
3.4. Не удалять застрявшие корнеклубнеплоды руками, использовать для этой цели специальные приспособления.
3.5. Использовать при ручной очистке лука вытяжной шкаф.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Закрыть вентиль на подводящем водопроводе.
4.2. Очистить отверстие в дне рабочей камеры машины с помощью специального приспособления.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-010-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ОБВАЛКЕ МЯСА
И ПТИЦЫ, ЖИЛОВКЕ МЯСА И СУБПРОДУКТОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве изготовителя пищевых полуфабрикатов к работам по обвалке мяса и птицы, жиловке мяса и субпродуктов допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, прошедшие обучение по специальности <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ по охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании электростали), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.
1.3. В процессе работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний безопасности труда - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр;
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины, занятые обвалкой мяса и птицы (жиловкой мяса и субпродуктов), переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемое сырье; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья, полуфабрикатов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, инвентаря, сырья и тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
нарукавники хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 6 месяцев;
ботинки кожаные ГОСТ 12.4.033-77 - на 12 месяцев;
фартук рабочий металлический - до износа;
перчатка кольчужная - до износа.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы и проверить:
целостность металлической защитной нагрудной сетки, трехпалой перчатки из кольчужного металлического полотна;
прочность установки разрубочного стула на крестовине или специальной подставке. Его высота не должна быть менее 800 мм;
наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
исправность ножей и мусатов. Рукоятки ножей должны иметь предохранительные выступы, предупреждающие соскальзывание и порезы рук.
2.2. Убрать соль с разрубочного стула.
2.3. При производстве работ с электроталью проверить наличие и исправность замка на конце монорельсовой линии, состояние грузозахватных приспособлений и др.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед обвалкой мясо зачистить и промыть проточной водой при помощи щетки. Применение ветоши вместо щетки не допускается.
3.2. Использовать для жилованного мяса исправную тару, ставить ее на устойчивые подставки.
3.3. Надежно закреплять тушу на крюке при подъеме и перемещении ее электроталью, установленной на монорельсе.
3.4. Нож при обвалке и жиловке вести плавно, без рывков и больших усилий. Не направлять нож "к себе", держать его все время "от себя".
3.5. Прекратить обвалку и жиловку мяса, если рядом находятся другие работники.
3.6. При перерыве в работе вложить нож в футляр.
3.7. При работе не допускается:
обваливать мясо, имеющее температуру внутри мышц ниже 5 град. С;
применять ножи с узким лезвием, которое может пройти через ячейки металлической защитной (нагрудной) сетки;
пользоваться ножом, имеющим скользкую, грязную рукоятку;
оставлять нож в обрабатываемом сырье;
держать нож в руках при перемещении и переворачивании туш, при хождении по цеху;
подтягивать к себе туши и перемещать обваленное мясо при помощи ножа;
оставлять на полу упавшие обрезки мяса, кости и др.;
пользоваться для опаливания птицы паяльными лампами и другими подобными горелками. Опалку птицы производить на специально оборудованных рабочих местах.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При поражении хладоном (отравлении, попадании его на кожу, в глаза), порезах рук и т.п. прекратить работу и обратиться за медицинской помощью.
4.2. При обнаружении в помещении утечки хладона необходимо сообщить о случившемся непосредственному руководителю и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать ножи в футляры и отнести в установленное место хранения.
5.2. Разрубочный стул зачистить ножом и посыпать солью.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-024-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО НАРЕЗКЕ ХЛЕБА
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве повара к работам по нарезке хлеба допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации машины для нарезки хлеба; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; физические перегрузки; монотонность труда (при ручной нарезке хлеба).
1.5. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды:
халат белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца.
1.6. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Перед включением хлеборезки проверить правильность ее сборки, работу регулятора толщины нарезаемых ломтиков, надежность крепления рукоятки заточного механизма в верхнем положении.
2.3. На холостом ходу проверить исправность концевого выключателя, отключающего электродвигатель в конце цикла нарезки, убедиться в том, что нож вращается в направлении, указанном стрелкой на внутренней поверхности боковины, и в отсутствии посторонних стуков.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При нарезке хлеба вручную использовать разделочные доски и специально предназначенные простые (калачные) и рычажные ножи, облегчающие нарезку.
3.2. Во время перерыва в работе калачный нож убрать в специально отведенное место.
3.3. При машинной нарезке:
укладывать хлеб только при неподвижной каретке, при этом он не должен быть горячим;
перед включением электродвигателя машины закрепить уложенный в лоток хлеб и опустить защитную решетку;
регулировку толщины нарезаемых ломтиков производить при выключенном электродвигателе;
застрявшие ломтики хлеба удалять после отключения машины от электрической сети, предварительно застопорив противовес винтом в таком положении, при котором нож оказывается наверху;
производить заточку ножа только с помощью заточного устройства, установленного на машине. Закончив заточку ножа, установить приспособление для снятия абразивной пыли;
провернуть нож за рукоятку и снять с него пыль мягкими войлочными щетками.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Очистку хлеборезки от хлебных крошек производить щеткой - сметкой после установки дискового ножа с противовесом в крайнем нижнем положении.
4.2. Дисковый нож очистить от приставшего к нему хлеба специальными скребками.
4.3. Не реже одного раза в неделю шкафы для хранения хлеба протирать 1% раствором столового уксуса.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-009-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ИЗГОТОВЛЕНИЮ
ПИЩЕВЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ ИЗ МЯСА, РЫБЫ, ОВОЩЕЙ
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе в качестве изготовителя пищевых полуфабрикатов из мяса, рыбы, овощей допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда <*> и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации торгово - технологического оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности, теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
--------------------------------
<*> Лица, допущенные в холодильные камеры с непосредственным охлаждением, должны быть ознакомлены с правилами безопасного выполнения работ и порядком эвакуации людей из помещений в случае утечки хладагента или аварии.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности - ежегодно;
проверку санитарно - гигиенических знаний - ежегодно;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник должен получать один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщинам должно обеспечиваться выполнение работы в свободной переменной позе сидя - стоя.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово - технологического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
при изготовлении полуфабрикатов из мяса:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой с нагрудником - на 6 месяцев;
нарукавники хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
сапоги резиновые - на 9 месяцев.
При изготовлении полуфабрикатов из рыбы и овощей:
куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
фартук хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 6 месяцев;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
рукавицы брезентовые ГОСТ 12.4.010-75 (при обработке рыбы) - до износа.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и др. заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить комплектность и целостность деталей применяемых машин и произвести их сборку в соответствии с эксплуатационной документацией заводов - изготовителей и санитарными требованиями.
2.3. Проверить работу машины на холостом ходу.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед обработкой замороженных продуктов их следует подвергать дефростации. Способы дефростации применять в зависимости от видов сырья и производственных условий.
3.2. Вынимать рыбу из ванны проволочным черпаком.
3.3. При ручной мойке рыбы пользоваться травяными щетками, мочалками.
3.4. Не снимать предохранительные крышки, решетки и другие ограждения во время работы машин.
3.5. Проталкивать продукты в загрузочную чашу мясорубки толкателем или другим приспособлением.
3.6. Выгружать фарш из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений специальным ковшом.
3.7. Производить подъем и опускание предохранительной крышки куттера плавно, без рывков.
3.8. Производить обработку рыбы на производственном столе, имеющем желоб и бортик.
3.9. При обработке рыбы надевать на левую руку брезентовую рукавицу, пользоваться разделочными ножами, головорубами, скребками.
3.10. Не нажимать сильно на рукоятку, перемещая скребок при очистке рыбы.
3.11. Надежно закреплять поднятую шинковку на овощерезательной машине при очистке ее от остатков продукта, не подсовывать под нее руки.
3.12. Производить нарезку лука в вытяжном шкафу.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Не останавливать движущиеся части машин руками или каким-либо предметом после выключения электродвигателя.
4.2. При разборке машин (куттера, мясорубки, овощерезки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин.
4.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
4.4. После работы с рыбой вымыть руки теплой водой и смазать глицериновым кремом.
Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 декабря 1994 г. N 269
Согласовано
Письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 30 мая 1994 г. N 4-323
Дата введения -
1 февраля 1995 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ЖЕСТЧЕНИЮ ВАКУУМНОЙ ПРОДУКЦИИ
ПРИ ПОМОЩИ УСТРОЙСТВА УТЭП-МК, АИИ-70
ТОИ Р-45-005-94
1. Общие требования безопасности
1.1. Работа по жестчению вакуумной продукции проводится в порядке текущей эксплуатации лицами не моложе 18 лет, прошедшими медицинское освидетельствование, обученными безопасным методам работы, сдавшими экзамены в соответствии с действующим Положением о порядке обучения работников связи безопасным методам труда.
1.2. Работники, выполняющие работы по жестчению МГЛ (мощных генераторных ламп), должны иметь группу по электробезопасности не ниже IV.
1.3. Каждый работник должен пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте с регистрацией их в специальном журнале.
1.4. Без проведения инструктажа на рабочем месте приступать к работе не разрешается.
1.5. Каждый работник должен изучить и неукоснительно соблюдать инструкцию по безопасному ведению работ.
1.6. При выполнении работ по жестчению МГЛ необходимо помнить, что в установке УТЭП-МК, АИИ-70 имеется напряжение свыше 1000 В; при жестчении некоторых типов МГЛ в них возникают рентгеновские излучения с уровнем, опасным для здоровья при длительном воздействии, и повышенная концентрация ионизированного воздуха.
1.7. Каждый работник должен быть обеспечен специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами выдачи бесплатной спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.
1.8. По требованиям электробезопасности устройства УТЭП-МК, АИИ-70 должны удовлетворять нормам ГОСТа.
1.9. Каждый работник обязан изучить и выполнять правила пожаро- и взрывобезопасности при выполнении работ.
1.10. Каждый работник должен быть предупрежден о необходимости соблюдения правил внутреннего трудового распорядка.
1.11. Виновные в невыполнении настоящей Инструкции несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Получить инструктаж от руководителя о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать при выполнении работ.
2.2. Надеть спецодежду, подготовить средства индивидуальной защиты и необходимый инструмент.
2.3. Подготовить, соблюдая меры предосторожности, МГЛ.
2.4. Проверить исправность сетевого шнура устройства УТЭП-МК, АИИ-70.
2.5. Заземлить корпус устройства УТЭП-МК, АИИ-70 путем соединения болта заземления с шиной защитного заземления.
2.6. Изучить порядок проведения тренировки МГЛ и методы безопасного проведения работ.
2.7. Проверить правильность расстановки органов управления устройства УТЭП-МК, АИИ-70.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Проводить эксплуатацию устройства УТЭП-МК, АИИ-70 с закрытыми крышкой стола управления и защитными щитками.
3.2. Проводить тренировку МГЛ при закрытой двери экранированной камеры.
3.3. Тренировку МГЛ проводить в соответствии со специальной инструкцией по высоковольтной тренировке данного типа МГЛ.
3.4. Выключение вентилятора производить не ранее чем через 3 минуты после окончания тренировки.
3.5. Перед снятием тренируемой МГЛ из камеры с помощью заземляющей штанги разрядить электроды МГЛ и емкостные накопители устройства УТЭП-МК, АИИ-70 путем многократного прикосновения штанги к потенциальным точкам.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении неисправностей оборудования, инструмента, травмировании работник обязан прекратить работу, поставить в известность руководителя о возникших неисправностях и принять меры к их устранению.
4.2. При происшествии несчастного случая с товарищем по работе работник должен уметь оказать ему первую (доврачебную) помощь.
4.3. При получении травмы - прекратить работу, сообщить руководству, обратиться в медпункт.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Установить тренированную МГЛ на стенд, сделать соответствующую запись о проведенной тренировке.
5.2. Собрать инструмент и средства индивидуальной защиты.
5.3. Убрать рабочее место.
5.4. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, сообщить руководителю.
Инструкция по охране труда
при выполнении полевых работ
ИОТ - 052 - 2001
1.Общие требования безопасности
1.1.К полевым работам по уборке урожая допускаются учащиеся с 14-летнего возраста, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Учащиеся при выполнении полевых работ должны соблюдать правила поведения, установленные режимы труда и отдыха.
1.3.При выполнении полевых работ возможно воздействие на учащихся следующих опасных и вредных производственных факторов:
- переноска тяжестей сверх предельно допустимой нормы;
- работа на полях, обработанных ядохимикатами;
- работа вблизи движущихся сельскохозяйственных машин;
- нахождение в кузове транспортного средства при его загрузке, разгрузке и движении:
- заражение желудочно-кишечными заболеваниями при употреблении немытых корнеплодов, овощей, ягод и фруктов.
1.4. При выполнении полевых работ должна быть медаптечка с необходимым набором медикаментов и перевязочных средств.
1.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить руководителю работ, который сообщает об этом администрации учреждения. При неисправности сельскохозяйственного инвентаря прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
1.6. В процессе работы учащиеся должны соблюдать порядок выполнения работ, правильно применять рабочий инвентарь, соблюдать правила личной гигиены.
1.7. Учащиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми учащимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед выходом на полевые работы получить разрешение органа санэпиднадзора и возможности работы на полях, не обработанных ядохимикатами.
2.2.Площадь полей, предназначенная для ручной уборки овощей, должна быть заранее подготовлена и рядки распаханы.
2.8. Надеть одежду и обувь, не стесняющую движений и соответствующую сезону и погоде. В жаркие, солнечные дни на голову надеть светлый головной убор.
2.9. При удалении полей, предназначенных для уборки, более 3 км от учебного заведения, доставку учащихся на поля и обратно осуществлять автобусами с обязательным сопровождением транспортом ГИБДД.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Не находиться вблизи движущихся сельскохозяйственных машин, не перебегать им путь. Подбор картофеля и других овощей за комбайном вести на расстоянии не менее 10 м от комбайна.
3.2. Очистку овощей и корнеплодов от ботвы производить только в рукавицах специальными ножами, соблюдая меры предосторожности.
3.3. Переноску собранных овощей осуществлять только вдвоем в двух, ручных корзинах с соблюдением предельно допустимой нормы переноски тяжестей:
- для учащихся 14 лет - девушки - 3,0 кг, юноши - 6,0 кг.
15 лет - девушки - 4.0 кг, юноши - 7,0 кг.
16 лет - девушки - 5,0 кг, юноши - 11,0 кг.
17 лет - девушки - 6,0 кг, юноши - 13,0 кг.
3.4. Не находиться в кузове транспортного средства при его загрузке или разгрузке.
3.5. Не разрешается переезжать в кузове транспортного средства на овощах и корнеплодах.
3.6. Переносить заостренные сельскохозяйственные орудия (лопаты, грабли, вилы и др.) только в вертикальном положении заостренной частью вниз.
3.7. Не употреблять немытые овощи, корнеплоды, ягоды и фрукты.
3.8. Не пить воду из открытых непроверенных водоемов, употреблять питьевую воду, привозимую с собой во флягах.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При плохом самочувствии сообщить об этом руководителю работ.
4.2. При получении травмы немедленно оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.
5.Требования безопасности по окончании работы
5.1. Проверить наличие всех учащихся по списку.
5.2. Привести в порядок и убрать сельскохозяйственные орудия и инвентарь в отведенное место.
5.3. Принять душ или тщательно вымыть руки и лицо с мылом.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при выполнении кузнечных работ
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением кузнечных работ при ручной ковке и ковке на молотах.
1.2. К выполнению кузнечных работ допускаются лица, не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение по утвержденной программе с проверкой знаний квалификационной комиссией.
1.3. Все вновь поступающие на работу работники, независимо от предыдущего трудового, стажа и вида работ, допускаются к работе только после прохождения медицинского осмотра, вводного и первичного (на рабочем месте) инструктажей с росписью в журнале регистрации проводимых инструктажей по охране труда. В дальнейшем работники проходят повторные инструктажи и проверку знаний по охране труда не реже одного раза в три месяца и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Минздрава РФ.
1.4. Работники, связанные с выполнением работ или обслуживанием объектов (установок, оборудования) повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных органам государственного (федерального) надзора, должны ежегодно проходить курсовое обучение и проверку знаний по безопасности труда.
Работнику, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение на право самостоятельной работы.
1.5. Работники, имеющие перерыв в работе, на которую они нанимаются, более 3-х лет, а повышенной опасностью - более 12 месяцев, должны пройти обучение и проверку знаний по безопасности труда до начала самостоятельной работы.
1.6. При изменении технологического процесса или модернизации оборудования, приспособлений, переводе на новую временную или постоянную работу, нарушении работающим требований безопасности, которое может привести к травме, аварии или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней, работник обязан пройти внеплановый инструктаж (с соответствующей записью в журнале регистрации инструктажей).
1.7. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2-14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.8. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ.
1.9. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.10. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют следующие опасные и вредные факторы:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования;
- разрушающиеся материалы конструкции;
- отлетающие осколки;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное напряжение электрической сети, при замыкании которой ток может пройти через тело человека;
- острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента и оборудования;
- расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные запыленность и загазованность рабочей зоны;
- повышенные уровень шума и вибрации на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- пониженная или повышенная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочего места;
- повышенный уровень ультрафиолетового или инфракрасного излучения;
- скользкие поверхности;
- загрязненные химическими веществами, радиацией и пестицидами поверхности оборудования, машин и материалов.
1.11. Опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная температура поверхностей заготовок, инструмента и др.;
- отлетающие осколки и окалина металла;
- наличие окалины на раскаленных заготовках;
- открытое пламя.
1.12. Кузнецу, выполняющему работы на молотах, должны выдаваться следующие средства индивидуальной защиты:
- костюм хлопчатобумажный с огнестойкой пропиткой (ГОСТ 12.4.045);
- ботинки кожаные с гладким верхом с металлическим носком (ГОСТ 5394);
- рукавицы брезентовые (ГОСТ 12.4.010);
-очки защитные 07 (Д-1, Д-2, Д-3) (ГОСТ 12.2-013).
1.13. Кузнецу, выполняющему немеханизированные ковочные работы, должны выдаваться:
- фартук брезентовый с нагрудником (ГОСТ 12.4.029);
- рукавицы брезентовые (ГОСТ 12.4.010);
- очки защитные 07 (Д-1, Д-2, Д-3) (ГОСТ 12.2.013).
1.14. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.14.1. Опасное состояние машин, оборудования:
- открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие поверхности;
- захламленность рабочего места посторонними предметами;
- загрязнение химическими веществами, радиацией и пестицидами машин, оборудования, инструмента.
1.14.2. Типичные опасные действия работающих, приводящие к травмированию:
- использование машин, оборудования, инструмента не по назначению или в неисправном состоянии;
- отдых в неустановленных местах;
- выполнение работ в состоянии алкогольного опьянения;
- выполнение работ с нарушением правил техники безопасности, требований инструкций по охране труда и инструкций по эксплуатации оборудования.
1.15. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.16. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.17. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.18. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.19. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.20. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.21. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.22. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.23. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.24. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.25. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.26. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.27. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.28. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.29. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.30. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.31. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.32. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками
1.33. При тушении пожара, в первую очередь, гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40-45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.34. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители ручные типа ОХП-10. ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10, мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПГ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком или накройте войлоком.
1.35. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители, типа ОУ-2, 0У-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А: передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5, порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные ОП-100, ОП-250, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖБ-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой, без примесей, песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.36. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.37. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия, если же эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, работник несет и материальную ответственность в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Воспринимающие удар инструменты должны быть правильно закалены, иметь слегка выпуклую поверхность со стороны удара, не иметь трещин, заусенцев, расклепов.
2.4. Зубила, топоры, гладилки и другие ударные инструменты должны быть насажены на исправные рукоятки без расклинивания, а молотки - с расклиниванием.
2.5. Клещи, кантователи, ваги, ломики и т.п. должны быть изготовлены из стали, не воспринимающей закалки. В шарнире клещей не должно быть ослабления, а с внутренней стороны ручек обязателен упор, предупреждающий сдавливание пальцев рук.
2.6. Расположите инструменты на рабочем месте с максимальным удобством для пользования, не допуская наличия в зоне работы лишних предметов.
2.7. Проверьте наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента, при необходимости заполните бачок водой или замените в нем воду.
2.8. Установите щиты со стороны возможного прохода людей для предупреждения поражения их отлетающей окалиной или частицами металла, а также экраны от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.
2.9. Очистите от окалины, масла, воды и других возможных загрязнений рабочие поверхности оборудования и наковальни. Протрите тряпкой (ветошью) мокрые или замасленные инструменты.
2.10. Проверьте исправность местного и общего освещения, вытяжной вентиляции и включите их.
2.11. Убедитесь в наличии средств пожаротушения: огнетушителя, лопаты, лома, кошмы и ящика с песком, и свободного доступа к ним.
2.12. Осмотрите пол на рабочем месте, который должен быть ровным, сухим, не скользким и не загроможденным заготовками, отходами и другими предметами. При необходимости произведите уборку.
2.13. Осмотрите горн. Убедитесь в исправности вентилятора, воздуховодов, местного отсоса зонта и надежности фиксации щитов зонта в нерабочем положении. Очистите горн от шлака. Шлак уберите в специально отведенное место.
2.14. Обо всех обнаруженных недостатках и неисправностях оборудования, инструментов и приспособлений доложите заведующему мастерской для принятия мер по их устранению.
Для кузнеца на молотах
2.15. Осмотрите молот и убедитесь в исправности механизмов управления, трубопроводов высокого давления и их крепления, контрольных и сигнальных приборов, предохранительных устройств, ограждений опасных мест, а также надежности клиновых, болтовых и заклепочных соединений.
2.16. Проверьте наличие смазки механизмов оборудования в местах интенсивного трения и при ее отсутствии смажьте эти места. При смазке используйте положенные для этих целей средства.
2.17. Убедитесь в наличии и исправности приспособлений (сетки, решетки и др.), предупреждающих падение деталей.
2.18. Проверьте отсутствие трещин у штока в месте его соединения с бабой молота, у бойков, у бабы молота и в других опасных местах. Отсутствие трещин и надежность крепления бойков определяется на звук: при легком ударе (высота подъема бабы молота не более 200 мм) звук должен быть звонким, чистым, без дребезжания.
2.19. Проверьте надежность крепления и правильность взаимного расположения бойков. Опорные поверхности бойков должны быть параллельны и расположены горизонтально, кромки верхнего и нижнего бойков должны совпадать, крепежные клинья не должны выступать у молота более чем на 50 мм.
В процессе работы допускается смещение кромки верхнего бойка относительно нижнего у молотов с массой падающих частей до 1 т - не более 3 мм, свыше 1 т - не более 6 мм.
2.20. Подогрейте бойки и шток в месте соединения с бабой молота (особенно в холодное время) до температуры 200- 250 градусов во избежание их разрушения или преждевременного выхода из строя.
2.21. При подогреве штока и бабы молота кусками нагретого металла устойчиво располагайте их на прогреваемых частях молота.
2.22. Газовые горелки при подогреве бойков прочно закрепите. При розжиге газовой горелки поднесите к устью горелки зажженный факел, а затем подайте газ.
2.23. Убедитесь, что на частях молота, расположенных вверху отсутствуют какие-либо предметы, которые могут упасть при работе молота.
2.24. Проверьте работу молота и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу, сделав несколько ударов верхним бойком по доске, положенной на нижний боек и убедитесь в надежности удержания бабы в верхнем положении.
Для кузнеца ручной ковки
2.25. Осмотрите оборудование и убедитесь в исправности наковальни, нагревательных устройств, воздуховодов и др. Наковальня должна быть надежно прикреплена к столу и устойчиво стоять при горизонтальном положении ее рабочей поверхности (наличника).
Для снижения шума при работе между наковальней и столом должна быть уложена листовая резина толщиной 25 - 30 мм.
При нормальной установке наковальни ее рабочая поверхность должна находиться над уровнем пола в пределах 650 - 800мм; расстояние между наковальней и горном должно быть не менее 1,5 м, между рядом расположенными наковальнями - не менее 4 м и от наковальни до прохода - не менее 2 м.
2.26. Проверьте отсутствие трещин в наковальне, легким ударом по ней, звук при этом должен быть чистым, звонким, без дребезжания.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Разожгите горн:
- при розжиге газового горна вначале поднесите зажженный факел к устью горелки, а затем медленно подайте газ, после воспламенения газа медленно подайте воздух;
- при розжиге открытого горна зажгите сухие дрова и засыпьте небольшим количеством угля, опустите откидные щиты зонта. Когда уголь разгорится, поднимите щиты зонта и закрепите их в нерабочем положении, добавьте необходимое количество угля и включите подачу воздуха в горн. В процессе работы загрузку горна углем производите равномерно, не допуская большого скопления газов.
3.2. Работу по нагреву поковок и ковке производите только в положенной по нормам и правильно заправленной спецодежде.
3.3. Соблюдайте температурный режим ковки заготовок, установленный технологической документацией. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла может привести к несчастным случаям.
3.4. Выбирайте для удержания и перемещения поковок клещи соответствующие их профилю. Губки клещей должны плотно прилегать к поковке.
3.5. Для надежного крепления поковки в клещах наденьте на их ручки предохранительное (бандажное) кольцо.
3.6. Перед ковкой удалите окалину с заготовки металлической щеткой, скребком или легкими ударами молотка.
3.7. Подогрейте перед применением подвергающиеся удару инструменты. Сильно нагревшиеся во время работы инструменты охладите в бачке с чистой водой и просушите.
3.8. Укладывайте заготовку на наковальню или боек молота так, чтобы она плотно прилегала и располагалась по центру бойка.
3.9. Не подкладывайте под поковку подкладки, не предусмотренные технологическим процессом.
3.10. Для подъема и перемещения к наковальне, бойку молота коротких и тяжелых заготовок вручную пользуйтесь самозажимающими (болваночными) клещами с разведенными цевками. Эти операции выполняйте только вдвоем по команде старшего.
3.11. Ручки инструмента при ударах держите только сбоку, а не перед собой. Не держите пальцы между ручками клещей, чтобы избежать их сдавливания.
3.12. Наносите удары только по месту ковки и не допускайте ударов по клещам, ручкам инструмента и т.д. Перед нанесением первого удара кувалдой убедитесь, что при взмахе никого не заденете.
3.13. При совместной работе подручный должен стоять в полуобороте к кузнецу, а не против него.
3.14. Во время работы подавайте команду четко и коротко громким голосом "Наложи", "Бей сильно", "Бей Раз", "Бей до команды стой" и др., следите за четким их выполнением.
3.15. Не допускайте холостых ударов кувалдой по наковальне или бойками друг о друга, окончание ковки производите по команде "Стой", а не выносом поковки.
3.16. Накладывайте шаблон или устанавливайте какой-либо инструмент на поковку только после предупреждения об этом подручного.
3.17. При рубке зубило или топор устанавливайте всегда вертикально. Высота топора при рубке на молотах должна быть меньше высоты разрубаемого куска металла.
3.18. Первые и последние удары при рубке металла наносите в пол силы.
3.19. Отрубаемый конец заготовки направляйте от себя и в сторону, убедившись, что это не угрожает кому-либо.
3.20. Окончательное отделение отрубаемого куска металла производите легким ударом после поворота заготовки на подрубленную сторону.
3.21. Удаляйте окалину и обрубки с наковальни или бойка молота щетками или короткой метлой.
3.22. Не перемещайте заготовки от горна (печи) к наковальне, молоту или с места на место бросанием, перекатыванием по полу, т.к. это приводит к
травмам.
3.23. Заготовки, отходы, поковки укладывайте в тару, на стеллажи или в штабеля, не загромождая при этом проходов.
3.24. Не берите незащищенными руками инструменты, бывшие в употреблении и не притрагивайтесь к заготовкам, поковкам, обрубкам, не проверив предварительно их температуру.
3.25. Не оставляйте без присмотра газовый горн, включенный в работу.
3.26. При работе на молотах.
3.26.1. Ковку фасонных поковок производите только после уравновешивания их на бойке.
3.26.2. При обжатии поковок большой массы проверьте их правильное положение на бойке наложением верхнего бойка.
3.26.3. Обработку поковок косыми раскатками или другим инструментом, действующим по наклонному положению, производите несильными ударами, при этом следите, чтобы температура металла была не ниже требующейся в соответствии с технологическим процессом.
3.26.4. Переворачивайте поковку с грани на грань в темпе ударов молота, удары наносите после окончания поворота.
3.26.5. Не наносите удара при ковке в вырезных бойках в том случае, когда поковка забегает на повышенную часть бойка.
3.26.6. Не допускайте при протяжке металла резких ударов по переходной части заготовки, отделяющей обжатую часть от не обжатой.
3.26.7. Не допускайте наклона заготовки при ковке (осадке) "на себя" или
"от себя".
3.26.8. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагайте ее так, чтобы наклон был вправо или влево (в сторону станины молота) .
3.26.9. Производите раскатку колец на оправке только одиночными ударами, нанося каждый следующий удар после полной остановки качки кольца на оправке и поворота его.
3.26.10. При ковке круглых заготовок надевайте и снимайте с них патрон только после зажатия их между бойками.
3.26.11. Не допускайте рубки (ломки) металла в холодном состоянии.
3.26.12. Пользуйтесь клещами, крючками и другими приспособлениями во всех случаях, когда закладка, удержание и снятие заготовок или изделия сопряжены с нахождением рук под бойком или близко к нему.
3.26.13. Во время перерывов в работе опустите верхний боек в нижнее положение, заприте пусковую педаль или рычаг управления и отключите привод молота.
3.26.14. Остановите (выключите) оборудование при появлении неисправностей в ходе работы, поставьте в известность заведующего мастерской. Не производите ремонтные работы оборудования, приспособлений, инвентаря, если это не входит в Ваши обязанности, эти работы должны выполнять ремонтные службы предприятия.
3.26.15. Не производите осмотр, чистку, смазку, удаление окалины, регулировочные ремонтные работы на оборудовании, когда оно включено. Во всех таких случаях остановите молот, отключите привод, заприте пусковую педаль или рычаг управления, при этом баба молота должна находиться в нижнем положении или располагаться на специальной подставке или устройстве, входящих в конструкцию молота.
3.26.16. Забивку и выбивку крепежных клиньев производите с помощью специально предназначенных для этих целей средств.
3.26.17. Забивку и выбивку клиньев кувалдой производите только после того, как убедитесь, что это никому не угрожает, при этом пользуйтесь специальной выколоткой с ручкой. На пути возможного вылета клиньев установите щит.
3.27. Постоянно следите за исправностью оборудования и не оставляйте его без надзора. При уходе с рабочего места оборудование остановите и обесточьте.
3.28. Работайте при наличии и исправности ограждений, блокировочных и других устройств, обеспечивающих безопасность труда, и при достаточной освещенности рабочего места.
3.29. Не прикасайтесь к находящимся в движении механизмам и вращающимся частям машин, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.
3.30. Содержите в порядке и чистоте рабочее место.
3.31. Проходы, проезды и рабочие места должны быть свободными.
3.32. Будьте внимательны, не отвлекайтесь и не отвлекайте других.
3.33. Посторонние предметы и инструмент располагайте на расстоянии от движущихся механизмов.
3.34. При пуске машины, агрегата, станка лично убедитесь в отсутствии работников в зоне работы машин
3.35. В случае плохого самочувствия прекратите работу, приведете рабочее место в безопасное состояние, обратитесь за помощью к врачу, поставьте в известность руководителя работ.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае проскока, отрыва или погашения пламени в газовой горелке немедленно перекройте доступ газа к горелке, а затем подачу воздуха.
Розжиг горелки газового горна производите только после ее остывания, устранения причин, вызвавших проскок отрыв или погашение пламени, и тщательной вентиляции топки и дымохода во избежание взрыва.
4.2. Немедленно перекройте запорное устройство на вводе газопровода в горн при прекращении подачи газа.
4.3. При создании аварийной ситуации или травмирования работников немедленно:
- перекройте доступ газа, а затем воздуха к горелке газового горна или перекройте воздушное дутье в открытый горн;
- отключите (остановите) электромеханическое оборудование;
- доложите о случившемся заведующему мастерской.
4.4. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.5. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.6. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.7. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.8. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.8.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.8.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.8.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.8.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.8.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.8.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.9. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.10. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.10.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.10.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.10.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Остановите молот в соответствии с требованиями п. 3.26.13.
5.2. Перекройте подачу газа и воздуха в газовый горн. Выключите воздушное дутье в открытый горн и загасите его.
5.3. Приведите в порядок рабочее место (очистите от грязи и пыли оборудование, инструмент, соберите и вынесите в отведенное место мусор и отходы, соберите и сложите в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали. Обработанные детали сдайте в кладовую).
5.4. Установите ограждения и знаки безопасности у открытых проемов, отверстий и люков.
5.5. Обесточьте оборудование, выключите вентиляцию и местное освещение.
5.6. Снимите спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, уберите их в шкаф закрытого типа, если спецодежда требует с
Типовая инструкция по охране труда
при выполнении копировальных офсетных процессов
ТИ РО 29-001-011-02
I. Общие требования безопасности
1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.
2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.
3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.
4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.
5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.
7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.
8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.
9. Каждому работнику необходимо:
- знать место хранения цеховой аптечки;
- уметь оказать первую помощь при производственных травмах.
10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.
11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.
12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.
13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.
14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.
15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Совместное хранение кислот и легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (бензин, толуол, спирт, керосин, уайт-спирит и т.п.) запрещается. Химические вещества хранить в количестве, не превышающем установленные нормы, в плотно закрытой посуде, имеющей надпись о содержимом.
16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.
17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.
18. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.
19. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.
20. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.
II. Требования безопасности перед началом работы
1. Надеть спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы. Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты.
2. Проверить визуально рабочее место и оборудование, исправность системы защитного заземления, наличие и прочность крепления ограждений, предохранительных приспособлений, блокировок, действие вентиляционных установок, исправность водопроводных кранов и стоков воды.
3. О выявленных неисправностях сообщить руководителю подразделения. До устранения неполадок к работе не приступать.
III. Требования безопасности во время работы
1. Нитроцеллюлозные и резиновые клеи, а также растворители (ацетон, бензин, амилацетат, спирт этиловый и др.) хранить в металлическом шкафу, в плотно закрытой посуде из небьющихся и негорючих материалов в количестве, не превышающем их сменной потребности.
2. Негативы, диапозитивы, готовые монтажи хранить на специальных стеллажах.
3. В случае использования для монтажа стекол последние должны быть без трещин и разбитых краев, с закругленными, зашлифованными краями.
4. Режущий инструмент, граверные иглы и штихеля держать только в футлярах, запрещается класть их в карманы.
5. Устанавливать пластины в центрифугу и снимать их при полной остановке ротора.
6. Переносить формные пластины и печатные формы только по одной. В противном случае следует использовать тележку. При закладке фотоформ (монтажей) и пластин в копировальную раму проверить устойчивость закрепления подъемного стекла. Запрещается поддерживать его плечом или головой.
7. Копировальную раму переводить из горизонтального в вертикальное положение плавно, придерживая ее рукой.
8. При установке формы в центрифугу быть осторожным в зоне нагревателей. При включении ротора следует убрать руки из зоны вращения и не наклонять голову над вращающимися деталями, закрыть дверцы. Запрещается вынимать пластину до окончательной остановки ротора.
9. При взвешивании хромовых солей следует пользоваться респираторами. Все работы с растворами, содержащими хромовые соединения, выполнять в резиновых перчатках. Хромовые растворы, попавшие на тело, надо немедленно смыть обильной струей воды.
10. Следить за надежным креплением трубопроводов для раствора и плотным закрытием крышек проявочных и травильных ванн.
11. Работы по проявлению и травлению выполнять с применением средств индивидуальной защиты.
12. Перед началом проявления и травления убедиться в эффективности работы местной вытяжной вентиляции, в исправности насосной системы и растворопроводов.
13. Перед загрузкой пластины в травильную машину надеть резиновые перчатки, предварительно смазав руки защитным кремом (пастой).
14. Следить за исправностью блокировки в травильной машине и за плотностью соединений кислотопроводов. Запрещается работать на машине, если блокировка допускает пуск машины при неплотно закрытой крышке.
15. При обработке пластин вручную работать в очках и резиновых перчатках.
16. Следить за надежной работой местного вентиляционного отсоса.
17. Запрещается:
- работать с осветительными установками, не имеющими рефлекторов и местных вентиляционных отсосов;
- работать возле осветителей без защитных очков с защитными светофильтрами;
- опираться руками или локтями на стекло монтажного стола, использовать для работы монтажные столы с разбитыми (треснувшими) стеклами; допускать нагревание стекла от нижнего источника света;
- поддерживать или подталкивать вручную стекло копировальной рамы;
- во время работы центрифуги, проявочной и травильной машин открывать крышки ванн, устранять неполадки, добавлять раствор и т.д.;
- разливать проявочные и травящие растворы, работать с растворами при отсутствии местной вытяжной вентиляции;
- оставлять без надзора рабочие помещения;
- работать на монтажных столах с простым, не матовым стеклом.
18. Тампоны, смоченные рабочими растворами и растворителями, обрезки фотопленки и т.п. следует убирать в металлические ящики с крышкой и удалять из помещения каждую смену.
19. Края прозрачной основы для монтажа должны иметь тупые, не рваные края.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
1. При возгорании немедленно отключить оборудование, обесточить электросеть за исключением осветительной сети. Сообщить о пожаре всем работающим в помещении и приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
2. Если на металлических частях оборудования обнаружено напряжение (ощущение тока), отключилась вентиляционная система, появились шум и вибрация, отключилась электроэнергия, отключить оборудование немедленно, доложить мастеру о неисправности и без его указания к работе не приступать.
3. При попадании на кожный покров:
- щелочи (растворов) использовать 2-3%-ный раствор уксусной кислоты;
- кислоты (растворов) использовать 5%-ный раствор питьевой соды.
4. При попадании на слизистую оболочку:
- щелочи (растворов) использовать 1-2%-ный раствор уксусной кислоты;
- кислоты (растворов) использовать 2-3%-ный раствор питьевой соды.
5. После нейтрализации пораженные участки обильно промыть водой.
6. При попадании прямого потока света в глаза (от ртутных и др. ламп), промыть их настоем чая или водой и немедленно обратиться к врачу.
7. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.
V. Требования безопасности по окончании работы
1. Отключить оборудование и осветительные установки, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место.
2. О неисправностях сообщить руководителю цеха, участка.
3. Проверить, выключены ли нагревательные приборы, освещение, вентиляция, вода, газ.
4. Снять средства индивидуальной защиты и спецодежду, убрать их в шкаф.
5. Тщательно вымыть руки и умыться теплой водой с мылом.
Утверждена
Приказом
Госкомсвязи России
от 14 июля 1998 г. N 122
Согласовано
письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 27 апреля 1998 г. N 4-342
Дата введения -
1 сентября 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ
ТОИ Р-45-066-97
1. Общие требования безопасности
1.1. Земляные работы (разработка траншей, котлованов, подготовка ям для опор) следует выполнять только по утвержденным чертежам, в которых должны быть указаны все подземные сооружения, расположенные вдоль трассы линии связи или пересекающие ее в пределах рабочей зоны. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться под наблюдением производителя работ или мастера, а в охранной зоне действующих подземных коммуникаций - под наблюдением представителей организаций, эксплуатирующих эти сооружения.
1.2. Все организации, имеющие в районе прокладываемой линии связи подземные сооружения, должны быть не позднее чем за 5 суток до начала земляных работ письменно уведомлены о предстоящих работах и за сутки вызваны их представители к месту работ для уточнения местоположения принадлежащих им сооружений и согласования мер, исключающих повреждения сооружений.
Организация, производящая работы в охранной зоне кабельной линии связи, не позднее чем за 3 суток (исключая выходные и праздничные дни) до начала работ обязана вызвать представителя предприятия, в ведении которого находится эта линия, для установления по технической документации и методом шурфования точного местоположения подземных кабелей связи и других сооружений кабельной линии. Организация сообщает предприятию, эксплуатирующему линию связи или линию радиофикации, о дне и часе начала производства работ, при выполнении которых необходимо присутствие его представителя для осуществления технического надзора за соблюдением мер по обеспечению сохранности указанных линий, а также сооружений связи и радиофикации.
До прибытия вызванных представителей производство земляных работ запрещается.
1.3. Земляные работы вблизи существующих подземных коммуникаций должны выполняться с предварительным шурфованием.
В охранных зонах действующих подземных коммуникаций разработка грунта механизированным способом, а также с применением ударных инструментов запрещена (за исключением вскрытия дорожного покрытия).
1.4. При производстве земляных работ на проезжей части дороги или улицы организация, производящая эти работы, должна составить и согласовать с органами ГАИ МВД России схему ограждения места работы и расстановки дорожных знаков.
1.5. В случае аварии работы можно выполнять без согласования и утверждения схем, с условием извещения органов ГАИ МВД России о времени и месте производства работ.
1.6. К разработке грунта допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, обученные безопасным методам труда, проверку знаний правил в соответствии с Положением о порядке обучения и проверки знаний по охране труда руководителей, специалистов и рабочих предприятий, учреждений и организаций связи.
1.7. Работники должны иметь соответствующую квалификацию и техническую подготовку.
1.8. Работники должны пройти инструктаж на рабочем месте. Результат проведения инструктажа, фамилия, дата проведения и подпись инструктируемого работника заносятся в специальный журнал.
1.9. Работа выполняется бригадой в составе не менее двух человек.
1.10. При разработке грунта возможны возникновения следующих опасных и вредных производственных факторов:
1.10.1. Образование взрыво- и пожароопасных сред.
1.10.2. Опасность быть засыпанным грунтом.
1.10.3. Поражение электротоком.
1.10.4. Неблагоприятные метеорологические условия (низкая температура, высокая влажность).
1.11. Каждый работник должен быть предупрежден о необходимости соблюдения правил внутреннего трудового распорядка.
1.12. Работник должен выполнять только ту работу, которая ему поручена. Не отвлекаться во время работы самому и не отвлекать товарищей по работе.
1.13. Работники должны быть обеспечены спецодеждой, средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты работникам связи.
1.14. Работники должны быть обучены способам оказания первой доврачебной помощи.
1.15. Виновные в невыполнении настоящей Инструкции несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя.
2.2. Подготовить и подобрать инструмент и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.
2.3. Надеть каску, спецодежду и спецобувь установленного образца. Подготовить специальный пояс (при работе в котлованах), виброзащитные перчатки и защитные очки - при рыхлении грунта с помощью отбойного молотка и работе с другим пневмоинструментом.
2.4. Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
2.5. Пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Шурфы, котлованы, траншеи, ямы, разрабатываемые в местах движения транспорта и пешеходов, должны ограждаться щитами с предупредительными надписями, а в ночное время - с сигнальным освещением. Подходы через траншеи должны быть оборудованы мостками с перилами.
3.2. При разработке грунта работники должны знать и помнить, что разработка грунта в выемках с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более, м:
1 - в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах;
1,25 - в супесях;
1,5 - в суглинках и глинах.
3.3. Если глубина выемок достигает большей глубины, то необходимо ставить крепления стенок выемок или делать откосы.
3.4. При установке креплений стенок в выемках грунта работник должен:
а) установить верхнюю часть крепления выше бровки выемки не менее чем на 0,15 м;
б) устанавливать крепления следует в направлении сверху вниз по мере разработки выемки на глубину не более 0,5 м;
в) стойки креплений следует устанавливать не реже чем через каждые 1,5 м;
г) распорки креплений следует размещать одну от другой по вертикали на расстоянии не более 1 м, на концы распорок (сверху и снизу) закреплять фиксирующие бобышки.
3.5. В грунтах естественной влажности, кроме песчаных, толщина досок должна быть не менее 4 см, а зазоры между досками - не более 0,15 м. В грунтах повышенной влажности и в сыпучих грунтах доски толщиной не менее 5 см должны располагаться без зазоров.
3.6. В случае образования обвалов или обрушений грунта это место после установки крепления следует засыпать грунтом.
3.7. При сильном притоке грунтовых вод или наличии водонасыщенных расплывающихся грунтов (плывунов) необходимо устраивать искусственное водопонижение или шпунтовое крепление. Шпунт следует забивать в водонепроницаемый грунт на глубину, указанную в паспорте крепления, но не менее 0,75 м.
3.8. Разборку грунта в выемках следует осуществлять послойно, не допускается производить эти работы "подкопом", с образованием "козырьков".
3.9. При рытье котлованов ручным способом работники, находящиеся в котловане, должны быть снабжены спасательными поясами с прикрепленными к ним страховочными веревками. На поверхности должны находиться не менее двух работников, готовых в случае опасности немедленно оказать им помощь.
3.10. Во время работы руководитель или бригадир обязаны постоянно вести наблюдение за состоянием откосов котлованов, принимая в необходимых случаях меры для предотвращения самопроизвольных обвалов.
3.11. При использовании земляных машин для разработки грунта работникам запрещается находиться или выполнять какие-либо работы в зоне действия экскаватора на расстоянии менее 10 м от места действия его ковша. Очищать ковш от налипшего грунта необходимо только при опущенном положении ковша.
3.12. Погрузка грунта в автосамосвалы должна осуществляться со стороны заднего или бокового борта.
Запрещается нахождение людей между землеройной машиной и транспортным средством.
3.13. Разборку креплений стенок в выемках, котлованах и траншеях следует производить в направлении снизу вверх по мере засыпки траншеи или котлована грунтом.
В грунтах естественной влажности допускается одновременное удаление креплений не более чем на 0,5 м (трех досок) по высоте, а в грунтах повышенной влажности и сыпучих грунтах - не более 0,2 м (одной доски). При удалении досок следует соответственно переставлять распорки по мере установки новых. В случаях, когда разборка креплений может повлечь за собой деформацию сооружений, крепление следует частично или полностью оставлять в грунте.
3.14. В зимнее время разработку грунта, за исключением сухого песчаного, можно вести с вертикальными стенками без креплений на всю глубину их промерзания. При работах ниже уровня промерзания должно производиться крепление.
Разработку сухих песчаных грунтов независимо от их промерзания следует вести с откосами или с устройством креплений.
3.15. Котлованы и траншеи, разработка которых начата в условиях мерзлого грунта как без креплений, так и с креплениями, при продолжении работ в условиях плюсовой температуры должны быть соответственно раскреплены или дополнительно укреплены.
3.16. При механическом рыхлении мерзлого грунта (клин - молотом, шар - молотом) работник должен находиться в радиусе не менее 20 м от места рыхления.
3.17. В случае необходимости выполнения работ по электропрогреву мерзлого грунта не допускается пребывание работников на участках прогреваемой площади, находящихся под напряжением. При этом разрешается приближаться на расстояние 3 м от контура прогреваемого участка, который должен быть огражден, вывешены предупредительные надписи и сигналы, а в темное время суток - сигнальное освещение.
3.18. При электропрогреве грунта все электропровода и электрооборудование должны быть надежно ограждены, а корпуса электрооборудования заземлены.
3.19. Монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети (городской электросети или передвижной электростанции), а также наблюдение за электропрогревом должны производить работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III. Эти работники должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, инструментом с изолирующими рукоятками и т.п.).
3.20. Исправность электрооборудования и питающего кабеля следует проверять ежедневно, а также после каждого передвижения оборудования и перекладки кабеля. Подключать приборы и заменять предохранители разрешается только при отключенном напряжении.
3.21. На участках электропрогрева и в местах установки электрооборудования необходимо вывешивать предупредительные плакаты.
3.22. Работающих вблизи прогреваемого участка людей необходимо предупредить об опасности поражения электротоком. На участках, находящихся под напряжением, пребывание людей запрещается.
3.23. При отогревании грунта с помощью горячей воды или пара должны быть приняты меры предосторожности против ожогов.
3.24. Разработка грунта на участке с применением электропрогрева допускается только после снятия электрического напряжения и освобождения участка от проводов.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении аварии или ситуаций, которые могут привести к несчастным случаям, следует:
4.1.1. Немедленно прекратить работы и известить своего непосредственного руководителя.
4.1.2. Оперативно принять меры по устранению причин аварии или причин, которые могут привести к несчастным случаям.
4.2. При обнаружении неотмеченных на чертежах подземных коммуникаций земляные работы должны быть прекращены до выяснения характера обнаруженных коммуникаций и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ.
4.3. В случае обнаружения боеприпасов и других взрывоопасных материалов нужно срочно сообщить об этом местным органам МВД России.
4.4. При случайном повреждении какого-либо подземного сооружения производитель работ обязан немедленно прекратить работы, принять меры, обеспечивающие безопасность работников, сообщить о случившемся своему руководителю и в аварийную службу соответствующей организации.
4.5. При обнаружении в траншеях или котлованах газа работы в них должны быть немедленно прекращены, а люди выведены из опасной зоны. Об этом следует сообщить руководителю работ и в аварийную газовую службу.
4.6. При появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания грунта работники должны незамедлительно остановить выполнение работ и выйти из опасной зоны до выполнения мероприятий, обеспечивающих устойчивость откосов.
4.7. О пострадавших необходимо известить непосредственного руководителя; сообщить в медпункт и принять срочные меры по оказанию необходимой первой доврачебной помощи.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать и привести в порядок рабочее место.
5.2. Траншеи, шурфы и котлованы закрыть или оградить, если работа не закончена, а в темное время суток включить на ограждениях сигнальное освещение.
5.3. Инструмент, оснастку и другие приспособления, применяемые в работе, очистить от грунта и доставить к основному месту работы.
5.4. По прибытии к основному месту работы снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, очистить и убрать в предназначенное для их хранения место.
5.5. О всех недостатках или неполадках во время выполнения работы сообщить бригадиру или руководителю.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда при выполнении газосварочных работ
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Инструкция предназначена для газосварщиков (газорезчиков), занятых выполнением газосварочных (газорезательных) работ при ремонте с.-х. техники.
1.2. К выполнению газосварочных (газорезательных) работ допускаются мужчины и женщины не моложе 18 лет, имеющие удостоверение, прошедшие профессиональную подготовку и медицинский осмотр.
При работе с газами - заменителями ацетилена газосварщик должен пройти обучение и иметь специальное удостоверение, разрешающее работу с газами - заменителями ацетилена.
1.3. Работники, связанные с выполнением работ или обслуживанием объектов (установок, оборудования) повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных органам государственного (федерального) надзора, должны ежегодно проходить курсовое обучение и проверку знаний по безопасности труда.
Работнику, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение на право самостоятельной работы.
1.4. Работники, имеющие перерыв в работе, на которую они нанимаются, более 3-х лет, а повышенной опасностью - более 12 месяцев, должны пройти обучение и проверку знаний по безопасности труда до начала самостоятельной работы.
1.5. При изменении технологического процесса или модернизации оборудования, приспособлений, переводе на новую временную или постоянную работу, нарушении работающим требований безопасности, которое может привести к травме, аварии или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней, работник обязан пройти внеплановый инструктаж (с соответствующей записью в журнале регистрации инструктажей).
1.6. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2-14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.7. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ.
1.8. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.9. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.9.1. Типичное опасное состояние машин, оборудования, среды:
- наличие в воздухе рабочей зоны химических соединений и газов, взрывоопасных смесей;
- горячие поверхности свариваемых материалов вблизи расплавленного металла;
- выделение световой и тепловой энергии;
- чрезмерный износ элементов крепления крышки газгольдера;
- неработающий водяной затвор.
1.9.2. Типичные опасные действия работников, приводящие к травмированию:
- работа без очков со специальными светофильтрами;
- сварка (резка) емкостей из-под нефтепродуктов и других легковоспламеняющихся жидкостей (газов), не прошедших специальной обработки;
- сварка (резка) материалов на весу;
- нарушение правил эксплуатации газосварочного (газорезательного) оборудования;
- работа в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.10. При работе применяйте спецодежду и средства индивидуальной защиты:
- костюм хлопчатобумажный с огнестойкой пропиткой (ГОСТ 12.4.049);
- брезентовые рукавицы ГОСТ 12.4.010);
- кожаные ботинки (ГОСТ 12.4.032);
- шлем защитный.
В зимнее время:
- ватную куртку (ГОСТ 12.4.084);
- ватные брюки (ГОСТ 12.4.084);
-валенки (ГОСТ 18.724).
1.11. Для предохранения глаз от вредного воздействия видимых и невидимых лучей пламени, а также от искр и брызг расплавленного металла применяйте защитные очки (ГОСТ 12.4.013) со специальными светофильтрами марок ЗНР-3, Г-1, Г-2, Г-3 для работы на открытых площадках, очки герметические защитные с незапотевающей пленкой для работы в атмосфере паров газов, для вспомогательных рабочих - очки 02 со светофильтрами В-1, В-2, В-3.
1.12. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.13. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.14. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.15. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.16. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.17. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.18. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.19. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.20. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.21. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.22. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.23. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.24. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.25. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.26. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.27. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.28. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками
1.29. При тушении пожара, в первую очередь, гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40-45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.30. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители ручные типа ОХП-10. ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10, мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПГ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком или накройте войлоком.
1.31. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители, типа ОУ-2, 0У-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А: передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5, порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные ОП-100, ОП-250, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖБ-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой, без примесей, песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.32. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.33. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия, если же эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, работник несет и материальную ответственность в установленном порядке.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Приведите в порядок и правильно наденьте спецодежду: куртка навыпуск, брюки поверх ботинок (надежно закрывают их). Очки не должны иметь трещин (щелей). При сварке цветных металлов и сплавов, содержащих цинк, медь, свинец пользуйтесь респиратором с химическим фильтром. Спецодежда и рукавицы должны быть сухими, без следов масла.
2.2. Проверьте действие вытяжных устройств в помещении, где будете работать. При работе с газами - заменителями ацетилена следите, чтобы они отсасывались при вентиляции и из нижней части помещения, во избежание скопления газа в углублениях пола и т.д.
2.3. Подготовьте бачок с водой для охлаждения горелки, а крючок для подвешивания ее при перерывах в работе.
2.4. Проверьте исправность газосварочной аппаратуры: ацетиленового генератора, водяного затвора, устройства для регулирования давления газа в генераторе, баллонов с газами, вентилей, редукторов, манометров, шлангов, горелок и других узлов сварочной аппаратуры, а также уровень воды в водяном затворе.
Проверьте длину шлангов. Она должна быть не менее 5 м и не более 20 м.
На шлангах не должно быть трещин, порезов и других дефектов. При необходимости ремонта шлангов поврежденные места вырежьте, а отдельные куски соедините двусторонними шланговыми ниппелями (применение гладких обрезков труб запрещается). Количество стыков в шлангах должно быть не более двух. Минимальная длина стыкуемого шланга должна быть не менее 3 м. Закрепление шлангов осуществляйте с помощью специальных хомутиков, на ниппелях водяных затворов шланги не закрепляйте.
Шланги при газовой сварке (резке) предохраняйте от возможных повреждений:
- при укладке не допускайте их сплющивания и перегибания;
- убедитесь в том, что шланги защищены от искр, огня и от случайного падения на них тяжелых предметов, от воздействия высоких температур.
2.5. Для подвода кислорода не используйте шланги, использовавшиеся для ацетилена или других горючих газов и наоборот. Пропан-бутан разъедает резину, поэтому при работе с ними используйте шланги только с тканевыми прокладками.
2.6. При питании сварочных постов ацетиленом, или другим горючим газом, кислородом от баллонов последние устанавливайте в вертикальное положение в специальных стойках с закреплением их хомутами. При горизонтальном положении происходит утечка ацетилена и повышается опасность взрыва.
На месте сварки баллоны размещайте в тени не ближе 5 м от источников огня и 1 м от линии электропередач и коммуникаций отопительной системы. На рабочем месте имейте не более двух кислородных и двух ацетиленовых баллонов.
2.7. Перед присоединением редукторов к баллонам:
- снимите колпак с баллона специальным ключом. Не снимайте колпак ударами молотка, зубила или другим инструментом, способным вызвать искру. Если колпак не отвертывается, верните баллон на склад с надписью "Осторожно! Полный. Неисправен";
- убедитесь в исправности баллона. На штуцере кислородного баллона не должно быть следов масла и жиров. Проверьте, не истек ли срок его очередного освидетельствования, не повреждена ли резьба штуцера вентиля, исправна ли накидная гайка редуктора и наличие в ней фибровой прокладки (запрещается заменять фибровую прокладку кожаной или резиновой);
- продувайте штуцер баллона для удаления посторонних частиц плавным кратковременным открыванием вентиля на 1/4 - 1/2 оборота. Открывайте вентиль специальным ключом. (Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона);
- убедитесь в исправности манометров. Манометры не допускаются к применению, если просрочен срок очередной проверки, отсутствует пломба или клеймо, стрелка манометра при выключении не возвращается в нулевое положение, разбито стекло, на шкале манометра для измерения давления
ацетилена должна быть надпись "Ацетилен", а для кислорода - "Кислород", "Масло, опасно!";
- проверьте наличие и исправность кожаной прокладки в гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона;
- присоединение кислородного редуктора к баллонам, открытие и закрытие вентилей производите специальным ключом, который должен находиться у Вас на шпинделе вентиля баллона;
- присоединяйте к баллонам ацетиленовый редуктор с помощью специальной струбцины или хомута, для фиксации которых на корпусе редуктора предусмотрен специальный паз;
- продувайте ацетиленовый шланг ацетиленом, а кислородный шланг и горелку - кислородом. Не продувайте шланги воздухом от насосов и компрессоров, попадание в шланги с воздухом капель масла способствует образованию взрывоопасных смесей, твердые частицы засоряют мундштук горелки, создавая благоприятные условия для взрыва ацетилена.
2.8. Перед работой с ацетиленовыми генераторами произведите следующие подготовительные работы:
- установите ацетиленовый генератор в вертикальном положении на расстояние не менее 10 м от места выполнения работ и источников открытого огня и искр (допускается установка генераторов в рабочих помещениях объемом не менее 300 кубических метров на один ацетиленовый генератор). Требуйте отключения электроэнергии в помещении, где временно установлен газогенератор. Не устанавливайте ацетиленовый генератор (даже временно) около мест засасывания воздуха вентиляторами и компрессорами;
- при эксплуатации генераторов на открытом воздухе или в не отапливаемом помещении при температуре окружающего воздуха ниже 0° С закройте генератор чехлом от замерзания, корпус затвора обмотайте шнуровым асбестом (допускается снимать водяной затвор генератора и устанавливать его в помещении, соединив с генератором резиновым шлангом; заправлять водяной затвор незамерзающей жидкостью);
- присоедините шланги к редукторам, водяному затвору и горелке;
- заправьте ацетиленовый генератор карбидом кальция и водой.
После заправки генератора:
- выпустите первые порции ацетилена наружу для удаления воздуха;
- проверьте герметичность соединения шлангов мыльной эмульсией.
2.9. Перед загрузкой генератора карбидом кальция:
- вскрывайте барабан латунным ножом, очистив предварительно место разреза от грязи и ржавчины и смазав толстым слоем пластической смазки. При вскрытии барабанов медным инструментом образуется взрывоопасная ацетиленовая медь;
- если карбид кальция нельзя использовать немедленно, пересыпьте его в герметически закрывающуюся тару и расходуйте в первую очередь;
- во избежание выброса карбидной пыли и попадания ее в глаза, крышку тары открывайте осторожно, в защитных очках;
- пересыпку, сортировку и дробление крупных кусков карбида кальция производите с помощью латунного молотка в специальном помещении;
- измельчение карбида кальция производите в защитных очках и респираторе;
- при дроблении карбида кальция удаляйте куски ферросилиция (от ударов по ферросилицию возникает искра, приводящая к взрыву);
- загружайте ацетиленовый генератор гранулами карбида кальция, размер которых указан в паспорте генератора;
- не загружайте карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или при наличии воды в газосборнике. Не загружайте карбидом кальция более половины объема корзины при работе генераторов "Вода на карбид". При загрузке карбида кальция не проталкивайте его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки.
2.10. Заправку бачков бензорезов и керосинорезов жидким горючим (использование этилированного бензина запрещается) осуществляйте после проверки их исправности в специальных помещениях, безопасных в пожарных отношениях.
2.11. Следите за тем, чтобы бензин, керосин не попадал на одежду, для чего при наполнении бачков горючим на открытом воздухе становитесь с наветренной стороны.
2.12. Заполняйте бачки не более чем на 3/4 их объема.
2.13. Бачок с горючим устанавливайте не ближе 5м от баллона с кислородом.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Очистите в местах сгорания металл от краски, битума, масла, окалины и грязи в целях предотвращения разбрызгивания и загрязнения воздуха испарениями и газами. Не производите очистку пламенем горелки.
3.2. Приступая к работе, убедитесь, что тара из-под горюче-смазочных материалов и других легковоспламеняющихся жидкостей прошла соответствующую обработку, обеспечивающую полное удаление остатков этих материалов. При невозможности полного очищения тары проводите сварку снаружи только при полном заполнении емкости горячей водой или отработанными газами от карбюраторного двигателя, работающего на неэтилированном бензине. Не используйте для этих целей кислород и газы дизельных двигателей, содержащие кислород.
3.3. Убедитесь в устойчивости подлежащих сварке (резке) деталей, а также в том, что отрезаемые концы закреплены и не могут упасть на ноги или вниз при работе на высоте.
3.4. Транспортировку кислородных и ацетиленовых баллонов производите на рессорных транспортных средствах, а также на специальных ручных тележках и носилках. Перемещение баллонов в пределах рабочего места производите путем кантования в слегка наклонном положении. Запрещается переносить баллоны на руках и плечах.
3.5. Зажигание горелки (резака) производите в следующей последовательности:
- откройте вентиль кислородный на 1/4 - 1/2 оборота, а вентиль ацетиленовый - полностью, и после кратковременной продувки шлангов зажгите горелку спичкой или специальной зажигалкой (не зажигайте горелку от горячего металла или электронагревательных приборов);
- при наличии хлопков в горелке проверьте отсутствие утечки газа в соединении накидной гайки с мундштуком горелки, а также давление кислорода
и ацетилена. Утечку газа проверьте мыльной эмульсией, при этом закройте вентиль ацетиленовый, а вентиль кислородный немного приоткройте, чтобы вода не попала в горелку.
3.6. Во время работы следите за уровнем воды в водяном затворе. Проверку уровня воды в затворе и долив воды, производите только при выключенной подаче газа.
3.7. При перерывах в работе, перемещении за пределы рабочего места, подъеме по трапам, лесам и т.п. потушите пламя горелки (резака) путем плотного закрытия на горелке (резаке) сначала вентиля ацетилена, а затем вентиля кислорода.
При длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и т.п. ) перекройте также и вентили на кислородном и ацетиленовом (пропан-бутановом) баллонах, горелку установите на специальную подставку.
3.8. При перегреве горелки (резака) приостановите работу, потушите пламя горелки (резака) и охладите ее в сосуде с чистой водой. Не опускайте в воду горелку с открытым или неплотно закрытым вентилем. Смесь кислорода с ацетиленом на поверхности воды может воспламениться или взорваться.
3.9. Для предупреждения обратных ударов не допускайте:
- резкого понижения давления кислорода и ацетилена;
- полного отбора кислорода из баллонов. Производите отбор кислорода до остаточного давления не ниже 0,5 кгс/см2, а ацетилена - не ниже указанного в таблице 1. При полном падении давления ацетилена в генераторе и гашении пламени горелки (резка) может возникнуть подсос воздуха и, как следствие этого, обратный удар пламени;
- приближения мундштука горелки и трубки наконечника резака к поверхности свариваемых (разрезаемых) деталей;
- сильного нагревания мундштука горелки и трубки наконечника резака;
- засорения или уменьшения сечения мундштука горелки (резака) частицами расплавленного металла. Мундштук наконечника прочищайте только латунной иглой соответствующего размера.
Таблица 1.
Температура воздуха, град. Минимально допустимое давление
а1 этилена по манометру, кгс/см2
Ниже 0 0,50
15
15-25
25-35
3.10. При работе с бензорезами и керосинорезами:
- при зажигании резака сначала пустите горючее, потом кислород;
- при тушении сначала перекройте горючее, а затем кислород;
- если в процессе работы резака пламя потрескивает, меняет цвет и гаснет, это признак наличия воды в горючем. Опорожните бачок, промойте его чистым горючим и снова заправьте;
- при временном прекращении работы воздух из бачка выпускайте только после гашения пламени резака.
3.11. Переносите генератор на другое место только при отсутствии ацетилена в газосборнике. Не устанавливайте генератор на одной тележке с кислородным баллоном.
3.12. Во время работы не оставляйте без надзора генератор и не допускайте повышения температуры в ацетиленовом генераторе свыше 100 градусов.
3.13. Совместную транспортировку кислородных и ацетиленовых баллонов осуществляйте только с навинченными предохранительными колпаками.
3.14. Не подключайте к водяному затвору больше одной горелки (резака) и не работайте без водяного затвора.
3.15. Не допускайте соприкосновения шлангов с токоведущими проводами, стальными канатами, нагретыми предметами, масляными и жировыми материалами. Не курите и не производите никаких работ вблизи газогенератора.
3.16. Перекручивать, перегибать и переламывать шланги, держать их во время работы "под мышкой", на плечах, зажимать шланги ногами - запрещается.
3.17. Не выполняйте газосварочные и газорезательные работы на трубопроводах, резервуарах и т.д., находящихся под давлением.
3.18. Не сваривайте свежевыкрашенные конструкции и детали до полного высыхания.
3.19. Сварку (резку) сплавов, содержащих цинк, медь, свинец и т.д., производите в противогазе или респираторе с химическим фильтром.
3.20. Не используйте кислородную струю для охлаждения тела, очистки одежды от пыли и т.п.
3.21. Не устанавливайте баллоны с пропан-бутановыми смесями ближе 2-3 м от кислородных и не храните их в одном помещении.
3.22. Следите за наличием газовой подушки в баллоне. Подача жидкого газа к горелке свидетельствует об отсутствии газовой подушки.
3.23. Не допускайте нагрева баллонов с пропан-бутановыми смесями выше 45 градусов. Резкое повышение давления газов при нагреве создает опасность разрыва баллонов.
3.24. Редукторы, манометры и баллоны для работы с пропан-бутановыми смесями окрашиваются в красный цвет, с кислородом - в синий, с ацетиленом - в белый цвет.
3.25. Работу на высоте (более 1,5 м) производите только с лесов и подмостков.
Работу на высоте и при ремонте высокогабаритного и сложного оборудования, где невозможно или нецелесообразно устройство настилов с ограждением, производите только после получения текущего инструктажа по охране труда и наряда-допуска на выполнение работы.
3.26. Газосварочные работы на тракторах, комбайнах и других сельскохозяйственных машинах производите только при наличии на машинах огнетушителей и после тщательной очистки их от масла и растительных остатков.
3.27. При работе с подручным рабочим соблюдайте осторожность, чтобы не обжечь его.
3.28. Во время работы не направляйте пламя зажженной горелки (резака) в сторону находящихся рядом людей, а также на баллоны, шланги и другие огнеопасные предметы.
При производстве сварочных работ в закрытыхрезервуарах, емкостях
3.29. Выполнение работ в емкостях поручайте бригаде в составе не менее трех человек, включая старшего: один - для работы в емкости (сварщик), второй - для работы на поверхности (наблюдающий), третий (старший) - для руководства, наблюдения и, в случае необходимости, оказания помощи работающему в емкости.
Наблюдающий должен:
- неотлучно находиться у люка и поддерживать связь со сварщиком в емкости;
- держать в руках сигнально-спасательную веревку, конец которой (не менее 2 м) должен быть надежно привязан к стационарной опоре;
- следить за правильным положением шлангов противогаза, воздуходувки и заборного патрубка, а также за их исправностью;
- следить за сигналами, которые может подать сварщик внутри емкости.
3.30. Бригада рабочих должна иметь весь необходимый инструмент и оборудование, а также средства индивидуальной защиты (шланговый противогаз, пояс со спасательной сигнальной веревкой).
3.31. Перед спуском в емкость проведите лабораторный анализ воздушной среды внутри емкости путем отбора проб. Запрещается проводить проверку наличия газа, воздушных смесей по запаху и опусканием в колодец горящих предметов.
3.32. Для удаления из емкостей опасного газа применяйте:
- нагнетание свежего воздуха ручным вентилятором или воздуходувкой;
- естественное проветривание путем открытия крышки емкости;
- заполнение емкости водой с последующей ее откачкой. При продувке емкости не выпускайте газовоздушную смесь в помещение. Отводите ее в места, где исключено пребывание людей и попадание ее в здания. После удаления газов вторично проведите анализ воздушной среды. При положительных результатах спускайтесь без шлангового противогаза, но со спасательным поясом и страховочной веревкой (длина которой должна на 3 м превышать глубину емкости); если удалить газы полностью не удалось или возможен их приток, то спуск производите в изолирующем противогазе со шлангом, заборный конец которого располагается не ближе 1 м от лаза в емкость и от ацетиленового генератора. При наличии в емкости паров легковоспламеняющихся жидкостей, хлора, серы, фосфора сварку не производите, так как при взаимодействии с ацетиленом образуются самовзрывающиеся смеси.
3.33. Перед спуском:
- наденьте спецодежду (при необходимости, шланговый противогаз), спасательный пояс со страховочной веревкой;
- проверьте и убедитесь в прочности металлических скоб и лестницы для спуска (проверяйте прочность скоб и лестниц металлическим стержнем - прутом);
- закрепите надежно крышку люка в открытом положении;
- отрегулируйте освещение: освещение внутри емкости осуществляйте при помощи осветительных приборов, расположенных снаружи свариваемого объекта или ручных переносных ламп при напряжении питания не более 12 В, трансформатор для переносных ламп установите вне свариваемого объекта; не применяйте автотрансформаторы для понижения напряжения;
- зажгите горелку (резак) перед спуском в емкость, зажигать горелку (резак) в емкости запрещается. Не применяйте бензорезы и керосинорезы.
3.34. Находясь в емкости, время от времени подавайте звуковые сигналы держащему конец сигнально-спасательной веревки.
3.35. Расположите газогенератор так, чтобы не было возможности проникновения ацетилена в емкость.
3.36. Работа в емкости не должна превышать 15 минут. Продолжать работу следует после отдыха на воздухе не менее 20 минут.
3,37. Находящиеся на поверхности рабочие не должны подходить к емкости и газогенератору с открытым огнем, с зажженной сигаретой, а также отвлекаться на другие работы, не связанные с проведением работ в емкости.
3.33. Персонал, находящийся вне колодца, обязан в случае необходимости вытащить работающего из емкости и оказать ему первую доврачебную помощь.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае обнаружения в газогенераторе утечки газа работу немедленно остановите, помещение тщательно проветрите, газ выпустите, шахту тщательно очистите от карбида кальция и ила, воду спустите, генератор разберите, детали промойте водой и только после этого устраняйте неисправность.
4.2. При утечке газа в трубопроводе генератор остановите, трубопровод отключите от генератора, место утечки газа определите с помощью мыльной воды (применение открытого огня запрещается) и газ удалите наружу. После этого исправляйте места пропуска газа в трубопровод.
4.3. При обратном ударе пламени немедленно закройте вентили на горелке (резаке), баллонах или кислородопроводах и водяном затворе, а затем охладите горелку (резак) в воде до полного остывания мундштука и смесительной камеры. После каждого обратного удара разберите и осмотрите водяной затвор, проверьте обратный клапан, шланги и продуйте их инертным газом или его заменителями. В безмембранном затворе проверьте прочность крепления отражателя.
4.4. При загорании редуктора, вентиля или ацетилена в баллоне немедленно перекройте вентиль на баллоне и вывезите баллон в безопасное место, приняв при этом меры предосторожности.
4.5. При возникновении пожара засыпайте карбид кальция песком или применяйте углекислотный огнетушитель. При тушении раскаленного карбида кальция водой огонь только усиливается.
4.6. В случае замерзания ацетиленовых генераторов, вентилей и резервуаров, газовых баллонов отогревайте их только паром или горячей водой, не имеющей следов масла. Отогревать переносные генераторы в помещении допускается на расстоянии не менее 10 м от источников открытого огня и при включенной вентиляции.
4.7. Почувствовав недомогание, работающий внутри емкости должен немедленно сообщить об этом наблюдающему условным сигналом по сигнально-спасательной веревке и при его помощи покинуть емкость.
4.8. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.9. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.10. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.11. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.11.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.11.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.11.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.11.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.11.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.11.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.12. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.13. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.13.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.13.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.13.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Погасите горелку (резак), закройте вентили на баллонах, вып
Утверждена
Приказом
Министерства связи
Российской Федерации
от 5 декабря 1994 г. N 269
Согласовано
Письмом ЦК профсоюза
работников связи
Российской Федерации
от 30 мая 1994 г. N 4-323
Дата введения -
1 февраля 1995 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВЫСОКОВОЛЬТНЫХ ИСПЫТАНИЙ РАДИООБОРУДОВАНИЯ
ТОИ Р-45-007-94
1. Общие требования безопасности
1.1. К выполнению работ по испытанию повышенным напряжением радиооборудования (изоляция цепей УБС, высоковольтных цепей передатчиков, трансформаторов, кабельных линий, электросилового оборудования передающих радиостанций), проводимых по наряду, допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование.
1.2. В соответствии с действующим "Положением о порядке обучения работников связи безопасным методам труда" работники должны пройти обучение и сдать экзамены по электробезопасности.
1.3. Работники должны иметь необходимую для выполнения работы квалификацию и техническую подготовку.
1.4. Каждый работник должен пройти инструктаж на рабочем месте.
В специальный журнал заносятся результаты проведения инструктажа, дата проведения и подпись инструктируемого работника.
Приступать к работе без проведения инструктажа на рабочем месте не разрешается.
1.5. Работа выполняется бригадой в составе не менее 2-х человек.
Старший бригады должен иметь V, а члены бригады - не менее III группы по электробезопасности.
1.6. Работники должны быть предупреждены о необходимости соблюдения Привил внутреннего трудового распорядка.
1.7. Работники должны быть предупреждены о возможности при выполнении работ возникновения опасных для жизни (прикосновение к открытым токоведущим частям оборудования) и вредных для здоровья (рентгеновское излучение) производственных факторов.
1.8. Работники должны быть обеспечены спецодеждой, средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты.
1.9. Работники должны быть обучены методам оказания первой помощи.
1.10. Работники должны изучить требования пожаро- и взрывобезопасности и выполнять их.
1.11. На каждом рабочем месте должна быть инструкция по охране труда при производстве работ.
Инструкция должна быть изучена и выполняться.
За невыполнение настоящей Инструкции виновные несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Изучить инструкцию по эксплуатации, описания, схемы, необходимые для выполнения работы, порядок выполнения работы.
2.2. Надеть спецодежду и застегнуть так, чтобы не было свисающих концов, рукава опустить и застегнуть у кистей рук. Волосы заправить под головной убор.
2.3. Проверить исправность, отсутствие повреждений средств индивидуальной защиты путем внешнего осмотра, очистить и обтереть их от пыли. По штампу проверить срок годности.
2.4. Убедиться в исправности средств пожаротушения.
2.5. Выполнить организационно - технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ:
- оформить наряд - допуск на производство работ, определяющий место работы, начало и окончание работы, условия ее безопасного выполнения, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность проведения работ;
- произвести отключение оборудования и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту проведения работ;
- вывесить плакат (на приводах, рубильнике) "Не включать - работают люди";
- присоединить к "земле" переносное заземление, проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях (предварительно проверенным прибором), на которые нужно наложить заземление и вывесить плакат "Заземлено";
- заземлить антенный фидер для исключения возможности попадания высокочастотного напряжения в оборудование со стороны антенны или антенного коммутатора;
- оградить место проведения работ и вывесить плакаты "Работать здесь", "Испытание. Опасно для жизни".
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена и по которой проведен инструктаж на рабочем месте.
3.2. Не отвлекаться и не отвлекать товарищей по работе.
3.3. Пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами защиты.
3.4. Использовать при высоковольтных испытаниях промышленные установки типа АИИ-70, мегаомметры и регулируемые повышающие трансформаторы.
3.5. При подключении установок и измерительной аппаратуры следить за тем, чтобы опасные потенциалы не были вынесены за пределы ограждения, т.е. провода и приборы, доступные для людей, не оказались под опасным напряжением.
3.6. Нормы и величины испытательного напряжения, продолжительность испытаний, величины сопротивлений изоляции выдерживать в соответствии с действующими Правилами устройства электроустановок (ПУЭ) для данного оборудования.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, приспособлений работу нужно прекратить, самому или с помощью руководства принять меры к устранению неисправностей.
4.2. При травмировании работу прекратить, сообщить руководству о происшествии и обратиться к врачу.
4.3. При происшествии несчастного случая с товарищем по работе оказать ему первую (доврачебную) помощь, вызвать скорую помощь или отправить пострадавшего в медпункт.
Сообщить руководству о происшествии.
При возможности, если это не несет угрозу другим работникам, сохранить до проведения расследования на рабочем месте обстановку такой, какой она была в момент происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить установки и измерительную аппаратуру.
5.2. Помнить, что провод защитного заземления отключается в последнюю очередь.
5.3. Снять переносные заземления и ограждения.
5.4. Восстановить рабочую схему оборудования.
5.5. Убрать рабочее место.
5.6. Установки, приборы, инструменты и спецодежду отнести в места, отведенные для их хранения.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ РАБОТ
1. Общие требования
1.1. Работники должны соблюдать требования общей и настоящей
Инструкции по охране труда.
1.2. Выполнять только порученную работу, не отвлекаться и не
отвлекать других.
1.3. Выполнять работу (по ремонту) в рабочих помещениях, не
мешать производственному процессу, а вблизи оборудования и
транспортных механизмов - при их отключении.
2. Перед началом работы
2.1. Ознакомиться с заданием на выполнение работ.
2.2. Надеть спецодежду, подготовить и проверить средства
индивидуальной защиты (в том числе противогазы и другое
снаряжение).
2.3. Проверить наличие рабочего инструмента и его исправность.
2.4. Проверить состояние механизмов, трубопроводов и
оборудования, где предстоит выполнять работу.
2.5. Выполнить необходимые перекрытия трубопроводов,
отключение оборудования, электроэнергии, выставить знаки
безопасности и т.д.
3. Во время работы
3.1. При выполнении сантехнических работ:
3.1.1. Слесарь - сантехник обязан соблюдать особые меры
предосторожности при водопроводно - канализационных работах,
выполняемых в колодцах, в которых возможно скопление вредных или
взрывоопасных газов. Такие работы следует выполнять двум лицам,
один из которых должен находиться снаружи колодца и постоянно
наблюдать за работающим внутри;
при производстве работ, связанных с горючими газами или паром,
сантехнику выдается специальный наряд с указанием мер
предосторожности и перечислением приспособлений и защитных
средств, необходимых для обязательного применения при работе в
данных условиях;
перед спуском в колодец необходимо проверить при помощи
рудничной лампы или специального прибора - газоанализатора
отсутствие в нем вредных и горючих газов;
при работе в колодцах и на высоте необходимо использовать
проверенные лестницы, имеющие устройства, предупреждающие
скольжение и произвольное раздвигание.
3.1.2. При рубке металла необходимо пользоваться
предохранительными очками и устойчивыми ограждающими щитами.
3.1.3. При распиливании труб ручной ножовкой рабочий не должен
держать пальцы у места реза.
3.1.4. При обработке металлической детали необходимо удалять с
нее стружку специальной щеткой.
3.1.5. Слесарные ножовки, напильники, отвертки и стамески
должны иметь прочные деревянные ручки с металлическими кольцами.
3.1.6. При замене одного вида работы другим ознакомиться с
возможными опасностями при выполнении нового задания и соблюдать
меры предосторожности.
3.1.7. Запрещается:
применять непроверенный и случайный инструмент;
пользоваться инструментом без рукояток;
пользоваться подкладками при использовании инструмента
несоответствующего размера;
пользоваться открытым огнем в местах, где возможно скопление
газов и других веществ;
работать в зоне оборудования, находящегося под напряжением;
сдувать или смахивать рукой металлическую стружку при
обработке деталей;
выполнять работу с приставной лестницы с применением
пневматического инструмента;
спускаться в колодцы для выполнения работ без соответствующего
разрешения и без второго лица;
подключать самостоятельно электроинструменты к
технологическому оборудованию.
3.2. При выполнении столярных (плотницких) работ:
3.2.1. Столяр (плотник) перед тем как приступить к работе
должен:
убедиться в исправности станка, наличии рабочего инструмента и
защитных средств;
убедиться в наличии заземления станков и корпусов
электроинструмента;
подготовить свое рабочее место к работе: доступ к станку
должен быть свободным со всех сторон;
осмотреть и проверить оградительные устройства.
3.2.2. Столяр (плотник) обязан:
соблюдать меры предосторожности при работе на станках и с
применением инструментов (электрорубанка, электродрели и др.);
выполнять работу только после надежного закрепления
обрабатываемой детали и проверки надежного крепления и исправности
режущего инструмента (сверла, пилы, заточного круга и др.);
ремонтные работы в помещениях книжной базы, склада или
магазина выполнять в местах, где обеспечены меры безопасности
(освобождено место от посторонних предметов, имеется возможность
закрепить детали и пр.);
разогревать клей только на водяной бане.
3.2.3. При выполнении ремонта оконных рам, застеклении их
применять соответствующий инструмент и быть предельно осторожным
при разрезке стекла.
3.2.4. Запрещается:
работать на станках со снятыми ограждениями и неработающими
блокировками;
выполнять работу неисправным инструментом;
тормозить режущие инструменты и движущиеся части станка рукой
или каким-либо предметом;
класть в рабочую зону ключи, линейки, инструменты и другие
предметы;
настраивать, устранять любые неполадки, исправлять и смазывать
станки и механизмы во время их работы;
работать с оголенными проводами электропроводки, незаземленным
электрооборудованием и станками;
курить и пользоваться открытым огнем в рабочих помещениях.
4. В аварийных ситуациях
4.1. В случае загорания, пожара следует сообщить администрации
и принять меры к ликвидации первичными средствами пожаротушения.
4.2. В случае отравления в колодце необходимо поднять
пострадавшего на поверхность, обеспечить доступ свежего воздуха и
оказать первую медицинскую помощь.
4.3. Во всех случаях травматизма необходимо оказать первую
помощь пострадавшим и сообщить о травматизме, аварии администрации
предприятия (организации).
5. После окончания работы (для всех работников)
5.1. Отключить оборудование от электросети, убрать инструмент
и приспособления в отведенные места.
5.2. Убрать рабочее место (промышленные материалы,
растворители, ЛВЖ, ГЖ удалить из помещения, сложить в ящики для
мусора опилки и другие отходы производства).
5.3. Убрать предупреждающие знаки и надписи о проведении
ремонтных работ.
5.4. Перед закрытием помещений (складов, рабочих комнат)
убедиться, что отключены электронагревательные приборы,
электроэнергия, водоснабжение, закрыты окна, форточки и т.п.
5.5. О всех неполадках, обнаруженных во время работы, сообщить
администрации (если имеются специальные журналы, сделать в них
соответствующую запись о неполадках, выполненных и незаконченных
работах).
5.6. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты и
поместить их в отведенное место.
5.7. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16
Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года
Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 17
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫВЕШИВАНИИ
АВТОМОБИЛЯ И РАБОТЕ ПОД НИМ
ТОИ Р-200-17-95
Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при вывешивании автомобиля и работе под ним.
1.2. Работник при вывешивании автомобиля и работе под ним должен:
соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции;
знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях;
выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, предупредить его о необходимости их соблюдения.
2. Общие требования безопасности
2.1. К самостоятельной работе по вывешиванию автомобиля и работе под ним допускаются лица, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При вывешивании автомобиля и работе под ним необходимо знать и помнить, что несчастные случаи наиболее часто могут происходить при:
неправильной установке домкрата в процессе вывешивания автомобиля;
дополнительном подъеме вторым домкратом частично вывешенного автомобиля;
работе под вывешенным, но ненадежно закрепленным автомобилем;
пуске двигателя вывешенного автомобиля;
неправильном подъеме автомобиля талью, тельфером, автопогрузчиком, подъемником;
вывешивании части автомобиля при незаторможенном и незафиксированном (противооткатными упорами под колеса) автомобиле;
применении неисправного оборудования, инструмента и приспособлений.
2.4. Запрещается пользоваться оборудованием, инструментом и приспособлениями, обращению с которыми работник не обучен и не проинструктирован.
2.5. Работник, производящий вывешивание автомобиля и работу под ним, должен соблюдать правила личной гигиены. После окончания работы, перед приемом пищи или курением мыть руки с мылом.
2.6. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной типовой инструкции, работник, производящий вывешивание автомобиля и работу под ним, несет ответственность согласно действующему законодательству.
3. Требования безопасности перед началом работ
3.1. Перед началом работы по вывешиванию автомобиля и работы под ним работник должен:
3.1.1. Осмотреть и подготовить свое рабочее место.
3.1.2. Проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Вывешивание автомобиля
4.1.1. Вывешивание части автомобиля следует производить подъемниками, домкратами или другими подъемными средствами.
В случае отсутствия подъемника вывешивание части автомобиля производится домкратом, талью или погрузчиком. Вывешивание части автомобиля талью или погрузчиком разрешается только с использованием специальных грузозахватных устройств.
Запрещается вывешивать часть автомобиля путем зацепления крюка подъемного механизма непосредственно за буксирный крюк автомобиля.
4.1.2. Перед вывешиванием части автомобиля подъемным механизмом необходимо:
выключить зажигание (для бензиновых двигателей), перекрыть подачу топлива (для дизельных двигателей), перекрыть магистральный и расходные вентили (для газобаллонных автомобилей);
затормозить автомобиль стояночным тормозом (при вывешивании передних колес);
установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
под неподнимаемые колеса подложить специальные противооткатные упоры (башмаки) в количестве не менее двух;
установить домкрат строго вертикально под специально предназначенные для этого на автомобиле места <*>;
при подъеме талью цепь или трос должны быть в вертикальном положении;
подъем осуществлять плавно, без рывков;
под вывешенную часть автомобиля немедленно установить козелки и опустить на них вывешенную часть автомобиля <**>.
--------------------------------
<*> При установке домкрата на грунте необходимо под опору домкрата положить широкую прочную доску.
<**> При замене колеса на линии вместо козелков можно использовать подставки, входящие в штатный комплект автомобиля. Запрещается увеличивать высоту козелков путем подкладки посторонних предметов (досок, кирпичей и т.п.).
4.1.3. Для вывешивания автомобиля (его части) разрешается применять только грузоподъемные механизмы и козелки, допустимая нагрузка на которые не превышает массы поднимаемой части автомобиля.
Грузоподъемные механизмы и козелки должны иметь бирку или надпись с указанием грузоподъемности и срока испытания.
4.1.4. Запрещается применять неисправные подъемные механизмы и козелки и использовать в качестве козелков случайные предметы.
4.1.5. Автомобиль может находиться в вывешенном состоянии на подъемном механизме (кроме подъемника) в течение времени, необходимого на установку козелков (при замене колеса на линии - штатной подставки). При постановке козелков с обеих сторон вывешенной части автомобиля необходимо применять козелки только одинаковой высоты и устанавливать их в места, предусмотренные инструкцией по эксплуатации данной модели автомобиля.
4.1.6. Запрещается производить дополнительный подъем вторым домкратом уже вывешенного на домкрате автомобиля, так как это может привести к его падению.
При необходимости осуществить дополнительный подъем вторым домкратом, вывешенную часть автомобиля следует опустить на козелки, а затем производить дополнительный подъем.
4.1.7. Перед подъемом автомобиля подъемником необходимо следить, чтобы все лапы - подхваты были надежно установлены под автомобиль и при подъеме не возникало перекосов.
4.1.8. При обслуживании автомобиля на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью "Не трогать - под автомобилем работают люди".
4.1.9. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
4.1.10. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно надежно укрепить автомобиль на нем, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею.
4.2. Работа под вывешенным автомобилем
4.2.1. Запрещается выполнять какие-либо работы под автомобилем (на автомобиле), вывешенном на подъемных механизмах (за исключением подъемников), без установки его на козелки.
4.2.2. Перед началом работы необходимо проверить выполнение условий, указанных в п. 4.1.2.
В случае невыполнения требований безопасности, указанных в п. 4.1.2, рабочий должен выполнить соответствующие операции сам.
4.2.3. Запрещается производить пуск двигателя, если:
автомобиль находится в вывешенном состоянии;
под автомобилем находятся люди.
4.2.4. Для работы лежа под автомобилем необходимо пользоваться специальным лежаком.
4.2.5. Необходимо следить, чтобы ноги работающего не высовывались из-под автомобиля во избежание наезда на них другим транспортным средством.
4.2.6. При недостаточном освещении во время работы под автомобилем следует пользоваться переносным исправным светильником напряжением не выше 42 В или переносным электрическим фонарем.
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях
5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, работник должен немедленно сообщить администрации предприятия, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся администрации предприятия или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
6. Требования безопасности по окончании работы
6.1. По окончании работы:
6.1.1. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для них место.
6.1.2. Если автомобиль остается на специальных подставках (козелках), проверить надежность его установки. Запрещается оставлять автомобиль, агрегат, вывешенный только подъемным механизмом.
6.1.3. Вымыть руки с мылом.
6.1.4. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
Типовая инструкция по охране труда
при верхолазных работах
ТИ РО-055-2003
Дата введения 1 июля 2003 г.
Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для работников строительных профессий, допущенных к производству верхолазных работ, выполняемых непосредственно со строительных конструкций на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила с применением в качестве единственного средства защиты от падения с высоты предохранительного пояса (далее верхолазы), согласно их профессии и квалификации.
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, имеющие стаж верхолазных работ не менее одного года и тарифный разряд не ниже 3-его перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных рабочих, назначенных приказом руководителя организации.
3. Верхолазы обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых средств защиты, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов и инструмента;
острые кромки, углы, торчащие штыри.
4. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий верхолазы обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно спецодежду, спецобувь, выдаваемых по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
Для защиты от падения с высоты верхолазы должны применять предохранительный пояс строительный, снабженный гасителем динамического удара, в комплекте с канатами страховочными или предохранительными верхолазными устройствами.
При нахождении на территории стройплощадки верхолазы должны носить защитные каски.
5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах верхолазы обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
6. В процессе повседневной деятельности верхолазы должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ на высоте;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
7. Верхолазы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
8. Перед началом работы верхолазы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
9. После получения задания у бригадира или руководителя работ верхолазы обязаны:
а) подготовить предохранительный пояс и страховочное устройство и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их соответствие требованиям безопасности;
г) проверить целостность конструкций и их закрепление.
10. Верхолазы не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности предохранительного пояса, страховочного устройства или трапов, лестниц или мостиков при которых согласно инструкциям заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация;
б) повреждении целостности или потери устойчивости строительных конструкций на участке работы;
в) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей при которых не допускается их применение;
г) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечения срока эксплуатации средств защиты, установленных заводами-изготовителями;
д) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) нахождении рабочего места или подходов к нему в пределах опасной зоны от перемещаемого краном груза или вышерасположенных рабочих мест других верхолазов;
ж) нахождении людей в местах, над которыми будут производиться работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это верхолазы обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
11. Для прохода на рабочие места, а также перехода в процессе работы с одного рабочего места на другое верхолазы должны использовать оборудованные системы доступа (лестницы, трапы, мостики).
12. В процессе работ верхолазы должны находиться на установленных и закрепленных конструкциях или средствах подмащивания.
Запрещается пребывание на незакрепленных или неустойчивых конструкциях или средствах подмащивания.
13. При необходимости перехода по фермам, балкам, ригелям и другим аналогичным конструкциям, находящимся на высоте более 2 м, верхолазы обязаны пользоваться предохранительными поясами, закрепленными за страховочные канаты. Места и способ закрепления каната определяются руководителем работ.
14. При выполнении работ, имеющих ограниченную зону работы, предохранительный пояс следует закреплять к элементам строительных конструкций одним из следующих способов:
стропом в обхват конструкции с закреплением карабина за строп;
стропом в обхват конструкции с закреплением карабина за боковое кольцо на предохранительном поясе;
карабином за монтажную петлю или страховочный канат.
Во всех случаях закрепление предохранительного пояса следует осуществлять таким образом, чтобы высота возможного падения работника была минимальной.
15. При выполнении работ, требующих перемещения в процессе работы предохранительный пояс следует применять в комплекте со страховочным приспособлением. Порядок применения и крепления страховочного устройства должен быть указан в ППР.
16. До начала работы необходимо убедиться в отсутствии людей внизу, в зоне возможного падения предметов.
Не допускается совмещение работ по вертикали при отсутствии оборудования нижерасположенных мест защитными настилами, сетками, козырьками.
17. В процессе работы материалы и конструкции следует поднимать к месту работ веревкой или краном.
Складирование материалов и конструкций следует осуществлять на специально отведенных местах в соответствии с ППР с применением мер против их падения, в том числе от воздействия ветра.
18. Необходимый для работы инструмент и материалы следует переносить в специальных сумках весом до 10 кг.
Во время перерывов в работе материалы и инструмент должны быть убраны в сумку.
19. Работу в зоне действия грузоподъемного крана или линии электропередачи следует выполнять по наряду-допуску, определяющего безопасные методы выполнения работ и оформленного в установленном порядке.
20. Приставные лестницы без рабочих площадок следует применять только для подъема к месту работ. В отдельных случаях допускается выполнение с них работ, не требующих упора. Масса инструмента или материалов, применяемых при выполнении работ в положении стоя на лестнице, не должна превышать 5 кг.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
21. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усиления ветра до скорости 15 м/с и более, верхолазы обязаны прекратить верхолазные работы и перейти в безопасное место.
22. При возникновении неисправности инструмента, оснастки, а также повреждении целостности или потери устойчивости конструкций, верхолазы обязаны приостановить работу и сообщить об этом руководителю работ.
23. В случае падения верхолаза и нахождении его в труднодоступном месте работающие рядом работники должны сообщить об этом руководителю работ и вызвать службу спасения.
Требования безопасности по окончании работы
24. После окончания верхолазных работ работники обязаны:
очистить рабочее место от отходов строительных материалов и мусора, образовавшихся при выполнении работы;
собрать ручной инструмент, приспособления и неиспользованные материалы, применявшиеся в процессе работы, и поместить их в отведенное для хранения место;
сообщить руководителю работ обо всех неполадках, имевших место во время работы.
Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16
Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года
Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 19
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ БУКСИРОВКЕ,
СЦЕПКЕ И РАСЦЕПКЕ АВТОМОБИЛЕЙ ИЛИ АВТОМОБИЛЯ
И ПРИЦЕПА (ПОЛУПРИЦЕПА)
ТОИ Р-200-19-95
Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).
1. Введение
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при буксировке, сцепке и расцепке автомобилей или автомобиля и прицепа (полуприцепа).
1.2. Водитель или специально назначенное лицо при выполнении работ по буксировке, сцепке и расцепке автомобилей или автомобиля и прицепа (полуприцепа) должен:
соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции;
знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях;
выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, предупредить его о необходимости их соблюдения.
2. Общие требования безопасности
2.1. К буксировке, сцепке и расцепке автомобилей или автомобиля и прицепа допускаются водители или специально назначенные лица, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда и обученные безопасным методам работы.
2.2. Работник, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При буксировке, сцепке и расцепке необходимо быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.4. При буксировке, сцепке и расцепке необходимо знать и помнить, что несчастные случаи наиболее часто могут происходить при:
работе с ненадежно заторможенным автомобилем, прицепом, полуприцепом;
нахождении работника между буксирующим автомобилем с работающим двигателем и прицепом или буксируемым автомобилем во время сцепки или расцепки;
использовании случайных предметов в качестве буксира;
несогласованных действиях водителей буксирующего и буксируемого автомобилей.
2.5. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной Типовой инструкции, работник, производящий буксировку, сцепку, расцепку автомобилей или автомобиля и прицепа (полуприцепа), несет ответственность согласно действующему законодательству.
3. Требования безопасности перед началом работ
3.1. Перед началом работы работник, производящий буксировку, сцепку, расцепку автомобилей или автомобиля и прицепа (полуприцепа), должен:
проверить исправность прицепов (полуприцепов), их буксирных устройств, наличие и исправность приспособлений и инструментов;
удалить из зоны работы посторонних лиц.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Перед сцепкой и расцепкой автомобиля и прицепа (полуприцепа) последний необходимо затормозить стояночным тормозом, подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
4.2. Во время подачи автомобиля - тягача к прицепляемому транспортному средству запрещается нахождение людей между этим транспортным средством и движущимся автомобилем.
4.3. Сцепку или расцепку следует производить на ровной горизонтальной поверхности, причем продольная ось сцепляемого полуприцепа должна совпадать с продольной осью автомобиля - тягача.
4.4. Сцепку автопоезда, состоящего из автомобиля и двух или более прицепов, должны производить три человека - водитель, лицо, производящее сцепку, и лицо, координирующее их работу.
В исключительных случаях (дальние рейсы, вывозка сельскохозяйственных продуктов с полей и т.д.) сцепку разрешается производить одному водителю.
4.5. Перед сцепкой прицепа (полуприцепа) водитель должен убедиться в том, что:
соединительные шланги и электропровода не мешают сцепке;
борта закрыты;
седельно - сцепное устройство, шкворень и их крепления исправны;
передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло.
4.6. При сцепке или расцепке дышло прицепа, не имеющее удерживающих пружин, следует устанавливать на стойку, предохраняющую его от падения.
4.7. Растормаживать прицеп или полуприцеп и убирать упоры из-под колес разрешается только после окончания сцепки.
4.8. До того как производящий сцепку или расцепку устанавливает между автомобилем и прицепом, водитель автомобиля должен затормозить свой автомобиль стояночным тормозом, заглушить двигатель и поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение.
4.9. Запрещается осуществлять буксировку транспортных средств методом толкания.
4.10. Буксировка автомобиля на жесткой или гибкой сцепке должна осуществляться при наличии водителя за рулем буксируемого транспортного средства, кроме случаев, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает при прямолинейном движении следование буксируемого транспортного средства по траектории буксирующего.
4.11. При буксировке на гибкой сцепке должно быть обеспечено расстояние между буксирующим и буксируемым транспортными средствами в пределах 4 - 6 м, а при буксировке на жесткой сцепке - не более 4 м.
4.12. Буксировка запрещается:
транспортных средств, у которых не действует рулевое управление (допускается буксировка методом частичной погрузки);
двух и более транспортных средств;
транспортных средств с недействующей тормозной системой, если их фактическая масса более половины фактической массы буксирующего транспортного средства. При меньшей фактической массе буксировка таких транспортных средств допускается только на жесткой сцепке или методом частичной погрузки;
в гололедицу на гибкой сцепке.
4.13. При буксировке на гибкой или жесткой сцепке запрещается нахождение людей в буксируемом автобусе, в кузове буксируемого грузового автомобиля.
При буксировке путем частичной погрузки запрещается нахождение людей в кабине или кузове буксируемого автомобиля, а также в кузове буксирующего автомобиля.
4.14. При буксировке на гибкой сцепке запрещается натягивание троса рывками. Запрещается нахождение людей ближе 6 м от натягиваемого троса.
4.15. Буксирные металлические тросы должны иметь на концах петли со специальной заделкой.
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях
5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, работник должен немедленно сообщить администрации предприятия, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим работником, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся администрации предприятия или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
6. Требования безопасности по окончании работы
6.1. По окончании работы:
6.1.1. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для него место.
6.1.2. Вымыть руки с мылом.
6.1.3. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПОСЕВ И ПОСАДКА ЛЕСА
ТОИ Р-07-004-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Площадь под лесные культуры должна быть заранее обследована, намечены места для отдыха. Места для отдыха и опасные места ограждаются предупредительными знаками.
2.2. Непосредственно перед работой необходимо проверить наличие, пригодность и одеть средство индивидуальной защиты, исправность ручного инструмента, машин и механизмов, у посадочных машин - сигнализацию, ограждение опасных зон, привязных ремней, иных средств безопасности, предусмотренных конструкцией машины.
2.3. Установка маркеров на лесопосадочной и посевной машинах производится при остановленном агрегате.
2.4. Уточнить у мастера порядок выполнения работ, предусмотренных технологической картой, с которой бригада (звено) была ознакомлена.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Очистка высевающих аппаратов должна производиться специальными чистиками, не разрешается перемешивать семена в аппаратах руками.
3.2. Рабочие - оправщики должны находиться за лесопосадочной машиной на расстоянии не менее 10 м.
3.3. Перед началом движения лесопосадочной машины сажальщики должны привязаться ремнями, не разрешается сходить, садиться и загружать посадочный материал во время движения машин.
3.4. При одновременной работе нескольких лесопосадочных машин расстояние между ними в равнинной местности должно быть не менее 20 м. В конце загона при развороте необходимо остановить агрегат, после чего сажальщик должен покинуть рабочее место.
3.5. С посадочных полос должны быть убраны деревья. При встрече машин с препятствиями, при разворотах и переездах сажальщики должны покинуть рабочие места по сигналу тракториста после остановки трактора.
3.6. При посадке леса вручную звенья сажальщиков должны находиться на расстоянии не ближе 2,5 м друг от друга.
При подготовке щелей сажальщик должен находиться сбоку от взмаха мотыги, запрещено находиться впереди или сзади взмаха.
При посадке должна постоянно выдерживаться дистанция не менее 3 - 5 подготовленных щелей между сажальщиком и рабочими с мотыгой.
3.7. При работе с мотобуром перемещаться по лесопосадочному участку можно при работающем на холостом ходу двигателе (рабочий орган не движется). При передвижении на большое расстояние мотобур выключается. Бур должен использоваться с применением индивидуальных противовибрационных средств.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при скорости ветра более 11 м/сек., густом тумане, сильном снегопаде (видимость менее 50 м), до улучшения обстановки укрыться в надежном месте.
4.2. Во время грозы приостановить работу, занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах и холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя металлические предметы, машины, механизмы.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; стоять возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, располагаться ближе 10 м от других вышек и знаков, у машин и механизмов.
4.3. При возгорании леса принять меры к его тушению собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие, либо населению. При невозможности затушить пожар - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
4.4. При вынужденной остановке агрегата заглушить двигатель и затормозить трактор, не находиться с подгорной стороны. О случившемся сообщить мастеру (иному руководителю).
4.5. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, при возможности сохранить обстановку происшествия, о случае сообщить руководителю работ.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, механизмы, поместить их на хранение в отведенные места. Загасить костры.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить и освободить их от пыли, поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПОДГОТОВКА ЛЕСОСЕК В РУБКУ
ТОИ Р-07-011-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовку лесосек в рубку должны выполнять подготовленные бригады (звенья), подчиненные мастеру подготовительных работ или непосредственно лесничему, его помощнику, в бесснежный период или при глубине снега не более 30 см.
2.2. Работы должны выполняться вальщиками и лесорубами высокой квалификации. Они должны иметь бензиномоторные пилы, переносные лебедки, веревки, валочные вилки, топоры (гидроклинья не применяются). При работе на особо трудных участках с большим числом опасных деревьев подготовительной бригаде (звену) выделяют трактор. До начала работ подготовительные бригады (звенья) должны пройти целевой инструктаж (на работы с повышенной опасностью) на основании данной Инструкции.
2.3. Проверить исправность, комплектность и одеть спецодежду, обувь и средства индивидуальной защиты. Проверить комплектность аптечки и наличие питьевой воды. При необходимости одеть противоэнцефалитный костюм либо применять репелленты.
2.4. Для подготовки лесосек под сплошную или выборочную рубку составляется технологическая карта с учетом повышенных требований безопасности выполнения лесосечных работ и особенности подготовки конкретной лесосеки. С утвержденной технологической картой мастер знакомит бригаду (звено), схема карты подготовительных работ выдается бригадиру. До начала работ бригада (звено) с мастером уточняют порядок выполнения работ, опасные зоны и иные требования безопасности.
2.5. Перед началом работ проверяется территория лесосеки (наличие опасных деревьев). Подготовительная бригада (звено), проходя по визирам, соблюдает осторожность.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Уборку опасных деревьев следует выполнять до разработки лесосек (в период ее подготовки). Уборка гнилых и сухостойных деревьев заключается в их приземлении. Деревья валят на свободные места или в промежутки между деревьями.
3.2. Каждое дерево перед валкой следует осмотреть, на заходя под крону, обращая при этом внимание на расположение гнили, сухих и зависших вершин и сучьев, наклон дерева, а также проверить его устойчивость валочной вилкой. Затем нужно выбрать направление валки дерева, так чтобы не допускать его зависания. Во избежание падения зависших сучьев и вершин при валке дерева их необходимо убрать валочной вилкой или шестом, находясь с противоположной стороны дерева. Если вилкой или шестом невозможно приземлить зависшие сучья или вершины, то деревья валят, соблюдая повышенную осторожность, вальщик с лесорубом при спиливании располагаются на противоположной стороне по отношению к зависшим сучьям.
3.3. Из находившихся по соседству двух и более опасных деревьев в первую очередь валят те, которые представляют наибольшую опасность. Обрубку сучьев и раскряжевку поваленных опасных деревьев выполняют при проведении рубки леса. Валку "сломышей" проводят так же, как отдельно стоящих деревьев.
3.4. Уборку ветровальных и буреломных деревьев, зависших на других деревьях, следует осуществлять по правилам разработки буреломно - ветровальных лесосек.
3.5. Снимать зависшие деревья следует трактором, лебедкой или при помощи конной тяги с расстояния не менее 35 м. Для снятия зависшего дерева канат или веревку укрепляют на комлевой части и в зависимости от конкретных условий стаскивают под углом или вдоль оси зависшего дерева. Зависшие деревья разрешается также снимать: рычагами (аншпугами) - перемещением комля дерева в сторону от себя; воротом - закреплением за комель зависшего дерева одного конца каната (ветки) и наматыванием другого при помощи рычага на ствол растущего дерева с расстояния от конца зависшего дерева не менее 5 м; вращением зависшего дерева вокруг оси.
3.6. Не разрешается:
спиливать то дерево, на которое опирается зависшее, или обрубать сучья, на которые оно опирается;
отпиливать чураки от комля зависшего дерева;
подрубать корни или пень зависшего дерева;
снимать трактором зависшее дерево одновременно с набором пачки деревьев или хлыстов;
снимать зависшее дерево захватом или манипулятором трелевочного трактора;
применять для валки опасных деревьев гидроклин.
3.7. Разметка магистральных и пасечных волоков является ответственной операцией, требующей умений и знаний от мастера и членов бригады. Отдельные деревья, представляющие опасность при проведении разметки, убирают, основную же массу сухостойных, зависших и других опасных деревьев убирают после разметки волоков. Это способствует более качественному выполнению работ.
3.8. При разметке направления волока обозначают затесками на деревьях. Разметка магистральных волоков с диагональным расположением начинается от погрузочного пункта. Направление волоков задается по компасу мастером леса или бригадиром. После разметки магистральных волоков размечают пасечные. Направление первого волока задается вдоль лесовозного уса, последующие пасечные волоки размечаются на расстоянии ширины пасеки параллельно первому. Затем под углом 90 градусов к ранее размеченным пасечным волокам задается направление волоков из места пересечения их с магистральным волоком. Такая же последовательность разметки при разработке лесосек с параллельным расположением волоков. При затесках топором соблюдается безопасное расстояние не менее 5 м.
3.9. Разметку целесообразно проводить бригадой, состоящей из 4 - 5 рабочих. В этом случае рабочие, выдерживая расстояние, равное ширине пасеки, движутся начиная с магистрального волока в глубь лесосеки, нанося засеки на деревья. Волоки намечаются в соответствии с технологической картой.
Если при этом выявлены особенности лесосеки (микрорельеф, наклон деревьев и др.), не замеченные заранее при осмотре, то допускается внесение соответствующих изменений в технологическую карту, что делается лесничим.
3.10. Подготовку лесосеки и лесопогрузочных пунктов могут осуществлять сами комплексные бригады до начала рубок.
3.11. В первую очередь производится разрубка площадки для погрузочного оборудования и устройства подштабельных мест. На всей площади, предназначенной для лесопогрузочного пункта, деревья валят, а пни спиливают заподлицо с землей. Сваленные деревья очищают от сучьев и частично используют для устройства погрузочных стрел, эстакад, подштабельных мест (покатов, подштабельников). Остальные хлысты штабелют для последующей отгрузки. Территорию погрузочного пункта расчищают от валежника, кустарника, валунов и планируют (засыпают ямы, срезают кочки и т.д.). Лесопогрузочный пункт устраивают в зависимости от способа погрузки и погрузочных механизмов.
3.12. До начала перебазирования лесосечных бригад на новую лесосеку в радиусе 10 м от запроектированных границ лесопогрузочных пунктов, передвижных электростанций, лебедок, обогревательных помещений, столовых и т.д. должны быть убраны все деревья, а в радиусе 50 м - опасные деревья.
3.13. Место для размещения оборудования, необходимого для обустройства мастерского участка, выбирает мастер с бригадиром согласно технологической карте. Площадка должна быть по возможности сухой и ровной. Места для стоянки тракторов, размещения пунктов хранения ГСМ, профилактического обслуживания машин, обогревательных помещений и столовых организуют в соответствии с требованиями противопожарной безопасности.
3.14. После перевозки обогревательных домиков при их снятии со щита трактора необходимо соблюдать безопасную зону радиусом, равным полуторной длине домика, домик устанавливается не ближе 10 м от лесовозного уса.
3.15. На площадке для стоянки тракторов и машин пни должны быть срезаны заподлицо с землей. Вокруг площадки на расстоянии 20 м следует убрать все порубочные остатки и другие горючие материалы. В пожароопасный период стоянку окаймляют минерализованной полосой шириной не менее 2 м. Емкости с горюче - смазочными материалами удаляют от оборудования по правилам пожарной безопасности на расстояние не менее 50 м.
3.16. Подготовленность лесосек к разработке проверяет комиссия в составе мастера, бригадира, бригада которого будет выполнять рубку леса. Готовность лесосеки к рубке оформляют актом, особое внимание уделяется качеству уборки опасных деревьев.
Подготовленную лесосеку принимает мастер, бригады которого будут ее разрабатывать, о чем делается отметка в технологической карте.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ после оказания пострадавшему доврачебной помощи.
4.2. Подготовительные работы должны быть прекращены во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане (видимости менее 50 м), скорости ветра свыше 8,5 м/с (5 баллов) в горных лесосеках и 11 м/с в равнинной местности.
4.3. Во время грозы металлические предметы и механизмы располагаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, участке молодняка, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться под проводами и у опор ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, вышкам, столбам, молниеотводам, высоким камням и другим предметам, находиться на вершине возвышенности, а также у линии электропередач.
4.4. При обнаружении пожара приступить к тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность. Сообщить о пожаре мастеру, в лесхоз, лесничество, при любой угрозе жизни покинуть опасную зону. При необходимости - вызвать пожарную службу.
4.5. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь, которая оказывается немедленно, непосредственно на месте. После оказания доврачебной помощи, пострадавший должен быть доставлен в ближайшее лечебное учреждение, обстановка происшествия по возможности должна быть сохранена.
О всех аварийных ситуациях необходимо информировать непосредственного руководителя работ (иное должностное лицо).
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Рабочие обязаны собрать инструмент и вспомогательные приспособления, очистить их от грязи и поместить их на хранение в установленное для этой цели место.
5.2. Снять, привести в порядок и поместить на хранение спецодежду, обувь и предохранительные приспособления. Убедиться в отсутствии на теле энцефалитных клещей, при наличии - удалить. Выполнить гигиенические процедуры.
5.3. Необходимо доложить о выявленных во время работы неисправностях руководителю работ, занести их в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.4. Загасить костры и присыпать их почвой.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПОГРУЗКА ДРЕВЕСИНЫ ЧЕЛЮСТНЫМИ ПОГРУЗЧИКАМИ
ТОИ Р-07-017-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, обувь и предохранительные приспособления. Ознакомиться с порядком выполнения работ, уточнить у мастера характер погрузочных работ на смену и, в соответствии с этим, опасные зоны и иные требования безопасности. При работе вблизи ЛЭП и в иных опасных зонах получить наряд - допуск и пройти целевой инструктаж.
2.2. До работы машинист - крановщик <*> обязан тщательно проверить состояние крепежных деталей, гидравлики, соединительных труб, шлангов, распределительных коробок, тормозов, навесного оборудования лесопогрузчика и самого тракта, защиту кабины, а также исправность звукового сигнала. Работать на неисправном лесопогрузчике и без звукового сигнала запрещается.
--------------------------------
<*> Машинист - крановщик далее по тексту - "оператор".
2.3. Водитель лесовозного автопоезда обязан проверить правильность установки машины по отношению к штабелю хлыстов, исправность крепления дышла, крестовой сцепки, замков стоек коников прицепа и машины. После полной подготовки машины для погрузки водитель обязан дать об этом сигнал оператору лесопогрузчика.
2.4. Узкоколейный подвижный состав, поставленный на погрузку, должен быть заторможен башмаками или зарезными шпалами.
2.5. Перед погрузкой комли хлыстов необходимо выравнивать, вершинки и сучки опиливаются на земле до погрузки.
2.6. Лесовозный автопоезд, ожидающий погрузку, должен находиться за пределами опасной зоны работы челюстного погрузчика, становиться под погрузку можно только после разрешающего сигнала оператора.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Прежде чем приступить к работе, оператор лесопогрузчика должен убедиться в правильной установке лесовозного транспорта под погрузку и в отсутствии в опасной зоне людей.
3.2. Оператор обязан о начале погрузки подать звуковой сигнал и в дальнейшем при погрузке руководствоваться сигналами водителя.
3.3. Сигнал "стоп" выполняется оператором немедленно, независимо от того, кем он подан.
3.4. При погрузке и штабелевке леса челюстным погрузчиком необходимо соблюдать следующие требования: центр тяжести поднимаемого пакета не должен выходить за габариты нижней челюсти погрузчика; перемещаемый груз должен быть надежно зажат захватом и поднят в вертикальном положении; не допускается нахождение груза над кабиной автопоезда; погружаемая древесина должна выравниваться только захватом лесопогрузчика, выравнивание вручную не разрешается; укладка древесины на автопоезд должна производиться плавно, без ударов; расстояние от ограждения кабины до торцов погружаемой древесины не менее 0,75 м; при работе в темное время суток погрузка производится при достаточной искусственной освещенности; дверь кабины лесопогрузчика во время работы должна быть закрыта; в процессе погрузки водитель автопоезда должен находиться в безопасной зоне и в зоне видимости оператора лесопогрузчика.
3.5. При эксплуатации лесопогрузчика необходимо соблюдать следующие условия: при транспортировке лесопогрузчика своим ходом стрела должна подниматься на уровень, при котором обеспечивается достаточно хорошая видимость и устойчивость; движение лесопогрузчика по плохой дороге или по пересеченной местности осуществлять на первой или второй передаче; маневры при погрузке осуществлять на первой передаче; рабочее давление масла в гидросистеме не должно превышать допустимого предела.
3.6. При работе челюстного лесопогрузчика не допускается: брать древесину из закостренного штабеля; разбирать плотные штабеля высотой более 4 м; грузить древесину в нижние крайние ряды к стойкам коников лесовоза, длина которых перекрывает расстояние между кониками менее чем на 1 м; поднимать, наклонять и опускать груз при движении; покидать при погрузке рабочее место оператора; превышать при погрузке установленную грузоподъемность лесопогрузчика; выход центра тяжести погружаемой пачки древесины за габариты нижней челюсти; переставлять автолесовоз под поднятым грузом; производить погрузку при наличии в опасной зоне людей.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении аварийной ситуации принять меры к обеспечению безопасности людей и личной безопасности, при любой угрозе для жизни - покинуть опасную зону, о случившемся сообщить мастеру, иному должностному лицу.
4.2. При несчастном случае оказать пострадавшему медицинскую доврачебную помощь, при необходимости принять меры к его доставке в лечебное учреждение. По возможности сохранить обстановку происшествия, о случившемся сообщить мастеру, иному должностному лицу.
4.3. Погрузочные работы прекращаются во время грозы, ливневого дождя, сильном снегопаде и тумане (видимость менее 50 м), штормовом ветре.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине, иные средства по пожаротушению, при угрозе для жизни покинуть опасную зону. О пожаре сообщить в лесхоз, лесничество, при необходимости вызвать пожарную службу.
4.5. Во время грозы работа прекращается, металлические предметы и механизмы размещаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга, в лиственном молодняке.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также ближе 10 м от машин и механизмов.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Машинист - крановщик обязан: поставить лесопогрузчик в отведенное для стоянки место и опустить челюсти на землю; заглушить двигатель, затормозить лесопогрузчик, в зимний период слить воду, закрыть кабину на запор; после внешнего осмотра погрузчика установить неисправности и сообщить о них механику (при невозможности их самостоятельного устранения).
5.2. Снять и поместить на хранение спецодежду, обувь. Убедиться в отсутствии на теле энцефалитных клещей, при наличии - удалить, выполнить гигиенические процедуры.
5.3. Загасить костры, присыпать их почвой.
5.4. О замечаниях сообщить мастеру и при необходимости занести их в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПОГРУЗКА ДРЕВЕСИНЫ ПОГРУЗЧИКАМИ ТИПА "ФИСКАРС"
ТОИ Р-07-018-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза. К работе на погрузчиках допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение и имеющие при себе действующее удостоверение на выполнение этой работы.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить комплектность, исправность и одеть предусмотренную нормами спецодежду, спецобувь, предохранительные приспособления. Застегнуть пуговицы, не допускать свисания концов одежды, волосы убрать под головной убор, одеть защитную каску.
2.2. Получить от непосредственного руководителя работ (мастера, лесничего и т.д.) задание на производство работ, при работе под ЛЭП и в других опасных зонах - наряд - допуск и целевой инструктаж, уточнить опасные зоны и иные требования безопасности.
2.3. Проверить исправность узлов установки: гидросистемы, пульта управления, тормозных устройств, электрооборудования; особое внимание обратить на исправность звукового сигнала, оградительные, блокировочные и другие устройства техники безопасности, грузозахватное устройство. При обнаружении недостатков не приступать к работе до их устранения. Убедиться в наличии и комплектности огнетушителя и аптечки.
2.4. Проверить состояние площадки, где предполагается проведение работ: устойчивость грунта, допустимый уклон, отсутствие ям, опасных деревьев и других предметов, выступающих габаритов зданий и сооружений, линий ЛЭП, иных опасных зон, представляющих опасность, проверить наличие знаков, предупреждающих об опасности.
2.5. Установить агрегат на рабочей площадке, стабилизировать установку техническими устройствами (установить все опоры - аутригеры), удалить из рабочей зоны посторонних лиц.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Расположившись в кресле оператора, убедиться в надежности и удобстве расположения, достаточной обзорности и освещенности рабочей зоны.
3.2. Убедившись в отсутствии людей и посторонних предметов в рабочей зоне, подать звуковой сигнал и опробовать работу установки без нагрузки, при уверенности в обеспечении надежности и безопасности - приступить к работе.
3.3. Центр тяжести поднимаемых грузов (сортиментов) не должен выходить за габариты нижней челюсти, обеспечивая сбалансированность положения груза.
Недопустима выколотка вмерзшего (зажатого) бревна челюстью погрузчика либо сбросом бревна из челюсти. Вмерзшее (зажатое) бревно освобождается механизмом (отвалом бульдозера и т.п.) либо ломиком вручную (не под грузом).
3.4. Груз необходимо поднимать и опускать плавно, без рывков, при этом под грузом не должно быть людей.
3.5. Вес поднимаемого груза не должен превышать допустимую норму. Оптимальная высота штабелей при погрузке и укладке должна быть 1,5 - 2 м, длина бревен до 8 м.
3.6. При работе установки недопустимо: поднимать груз неустановленного веса (мертвый груз), в т.ч. вмерзшие и зажатые предметы; работать при неустойчивом положении погрузчика; работать под ЛЭП и в зоне ближе 30 м от нее без наряда - допуска, разрешения ответственного лица - владельца ЛЭП, присутствия лица, ответственного за производство работ; работать в опасной зоне ближе 50 м от валки деревьев; укладывать древесину на лесовозный транспорт выше стоек; перемещать агрегат с зажатым в грузозахватном устройстве бревном (грузом); выполнять установкой не предусмотренные инструкцией по эксплуатации операции; выполнять какие - либо операции при наличии в опасной зоне людей, работать при любой неисправности либо при недостаточной обзорности (освещенности).
3.7. При погрузке древесины погрузочной установкой необходимо выполнять следующие требования: убедиться в правильности установки автолесовозного транспорта под погрузку; о начале погрузки подать звуковой сигнал, а в дальнейшем при погрузке руководствоваться сигналами водителя лесовоза (сигнал "стоп" принимается от любого человека); водитель лесовоза во время погрузки должен находиться в безопасной зоне, в зоне видимости оператора погрузочной установки; выравнивание древесины при погрузке производить захватом установки, не выполнять эту операцию вручную; древесину на лесовозе располагать не ближе 0,75 м от ограждения кабины; переставлять установку с захватами, находящимися в транспортном положении, движение при этом осуществлять на 1 - 2 передаче.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При возникновении аварийной ситуации принять меры к обеспечению безопасности людей и личной безопасности, при угрозе для жизни - покинуть опасную зону, о случившемся сообщить мастеру, иному должностному лицу.
4.2. При несчастном случае оказать пострадавшему медицинскую доврачебную помощь, при необходимости принять меры к его доставке в лечебное учреждение. По возможности сохранить обстановку происшествия, о случившемся сообщить мастеру, иному должностному лицу.
4.3. Погрузочные работы прекращаются во время грозы, ливневого дождя, сильном снегопаде и тумане (видимость менее 50 м), штормовом ветре.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в кабине, иные средства пожаротушения, при угрозе для жизни покинуть опасную зону. О пожаре сообщить в лесхоз, лесничество или вызвать пожарную службу.
4.5. Во время грозы работы прекращаются, металлические предметы и механизмы размещаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями в 20 - 25 м друг от друга.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, вышкам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также находиться ближе 10 м от машин и механизмов.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок погрузочную установку, инструмент, оборудование, поместить их на хранение в отведенные места, выполнить послесменный технический уход по инструкции для базового трактора.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить от грязи и пыли и поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры и присыпать их почвой.
Утверждаю
Первый заместитель Министра
топлива и энергетики
Российской Федерации
А.Е.ЕВТУШЕНКО
27 ноября 1997 года
Согласовано
Председатель
Российского совета профсоюза
работников нефтяной, газовой
промышленности и строительства
Л.А.МИРОНОВ
20 ноября 1997 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПО РАДИАЦИОННОМУ КОНТРОЛЮ НА ЗАГРЯЗНЕННОЙ
ИСКУССТВЕННЫМИ РАДИОНУКЛИДАМИ МЕСТНОСТИ
ТОИ Р-153-004-97
Настоящая Типовая инструкция разработана научно - техническим предприятием ТОО "Потенциал-М" по заказу Министерства топлива и энергетики Российской Федерации. Для разработки были привлечены ведущие специалисты Московского центра проблем здоровья, Санкт Петербургского технологического института и других организаций.
Использован опыт работы предприятий и организаций, занимающихся проведением радиационного контроля, в различных ведомствах и отраслях.
Типовая инструкция содержит организационные и методические требования, выполнение которых является обязательным при разработке мероприятий по радиационному контролю на предприятиях ТЭК, работающих в условиях воздействия ионизирующих излучений от искусственных радионуклидов.
Типовая инструкция введена в действие Приказом Министра топлива и энергетики Российской Федерации от 29.12.97 N 449.
Авторский коллектив:
Разумов А.Н., доктор медицинских наук, профессор,
Персинен А.А., доктор химических наук, профессор,
Москаленко В.А., канд. технич. наук, с.н.с.,
Чепенко Б.А., канд. технич. наук, с.н.с.,
Шрамченко А.Д., канд. технич. наук, доцент,
Перминова Г.С., начальник отдела радиационной гигиены Госсанэпиднадзора Минздрава России.
Типовая инструкция должна пересматриваться один раз в 3 года с доведением принятых изменений и дополнений до исполнителей, а 1 раз в 5 лет Инструкция подлежит переизданию.
Все предложения по изменению и дополнению Инструкции необходимо направлять в Управление экологической безопасности и охраны труда в отраслях ТЭК Минтопэнерго России по адресу: 103074,
г. Москва, Китайгородский проезд, д. 7.
Аннотация
В Инструкции описаны принципиальные подходы и решения при проведении радиационного контроля на предприятиях и в организациях топливно - энергетического комплекса России, находящихся на радиоактивно загрязненной местности, образовавшейся в результате различных радиационных аварий и катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Инструкция разработана на основе федеральных нормативно технических документов и ведомственных документов Министерства топлива и энергетики Российской Федерации и доработана в соответствии с требованиями "Норм радиационной безопасности
НРБ-96".
Инструкция согласована Госкомсанэпиднадзором России (исх. N 01-6/1530-11 от 09.12.94) и Госатомнадзором России (исх. N 17-10/282 от 30.11.94).
Настоящая Инструкция является руководящим документом Минтопэнерго России, с учетом требований которой должны быть разработаны конкретные инструкции по проведению радиационного контроля в отраслях и на объектах топливно - энергетического комплекса России.
1. Общие положения
1.1. Предназначение радиационного контроля
Радиационный контроль (РК) предназначен для получения информации о радиационной обстановке и ее изменениях на объектах отраслей ТЭКа, находящихся в условиях воздействия источников ионизирующих излучений (ИИИ), в том числе на радиоактивно загрязненной местности (РЭМ), и в местах проживания работников.
Радиационный контроль осуществляют с целью:
- оценки радиационного воздействия ИИИ на людей и определения доз облучения работников и населения;
- решения вопросов обеспечения радиационной защиты;
- осуществления мероприятий по снижению дозовых нагрузок на людей;
- выработки мероприятий по снижению возможного радиоактивного загрязнения технических изделий, транспортных средств, производственных помещений, оборудования, окружающей среды и производимой продукции;
- установления соответствующих льгот за вводимые ограничения на режим работы и проживания.
1.2. Содержание радиационного контроля
Радиационный контроль включает:
- определение мощности экспозиционной дозы (МЭД) гамма излучения на местности, в рабочих и жилых помещениях;
- определение уровней общего радиоактивного загрязнения рабочих поверхностей оборудования, строений, техники и транспортных средств, спецодежды и кожи работающих, а также мест их проживания;
- определение удельной активности и радионуклидного состава загрязнений почв на радиоактивно загрязненной местности (РЭМ) (в случае отсутствия таких данных от официальных органов или в качестве проверки их достоверности);
- определение содержания радионуклидов в пищевых продуктах, питьевой воде и растительности, дарах природы;
- определение объемной активности воздуха рабочей зоны (при необходимости), а также проб воздушных масс при ветровом переносе радионуклидов на РЭМ;
- контроль индивидуальных доз облучения работников;
- контроль индивидуальных доз облучения членов семей работников, проживающих на РЭМ.
1.3. Лица, проводящие радиационный контроль
Радиационный контроль осуществляют специалисты штатной или внештатной службы радиационной безопасности (СРБ).
2. Определение мощности дозы внешнего гамма - излучения
2.1. Определение мощности экспозиционной дозы гамма излучения на местности и объектах предприятий предназначено для оценки радиационной обстановки, контроля за ее изменением и прогноза годовой дозы внешнего облучения людей.
2.2. Периодичность обязательного контроля мощности дозы зависит от зоны радиоактивного загрязнения почвы, в которой расположен объект, и составляет:
- для зоны 1 - 5 Ки/кв. км по цезию-137 (зона А) - 2 раза в год (зимой и летом);
- для зоны 5 - 15 Ки/кв. км (зона Б) - 1 раз в месяц;
- для зоны 15 - 40 Ки/кв. км (зона В) - еженедельно.
В случае нахождения объектов в зоне с более высокими плотностями загрязнения почв (> 40 Ки/кв. км) (зона Г) периодичность контроля устанавливает руководство предприятия по согласованию с местными органами Госсанэпиднадзора (ГСЭН) Минздрава России.
Для отдельных объектов, где выявлены места, в которых мощность экспозиционной дозы гамма - излучения превышает МЭД на окружающей территории, контроль проводят чаще, но не реже 1 раза в неделю.
2.3. Мощность экспозиционной дозы гамма - излучения измеряют приборами типа ДБГ-06Т, ДРГ-01Т, РКСБ-104, "Припять", МКС и др., прошедшими метрологическую аттестацию или госповерку и имеющими непросроченные свидетельства о поверке.
Индикаторное (качественное) определение уровней гамма излучения с целью выявления загрязненных участков, но не измерения мощности экспозиционной дозы, можно проводить приборами СРП-68-01, СРП-88Н и им подобными.
2.4. Измерения проводят на высоте 1 м над землей (полом) и на поверхности оборудования не менее 5 раз в каждой точке с вычислением среднего результата. Измерение МЭД гамма - излучения на территории объекта проводят в точках на координатной сетке с соответствующим шагом в зависимости от площади объекта. Количество измерений должно быть таким, чтобы охватить точки по периметру объекта и его диагоналям. Кроме того, измерение проводят в характерных местах постоянного и периодического пребывания людей (в кабинах, салонах и кузовах транспортных средств, в кабинах землеройной техники, у входов в помещения, у органов управления и
т.п.). На этих объектах измерения проводят на расстоянии 5 см от поверхности. Внутри каждого помещения (транспортного средства) измерения проводят минимально в 5 точках. Результаты измерений записывают в журнал радиационного контроля с вычислением среднего результата и ошибки измерений.
Подробно методика измерения мощности дозы гамма - излучения описана в Методических указаниях "Радиационный контроль и пробоотбор на объектах нефтегазодобычи ТЭК России". М. 1996.
31 с.
3. Определение уровней общего радиоактивного загрязнения
рабочих поверхностей
3.1. Определение уровней загрязнения поверхностей бета- и альфа - активными нуклидами проводят с целью своевременного обнаружения и предотвращения распространения радиоактивных веществ по объектам, технике, средствам защиты, спецодежде, коже и предупреждения попадания их внутрь организма.
3.2. Контроль за уровнем загрязнения поверхностей осуществляют с помощью приборов (прямые измерения) или методом снятия мазков.
3.3. Прямые измерения проводят приборами типа МКС, "Бета", КРБ-1, КРА-1, КРАБ-2, КРАБ-3 и др., прошедшими метрологическую аттестацию или госповерку.
3.4. Периодичность контроля зависит от уровня загрязнения территории, на которой размещен объект, и характера (назначения) объекта:
Объекты загрязнения
Зона
Зона
Зона
Зона
А
Б
В
Г
1
2
3
4
5
Поверхности рабочих помещений и расположен-
1 раз в
1 раз в
ного в них оборудования
неделю
сутки
Транспортные средства и техника, работающие
каждый раз:
на РЭМ
- перед выездом на
объект;
- после окончания
работы;
- перед выездом из
зон Г и В в зоны Б
и А;
- после дезактива-
ции
Помещения и оборудование столовых, медпунк-
1 раз в
1 раз в
тов, мест общего пользования
неделю
сутки
Спецодежда и кожа работающих
- перед приемом
пищи;
- после окончания
работы
Места проживания членов семей
1
1
-
-
раз
раз
в
в
ме-
ме-
сяц
сяц
При необходимости частота контроля может быть увеличена по рекомендациям СРБ и решению руководства предприятия, а также органов ГСЭН Минздрава России.
3.5. Контроль уровней загрязнения поверхностей методом снятия мазков производят в следующих случаях:
- при повышенном гамма - фоне, мешающем прямым измерениям с применением переносных радиометров;
- когда форма измеряемой поверхности ограничивает применение радиометров;
- когда не допускается снимаемое (нефиксированное) загрязнение.
3.6. Мазки могут быть сухими и влажными, а также кислыми или
щелочными. Сухой мазок берут материалом или фильтровальной бумагой; влажный - материалом, смоченным в воде; кислый материалом, смоченным в 1 - 1,5 нормальном растворе азотной
кислоты.
Коэффициент снятия мазка зависит от природы поверхности, с которой снимают мазок, и вида мазка. Средние значения коэффициента снятия мазка для поверхностей из алюминия, метлахской плитки и стекла следующие:
N
Метод снятия мазка
Средний коэффи-
п/п
циент снятия
активности, %
1.
Сухой фильтровальной бумагой
20
2.
Марлевыми тампонами, смоченными водой
60
3.
Марлевыми тампонами, увлажненными 1 - 1,5 н
90
азотной кислотой
4.
Последовательно двумя тампонами, увлажненны-
90...100
ми 1 - 1,5 н азотной кислотой, а затем сухим
тампоном
3.7. Мазки берут по трафарету размером 100 x 100 мм с поверхности площадью 100 кв. см каждый. Если мазок невозможно взять с поверхности в 100 кв. см, то его берут с меньшей площади, однако затем уровень загрязнения пересчитывают на площадь
100 кв. см.
3.8. После взятия мазка тампон складывают загрязненной поверхностью внутрь, помещают в конверт из кальки (полиэтиленовой
пленки) и передают для измерения на радиометрических установках в лаборатории: альфа - активность определяют на счетных установках с альфа - счетчиком; бета - активность - на счетных установках с бета - счетчиком.
3.9. При измерении мазков с использованием радиометра дозиметра типа МКС 01Р-01 с соответствующим датчиком, корабельного альфа - бета - радиометра типа КРАБ-2, КРАБ-3 и др. результаты измерений будут менее точными по сравнению с измерением той же активности на счетной установке.
4. Определение плотности радиоактивного загрязнения почв
4.1. Определение производят на территориях, окружающих производственные помещения и места проживания, с целью определения (уточнения) социального статуса территории согласно Закону РФ "О внесении изменений и дополнений в Закон России "О социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС", выработки мер по ограничению использования территорий и определения льгот работающим и членам их семей, живущим на РЭМ.
4.2. Определение проводят перед проведением работ, связанных с перемещением грунта при строительстве и ремонте подземных коммуникаций, с целью определения необходимых средств индивидуальной защиты.
4.3. Периодически проводят определение уровня радиоактивного загрязнения почв на личных подворьях работников, на подсобных хозяйствах.
4.4. Определяют содержание в грунте радионуклидов цезия-137,
-134, стронция-90, -89 (при необходимости - плутония-239, -240) или других радионуклидов.
4.5. Отбор проб, их обработку и выполнение анализов осуществляют в специализированных и аттестованных Госстандартом лабораториях в соответствии с Методическими рекомендациями по определению радиоактивных веществ в аэрозолях, воде, почве и продуктах питания (Штаб ГО, 1991 г., М.: - 158 с.).
4.6. Определение плотности радиоактивного загрязнения почв проводят 1 раз в году в весенне - летний период.
4.7. Отбор проб "с площади" производят методом "конверта",
т.е. путем отбора "точечных" проб по углам и в центре обследуемого
участка. При этом для анализа используют среднюю пробу.
"Точечные" пробы почвы отбирают стандартными металлическими кольцами диаметром 140 мм и высотой 50 - 200 мм или лопатой размером 150 x 200 мм на глубину 50 - 200 мм. Перед отбором проб внутри намеченного квадрата срезают растительность.
4.8. Среднюю пробу ("с площади") составляют из сухих "точечных" проб методом "квартования". Для этого "точечные" пробы объединяют и тщательно перемешивают.
Объединенную пробу раскладывают ровным слоем толщиной 1,5 2 см так, чтобы получился квадрат, разделают его диагоналями на 4 треугольника, содержимое двух противоположных отбрасывают, а двух оставшихся объединяют. "Квартование" продолжают до тех пор, пока очередная порция после объединения не будет равна по массе примерно 500 - 600 г. Полученную среднюю пробу обрабатывают как "точечную".
4.9. Среднюю пробу помещают в двойной полиэтиленовый мешок, между мешками вкладывают "Паспорт", в котором указывают номер пробы, административный район, место отбора, МЭД, время отбора, метеоусловия. Затем пробу помещают в контейнер, фиксирующий ее неподвижность внутри контейнера во время транспортировки.
4.10. Все отобранные пробы измеряют на гамма-, бета- или альфа - спектрометре в соответствии с методикой аналитического контроля радионуклидов.
4.11. Для радиохимического анализа выбирают пробу, наиболее близкую по суммарной гамма - активности или содержанию цезия-137 (или другого наиболее опасного радионуклида) к среднему значению.
4.12. Результаты спектрометрического и радиохимического анализов должны быть выданы с указанием погрешности измерений и доверительной вероятности.
5. Определение удельной активности пищевых продуктов,
питьевой воды, растительности и даров природы
5.1. Радиационный контроль пищевых продуктов и воды проводят специализированные лаборатории с целью оценки их пригодности в пищу в соответствии с российским и региональными контрольными уровнями по нормированным показателям, установленным органами ГСЭН Минздрава России, на случай конкретной аварии.
5.2. Подлежит контролю содержание нормированных радионуклидов в продукции, выращенной проживающими на РЭМ на подворьях или на дачных участках, а также в дарах леса в летне - осенний период.
5.3. Контроль за удельной активностью питьевой воды в источниках водоснабжения проводят 2 раза в год (осенью и после
половодья). Использование воды для питья и приготовления пищи из неизвестных источников без проверки запрещается.
5.4. Контроль за удельной активностью пищевых продуктов местного производства проводят после сбора урожая.
5.5. При необходимости, дополнительный радиационный контроль пищевых продуктов и воды может быть выполнен в любой период года.
5.6. При радиационном контроле пищевых продуктов и воды в период, не превышающий 3 месяца после окончания образования РЭМ, а также в случае наличия информации о возможном дополнительном образовании РЭМ важное значение имеет контроль содержания
иода-131.
6. Контроль доз облучения работников предприятий и членов их семей, проживающих на РЭМ, проводят в соответствии с инструкцией по контролю индивидуальных доз облучения.
7. Результаты всех видов радиационного контроля фиксируют в журнале радиационного контроля (Приложение 1) и хранят на предприятии в течение 30 лет.
8. На основании данной Типовой инструкции разрабатывают инструкции по радиационному контролю на предприятии, которые должны содержать разделы 1, 2, 3, 4, 5 и 6 настоящей Типовой инструкции, а также раздел 7, включающий следующие вопросы согласно требованиям "Основных санитарных правил ОСП-72/87":
- общие положения по обеспечению радиационной безопасности при проведении радиационного контроля;
- требования радиационной безопасности перед началом работы в условиях РЭМ;
- требования РБ во время работы;
- требования радиационной безопасности по окончании работы.
Приложение
ЖУРНАЛ
РАДИАЦИОННОГО КОНТРОЛЯ
Да-
Мес-
Вид
МЭД,
Уровень
Объ-
Удельная (объемная)
Вид
Ссыл-
та
то,
про-
мкГР/ч
загрязне-
емная
активность пробы,
ра-
ки на
N
бы,
(мкР/ч)
ния, час-
ак-
Бк/кг, Бк/л
дио-
кар-
точ-
мар-
тиц/(мин.
тив-
нук-
ту -
ки
ка
кв. см)
ность
ИРН
лида
схему,
из-
ма-
воз-
мето-
ме-
те-
аль-
бе-
духа,
137
90
239
241
ИРН
дики,
ре-
риа-
фа -
та -
Бк/
Cs
Sr
Pu
Pu
аппа-
ния,
ла
куб.
рату-
от-
м
другие радионуклиды
ру, их
бора
аттес-
про-
тацию
бы
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Примечания. 1. Вид пробы - воздух, вода, пищевые продукты, почва, грунт,
Утверждаю
Первый заместитель
Министра топлива и энергетики
Российской Федерации
А.Е. ЕВТУШЕНКО
27.11.97
Согласовано
Председатель Российского
Совета профсоюза
работников нефтяной, газовой
промышленности и строительства
Л.А. МИРОНОВ
20.11.97
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЖИДКИМИ И ТВЕРДЫМИ РАДИОАКТИВНЫМИ
ОТХОДАМИ НА ЗАГРЯЗНЕННОЙ ИСКУССТВЕННЫМИ
РАДИОНУКЛИДАМИ МЕСТНОСТИ
ТОИ Р-153-005-97
Настоящая Типовая инструкция разработана научно - техническим предприятием ТОО "Потенциал-М" по заказу Министерства топлива и энергетики Российской Федерации. Для разработки были привлечены ведущие специалисты Московского центра проблем здоровья, Санкт-Петербургского технологического института, других организаций.
Использован опыт работы предприятий и организаций, занимающихся собором, хранением и захоронением радиоактивных отходов в различных ведомствах и отраслях.
Типовая инструкция содержит организационные и методические требования, выполнение которых является обязательным предприятиями ТЭК при обращении с радиоактивными отходами, образующимися при эксплуатации предприятий ТЭК на загрязненной искусственными радионуклидами местности.
Типовая инструкция введена в действие Приказом Министра топлива и энергетики Российской Федерации от 29.12.97 N 449.
Авторский коллектив:
Разумов А.Н. - член - кор. РАМН, доктор медицинских наук, профессор, Персинен А.А., доктор химических наук, профессор, Москаленко В.А., канд. технич. наук., с.н.с., Чепенко Б.А., канд. технич. наук, с.н.с., Шрамченко А.Д., канд. технич. наук, доцент, Перминова Г.С., начальник отдела радиационной гигиены Госсанэпиднадзора Минздрава России.
Типовая инструкция должна пересматриваться один раз в 3 года с доведением принятых изменений и дополнений до исполнителей, а 1 раз в 5 лет Инструкция подлежит переизданию.
Все предложения по изменению и дополнению Инструкции необходимо направлять в Управление экологической безопасности и охраны труда в отраслях ТЭК Минтопэнерго России по адресу: 103074, г. Москва, Китайгородский проезд, д. 7.
Аннотация
В Инструкции описаны методические подходы и решения при обращении с радиоактивными отходами, образующимися при деятельности предприятий ТЭК на радиоактивно загрязненной местности, в том числе при дезактивации загрязненных искусственными радионуклидами помещений, оборудования, технических средств, средств индивидуальной защиты и спецодежды на предприятиях и в организациях, в результате различных радиационных аварий и катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Инструкция разработана на основе федеральных нормативно - технических документов и ведомственных документов Министерства топлива и энергетики Российской Федерации и доработана в соответствии с требованиями "Норм радиационной безопасности НРБ-96".
Инструкция согласована Госкомсанэпиднадзором России (исх. N 01-6/1530-11 от 09.12.94) и Госатомнадзором России (исх. N 17-10/282 от 30.11.94).
Настоящая Инструкция является руководящим документом Минтопэнерго России, с учетом требований которой должны быть разработаны конкретные инструкции по обращению с радиоактивными отходами на загрязненной искусственными радионуклидами местности в отраслях и на объектах топливно - энергетического комплекса России.
Общие положения
В соответствии с федеральными "Нормами радиационной безопасности НРБ-96" отходы радиоактивные - не подлежащие дальнейшему использованию вещества в любом агрегатном состоянии:
- материалы, изделия, оборудование, объекты биологического происхождения, в которых содержание радионуклидов превышает уровни, установленные нормативными правовыми актами;
- отработавшее ядерное топливо;
- отработавшие или поврежденные радионуклидные источники;
- извлеченные из недр и складируемые в отвалы и хвостохранилища породы, в которых содержание радионуклидов превышает уровни, установленные нормативными правовыми актами.
Радиоактивные отходы разделяют на жидкие, твердые и газообразные. К жидким радиоактивным отходам относят растворы неорганических веществ, органические жидкости (масла, растворители и др.), пульпы фильтроматериалов. К твердым радиоактивным отходам относятся изделия, детали машин и механизмов, материалы, биологические объекты, отработавшие радионуклидные источники. К газообразным радиоактивным отходам относят радиоактивные инертные газы осколочного и наведенного происхождения (изотопы ксенона, криптона и аргона), образующиеся при работе ядерных энергетических установок (ядерных реакторов различных типов). В практике обращения на объектах ТЭК с радиоактивными отходами на РЗМ газообразные отходы отсутствуют.
Сбор, учет, хранение и захоронение радиоактивных отходов осуществляют с целью:
- снижения радиационного воздействия ионизирующих излучений от отходов на работников предприятий и население;
- уменьшения или предотвращения радиационного загрязнения окружающей среды;
- локализации отходов и контроля за их перемещением (распространением);
- изоляции отходов от окружающей среды в пунктах постоянного захоронения.
1. Жидкие радиоактивные отходы
1.1. Жидкими радиоактивными отходами (ЖРО) в условиях радиоактивно загрязненной местности (РЗМ) являются использованные дезактивационные растворы после специальной обработки техники, транспорта, помещений, спецодежды, средств индивидуальной защиты и т.п.
1.2. Растворы после специальной обработки техники, транспорта, спецодежды, средств индивидуальной защиты и т.п. собирают в приемные ямы с предотвращением их прямого попадания в открытые водоемы. По заполнении приемных ям слив использованных растворов осуществляют в другую приемную яму, а предыдущую после соответствующего радиационного контроля территориальными органами Госсанэпиднадзора (ГСЭН) Минздрава России оставляют на самофильтрацию и затем засыпают землей либо к ним предъявляют требования как к радиоактивным отходам. В этом случае ЖРО отверждают по согласованной с органами ГСЭН методике и передают на захоронение на специальные региональные комбинаты НПО "Радон".
1.3. Использованные после дезактивации помещений растворы собирают в специально предназначенные для этих целей промаркированные металлические или полиэтиленовые (пластмассовые) емкости, закрывающиеся крышками, и затем сливают в приемную яму. По заполнении яму засыпают землей слоем не менее 0,4 м. Засыпанную яму наносят на схему (план), огораживают на местности с использованием знаков радиационной опасности и указанием мощности экспозиционной дозы гамма - излучения на высоте 1 м от края ямы.
1.4. При необходимости по результатам радиационного контроля территориальный орган ГСЭН Минздрава России может установить иной порядок обращения с использованными дезактивационными растворами.
1.5. Транспортирование ЖРО из района проведения дизактивационных работ запрещается.
2. Твердые радиоактивные отходы
2.1. Твердыми радиоактивными отходами являются различные твердые материалы, изделия и предметы, машины и механизмы, инструмент, отвержденные ЖРО, а также сыпучие и биологические материалы с удельной активностью, превышающей значения, установленные в "Санитарных правилах обращения с радиоактивными отходами СПОРО-85": 7,4 x 104 Бк/кг (2 x 10-6 Ки/кг) для бета - активных, 7,4 x 103 Бк/кг (2 x 10-7 Ки/кг) для альфа - активных нуклидов, 3,7 x 103 Бк/кг (1 x 10-7 Ки/кг) для источников гамма - излучения.
2.2. К твердым радиоактивным отходам (ТРО) относят также изделия, предметы и материалы с уровнями загрязнения поверхностей после трех циклов дезактивации выше установленных нормативов. В условиях конкретной радиационной аварии на определенный период органы ГСЭН Минздрава России устанавливают временные допустимые уровни радиоактивного загрязнения.
В табл. 1 в качестве примера приведены временные нормативы радиоактивного загрязнения (ВНРЗ-90), действовавшие на восстановительной стадии катастрофы на Чернобыльской АЭС.
2.3. Если такие нормативы не установлены или срок их действия закончился, то допустимые уровни радиоактивного загрязнения поверхностей должны быть такими, как указаны в табл. 2 (НРБ-76/87, табл. 8.14).
Таблица 1
(справочная)
ВРЕМЕННЫЕ НОРМАТИВЫ РАДИОАКТИВНОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ РАЗЛИЧНЫХ ОБЪЕКТОВ И КОЖИ РАБОТАЮЩИХ, УСТАНОВЛЕННЫЕ НА ВОССТАНОВИТЕЛЬНОЙ СТАДИИ КАТАСТРОФЫ НА ЧЕРНОБЫЛЬСКОЙ АЭС (ВНРЗ-90)
№ п/п
Объекты загрязнения
Нормируемый уровень загрязнения, бета - частиц / (мин. кв. см)
1.
Нательное и постельное белье
10
2.
Верхняя одежда и обувь
100
3.
Внутренние поверхности жилых помещений и находящихся в них предметов личного пользования
100
4.
Внутренние поверхности транспортных средств, используемых для перевозки людей
100
5.
Внутренние поверхности транспортных средств и механизмов, используемых в производственных целях
200 <*>
6.
Наружные поверхности транспортных средств и механизмов, направляемых в неконтролируемые районы или используемые в них
200
7.
Внутренние поверхности служебных помещений и общественных зданий и наружные поверхности установленного в них оборудования
200
8.
Наружные поверхности транспортных средств, используемых в контролируемых районах
400
_____________
<*> Не допускается нефиксированное (снимаемое) загрязнение внутренней поверхности транспортных средств, предназначенных для перевозки пищевых продуктов, белья и спецодежды.
Фиксированное (неснимаемое) радиоактивное загрязнение не должно превышать 200 бета - частиц / (мин. кв. см).
Для остальных поверхностей, указанных в табл. 1, нормируется снимаемое и неснимаемое загрязнение.
Таблица 2
(обязательная)
до 31.12.99
ДОПУСТИМЫЕ УРОВНИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА КАТЕГОРИИ Б, ЧАСТИЦ / (МИН. КВ. СМ)
Объект загрязнения
Альфа - активные нуклиды <*>
Бета - активные нуклиды
отдельные <**>
прочие
Полотенца, спецбелье, внутренняя поверхность лицевой части средств индивидуальной защиты
0,1
0,1
10 <***>
Основная спецодежда, внутренняя поверхность дополнительных средств индивидуальной защиты
0,5
2
80 <***>
Наружные поверхности спецобуви и дополнительных средств индивидуальной защиты, используемых в помещениях:
постоянного пребывания персонала
0,5
2
200
периодического пребывания персонала
5
20
800
Другие индивидуальные средства защиты:
внутренняя поверхность
0,5
2
80
наружная поверхность
5
20
800
Поверхности помещений постоянного пребывания персонала и находящегося в них оборудования
0,5
2
200
Поверхности помещений периодического пребывания персонала и находящегося в них оборудования
5
20
800
____________
<*> Для поверхности рабочих помещений и оборудования, загрязненных альфа - активными нуклидами, нормируется снимаемое (нефиксированное) загрязнение; для остальных поверхностей - суммарное (снимаемое и неснимаемое) загрязнение.
<**> К отдельным радионуклидам относятся альфа - активные нуклиды, допустимая концентрация которых в воздухе рабочих помещений ДКА < 1 x 10-14 Ки/л (< 0,37 Бк/куб. м).
<***> Для стронция-90 + иттрий-90 допустимое загрязнение устанавливается в 5 раз меньшим.
2.4. С 1 января 2000 года вводятся новые нормативы допустимых уровней общего радиоактивного загрязнения для персонала группы Б, приведенные в табл. 3 (НРБ-96, табл. 10.3).
Таблица 3
(обязательная)
до 01.01.2000
ДОПУСТИМЫЕ УРОВНИ ОБЩЕГО РАДИОАКТИВНОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ РАБОЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ, СПЕЦОДЕЖДЫ И СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ, ЧАСТИЦ / (МИН. КВ. СМ)
(для персонала группы Б)
Объект загрязнения
Альфа - активные нуклиды
Бета - активные нуклиды
отдельные
прочие
Спецбелье, полотенца, внутренняя поверхность лицевых частей средств индивидуальной защиты
0,5
0,5
50
Основная спецодежда, внутренняя поверхность дополнительных средств индивидуальной защиты, наружная поверхность спецобуви
1,25
5
500
Поверхности помещений постоянного пребывания персонала и находящегося в них оборудования
1,25
5
500
Поверхности помещений периодического пребывания персонала и находящегося в них оборудования
12,5
50
2500
Наружная поверхность дополнительных средств индивидуальной защиты, снимаемой в саншлюзах
12,5
50
2500
3. Разделение радиоактивных отходов на группы по удельной активности
3.1. По удельной активности твердые радиоактивные отходы разделяют на группы, как указано в табл. 4 ("Санитарные правила обращения с радиоактивными отходами СПОРО-85").
Таблица 4
РАЗДЕЛЕНИЕ ТВЕРДЫХ РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ НА ГРУППЫ ПО ИХ УДЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ
Группа отходов
Удельная активность, Бк / кг / (Ки / кг)
Твердые
альфа - активные
бета - активные
Слабоактивная
от (0,74 до 37) x 104
от (7,4 до 370) x 104
от (0,2 до 10) x 10-6
от (2 до 100) x 10-6
Среднеактивная
от 37 x 104 до 3,7 x 108
от 370 x 104 до 3,7 x 109
от 10 x 10-6 до 1 x 10-2
от 100 x 10-6 до 1 x 10-1
Высокоактивная
более 3,7 x 108
более 3,7 x 109
более 1 x 10-2
более 1 x 10-1
3.2. Твердые радиоактивные отходы можно также разделить на группы по величине мощности экспозиционной дозы, измеряемой на расстоянии 0,1 м от их поверхности, если известно, что в ТРО отсутствуют альфа - излучающие нуклиды. При этом ТРО подразделяют на следующие три группы:
I группа отходов (слабоактивная) - до 0,3 мГр/ч (30 мР/ч);
II группа отходов (среднеактивная) - 0,3 - 10 мГр/ч (30 - 1000 мР/ч);
III группа отходов (высокоактивная) более 10 мГр/ч (1000 мР/ч).
4. Сбор и подготовка твердых радиоактивных отходов к сдаче на захоронение
Твердые радиоактивные отходы должны быть выявлены на всех технологических циклах предприятия, в первую очередь на пунктах радиационного контроля и в местах специальной обработки.
4.1. К ТРО относятся:
4.1.1. Все технические изделия, детали машин и механизмов, загрязненные радионуклидами выше установленных уровней (см. п. 2.1 настоящей Инструкции), а также загрязнением поверхностей выше допустимых уровней, указанных в табл. 1 - 3, после трех циклов дезактивации.
4.1.2. Спецодежду, средства защиты, обувь и др., прошедшие частичную дезактивацию и загрязненные выше допустимых уровней, установленных ВНРЗ, НРБ-76/87 или НРБ-96.
4.1.3. Материалы (полиэтиленовая пленка, ветошь, бумага и др.), биологические объекты, фрукты, грибы, ягоды, рыба и пр., загрязненные радионуклидами выше уровней, временно устанавливаемых ГСЭН Минздрава России.
4.2. Сбор и передачу на захоронение или временное хранение твердых радиоактивных отходов производят непосредственно на местах их образования отдельно от обычного мусора под радиометрическим контролем.
4.3. Обнаружив при радиометрическом контроле технических изделий (материалов, инструментов, средств индивидуальной защиты, спецодежды и пр.) загрязнение выше допустимых уровней, их направляют на дезактивацию, после проведения которой решают вопрос о дальнейшем использовании или отнесении к ТРО.
Для сбора ТРО используются специальные типовые контейнеры, машины, полиэтиленовые или крафт - мешки.
4.4. Крупногабаритные ТРО предварительно прессуют или разделяют (разрезают) на части. Малогабаритные отходы укладывают в соответствующий сборник и утрамбовывают. После чего сборник закрывают (завязывают) и отправляют на площадку или в хранилище для временного хранения.
4.5. Контейнеры для твердых радиоактивных отходов со всех сторон должны иметь знак радиационной опасности по ГОСТ 17925-72 и надпись "Осторожно! Радиоактивность!", закрываться крышкой и запираться на замок.
Контейнеры должны быть приспособлены к механизированной погрузке. Их количество, размер и конструкция определяются типом и количеством радиоактивных отходов, образующихся на предприятии.
4.6. Внутренние поверхности контейнеров для многократного использования должны плавно сопрягаться, быть гладкими, выполненными из слабосорбирующего материала, допускающего дезактивацию кислотами, щелочами и специальными растворами, обработку паром, и иметь механическую прочность.
4.7. Мощность дозы излучения на расстоянии 1 м от контейнера - сборника с радиоактивными отходами не должна превышать 0,1 мГр/ч (10 мбэр/ч).
4.8. Для временного хранения твердых радиоактивных отходов вне контейнеров должны быть оборудованы сборники и отведены места, закрытые от воздействия осадков и ветра, обозначенные знаками радиационной опасности и препятствующие возможности доступа к ним посторонних лиц.
4.9. Место расположения сборников, при необходимости, обеспечивают соответствующими приспособлениями (экранами) для снижения излучения за его пределами до допустимого уровня (см. Типовую инструкцию по радиационной защите персонала. Минтопэнерго России, 1997. - 13 с.).
4.10. На контейнере (сборнике) указывают мощность дозы гамма - излучения на расстоянии 1 м от него, время и дату измерения. При каждой загрузке контейнера проводят измерения и корректировку показаний мощности дозы и ее регистрацию в журнале радиационного контроля. Периодичность контроля устанавливают с учетом местных условий по согласованию с региональным органом ГСЭН.
4.11. Транспортировку сборника на территории участка к местам временного хранения радиоактивных отходов осуществляют на специально оборудованном транспорте, тележках или вручную специалисты Службы радиационной безопасности (СРБ).
4.12. Транспортировку радиоактивных отходов к местам захоронения следует производить на специально оборудованных автомашинах. Использование этих автомашин для транспортировки нерадиоактивных грузов запрещается.
4.13. Захоронение твердых радиоактивных отходов разрешается производить в специально отведенных местах в наиболее загрязненной радионуклидами зоне по согласованию с региональными органами Госсанэпиднадзора Минздрава России и Госкомэкологии России или по договору с региональными пунктами захоронения радиоактивных отходов НПО "Радон". Передача на захоронение на эти пункты нерадиоактивных отходов запрещается.
4.14. Захоронение радиоактивных отходов вне централизованных пунктов захоронения запрещается.
4.15. Крупногабаритные твердые отходы до отправки на захоронение подлежат прессованию или резке в специально отведенном месте в наиболее грязной зоне привлеченными для этого специалистами под контролем СРБ.
5. Учет, контроль за сбором, хранением и захоронением твердых радиоактивных отходов
5.1. Для систематического контроля за сбором, временным хранением и подготовкой к отправке на захоронение радиоактивных отходов, образующихся в процессе работы, приказом по предприятию назначают ответственных лиц, которые полученные сведения заносят в журнал учета радиоактивных отходов (Приложение 1).
5.2. Ответственное лицо по заполнению очередного контейнера оформляет паспорт на радиоактивные отходы (Приложение 2).
5.3. Сбор твердых радиоактивных отходов производят специалисты службы радиационной безопасности предприятия или назначенные приказом по предприятию ответственные лица.
5.4. Захоронение ТРО по договорам производят на региональных пунктах захоронения радиоактивных отходов НПО "Радон".
5.5. В случае нарушения требований подготовки радиоактивных отходов к сдаче на захоронение лицо, не принимающее отходы, составляет в присутствии лица, сдающего отходы, акт (Приложение 3).
6. На основании данной Типовой инструкции на предприятии разрабатывают инструкцию по сбору, временному хранению и отправке на захоронение радиоактивных отходов, которая должна содержать разделы 1, 2, 3, 4, 5 настоящей Инструкции и раздел 6, включающий следующие вопросы согласно требованиям "Основных санитарных правил ОСП-72/87":
- общие положения по обеспечению мер безопасности при сборе, временном хранении и отправке на захоронение радиоактивных отходов в зависимости от их природы, уровней радиоактивного загрязнения, состава, используемых средств защиты и др.;
- требования безопасности перед началом работы;
- требования радиационной безопасности во время работы;
- требования радиационной безопасности по окончании работы.
Приложение 1
ЖУРНАЛ УЧЕТА ТВЕРДЫХ РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ
№ п/п
Наименование РАО
Дата поступления
Вид и № сборника-контейне
Количество (т, кг)
Вид изл.
Удельная акт., Бк/кг
Ф.И.О., подпись сдавшего
Ф.И.О., подпись принявше
№ и наименование транспортного
№ и дата паспорта на РАО,
ра
Суммарная акт. Бк/кг
го
контейнера
сданные на захоронение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Приложение 2
ПАСПОРТ № ______
НА ПАРТИЮ РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ, СДАВАЕМЫХ НА ЗАХОРОНЕНИЕ
_____________________________________
(наименование предприятия)
_____________________________________
Примечания. 1. Сведения в паспорт заносят отдельно на каждую упаковку с радиоактивными отходами.
2. В случае отказа в приеме радиоактивных отходов на захоронение оформляют специальный акт с указанием причин отказа (Приложение 3).
3. При захоронении источников в закрытом виде в графе 2 указать наименование и номер источника, номер и дату выдачи паспорта.
Приложение 3
АКТ
О НАРУШЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ ПОДГОТОВКИ
РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ К СДАЧЕ
"___" ___________ 199__ г.
Мною, представителем ___________________________________________
__________________________________________________________________
(наименование спецкомбината или ПЗРО)
__________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
В ПРИСУТСТВИИ ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА СДАЧУ РАДИОАКТИВНЫХ ОТХОДОВ,
составлен настоящий Акт в том, что радиоактивные отходы, предъявленные
к погрузке на спецтранспорт, не могут быть приняты по следующим причинам:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Представитель СК или ПЗРО _____________________________
(подпись)
Ответственный за сдачу
радиоактивных отходов __________________________________
(подпись)
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ПЕРЕВОЗКА ЛЮДЕЙ АВТОТРАНСПОРТОМ
ТОИ Р-07-021-98
1. Общие требования безопасности
Раздел составляется самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза и нижеприведенных требований.
1.1. Перевозка людей на автобусах и переоборудованных под перевозку грузовых автомобилях должна соответствовать требованиям действующих Правил дорожного движения, настоящей Инструкции, Правил поведения пассажиров и инструкции по эксплуатации транспортного средства.
1.2. К управлению автобусами и грузовыми автомобилями, предназначенными для перевозки людей в лесном хозяйстве, допускаются наиболее дисциплинированные и опытные водители первого и второго класса, безупречно работающие в течение последних 2-х лет, имеющие стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее 3 лет с удостоверением на право управления транспортным средством категории соответствующей виду автотранспортного средства (при перевозке 8 и более человек категория "Д").
1.3. Водители обязаны соблюдать установленный режим работ и своевременно проходить медицинское освидетельствование.
1.4. Запрещается перевозка людей вне кабины автомобиля (кроме того, где это разрешено), самосвала - цистерны и других специальных грузовых автомобилей, на грузовом (не предназначенных для перевозки людей) прицепе (полуприцепе) и технологическом оборудовании транспортных средств.
1.5. Проезд в кузове автомобиля, не оборудованного для перевозки групп людей, разрешается только лицам, сопровождающим груз или следующим за его получением при условии, что они обеспечены удобным, безопасным местом, расположенным ниже уровня бортов на 15 см.
1.6. Водитель должен обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами и соответствующим приложением коллективного договора.
1.7. По требованиям пожаро- и взрывобезопасности не допускается: скопление на двигателе и его картере грязи и масла; оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом обтирочные материалы; эксплуатировать неисправные приборы системы отопления; применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся вещества; подавать при неисправной топливной системе бензин в карбюратор непосредственно из емкости или другими способами; курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя; пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей; подогревать двигатель открытым пламенем; автотранспортные средства должны быть оборудованы огнетушителями, кошмой, омедненным инструментом; в автобусах или грузовых автомобилях, предназначенных для перевозки людей, не должны находиться взрывоопасные или легковоспламеняющиеся грузы.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Водителю транспортного средства, предназначенного для перевозки людей (автобус, грузовой автомобиль, переоборудованный для этих целей), иметь при себе: удостоверение на право управления транспортным средством, регистрационные номера на транспортное средство; путевой или маршрутный лист с соответствующими отметками. Водитель должен пройти предрейсовый медицинский контроль.
2.2. Перед выездом проверить исправность и комплектность транспортного средства и следить за его состоянием в пути: тормозов; рулевого управления; колес и шин; двигателя и трансмиссии; внешних световых приборов и салона (кузова).
2.3. В предназначенном для перевозки людей грузовом автомобиле, оборудованном салоном, проверить наличие и исправность: лестницы для посадки; двухсторонней звуковой сигнализации из салона в кабину водителя; освещения салона; аптечки с набором медикаментов; легкосъемного (находящегося вне кабины) огнетушителя емкостью 2 л; двери, открывающейся из салона наружу; полумягких сидений, отопления салона.
2.4. В предназначенном для перевозки людей в теплый период года грузовом автомобиле, оборудованном тентом для защиты от ветра и атмосферных осадков, проверить наличие и исправность: съемной лестницы для посадки; огнетушителя емкостью 2 л; аптечки с набором медикаментов; звуковой сигнализации из кузова в кабину водителя; сидений в кузове с прочными спинками, укрепленными на расстоянии не менее 15 см до верхнего края бортов; бортовых замков, дополнительно закрепленных так, чтобы исключалось их самопроизвольное открывание.
2.5. Проверить наличие надписи "Люди" и соответствующего знака спереди и сзади в верхней части салона или тента грузового автомобиля, оборудованного для перевозки людей. Убедиться в отсутствии в салоне перевозимых ГСМ, бензопил, незачехленных острых инструментов.
2.6. Проверить количество перевозимых людей, которых должно быть не более числа мест для сидения, оборудованных в кузове грузового автомобиля.
2.7. Проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки и размещении в кузове, предупредить, что стоять во время движения автомобиля запрещено.
2.8. Убедиться в наличии выделенных лиц, ответственных за безопасную перевозку людей: один человек должен находиться в кузове грузового автомобиля, другой - в кабине; фамилии ответственных лиц должны быть записаны в путевой лист.
2.9. Выявленные неисправности до начала движения с пассажирами должны быть устранены. Убедившись в исправности транспортного средства, должностное лицо делает отметку в путевом листе, там же ставится штамп медицинским работником, подтверждающим соответствующее здоровье водителя.
3. Требования безопасности во время работы
Водителям автомобилей во время движения, кроме общих требований, предусмотренных действующими Правилами дорожного движения, следует дополнительно исполнять следующие требования:
3.1. Водитель должен осуществлять движение автобуса (автомашины) по дорогам общего пользования, лесовозным дорогам, веткам и усам, выполняя действующие Правила дорожного движения и Правила технической эксплуатации автомобильных лесовозных дорог.
3.2. Перед началом движения водитель должен убедиться в том, что пассажиры заняли места, в безопасности окружающих, затем подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления, при необходимости подать звуковой сигнал. Начинать движение следует плавно, без рывков, на низкой передаче.
3.3. При выезде из гаража или другой территории, с места посадки пассажиров водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов, не превышать допустимую скорость при движении по территории гаража, лесхоза.
3.4. Перед началом движения с места стоянки или остановки, перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворотом, разворотом) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создает помех для движения.
3.5. Скорость движения на лесовозных дорогах водитель должен выбирать с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа лесовозной дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности. При работе в стесненных зимних условиях (сужение дороги из-за снега) при встречном движении использовать разъезды дорог.
3.6. Особую осторожность водитель должен соблюдать при движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться зеркалом заднего вида. Движение задним ходом не разрешается на перекрестках и ближе 20 м от них, а также на пешеходных переходах.
3.7. Скорость движения по лесовозной дороге устанавливается приказом директора лесхоза по согласованию с ГИБДД. Во всех случаях скорость движения не должна быть выше скорости, определенной технической характеристикой для конкретного индекса автомашины. Режим и характер движения должны соответствовать дорожным знакам.
3.8. Обгон допустим при условии соблюдения Правил ДД, при хорошей видимости и свободном пути, отсутствии помех для других водителей, обгон - с левой стороны с подачей сигнала. Запрещен обгон: в гололедицу, при снегопаде, густом тумане, ливне (видимость менее 20 м); на железнодорожных переездах и ближе 100 м от них, на перекрестках, пеших переходах, по информации дорожных знаков; автомашине, подавшей сигнал об обгоне, повороте. Нельзя препятствовать обгону, увеличивая скорость.
3.9. Водителю автотранспорта запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотических средств;
выезжать в рейс в болезненном состоянии или при такой степени утомления, которая может повлиять на безопасность движения;
отдыхать при работающем двигателе; передавать управление автомобилем лицам, за которыми не закреплена данная машина или посторонним лицам;
въезжать в опасную зону валки леса;
производить техническое обслуживание транспортного средства с пассажирами в салоне;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльными лампами и др.);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков.
3.10. Водитель транспортного средства обязан:
заметив нарушение правил дорожного движения или инструкции другим водителем, создающее опасность для окружающих, предупредить нарушителя и принять необходимые меры к обеспечению безопасности;
оказать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновения опасности для движения;
остановиться по требованию работников Государственной инспекции БДД, милиции, общественных инспекторов и предоставить им возможность проверки документов, автомашины;
разрешить проезд в автомобиле: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также независимо от направления движения врачам и среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебно - профилактическое учреждение;
для выполнения неотложных служебных заданий государственным инспекторам БДД, работникам милиции, дружинникам, общественным автоинспекторам и сотрудникам прокуратуры; работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направлении к местам лесных пожаров или для возвращения из этих мест, в других экстренных случаях;
с наступлением темноты и при плохой видимости днем включить внешние световые приборы, дальний свет использовать на неосвещенных дорогах, он переключается на ближний не менее чем за 150 м до встречного транспорта и в случае возможного ослепления водителя встречного транспорта.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При показании приборов, оповещающих о нарушении работы приборов освещения, о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, при стуках в двигателе необходимо немедленно остановить автомобиль и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей, включив аварийную сигнализацию и выставив на дороге аварийный знак. Остановиться также при ослеплении водителя встречной машиной.
После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить выявленные дефекты; открыть крышку радиатора без резкого ее откручивания, остерегаясь сильного выхода горячих паров (руки должны быть защищены рукавицами), и залить охлаждающую жидкость. Не продолжать движения до устранения неисправности.
При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания водитель обязан выключить двигатель автомобиля, остановить и затормозить автомашину.
4.2. При дорожно - транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места автомашину, а также другие предметы, имеющие отношение к происшествию, принять меры к доставке пассажиров иным транспортным средством;
если перекрыто движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение автомашины и относящиеся к дорожно - транспортному происшествию предметы и следы на схеме;
при необходимости оказать доврачебную помощь и доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
4.3. Сообщить о случившимся в Государственную инспекцию БДД и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия комиссии по расследованию дорожно - транспортного происшествия.
4.4. При возникновении пожара необходимо использовать огнетушители, находящиеся в автобусе (автомашине).
4.5. При возгорании леса принять меры к его тушению собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие либо населению. При невозможности затушить пожар - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным способом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
4.6. При экстренной остановке автобуса (машины) с необходимостью покинуть салон и разместиться на местности во время грозы в лесу: занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга; в горах и холмистой местности ближе к середине склона; по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста); удалить от себя металлические предметы и механизмы.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, вышкам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также находиться ближе 10 м от машин и механизмов.
4.7. При необходимости оставить в случае аварии или поломки автомашину на дороге на продолжительное время необходимо поставить ее на обочине или разъезде, заглушить двигатель, поставить на ручной тормоз (при уклоне дороги - дополнительно под колеса подложить башмаки), слить воду (в зимний период), включить аварийную сигнализацию и поставить на дороге переносные аварийные знаки. Об аварии и оставленной машине сообщить администрации.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После возращения из рейса совместно с механиком проверить исправность автомашины. В случае необходимости составить заявку на текущий ремонт с перечнем неисправностей, подлежащих устранению. При подготовке автомашины, направляемой на техническое обслуживание или ремонт, вымыть ее и очистить от грязи и льда.
5.2. Если автомашина технически неисправна, провести ежедневное техническое обслуживание и подготовленную к следующей смене машину поставить на место стоянки.
5.3. При безгаражном хранении без подогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
5.4. О всех неисправностях сообщить механику. Снять спецодежду, обувь, очистить их от пыли и грязи, поместить на хранение.
5.5. Выполнить гигиенические процедуры, убедиться в отсутствии клещей, при наличии - удалить.
5.6. Замечания по работе занести в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ОЧИСТКА ЛЕСОСЕК
ТОИ Р-07-022-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
На пешеходных тропах и дорогах, пересекающих осваиваемую лесную площадь, на которой ведутся лесосечные работы, должны быть установлены знаки безопасности и предупреждающие надписи, запрещающие движение людей и машин в опасных зонах.
Рабочий, занятый уборкой порубочных остатков, до начала работы на лесосеке обязан:
получить от мастера или бригадира указания - очистку какой площади леса производить (самовольный переход (переезд) на другие площади не разрешается);
проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений: топор должен быть хорошо насажен (84 градуса), расклинен и лезвие заточено, отполированное топорище изготовлено из сухой древесины твердолиственных пород, его длина - соответствовать росту рабочего, иметь чехол для переноски;
проверить исправность сучкоподборщика, при этом его оператор должен обратить особое внимание на защитные приспособления и звуковую сигнализацию; убедиться в отсутствии людей в опасной зоне;
проверить наличие и исправность спецодежды, обуви, защитных приспособлений, спецоборудования и средств пожаротушения, одеть средства защиты и постоянно использовать их в работе.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Рабочий и оператор сучкоподборщика должен осмотреть рабочую площадь и уточнить у мастера последовательность выполнения операций, предусмотренных технологической картой. При работе сучкоподборщика - согласовывать сигнализацию и действия с его оператором. При проведении работ должно быть не менее 2-х человек.
3.2. Запрещается производить очистку лесосек и другие работы в радиусе 50 м от места валки и нарушать иные опасные зоны на лесосечных работах; собирать порубочные остатки в большие кучи, что может привести к лесному пожару; не использовать для розжига костра горючее.
3.3. Расстояние между работающими на одной площадке должно быть не менее 5 м, а при выполнении работ сучкоподборщика - не менее 10 метров.
3.4. Собирая порубочные остатки и складывая их в кучу, необходимо соблюдать осторожность во избежание травм лица и ушибов при переходах. Поправляя горящий костер, необходимо находиться с подветренной стороны и не на куче, находясь вблизи кучи, проявлять осторожность.
Переносить сучья необходимо небольшими ношами, в рукавицах, имея хороший обзор дороги перед собой; при сжигании сучьев необходимо учитывать направление ветра и следить за тем, чтобы искры не попадали на одежду. Нельзя держать топор в руках или за поясом при сборе и переноске сучьев, а также перекидывать его другому лицу.
3.5. При механизированной очистке лесосек от порубочных остатков необходимо предварительно раскряжевывать валежник на отрезки длиной 3 - 4 м. Сучья следует укладывать не ближе 5 м от стены леса, семенных куртин и отдельных деревьев.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера, бригадира и др. руководителя работ, оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, сохранить обстановку происшествия.
4.2. Работа должна быть прекращена при скорости ветра 11 м/сек., во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане (видимость менее 50 м).
4.3. Во время грозы металлические предметы и механизмы размещают в стороне от людей, а люди, при возможности, укрываются в помещении, занимают свободное место на поляне, между деревьями, растущими друг от друга на расстоянии 20 - 25 м; в горах, в холмистой местности - ближе к середине склона; располагаются на изолирующем материале (мох, береста, сухой валежник).
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, располагаться под проводами линий электросвязи, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, молниеотводам, вышкам, большим камням и другим предметам, находиться на вершине возвышенности, у и под линией электропередач, ближе 10 м от механизмов.
4.4. При обнаружении пожара приступить к его тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность, сообщить непосредственному руководителю, в лесхоз, лесничество, иную организацию, при угрозе жизни покинуть опасную зону. Аналогично поступить при любой иной опасности (радиационной, химической, экологической).
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Загасить, обваловать и присыпать почвой костры.
5.2. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, поместить их на хранение в отведенные места.
5.3. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить и освободить их от пыли, поместить на хранение.
5.4. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.5. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.6. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ПРОФЕССИЙ И ВИДОВ РАБОТ,
ВЫПОЛНЯЕМЫХ В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ
ТОИ Р-07-001-98
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе допускаются лица в возрасте, установленном для конкретной профессии (вида работ) КЗоТ и Списком производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, и Списком производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями, на которых запрещено применение труда лиц моложе 18 лет.
1.2. Поступающие должны проходить предварительный медицинский осмотр и, при необходимости, периодический осмотр и противоэнцефалитные прививки. После этого - обучение по охране труда: вводный инструктаж, первичный на рабочем месте с последующей стажировкой и в дальнейшем - повторный, внеплановый и целевой инструктажи; раз в год - курсовое обучение. Формы обучения могут быть иные в зависимости от профессий и вида работ (электрик, крановщик, стропальщик, тушение лесного пожара, работа в зоне, загрязненной радионуклидами, обслуживание котлов, грузоподъемных механизмов и т.д.).
1.3. К управлению машиной, механизмом, бензопилой и т.д. допускаются лица, имеющие специальную подготовку, подтвержденную соответствующим удостоверением, а к электрооборудованию - дополнительно группу допуска по электробезопасности.
1.4. Работник обязан соблюдать правила трудового внутреннего распорядка, установленные для конкретной профессии и вида работ, режим труда и отдыха, правила пожарной и электробезопасности.
1.5. Опасные и вредные производственные факторы:
падающие деревья и их части, ветровально - буреломные, горелые, сухостойные, фаутные и иные опасные деревья, подрост, кустарники; движущиеся машины, агрегаты, ручной мотоинструмент, вращающиеся части и режущие рабочие органы машин, механизмов, мотоинструмента, толчковые удары лесохозяйственных агрегатов; повышенные уровни вибрации, шума, загазованности, запыленности, пестициды и ядохимикаты, неблагоприятные природные и метеоусловия, кровососущие насекомые, пламя, задымленность, повышенный уровень радиации, недостаток освещенности.
1.6. Действие неблагоприятных факторов: возможность травмирования и получения общего или профессионального заболевания, недомогания, снижение работоспособности.
1.7. Для снижения воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов работодатель обязан: обеспечить их бесплатно спецодеждой, спецобувью, предохранительными приспособлениями по профессиям, видам работ в соответствии с действующими Типовыми отраслевыми нормами бесплатной их выдачи и заключенными коллективными договорами, проведение прививок от клещевого энцефалита и иных профилактических мероприятий травматизма и заболеваемости.
1.8. Работник обязан: выполнять работу, по которой обучен и проинструктирован по охране труда и на выполнение которой он имеет задание; выполнять требования инструкции по охране труда, правила трудового внутреннего распорядка, не распивать спиртные напитки, курить в отведенных местах и соблюдать требования пожарной безопасности; работать в спецодежде и обуви, правильно использовать средства индивидуальной и групповой защиты, знать и соблюдать правила проезда в пассажирском транспорте.
1.9. При несчастном случае необходимо: оказать пострадавшему первую помощь (каждый работник должен знать порядок ее оказания и назначение лекарственных препаратов индивидуальной аптечки); по возможности сохранить обстановку случая, при необходимости вызвать скорую помощь и о случившемся доложить непосредственному руководителю работ.
1.10. О всех неисправностях работы механизмов, оборудования, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций сообщить администрации и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.
1.11. В соответствии с действующим законодательством работник обязан выполнять требования инструкций, правил по охране труда, постоянно и правильно использовать средства индивидуальной и групповой защиты. Своевременно проходить предварительные и периодические медицинские осмотры, противоэнцефалитные прививки и иные меры профилактики заболеваемости и травматизма. В случае установления нарушения, что привело к несчастному или иному случаю нарушения здоровья, может быть установлена частичная вина самого пострадавшего и смешанная ответственность со снижением процента оплаты листка нетрудоспособности, а если это привело к тяжелым последствиям для окружающих - мера ответственности, установленная действующим законодательством.
1.12. На основании данной Типовой инструкции составляется раздел 1 "Общие требования безопасности" для инструкции профессий и видов работ в полевых условиях конкретного лесхоза. При этом уточняются опасные и вредные производственные факторы, выдаваемые средства индивидуальной защиты и иные требования, присущие конкретным условиям труда.
Утверждено
Департаментом лесного
комплекса Министерства
экономики Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства
ТОИ Р-15-066-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. На работы в мебельном производстве могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения этих работ.
2. К выполнению работ допускаются рабочие, прошедшие инструктаж, стажировку, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой медицинской помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
3. Каждый рабочий в процессе работы в установленные сроки должен проходить инструктаж по охране труда и обучение.
О проведенных инструктажах и обучении в удостоверении по технике безопасности делается соответствующая запись.
4. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
5. Каждый рабочий должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и строго выполнять их.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
Не разрешается употреблять спиртные напитки.
Лица в нетрезвом состоянии, находящиеся на территории предприятия, как в рабочее, так и в нерабочее время, подлежат немедленному удалению с территории предприятия с составлением акта об отстранении от производства.
Не допускается пребывание на территории предприятия лиц, находящихся в нездоровом (физически или психически) состоянии или под влиянием наркотических средств, что может явиться причиной опасности для жизни этого лица или других работников.
6. Для предотвращения взрыва или пожара: не зажигать спички и не применять открытый огонь в пожароопасных цехах, использованные обтирочные материалы и промасленную ветошь убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, не допускать скопления пыли на оборудовании и рабочих местах, не сушить специальную одежду и обувь на нагревательных приборах, обеспечивать свободный доступ к средствам пожаротушения.
При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в объектовую или пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе или на рабочем месте средствами пожаротушения (огнетушитель, внутренний пожарный кран, стационарная установка пожаротушения и т.п.), принять меры для вызова к месту пожара мастера, начальника цеха, смены, отделения или другого должностного лица.
7. К управлению машинами, оборудованием и инструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления ими.
8. Работники, занятые в мебельном производстве, в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, каски, рукавицы и др.), выдаваемыми на предприятии.
9. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с технологической картой или планом организации работ и выполнять во время работы их требования.
10. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или при плохой видимости (туман, дождь, снег) должны иметь искусственное освещение, обеспечивающее освещенность не ниже установленной отраслевыми нормами. Работать без достаточного освещения рабочего места не разрешается.
11. Ремонтные работы разрешается проводить только при остановленных механизмах оборудования и обесточенных шкафах электроаппаратуры, при этом на выключенный главный рубильник вывешивается табличка "Не включать! Работают люди!".
12. Машины, оборудование, моторный и ручной инструмент должны соответствовать стандартам и эксплуатироваться только в исправном состоянии. Рабочие обязаны соблюдать установленные заводской документацией требования обращения с машинами и оборудованием.
13. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставленным предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
14. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
15. Инструкция должна выполняться всеми рабочими, занятыми в мебельном производстве. Лица, нарушившие требования безопасности, несут административную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
16. В случаях, не предусмотренных в настоящей инструкции, обращаться к непосредственному руководителю работ.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ОБРУБКА (ОБРЕЗКА) СУЧЬЕВ
ТОИ Р-07-015-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Бригадиру (звеньевому) уточнить с мастером особенности обрубки (обрезки) сучьев на данной лесосеке, опасные зоны и иные требования безопасности, указанные в технологической карте на рубку леса, с которой бригада знакомится до начала работ.
2.2. Без разрешения мастера самовольно не изменять установленный порядок выполнения работ.
2.3. Проверить комплектность, исправность, одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления и постоянно использовать их в работе.
2.4. Проверить исправность инвентаря: топор насажен и расклинен, лезвие отточено (угол насадки 84 градуса, топорище из сухой древесины твердых пород, без зацепов и заусенец), пила (сучкорезка) в заправленном состоянии, с направленной пильной цепью, с исправными средствами защиты.
2.5. При заводке бензосучкорезки (бензопилы) необходимо: удалить от нее посторонних лиц на расстояние не менее 1,5 м; поставить бензосучкорезку упором на твердый предмет, а бензопилу на ровную площадку так, чтобы зубья цепи не касались окружающих предметов; занять устойчивое положение тела, резким рывком стартера на себя завести двигатель; прогреть двигатель на малых оборотах; пробным пилением убедиться в правильной заточке пильной цепи и исправной работе инструмента.
При обнаружении во время осмотра и пробного пиления неисправностей и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить мастеру или механику. Работать неисправным инструментом не разрешается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Приступая к работе, обрубщик сучьев должен осмотреть рабочее место и при необходимости расчистить пути подхода к деревьям, а также наметить очередность выполнения приемов по обрубке (обрезке), сбору и сжиганию сучьев.
3.2. Сучья у деревьев, лежащих вдоль склона крутизной 20 и более градусов и поперек склона 15 и более градусов, обрубаются с закреплением деревьев. Обрубщик при этом находится с нагорной стороны.
3.3. При обрубке сучьев обрубщик должен занять устойчивое положение и находиться с противоположной от обрубаемой стороны дерева.
Обрубать (обрезать) сучья необходимо в направлении от комля к вершине дерева.
3.4. Подходить к рабочему, производящему обрубку (обрезку) сучьев, ближе 5 м не разрешается.
3.5. При спиливании сучьев бензомоторной сучкорезкой необходимо сделать упор вплотную к суку, а затем легким нажимом вводить в древесину пильный аппарат. Упор бензосучкорезки при любом положении должен ограждать ногу рабочего.
3.6. Наводить режущую часть на сук необходимо плавно, без рывков и ударов во избежание отскакивания пильного аппарата.
При обрезке сучьев соблюдать правило скольжения и опоры пилы о ствол. Для устойчивого положения ступни ног расположить на расстоянии 30 - 40 см друг от друга и 10 - 12 см от ствола при обрезке верхних и боковых сучьев. Не менять положение ног до окончания рабочего цикла, если пильная шина не находится на противоположной стороне ствола, а корпус пилы не опирается о ствол дерева.
3.7. При зажиме пильного аппарата в резе необходимо выключить двигатель и после этого освободить пильный аппарат.
3.8. При переходе от одного дерева к другому двигатель сучкорезки (бензопилы), не оснащенной тормозом, должен быть выключен, а оснащенный - с включенным тормозом.
3.9. Обрубщику (обрезчику) сучьев не разрешается:
нарушать 50-метровую опасную зону валки леса; обрубать (обрезать) сучья, на которые опирается дерево, без принятия необходимых мер, предупреждающих осадку ствола; обрубать (обрезать) сучья у неустойчивого лежащего дерева; обрубать (обрезать) сучья у деревьев, лежащих кучами или на щите трактора; стоять на стволе дерева и его ветвях при обрубке (обрезке) сучьев; сбивать сухие сучья обухом топора; ставить ноги по обе стороны ствола ("седлать" обрубаемое дерево); передавать кому - либо управление сучкорезкой (бензопилой) в период смены; работать бензосучкорезкой (бензопилой) с затупившейся пильной цепью; производить ремонт и заправку горючим при работающем двигателе; охлаждать двигатель бензопилы (сучкорезки) водой или снегом; использовать массу тела для дополнительного давления на пилу (бензосучкорезку); подставлять ногу под провисшие части ствола, обрезать (обрубать) сучья мотоинструментом в темное время суток.
3.10. При обрезке толстых сучьев бензомоторной пилой (сучкорезкой) необходимо:
спиливание производить после подведения упора пилы к суку;
напряженные сучья срезать за два приема (сначала подрезать напряженные волокна, а затем - сук заподлицо со стволом);
длинные сучья, во избежание зажима пильного аппарата, отпиливать на расстоянии 1,0 - 1,5 м от основания, а потом заподлицо со стволом.
3.11. Обрубленные сучья по мере их накопления необходимо убирать, соблюдая при этом осторожность, во избежание ранения лица или ушибов при переходах.
3.12. Не разрешается держать топор в руках или за поясом при переноске сучьев, а также перекидывать его для передачи другому рабочему.
3.13. Переносить сучья необходимо в рукавицах и небольшими ношами, чтобы хорошо видеть дорогу перед собой.
3.14. При сжигании сучьев необходимо следить за тем, чтобы искры не падали на одежду.
3.15. При сплошных рубках, когда сбор сучьев на лесосеке по окончании трелевки леса производится механизированным способом, необходимо:
до начала работы раскряжевать валежник на отрезки длиной 3 - 4 м; сбор сучьев подборщиком производить не ближе 25 м от стены леса, семенных куртин и отдельных деревьев; лесорубам, производящим подготовку лесосеки для работы подборщика, находиться не ближе 30 м от места работы подборщика.
3.16. Обрубка (обрезка) сучьев на ветровальных деревьях должна производиться после отпиливания комлевой глыбы.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ, после оказания доврачебной медицинской помощи, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение. При возможности сохранить обстановку происшествия.
4.2. Работа прекращается во время ливневого дождя, при грозе, сильном снегопаде и густом тумане (видимость менее 50 м), радиационной, химической, иной опасности, при аварийном предупреждении.
4.3. Во время грозы работы прекращаются, металлические предметы и механизмы размещаются в стороне от людей, а люди, если возможно, должны укрыться в помещении или занять безопасное место на поляне, в небольших складках местности на склоне холмов, между деревьями, растущими в 20 - 25 м друг от друга.
Запрещается во время грозы прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, находиться возле и под ЛЭП, подходить ближе 10 м к отдельно стоящим деревьям, столбам, вышкам, молниеотводам, высоким камням и т.п., находиться на вершине возвышенности, а также ближе 10 м от машин и механизмов.
4.4. При обнаружении пожара приступить к тушению с помощью имеющихся средств, соблюдая безопасность. Сообщить о пожаре мастеру, в лесхоз, лесничество, при угрозе жизни покинуть опасную зону. При необходимости вызвать пожарную службу.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить инструмент от опилок и грязи, поместить его на хранение.
5.2. Снять средства индивидуальной защиты, поместить их на хранение.
5.3. Выполнить гигиенические процедуры, осмотром убедиться в отсутствии клещей, при наличии - удалить.
5.4. Затушить костры, присыпать их почвой.
5.5. О всех замечаниях сообщить мастеру, занести в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ОБРАБОТКА ПОЧВЫ
ТОИ Р-07-003-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно в соответствии с Типовой инструкцией "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. До начала работы проверить с мастером порядок выполнения указаний по безопасным способам и порядок выполнения операций, предусмотренных технологической картой, с которой бригада (звено) знакомится до работы. Без разрешения мастера не изменять установленного порядка. Опасные зоны и места отдыха обозначить предупреждающими знаками.
2.2. При подготовке почвы на вырубках предварительно расчищают проходы. Не разрешается:
производить работу плугами, фрезами, дисковыми культиваторами на площадях с количеством пней более 500 шт. на 1 га без расчистки проходов;
работать в опасной зоне валки деревьев.
2.3. На крутых сильно эрозированных склонах произвести засыпку промоин и установку в них опорных клеток для предотвращения осыпания грунта. Не разрешается работать на склоне с неровностями более 0,2 м без их планировки.
2.4. При работе машин на склоне необходимо исключить нахождение людей по склону на всю его длину. По границе территории устанавливаются предупреждающие знаки.
2.5. Непосредственно перед работой проверить наличие и пригодность средств индивидуальной защиты, исправность ручного инвентаря, машин и навесного оборудования, светозвуковой сигнализации и средств защиты на агрегатах. Согласовать с оператором лесохозяйственного агрегата приемы обменной сигнализации.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Обработку почвы машинами и орудиями допускается производить на склоне не более 8 градусов для колесных тракторов и 12 градусов для гусеничных при движении агрегата поперек склона по горизонталям. При вынужденной остановке трактора на склоне он должен быть заторможен и закреплен, а двигатель выключен.
3.2. Переезжать ограды, канавы и другие препятствия следует под углом на низшей передаче, избегая крена и толчков агрегата.
3.3. Обработку площади площадкоделателями, ямокопами, мотобурами и другими машинами необходимо производить вдоль склона не более 20 градусов сверху вниз.
3.4. При работе с мотобурами и рыхлителями моторист обязан: заправлять горючую смесь при заглушенном двигателе; переходить с места на место при малых оборотах двигателя, когда рабочий орган не вращается; ремонт и регулировки производить при выключенном двигателе. При обработке почвы ручным способом рабочие должны выдерживать безопасную дистанцию - 3 м.
3.5. Запрещается: переносить ручной мотоинструмент с включенным рабочим органом, а также работать с ручным моторным рыхлителем с неисправным предохранительным устройством; работать с незащищенными вращающимися частями механизмов; находиться ближе 15 м от работающей лесной фрезы; находиться между трактором и прицепом; ближе 20 м от агрегата; сходить и садиться на агрегат во время его движения.
3.6. При работе двух и более машин на склоне расстояние между ними должно быть не менее 60 м, а по горизонтали не менее 30 м. Работа на склоне на одной вертикали не разрешается, скорость движения на склоне и террасе - на первой передаче.
3.7. При подготовке почвы террасами не разрешается: работать на мокром и глинистом грунте и в дождливую погоду; съезжать с насыпной части полотна террасы подгорной гусеницей; делать резкие повороты на склоне; сдвигать валуны, камни, пни за пределы террасы; работать на террасе без ее предварительной разметки, в условиях плохой видимости, в вечернее и ночное время.
3.8. При террасировании должна быть обеспечена безопасность подъездов к террасам, переезд с террасы на террасу и разворотные площадки. При этом ширина полотна переездов должна обеспечивать безопасное расстояние не менее 1 м от гусеницы до бровки насыпи откоса полотна переезда.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работу при скорости ветра более 11 м/сек., в грозу, в период ливневых дождей, в снегопад и при густом тумане (видимость менее 50 м).
4.2. Во время грозы приостановить работу, занять безопасное место в помещении, на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах и холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя металлические предметы, механизмы.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; стоять возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, других вышек и знаков, находиться ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При загорании леса принять меры к тушению пожара собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие, либо населению. При невозможности затушить пожар и угрозе для жизни - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
4.4. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять меры к доставке его в медицинское учреждение, о случившемся сообщить администрации, по возможности сохранить обстоятельства случая.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, механизмы, поместить их на хранение в отведенные места.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить и освободить их от пыли, поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры и присыпать их почвой.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
НА ФОТОНАБОРНЫЕ ПРОЦЕССЫ
1. Общие требования
1.1. Операторы на фотонаборных машинах должны соблюдать
требования общей и настоящей Инструкции по охране труда для
работников, использующих фотонаборную технику.
1.2. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению
своих обязанностей только после прохождения вводного инструктажа
по охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также
медицинского осмотра.
1.3. Фотонаборные процессы следует выполнять в помещениях,
удовлетворяющих требованиям, предъявляемым к помещениям с
фотонаборным оборудованием (наличие кондиционированного воздуха,
облицовка стен и потолка звукопоглощающим материалом и др.).
1.4. Оконные проемы должны быть оборудованы солнцезащитными
устройствами (жалюзи, шторы и др.). Не следует загромождать
оконные проемы комнатными цветами.
1.5. Освещение должно быть общее или локальное с
использованием преимущественно люминесцентных ламп. Светильники
общего освещения должны быть с отраженным или рассеивающим
светораспределением.
1.6. Рабочие места должны быть оснащены необходимой
производственной мебелью (стулья должны иметь подъемно -
поворотное устройство) и содержаться в чистоте.
1.7. На крышках (дверцах) силового оборудования должны быть
знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76 "ССБТ. Цвета
сигнальные и знаки безопасности".
1.8. Знать требования электробезопасности Правил технической
эксплуатации электроустановок (ПТЭ) и Правил техники безопасности
при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБ) в объеме 3-й
квалификационной группы по электробезопасности, а также знать
правила и уметь оказывать первую помощь при поражении
электротоком.
1.9. Оборудование должно быть заземлено.
2. Перед началом работы
2.1. Необходимо осмотреть рабочее место, проверить исправность
оборудования (блокировок, заземляющих устройств, наличие
ограждения и др.).
2.2. Надеть и привести в порядок спецодежду.
2.3. Убедиться в эффективности работы вентиляции и
достаточности освещения.
2.4. О всех замеченных недостатках следует доложить
администрации.
2.5. Ознакомиться с записью в журнале о техническом состоянии
оборудования; если отмечены неполадки, к работе до их устранения
не приступать.
3. Во время работы
3.1. На фотонаборном комплексе типа "Каскад":
3.1.1. Перед включением фотонаборных и наборно -
программирующих машин следует проверить правильность положения
тумблеров на пульте управления, убедиться в том, что все механизмы
находятся в исходном положении, правильно определены и установлены
масштаб съемки, кегль шрифта и формат строки.
3.1.2. Перфоленту следует заправлять при выключенном автомате
(аппарате). После заправки перфоленты необходимо убедиться в
надежном ее закреплении в головке считывателя и только тогда
включить тумблер считывающего устройства.
3.1.3. Отключение и подключение проводов и плат производить
только при выключенном электропитании машины (аппарата,
устройства).
3.1.4. Регулировку механизмов следует производить только при
помощи регулировочных винтов, шайб или других устройств,
специально предусмотренных конструкцией машины (аппарата,
устройства).
3.1.5. Замену импульсной лампы и смену шрифтоносителей
производить только при выключенном вводном выключателе.
3.1.6. При смазке машин (автоматов, аппаратов, устройств)
нужно следить за тем, чтобы масло не попало в электрическую часть
и другие их узлы.
3.1.7. При чистке перфоратора и других аппаратов (устройств)
их следует отключать от электросети.
3.1.8. Для перемотки перфоленты в рулон нужно применять
специальное устройство. Рулоны перфоленты следует закреплять
резиновыми кольцами, укладывать в специальные огнестойкие подносы
и хранить в специальных шкафах.
3.1.9. Проверку электроаппаратуры фотонаборного оборудования,
электрических цепей и электронных блоков могут проводить лица,
имеющие допуск на выполнение этих работ.
3.1.10. В процессе набора следует сидеть за клавиатурой на
стуле так, чтобы спина слегка касалась спинки стула, была в
вертикальном положении. Стул ставят против центра клавишного поля
клавиатуры на таком расстоянии от нее, чтобы не нужно было
тянуться к клавиатуре или откидывать назад кисти рук и туловище,
т.е. кисти рук должны находиться в свободном состоянии в
расположении исходных позиций. Пальцы рук по отношению к клавишам
должны быть согнуты под углом 45° - 60°.
3.1.11. Запрещается:
прикасаться к токоведущим элементам, открывать
распределительные щиты, электронные блоки, электрошкафы, розетки,
электродвигатели и допускать попадание в них смывочно - смазочных
веществ, воды, растворов и т.д.;
работать на машинах (автоматах, устройствах, аппаратах) при
снятых крышках, кожухах и ограждениях;
производить регулировку и устранять любые неисправности во
время работы машины (автомата, устройства, аппарата);
извлекать фотоматериал, если при работе или зарядке
фотонаборного автомата он попал в зону механизма развертки знаков
и механизма масштаба съемки;
прикасаться или сталкивать с места каретку при включенном
электроприводе;
отключать перфоратор наборно - программирующих аппаратов от
клавиатуры во время программирования;
оставлять без надзора включенное оборудование.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При неисправности оборудования его немедленно отключить
от электросети.
4.2. При задымлении и пожаре сообщить администрации или в
городскую пожарную охрану. При необходимости покинуть помещение.
4.3. При электротравмах и ожогах следует оказать первую
медицинскую помощь пострадавшим и сообщить администрации.
5. По окончании работы
5.1. Убрать и привести в порядок рабочее место, сделать запись
в журнале о техническом состоянии оборудования. Об имеющихся
неисправностях сообщить администрации.
5.2. Проверить, выключены ли нагревательные приборы,
вентиляция, вода, освещение.
5.3. Выключить оборудование и общий вводной выключатель.
5.4. Снять спецодежду и поместить ее в гардероб или
специальный шкаф.
5.5. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.6. После окончания работы пребывание в рабочем помещении не
разрешается.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
НА РЕДАКЦИОННО - ИЗДАТЕЛЬСКИЕ ПРОЦЕССЫ
1. Общие требования
1.1. Работники издательств должны соблюдать требования общей и
настоящей Инструкции по охране труда для редакционно -
издательских работников.
1.2. Каждый работник издательства должен хорошо знать характер
выполняемой работы, требования личной гигиены, охраны труда,
пожарной безопасности и строго соблюдать трудовую дисциплину и
правила внутреннего распорядка.
1.3. В соответствии с Приказом Минздравмедпрома РФ от 14.03.96
N 90 редакционно - издательские работники проходят периодические
осмотры.
1.4. Постоянно следить за исправностью оборудования,
электропроводки, выключателей, розеток, осветительных и других
электроприборов. В случае выявления неисправностей в электросети и
электроустановках, нарушений изоляции, ограждений, появления
запаха гари необходимо немедленно сообщить администрации.
1.5. При озеленении помещений следует избегать цветов и
растений с резким или пряным запахом. Не следует загромождать
цветами проемы окон. Цветы следует размещать на стенах, стеллажах,
на поверхности мебели.
1.6. Личные вещи и верхнюю одежду необходимо хранить в
специально отведенных местах, шкафах или помещениях.
1.7. Пищевые продукты следует хранить в холодильнике с
соблюдением правил их совместного хранения и гигиены. Не следует
пользоваться газетами и другой полиграфической продукцией для
упаковок продуктов.
1.8. Перед принятием пищи следует тщательно вымыть руки с
мылом и вытереть их чистым полотенцем или высушить теплым
воздухом.
Принимать пищу только в столовых, буфетах или в комнате для
приема пищи, соответственно оборудованной (холодильником,
нагревательными приборами, столами и др.), с соблюдением гигиены
питания.
1.9. Выпускающий должен соблюдать требования охраны труда,
находясь на полиграфических предприятиях, а также меры
безопасности в пути (издательство - типография).
2. Перед началом работы
2.1. Привести в порядок рабочее место, освободив рабочую зону
от всего лишнего. На рабочем месте все должно быть расположено в
строгом порядке в соответствии с последовательностью выполняемых
работ.
2.2. Проверить, не стесняет ли одежда рабочих движений.
2.3. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место (все ли
лампы общего освещения работают) и исправен ли светильник местного
освещения. Светильник местного освещения должен быть расположен
слева, а источник света (лампа) не должен попадать в поле зрения,
освещая лишь рабочую поверхность.
2.4. Проверить исправность применяемого оборудования,
включающих и выключающих устройств, светильников, электропроводов,
наличие средств пожаротушения и т.д.
2.5. О всех замеченных неполадках сообщить администрации и в
случае потенциальной опасности травматизма или пожара к работе не
приступать.
3. Во время работы
3.1. При литературном, техническом и художественном
редактировании, выполнении переводов и работы с корректурами:
3.1.1. Необходимо осмотреть и привести в порядок рабочее
место, правильно расположить необходимые средства труда (ручка,
карандаш, ластик, строкомер, лупа, справочная литература и др.) и
материалы, с которыми предстоит работать.
3.1.2. Сидеть следует прямо, свободно, не напрягаться и не
налегать грудью на край стола. Для удобства целесообразно
опираться ногами на опорные планки для ног.
3.1.3. Расстояние от глаз до поверхности стола должно быть
таким же, как при чтении; это расстояние необходимо выдерживать
постоянным в течение всего рабочего дня.
3.1.4. Свет должен падать с левой стороны. Не следует
допускать, чтобы в глаза попадал прямой поток света. Сидеть спиной
к окну не рекомендуется.
3.1.5. Следует постоянно следить за равномерным освещением и
работой ламп. При утомлении глаз необходимо сделать небольшую
паузу, перевести взгляд на посторонний предмет, по цвету
контрастный оригиналу, с которым ведется работа, или выполнить
упражнения для глаз в соответствии с "Правилами по охране труда
для издательств".
3.1.6. В вечернее время (или при пониженной естественной
освещенности) не следует пользоваться только одним местным
освещением при выключенном общем.
3.1.7. Оригинал - макеты, корректурные оттиски, ксерокопии
должны находится в положении, перпендикулярном оси зрения.
Целесообразно пользоваться настольным пюпитром.
3.1.8. Не следует использовать настольное стекло из-за его
блесткости и большой теплоемкости, которая приводит к
переохлаждению рук.
3.1.9. В помещении должна соблюдаться тишина. Разговоры с
посетителями следует вести в отдельной комнате.
3.1.10. Регулярно проветривать помещение, не допуская
образования сквозняков.
3.1.11. Книги, оригиналы и справочные материалы нужно хранить
в шкафах или на специальных полках.
3.1.12. Соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с
"Правилами по охране труда для издательств" (раздел 6, табл. 11).
Регламентированные перерывы следует заполнять упражнениями для
глаз и комплексами гимнастических упражнений (приложение 4
"Правил...").
3.1.13. Режущие инструменты следует держать только в
специальных футлярах. Запрещается класть их в карманы, закреплять
острой частью на столе, подоконнике и т.п.
3.1.14. При заточке карандашей нужно пользоваться специальными
приспособлениями (точилки в оправках).
3.1.15. Резиновую губку для смачивания пальцев следует
ежедневно хорошо промывать водой из-под крана.
3.2. При выполнении работ художественным редактором и
художником - графиком:
3.2.1. Необходимо сидеть прямо, свободно, не напрягаясь, не
опираясь грудью на край стола. Для удобства целесообразно
применять опорные планки для ног. При работе над оригиналами
большого формата следует выбрать удобную рабочую позу, не
вызывающую быстрого утомления.
3.2.2. Расстояние от глаз до рабочей поверхности должно быть
таким же, как при чтении; это расстояние необходимо выдерживать
постоянным в течение всего рабочего дня.
3.2.3. Следить за равномерностью освещения. Рабочее место
должно быть освещено слева и сверху. При искусственном освещении
следует применять рассеянный свет. При работе с цветными
оригиналами следует пользоваться лампами типа "ЛДЦ".
3.2.4. Верхнюю крышку стола, если она имеет поворотное
устройство, следует установить в удобное положение и
отрегулировать по высоте стул.
3.2.5. Регулярно проветривать помещение, не допуская
образования сквозняков.
3.2.6. Режущие инструменты следует хранить в специальных
футлярах. Нельзя держать их в карманах, закреплять острой частью
на столе, подоконнике и т.п.
3.2.7. Для заточки карандашей пользоваться специальными
приспособлениями.
3.2.8. Запрещается:
курить и применять в помещениях открытый огонь;
прикасаться к оголенным электропроводам;
пользоваться выключателями и розетками, не имеющими надежных
ограждений;
захламлять и загромождать проходы, пути эвакуации, запасные
выходы;
самостоятельно производить ремонт электросетей,
электроосвещения и электрооборудования;
оставлять без присмотра электронагревательные приборы и
открытыми дверцы электрораспределительных шкафов;
пользоваться свинцовыми белилами;
применять бензол, керосин и т.п. в качестве растворителя
красок.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При пожаре или загорании электросетей и
электрооборудования выключить общий выключатель, сообщить
администрации издательства и приступить к ликвидации пожара
имеющимися средствами пожаротушения (огнетушителями и т.п.). В
случае необходимости вызвать пожарную команду.
4.2. При пожаре или задымлении необходимо организовать
эвакуацию людей из помещения, не допуская паники.
4.3. При несчастном случае или травмировании работника оказать
первую медицинскую помощь, вызвать врача и сообщить о случившемся
администрации.
5. По окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место, убрать все материалы и
инструменты.
5.2. Проверить, закрыты ли окна, форточки, отключены ли
электроприборы и отопление, вода и т.п.
5.3. Выключить сначала местное, а затем общее освещение.
5.4. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
на работы в запанной акватории
ТОИ Р-15-038-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе в запанной акватории допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов.
1.2. Рабочие должны работать в спецодежде, спецобуви, использовать другие средства индивидуальной защиты, выдаваемые в соответствии с выполняемой работой и профессией работающего, пользоваться исправным инструментом, выполнять только порученную работу.
1.3. На территории предприятия при переходах следует пользоваться установленными проходами, переходными мостиками, трапами.
1.4. Пункты для остановки плотов должны оборудоваться береговыми причалами или русловыми опорными точками.
1.5. Лица, нарушившие требования охраны труда, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть спецодежду, обувь и другие средства индивидуальной защиты (спасательный жилет, спасательный пояс, на рабочем месте иметь спасательный круг, веревку, багор).
2.2. Проверить исправность работы оборудования, приспособлений, инструмента, спасательных средств, ограждений, такелажа, средств сигнализации. Особо проверить состояние канатов, используемых для травления и перехвата плотов.
Кроме того, проверить:
состояние бонов, на которых производятся работы или перемещаются рабочие;
состояние трапов для прохода с берега на наплавные сооружения, а также проходов;
наличие и исправность ограждений на приводах транспортеров и ускорителей;
доступ к пусковым и аварийным кнопкам;
наличие и исправность противопожарных средств;
исправность сигнализации, блокировок.
2.3. При обнаружении неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить руководителю работ. Работать при наличии неисправностей запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При буксировке наплавных сооружений (бонов) находиться на них людям запрещается. Рабочие могут находиться в лодках, пришвартованных к буксируемому сооружению, и имеющих спасательный инвентарь (пояса, круги, шары Суслова). В этом случае разрешается нахождение людей и на наплавных сооружениях при их постановке.
3.2. Сбрасывать якорь для закрепощения наплавных сооружений следует грузоподъемным механизмом или с якорниц. Перед сбрасыванием якоря в воду отойти от каната, на котором подвешен якорь, в сторону от лебедки на расстояние не менее 5 м.
3.3. Для сбрасывания якорей массой до 500 кг следует использовать якорницы. Якорь в лодке укладывать на поперечной подкладке, уперев его лапу в подкладку при горизонтальном положении штока. Шейму и дрект следует укладывать кругами в отдельных местах так, чтобы при сбрасывание якоря шеймой и дректом рабочего не могло зацепить и увлечь в воду. Перед сбрасыванием якоря шейму и дрект выбросить в воду на необходимую длину. Запрещается стоять внутри уложенных шеймы и дректа.
3.4. Перед выездом на травление и перехват плотов канат необходимо укладывать в кормовой части лодки или катера бухтой по часовой стрелке правильными рядами и выбрасывать его при их движении так, чтобы он все время находился по течению выше лодки или катера. При этом нельзя становиться в петли уложенного каната.
3.5. Стравливать канат необходимо постепенно, в несколько приемов. Запрещается стоять за приспособлением, вокруг которого обернут канат (тумба, свая, кнехт).
3.6. Натягивать или стравливать канаты можно после того, как все люди выйдут из зоны их натяжения. Запрещается приближаться к стравливаемому и натягиваемому канату.
3.7. Не разрешается:
освобождать буксирный канат на пучках и плотах во время движения судна, а также на остановках, если канат натянут;
подходить на лодке к буксирному канату и находиться на линии буксира, у места его закрепления на плоту или корме судна;
находиться в зоне работы грузового каната при буксировке сплоточных единиц, на отдельных пучках во время их буксировки.
3.8. Находиться на поврежденных пучках во время движения плота не разрешается.
3.9. Для остановки плотов следует применять понтоны, оснащенные остановочно-тормозным такелажем, подъем и спуск которого должен осуществляться механизированным способом.
3.10. Не разрешается стоять на линии натяжения дректа у бортов понтона или плота во время приклевки и отклевки шеймы. Для остановки движения цепных дректов и шеймы должны применяться специальные стопорные устройства, открываемые стальным канатиком, прикрепленным к закрывающейся скобе.
Запрещается осуществлять клевку во время опускания в воду шеймы или дректа.
3.11. Не разрешается оставлять такелаж (лоты, якоря) подвешенными на барабане лебедки. Их следует сразу же закреплять на клевку.
3.12. Вынутые из воды шеймы, дректы, цепи-волокуши должны быть разложены на понтоне в таком порядке, чтобы одна ветвь не пересекала другую, чтобы не было занято место около кранбалок, стопорных устройств и не были загромождены проходы.
3.13. Сопровождение плотов осуществляется катерами. Подъезжать к плоту необходимо с низовой стороны по течению при этом нужно избегать ударов корпуса катера о плот. В зоне наплавных сооружений движение катера должно выполняться на тихом ходу.
3.14. Торможение и останов плота осуществляется лотами и якорем, находящимися на ведущей головке плота. Опускание их в воду с плота осуществляется при помощи лебедки установленной на плоте.
3.15. Крепление плота выполняется канатом диаметром не менее 23 мм от ведущей головки плота за береговую опору.
3.16. Остановкой и торможением плота, а также выходом рабочих на плот руководит мастер, указания которого должны неукоснительно выполняться всеми рабочими.
3.17. Запрещается:
выполнять хватку за неисправные береговые опоры, за аварийные плоты или за неприспособленные для этого наплавные сооружения, становиться с лодкой вблизи места зачалки и на линии травочного каната;
освобождать буксирный канат на пучках и плотах во время движения судна, а также на остановках, если канат натянут;
подходить на лодке к буксирному канату и находиться на линии буксира, у люфта его закрепления на плоту или корме катера в зоне работы грузового каната при буксировке сплоточных единиц а при травлении причальных канатов - в зоне их натяжения;
оставлять такелаж (лота, якоря) в подвешенном состоянии на барабане лебедки, его необходимо травить за клевки;
находиться на отдельных пучках во время их буксировки катером.
3.18. При изготовлении, установке и уборке наплавных сооружений:
3.18.1. Работы должны выполняться в соответствии с технологической документацией.
3.18.2. Убедиться в отсутствии посторонних предметов и препятствий на площадке, отведенной под строительство наплавных сооружений, и на пути транспортировки элементов наплавных сооружений.
3.18.3. Проверить пробным пилением правильность заточки пильной цепи бензиномоторной пилы и натяжение пильной цепи. Правильно заточенная цепь пилит, исключая косой рез, а правильно натянутая цепь свободно перемещается и в процессе пиления не испытывает биение и не соскакивает с ведомой звездочки.
3.18.4. Перед началом пиления пилу подводят упором к бревну, а затем плавно качательным движением без рывков подводят пильную цепь к древесине.
3.18.5. Во избежание зажима пильной цепи под длинные бревна следует подкладывать упоры близ места пиления таким образом, чтобы образовался верхний прогиб. В случае зажима пильной цепи следует остановить двигатель, подвести упоры или вагу и освободить пилу, не делая резких рывков.
3.18.6. Запрещается заправка пилы и ее ремонт при работающем двигателе.
3.18.7. Переход от реза к другому резу следует осуществлять при отсутствии вращения пильной цепи на малых оборотах работающего двигателя.
3.18.8. Запрещается для заправки пилы использовать этилированный бензин; работать на чистом бензине, не обогащенном маслом; при несмазанном пильном аппарате.
3.19. В зимний период отдельно примерзшие бревна отделяют от грунта бульдозером. При этом расстояние 10 м по периметру от места работы бульдозера, штабелей и отдельных бревен считается опасной зоной, нахождение в которой запрещается.
3.20. При перемещении бревен или пачек лебедкой, трактором запрещается находиться ближе 10 м по периметру от места расположения лебедки или движения трактора, натянутого каната и перемещаемого бревна или пачки. Все работы, связанные с чокеровкой, поправкой, отцепкой бревен выполнять только при полной остановке лебедки или трактора.
3.21. При работе с ножницами занять такое месторасположение, чтобы исключить возможный вылет освободившегося конца проволоки на человека.
3.22. При совместном выполнении операций, действия работающих должны быть согласованными (движение багров необходимо ориентировать в одну сторону, отталкивать пикой вдоль оси бревна).
3.23. Снятие обвязочной проволоки и других обвязочных материалов с пучков следует осуществлять с трапов, мостиков или бонов.
3.24. При выполнении работ на раскатных столах и подаче леса по лесотранспортерам необходимо следить, чтобы:
при длине транспортера 30 м и более можно было остановить его в любом месте со стороны прохода для обслуживания;
срабатывала звуковая сигнализация и действовала в течение не менее 10 с до пуска транспортера;
борта транспортера были исправными и могущими предохранять бревна от падения.
3.25. Во время раскатки бревен следует находиться с торцов бревен и в первую очередь брать свободно лежащие, не допуская раската всей пачки.
3.26. Подачу бревен с раскатного стола на транспортер должны осуществлять не менее двух рабочих, при этом не находиться на пути движения бревен.
3.27. При перемещении краном пачки сортиментов на раскаточный стол рабочий должен отходить на безопасное расстояние не менее 10 м.
3.28. Снимать стропы с крюка крана следует с помощью багра.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При аварии или возникновении опасных ситуаций работающий должен принять меры, предотвращающие их продолжение и возможность травмирования людей, повреждения оборудования, судна, груза. Одновременно сообщить о случившемся руководителю работ.
4.2. При обнаружении загорания сообщить в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара, сообщить руководителю работ.
4.3. В случае нахождения человека в воде надо бросить ему спасательный круг или другие имеющиеся спасательные средства, подать сигнал тревоги о нахождении человека в воде, доложить немедленно руководителю работ.
4.4. Каждый работающий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить оборудование, извлечь пострадавшего из воды, освободить от посторонних предметов человека и т.д.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: утопающему сделать искусственное дыхание; при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.5. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить механизмы и рабочее место, сдать инструменты и приспособления в специальные места, предназначенные для их хранения.
Инструменты и приспособления, если этого не требует технология работ, запрещается оставлять на рабочем месте.
Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87
Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года
ТОИ Р-95120-032-95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
НА РАБОТАХ ПО ФАСОВКЕ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. В качестве укладчика - упаковщика к работам по фасовке продовольственных товаров допускаются мужчины и женщины. При выполнении работ по разделке и ручной нарезке свинокопченостей, балычных изделий и т.п. работник должен иметь квалификацию продавца продовольственных товаров.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети); теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний (при фасовке пищевых продуктов, не подлежащих дальнейшей термической обработке) - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
гигиеническую подготовку со сдачей зачета - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом ежегодно, врачом - дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник, эксплуатирующий оборудование, работающее от электрической сети, должен получать один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Женщины, занятые выполнением работ на: фасовке товаров вручную с использованием ВНЦ, электронных весов "Дина"; механизированной линии (использование дозаторов, сшивание и упаковка пакетов); полуавтоматах; сварке полиэтиленовых пакетов со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части торгово - технологического, фасовочного оборудования, перемещаемые товары, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхности оборудования для сваривания полиэтиленовых пакетов; пониженная температура поверхности товаров; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, тары; физические перегрузки; перенапряжение зрительных анализаторов; монотонность труда).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды, специальной одежды и специальной обуви:
на предприятиях по торговле продовольственными товарами и на фасовке готовой продукции и полуфабрикатов:
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
На плодоовощных базах:
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 6 месяцев.
При фасовке соленых, маринованных овощей, фруктов и томата дополнительно
сапоги резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, при переходе от одной работы к другой, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить исправность применяемого оборудования.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Соблюдать меры предосторожности при разделке и ручной нарезке продуктов.
3.2. При вскрытии и укупорке тары (консервных банок, полиэтиленовых пакетов и т.п.) использовать специальный инструмент и приспособления.
3.3. Для обвязки тюков, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей порезы рук.
3.4. При работе на машине для упаковки овощей и фруктов заправку металлической ленты (проволоки) в машину, регулировку длины подачи ленты следует производить в рукавицах.
3.5. При прочистке матриц машины для упаковки овощей и фруктов чистку пазов от пустых скобок и грязи производить только при помощи крюков из стальной проволоки диаметром 1 - 2 мм.
3.6. При работе на проволокошвейной машине:
проверить правильность намотки (в бобине, катушке) проволоки для сшивания пакетов, убедиться в том, что она не имеет перегибов и ржавчины;
правильно установить катушку с проволокой (проволока должна сматываться против часовой стрелки, если смотреть с рабочего места);
при заправке новой катушки соблюдать меры предосторожности во избежание травмирования глаз концом проволоки;
не брать пакет рукой слишком близко к сшиваемому месту;
нажимать педаль после того, как руки убраны с головки пакета.
3.7. При работе на установке для сварки пакетов не допускается:
сваривать другие полимерные материалы, кроме полиэтиленовой пленки;
сваривать полиэтиленовые пленки с суммарной толщиной более
-3
0,4 x 10 м;
прикасаться к пластинам, закрывающим нагревательные элементы.
4. Требования безопасности по окончании работы
4.1. Убрать инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.
4.2. Собрать с помощью магнита концы металлической проволоки в специальную урну.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
на погрузке лесных грузов в суда и их выгрузке
ТОИ Р-15-026-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
Неспецифические требования безопасности изложены также в "Инструкции по охране труда для стропальщика", знание которой является обязательным для лиц, занятых на погрузке лесных грузов в суда и их выгрузке.
1.2. В погрузке и выгрузке участвуют крановщик и два-три стропальщика (один на укладке пачек в судно и один-двое - на застропке пачек).
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Стропальщики обязаны:
ознакомиться с фронтом работ, штабелями, проходами между ними, размещением груза на судне;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру поднимаемого груза (стропы подбирать с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°);
проверить исправность стропов, цепей, багров и других приспособлений, применяемых в работе.
2.2. Стропы не должны иметь узлов и скруток и должны состоять из цельной части каната. Цепи не должны иметь заметно вытянутых или погнутых звеньев, а также стертых более, чем на 10% диаметра.
2.3. При обнаружении неисправностей или опасностей сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ или непосредственному руководителю.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Стропальщики должны следить за тем, чтобы на месте производства работ не находились посторонние лица.
3.2. Обвязку и зацепку грузов осуществлять в соответствии со схемами строповки грузов.
3.3. Перед застройкой каждой пачки убедиться в ее устойчивости.
3.4. При погрузке древесины из штабеля по схеме берег-судно один из стропальщиков, поднявшись на штабель, поочередно должен опустить свободные концы строп вниз в образовавшийся промежуток между двумя пачками, благодаря наличию разделяющих пачки прокладок. Второй стропальщик с другой стороны должен протолкнуть строповку (проволочный стержень с загнутым концом) таким образом, чтобы загнутый конец достиг нижней части промежутка между пачками. Надев строп на загнутый конец, стропальщик усилием рук должен протащить строп под пачкой на свою сторону и надеть петлю на крюк крана или вспомогательного стропа.
3.5. Стропальщик на укладке должен находиться на расстоянии 5 м от укладываемой пачки. При расположении пачки не выше 1 м от дна (палубы) судна стропальщик может подойти ближе и поправить ее с помощью багра. Поправка руками при непосредственном контакте с пачкой запрещается.
3.6. Отцепка пачки осуществляется только при полном ослаблении натяжения строп и окончания произвольного перемещения бревен. Подача сигнала крановщику на подъем и вытаскивание строп осуществляется при отходе стропальщика от пачки на расстояние не менее 3 м.
3.7. В трюмах судов лесоматериалы должны размещаться преимущественно вдоль судна (поперек судна их укладывают в свободных пространствах между штабелями, а также в местах установки оградительных стоек). Все трюмы загружаются одновременно и равномерно или последовательно, начиная с кормы на нос.
На бортовых потопчинах палубы лес укладывается вдоль судна, а выше комингсов-люков - поперек судна в два ряда с уклоном каждого ряда к диаметральной плоскости.
На палубе теплоходов и буксируемых судов груз укладывается с уклоном от кормы к носу для обеспечения видимости при судовождении.
На баржах-площадках груз укладывается на палубе штабелями на бревнах-подкладках, уложенных вдоль;
При укладке груза поперек судна не допускается, чтобы отдельные бревна, полухлысты и др. выступали за пределы бортов.
3.8. При закрытии люков запрещается становиться на незакрепленные бимсы и люковые крышки.
4. Требования безопасности в аварийной ситуации
4.1. При падании отдельных бревен или иных частей груза во время подъема или перемещения подать сигнал "стоп". Поправлять обвязку груза, удерживать груз в воздухе при помощи каких-либо предметов или приспособлений не разрешается.
4.2. В случае необходимости экстренной остановки перемещения груза или крана немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана.
4.3. При неисправности крана, кранового пути, трюмов, палубы прекратить работу и поставить об этом в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ или руководителя работ.
4.4. При возникновении ситуаций, грозящих аварией или несчастным случаем, не предусмотренных настоящей инструкцией, немедленно обратиться к мастеру или другому непосредственному руководителю работ.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должны известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку;
при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить рабочие места, стропы и другие грузозахватные приспособления.
5.2. Неисправные стропы или грузозахватные приспособления сдать мастеру и взамен получить новые.
5.3. Запрещается оставлять на рабочем месте неисправные стропы и другие грузозахватные приспособления.
5.4. Убрать упавшие лесоматериалы или другой груз из габаритов движения крана, с палубы и других рабочих погрузочно-разгрузочных мест.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда на перевозке людей
ТОИ Р-15-027-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1 Общие требования безопасности
1.1. Настоящая инструкция составлена в соответствии с требованиями Правил дорожного движения и Правил по охране труда в лесной, деревообрабатывающей промышленности и в лесном хозяйстве.
1.2. При нахождении места работы от места жительства на расстоянии более трех километров и при отсутствии транспортных средств для перевозки пассажиров общего пользования предприятие обязано обеспечить доставку рабочих на работу и обратно за счет предприятия на автобусах или других транспортных средствах, предназначенных для этой цели. Как исключение допускается перевозка рабочих на специально оборудованных грузовых автомобилях.
1.3. Грузовой автомобиль, предназначенный для перевозки рабочих, должен быть оборудован салоном (кунгом), лестницей для посадки, двухсторонней звуковой сигнализацией из салона в кабину водителя, освещением салона, аптечкой с набором медикаментов для оказания первой помощи, легкосъемным (находящимся вне кабины) огнетушителем емкостью не менее 2 л. Салон должен иметь дверь, открывающуюся наружу, и оборудован полумягкими сиденьями.
1.4. Кузов грузового автомобиля, предназначенного для перевозки рабочих в теплый период года, должен иметь тент, защищающий людей от ветра и атмосферных осадков, съемную лестницу для посадки, огнетушитель емкостью не менее 2 л, аптечку с медикаментами и звуковую сигнализацию из кузова в кабину водителя. Кузов должен быть оборудован сиденьями, укрепленными на расстоянии не менее 15 см до верхнего края бортов, а сиденья, расположенные вдоль заднего или бокового борта, прочными спинками. Бортовые замки кузова должны быть заперты и дополнительно закреплены так, чтобы исключалось самопроизвольное их открывание.
1.5. При перевозке групп детей на автобусе или грузовом автомобиле спереди и сзади транспортного средства должны быть установлены квадратные опознавательные знаки желтого цвета (сторона размером 250-300 мм в зависимости от вида транспортного средства) с каймой красного цвета (ширина каймы -1/10 стороны) и с черным изображением символа дорожного знака "Дети". В светлое время суток, кроме того, включен ближний свет фар. Борта кузова должны быть наращены на высоту не менее 0,8 м от уровня пола.
1.6. Проезд в кузове автомобиля, не оборудованного для перевозки групп людей, разрешается только лицам, сопровождающим груз или следующим за его получением, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов. Перевозка людей в кузовах-фургонах допускается только в том случае, если их конструкция приспособлена для таких перевозок и согласована с Госавтоинспекцией.
1.7. Запрещается перевозить людей вне кабины автомобиля-самосвала, трактора и других специализированных автомобилей, на грузовом прицепе (полуприцепе) и транспортных средствах, не предназначенных для перевозки людей.
1.8. Для перевозки людей численностью более 8 человек допускаются безупречно работающие в течение последних двух лет водители первого и второго класса, имеющие стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее трех лет с удостоверением категории "Д", прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данной работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.9. Водитель должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и т.д.), выдаваемыми на предприятии по установленным нормам.
1.10. Водитель на перевозке людей обязан выполнять все распоряжения и указания непосредственного руководителя, в чьем распоряжении он находится.
1.11. В путевом листе водителя на перевозке людей должны быть вписаны фамилии ответственных лиц за безопасную перевозку.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Водитель должен предъявить диспетчеру (механику) удостоверение на право управления транспортным средством для перевозки людей и получить путевой лист. Убедиться в правильности его заполнения, обратив внимание на вписание фамилии ответственных лиц за безопасную перевозку, в обязанность которых входит обеспечение порядка в кузове (салоне) и сигнализирование водителю об останове транспортного средства во всех случаях при возникновении угрозы безопасности движения (одно ответственное лицо за безопасную перевозку должно находиться в кузове, а другое в кабине водителя).
Получить от диспетчера (механика) инструктаж о порядке перевозки людей, маршруте движения в зависимости от времени года и дорожных условий. Менять маршрут движения без получения согласия диспетчера (механика) не разрешается.
2.2. Перед выездом водитель обязан проверить комплектность транспортного средства и исправность тормозов, рулевого управления, колес и шин, двигателя и трансмиссии, внешних световых приборов, салона (кузова).
2.3. При заводке двигателя пусковой рукояткой необходимо выполнять следующие требования:
накладывать ладонь на ручку пусковой рукоятки, не отделяя большой палец от других пальцев (не в обхват);
движение пусковой рукоятки следует выполнять снизу вверх рывками.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед началом движения водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки, предупредив их, что стоять в кузове движущегося автомобиля запрещено.
Начинать движение водитель автобуса обязан только с закрытыми дверями и не открывать их до полной остановки.
3.2. Запрещается дальнейшее движение транспортных средств с неработоспособными тормозной системой и рулевым управлением, в темное время суток или в условиях недостаточной видимости - с неисправными осветительными приборами, а во время дождя или снегопада - с неработающим стеклоочистителем.
3.3. Заправку транспортного средства для перевозки рабочих следует производить при неработающем двигателе. Во время заправки в кузове (салоне) не должно быть людей.
3.4. При использовании этилированного бензина водитель должен выполнять требования "Инструкции по мерам безопасности при хранении, перевозке и применению этилированного бензина".
3.5. При перевозке людей в кузове грузового автомобиля, оборудованного для этих целей, число перевозимых людей не должно превышать число оборудованных для сидения мест.
3.6. При выезде на дорогу с прилегающей к ней территории (двора, места стоянки, гаража, АЗС и т.п.) водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по ней, и пропустить пешеходов.
3.7. Перед началом движения от места стоянки или остановки, перед перестроением и всяким изменением направления движения (поворот, разворот) водитель обязан подать сигнал световым указателем поворота соответствующего направления и убедиться в том, что своим маневром он не создаст помех для других участников движения.
3.8. Скорость движения на дорогах водитель выбирает с учетом дорожных условий, т.е. в зависимости от типа дороги, ширины и состояния проезжей части, видимости в направлении движения, атмосферных условий, рельефа местности, установленных дорожных знаков, но во всех случаях при перевозке людей в кузове скорость не должна превышать 60 км/ч.
3.9. Особую осторожность водитель должен соблюдать при. движении с места задним ходом. При плохой обзорности или видимости следует воспользоваться помощью другого лица.
3.10. Водитель обязан принять меры к снижению скорости или к полной остановке перед любым препятствием, которое он должен был и мог предвидеть.
3.11. Во время движения водителю не разрешается резко тормозить, если это не требуется для обеспечения безопасности движения.
3.12. В зависимости от скорости движения водитель выбирает такую дистанцию, чтобы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства, а также необходимый интервал, обеспечивающий безопасность движения.
3.13. При движении по организованным в соответствии с правилами охраны труда ледяным переправам дистанция между двумя движущимися транспортными средствами должна быть не менее 50 м. Скорость движения по ледяным переправам не должна превышать 15 км/ч. Стоянка на переправе не допускается.
3.14. На участках других дорог, обозначенных дорожным знаком "Крутой спуск", где встречный разъезд затруднен, водитель транспортного средства, движущегося под уклон, должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся на подъеме.
3.15. Короткие крутые подъемы и спуски следует преодолевать после того, как впереди идущий автомобиль закончит движение на них.
3.16. Короткие подъемы различной крутизны зимой необходимо преодолевать сходу на одной из высших передач с допустимой максимальной скоростью движения (водитель должен определить, на какой передаче он может преодолевать подъем).
3.17. Крутой затяжной подъем преодолевать нужно на одной из низших передач, обеспечивающих преодоление подъема без переключения передачи и остановки транспортного средства.
3.18. При крутых затяжных спусках зимой необходимо соблюдать следующие требования:
во избежание переохлаждения двигателя закрыть жалюзи или клапан утеплителя, для устранения движения юзом вести автомобиль на низших передачах, поддерживая средние обороты двигателя, тормозить следует плавно, не выключая сцепления.
3.19. Во избежание буксования и сползания автомобиля в гололедицу или по заснеженной дороге водитель обязан применять цепи противоскольжения. Если на скользком спуске начинается занос, то водителю необходимо немедленно освободить педаль тормоза и, поворачивая колеса в сторону заноса, выровнять автомобиль.
3.20. Двигаться на спусках с выключенным сцеплением и передачей запрещается.
3.21. Во избежание заноса, а также потери управления на крутых спусках необходимо применять одновременное торможение двигателем и тормозом.
3.22. Приближаясь к закрытому повороту или перевалу, водитель должен снизить скорость, занять крайнее правое положение и подать звуковой сигнал.
3.23. На участках с ограниченной видимостью пути необходимо снижать скорость до минимальной, подавать предупредительные сигналы и двигаться с осторожностью.
3.24. Во избежание столкновения при движении во время тумана следует подавать звуковые сигналы и отвечать на сигналы других водителей.
3.25. При подъезде к повороту водитель должен быть особенно внимательным, т.к. при встрече с груженым автопоездом, при переходе последнего с прямой на кривую, роспуск отклоняется от траектории движения автомобиля во внешнюю сторону, в результате чего при правом повороте концы хлыстов (задний свес) заходят на левую сторону и могут перекрывать проезжую часть дороги. Поэтому водитель до поворота должен занять крайнее правое положение, остановиться и пропустить груженый автопоезд. Перед такими местами должны быть установлены соответствующие предупредительные знаки и надписи.
3.26. Выходя из кабины транспортного средства на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и во встречном направлении.
3.27. Оставлять транспортное средство разрешается только после принятия мер, исключающих возможность его движения во время отсутствия водителя.
3.28. При остановке и стоянке в темное время суток или при тумане, дожде, снегопаде на автомобиле должны быть включены габаритные или стояночные огни.
3.29. Водитель обязан:
доставить в лечебное учреждение пострадавших при дорожно-транспортном происшествии или при выполнении лесосечных работ, а также оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим;
оказывать техническую и другую помощь водителям в случае необходимости или возникновении опасности для движения;
останавливаться и представлять автомобиль: медицинским работникам, следующим в попутном направлении для оказания медицинской помощи, а также, независимо от направления движения, врачам, среднему медицинскому персоналу для проезда к больному в случаях, угрожающих его жизни, или для транспортировки такого больного в ближайшее лечебное учреждение, работникам милиции для выполнения неотложных служебных заданий; работникам милиции, дружинникам, общественным автоинспекторам и внештатным сотрудникам Госавтоинспекции для доставки в ближайшее лечебное учреждение лиц, нуждающихся в безотлагательной медицинской помощи; работникам государственной лесной охраны для проезда в попутном направлении к местам лесных пожаров или для возвращения из этих мест.
3.30. Водителю запрещается:
управлять автомобилем в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
управлять автобусом в утомленном или болезненном состоянии, если это может поставить под угрозу безопасность движения;
при стоянке автомобиля спать и отдыхать в кабине при работающем двигателе;
передать управление автомобилем лицам, находящихся в состояния алкогольного или наркотического опьянения, а также лицам, не имеющим при себе удостоверения на право управления автобусом и не указанным в путевом (маршрутном) листе;
ездить ближе, чем 60 м от места валки леса;
подогревать двигатель открытым пламенем (паяльной лампой и др.);
пользоваться открытым огнем при определении и установлении неисправностей механизмов;
курить в непосредственной близости от системы питания двигателя и топливных баков, а также при протирке двигателя ветошью, смоченной бензином;
использовать автомобиль в личных целях без разрешения.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При показаниях приборов, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановиться и выключить двигатель. Далее принять меры к устранению выявленных неисправностей.
После охлаждения двигателя измерить уровень масла, осмотреть систему маслопровода и устранить дефекты;
открывать крышку радиатора плавно, поворачивая ее без резкого откручивания, дать возможность выйти горячим парам (руки должны быть защищены рукавицами) и залить охлаждающую жидкость.
4.2. При заклинивании дверок кабины необходимо воспользоваться выходом через окна, при необходимости выдавить или разбить стекло и покинуть салон или кузов.
4.3. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо выключить двигатель. При невозможности устранения неисправности следовать к месту стоянки или ремонта с соблюдением необходимых мер предосторожности, высадив людей из кузова (салона), следовать в гараж на буксире.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся в салоне или кузове транспортного средства.
4.5. При вынужденной остановке на дороге (по причине неисправности) водитель обязан выставить на расстоянии 25-30 м сзади автобуса знак аварийной остановки (треугольник установленной формы и цвета) или фонарь с мигающим красным огнем и высадить людей из кузова (салона).
4.6. При дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан:
без промедления остановиться и не трогать с места транспортное средство, а также предметы, имеющие отношение к происшествию, если это не угрожает жизни и здоровью людей; в случае необходимости вызвать "Скорую медицинскую помощь", а если это невозможно, отправить пострадавшего или пострадавших на попутном транспорте в ближайшее медицинское учреждение и сообщить там свою фамилию, номерной знак транспортного средства (с предъявлением водительского удостоверения или другого документа, удостоверяющего личность, и регистрационного документа на транспортное средство), после чего возвратиться к месту происшествия, сообщить о случившемся в милицию и на предприятие, записать фамилии и адреса очевидцев происшествия и ожидать прибытия работников милиции и следственных органов; если невозможно движение других транспортных средств, освободить проезжую часть, предварительно зафиксировав положение транспортного средства и относящихся к дорожно-транспортному происшествию предметов и следов.
4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (остановить машину, выключить двигатель, извлечь пострадавшего, освободить его от предметов и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После возвращения с линии проверить транспортное средство. При неисправности заявить механику о необходимости ее устранения. Вымыть и очистить направляемое в ремонт или на техническое обслуживание транспортное средство от грязи и льда.
Если транспортное средство технически исправно, провести ежедневное техническое обслуживание и поставить на место стоянки.
5.2. При безгаражном хранении без пароподогрева в зимнее время слить воду из радиатора и двигателя, затянуть рычаг стояночной тормозной системы.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
НА МАШИНОПИСНЫЕ РАБОТЫ
1. Общие требования
1.1. Работники издательств должны соблюдать требования общей и
настоящей Инструкции по охране труда на машинописные работы.
1.2. Машинописные работы следует выполнять в специально
оборудованном помещении в соответствии с требованиями
ГОСТ 12.3.013-77 "ССБТ. Работы машинописные. Общие требования
безопасности".
1.3. Разрешается обслуживать только тот вид оборудования, по
которому проведено обучение и инструктаж по охране труда.
1.4. При работе на данном оборудовании работники обязаны
проходить периодический медицинский осмотр один раз в 2 года.
1.5. Стены и потолок помещений для машинописных работ должны
иметь светлый тон. На стенах не следует развешивать много
плакатов, так как это вызывает утомление органов зрения.
1.6. Оконные проемы должны быть оборудованы солнцезащитными
устройствами (жалюзи, шторы и т.д.). Не следует размещать в
верхней части оконных проемов комнатную зелень.
1.7. В помещениях для машинописных работ должно быть
предусмотрено общее освещение с равномерным или локализованным
размещением светильников. Для дополнительного освещения могут
применяться светильники местного освещения с надежным их
креплением на рабочих столах. Светильники необходимо содержать в
чистоте.
1.8. Для уменьшения шума потолок и стены должны быть
облицованы звукопоглощающими материалами. Облицовку следует
содержать в чистоте.
1.9. Рабочее место машинистки должно быть оборудовано
однотумбовым столом, стулом с подъемно - поворотным устройством, а
также подставкой для ног.
1.10. Конструкция стола и стула должна обеспечивать
рациональную рабочую позу, способствовать длительному сохранению
этой позы в процессе труда и не затруднять рабочих движений.
1.11. Рабочее место следует располагать так, чтобы световой
поток естественного освещения падал на рукопись, печатный текст и
клавиатуру машины преимущественно слева.
1.12. Электрические пишущие машины должны быть снабжены
элементами защитного заземления (зануления), присоединяемыми к
общей сети заземления через штепсельные разъемы с заземляющими
контактами. Для удаления зарядов статистического электричества
рекомендуется в помещении увеличивать влажность воздуха.
2. Перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место и привести его в порядок.
2.2. Подготовить организационную технику (пюпитр, лоток для
бумаги и пр.), а также установить пишущую машину на войлочную или
другую упругую прокладку.
2.3. Проверить исправность применяемого оборудования,
включающих и выключающих устройств, светильников, электропроводки,
наличие средств пожаротушения.
2.4. Привести в порядок одежду; она не должна стеснять рабочих
движений.
2.5. О всех замеченных неполадках сообщить администрации и в
случае опасности травматизма или пожара к работе не приступать.
3. Во время работы
3.1. При работе на механических машинах:
3.1.1. Следить за тем, чтобы рукописный текст для печатания
был разборчив.
3.1.2. Сидеть за рабочим столом следует прямо, свободно, не
напрягаясь. Для удобства следует использовать подставку для ног.
3.1.3. Постоянно следить за чистотой воздуха в помещении. При
проветривании не допускать образования сквозняков.
3.1.4. Во время работы не допускать посторонних разговоров и
раздражающих шумов.
3.1.5. Чтобы не отвлекать внимание машинисток, посторонним
входить в машинописное бюро не разрешается. Передавать материал
для печатания и получать его после перепечатки следует через
руководителя работ (через специальное окно или в отдельном
помещении).
3.1.6. При машинописных работах следует соблюдать
регламентированные перерывы в течение рабочего дня для проведения
общей производственной гимнастики, массажа пальцев и кистей рук и
упражнений для глаз.
3.1.7. Содержать рабочее место в порядке и чистоте. Макулатуру
и мусор следует собирать в специально отведенных местах в
металлические ящики и каждый день удалять из помещения.
3.1.8. Облицовку стен, потолков, ковры и портьеры следует
чистить пылесосом или другими способами, предупреждающими
пылеобразование, не реже 1 раза в мес.
3.1.9. Запрещается:
- курить в помещениях;
- прикасаться к оголенным электропроводам;
- работать на неисправном оборудовании;
- при работе сидеть спиной к окну;
- работать при недостаточном освещении;
- работать при одном местном освещении;
- оставлять без присмотра электронагревательные приборы.
3.2. При работе на наборно - пишущих машинах:
3.2.1. Соблюдать требования, изложенные в п. 3.1.
3.2.2. При подготовке печатающего устройства (ПУ) наборно -
печатающей машины фирмы ИБМ, типа "Композер", необходимо
установить клавиши "Главный выключатель питания" и "Занесение"
(ввод) в верхнее положение, а клавишу "Выключатель питания ПУ" - в
нижнее положение.
3.2.3. До начала работы необходимо произвести следующее:
- установить соответствующую шрифтовую головку;
- перевести регулятор силы удара в требуемое положение;
- установить рычаг изменения величины шага каретки на
требуемый индекс, цвет которого соответствует цвету индекса
шрифтовой головки;
- перевести лимб установки интервала в положение,
соответствующее кеглю используемой шрифтовой головки.
3.2.4. При установке левого ограничителя и табуляций следует
убедиться, что клавиша "Занесение" (ввод) находится в исходном
(верхнем) положении.
3.2.5. Для быстрой установки каретки в заданное положение
необходимо нажать клавишу табулятора, а при ее приближении к
заданной позиции - нажать клавишу "Ограничитель табулятора".
3.2.6. Постоянно следить за исправностью машины,
блокировочных, включающих и выключающих устройств, сигнализации,
ограждений, электропроводки, штепсельных вилок, розеток и
заземления.
3.2.7. Следить за тем, чтобы звукопоглощающая крышка во время
работы ПУ была в закрытом положении.
3.2.8. Не допускать попадания посторонних предметов (волос,
галстука, ластика и т.п.) в зону действия шрифтоносителя или на
опорный валик ПУ при включенном электропитании.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При пожаре или загорании электросетей и
электрооборудования выключить общий выключатель, сообщить
администрации и приступить к ликвидации имеющимися средствами
пожаротушения (огнетушителями, кошмой и т.п.). В случае
необходимости вызвать городскую пожарную команду.
4.2. При пожаре или задымлении необходимо организовать
эвакуацию людей из помещения, не допуская паники.
4.3. При несчастном случае (травме) оказать первую медицинскую
помощь.
5. По окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место (сдать готовую
продукцию, оригиналы, собрать в папку копировальную бумагу и
т.д.).
5.2. Отключить машину от электросети.
5.3. Вымыть руки теплой водой с мылом, просушить и смазать
смягчающим кремом (мазью).
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108
Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031
Дата введения -
1 января 1998 года
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
НА КОПИРОВАЛЬНО - МНОЖИТЕЛЬНЫХ АППАРАТАХ
(ТИПА "КАНОН" И ДР.)
1. Общие требования
1.1. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению
обязанностей только после прохождения вводного инструктажа по
охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также медицинского
осмотра.
1.2. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный,
внеплановый, текущий проводит непосредственный руководитель работ
(мастер). О проведении инструктажа и проверке знаний делается
запись в журнале регистрации с обязательной подписью
инструктируемого и инструктирующего.
1.3. Повторный инструктаж проходят все рабочие, независимо от
квалификации, образования и стажа работы, один раз в три месяца.
1.4. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не
отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать
других от работы.
1.5. Разрешается обслуживать только тот вид устройств, по
которому проведено обучение и инструктаж по охране труда.
1.6. При работе на данном оборудовании работники обязаны
проходить периодические медицинские осмотры один раз в два года.
2. Перед началом работы
2.1. Надеть халат, застегнуть его на все пуговицы, волосы
убрать под головной убор.
2.2. Проверить журнал технического состояния оборудования. В
случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения
неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об
исправности оборудования.
2.3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
2.4. Проверить исправность машины, включающих и выключающих
устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность
функционирования предохранительных приспособлений, блокировок,
наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно
- вытяжная системы вентиляции, следует помнить, что вентиляция
должна быть включена за 10 - 15 минут до начала работы.
2.6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
2.7. О замеченных недостатках и неисправностях немедленно
сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения
к работе не приступать.
3. Во время работы
3.1. Выполнять только порученную администрацией работу.
3.2. Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к
порученной работе. Не передоверять оборудование другому лицу.
3.3. При ремонте оборудования, проведении профилактики
необходимо сделать запись в журнале технического состояния
оборудования. Лицо, производившее ремонт (наладчик, электронщик),
обязано сделать запись в журнале о проведенном ремонте.
3.4. Все работы по чистке аппарата производить только после
отключения его от электросети.
3.5. Чистку (смывку) производить только в резиновых
медицинских перчатках этиловым ректифицированным спиртом согласно
инструкции по обслуживанию.
3.6. Запрещается опираться на стекло оригиналодержателя,
класть на него какие-либо вещи помимо оригинала.
3.7. Запрещается работать на аппарате с треснувшим стеклом.
3.8. Обязательно мыть руки теплой водой с мылом после каждой
чистки зарядников, узлов и т.д.
3.9. Просыпанный тонер, носитель немедленно собрать пылесосом.
3.10. Запрещается находиться в помещении во время работы
копировально - множительного аппарата всем, кроме лиц, имеющих
специальный допуск.
3.11. Постоянно следить за надежностью блокировок и
функционированием сигнальных устройств о наличии прогрева и
застрявшей бумаги.
3.12. Запрещается:
оставлять включенный аппарат без присмотра или разрешать
выполнение работ на нем посторонним лицам;
вынимать застрявшую бумагу или оригинал, не отключив аппарат
от электросети;
прикасаться руками к селеновому цилиндру (пластине), имеющему
электростатический заряд;
производить наладку, чистку, регулировку и устранять неполадки
при работающем или включенном в электросеть аппарате;
снимать ограждения и отключать блокировки во время работы
аппаратов или работать при их отсутствии или неисправности;
работать в помещении без вентиляции.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При возникновении возгорания немедленно отключить
оборудование, обесточить электросеть, за исключением осветительной
сети. Сообщить о пожаре администрации и всем работающим в
помещении приступить к тушению очага возгорания имеющимися
средствами пожаротушения.
4.2. Если на металлических частях оборудования обнаружено
напряжение (ощущение тока), электродвигатель работает на две фазы
(гудит), заземляющий провод оборван - немедленно остановить
аппарат, доложить руководителю работ о неисправности
электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
4.3. При прекращении подачи электроэнергии и возникновении
вибрации отключить аппарат.
4.4. При несчастном случае необходимо в первую очередь
освободить пострадавшего от травмирующего фактора и оказать первую
медицинскую помощь.
5. По окончании работы
5.1. Остановить оборудование, выключить общий вводной
выключатель, убрать и привести в порядок рабочее место, сделать
запись в журнале о техническом состоянии оборудования.
5.2. Выключить приточно - вытяжную вентиляцию.
5.3. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить
руководителю работ.
5.4. Снять спецодежду, убрать ее в гардероб или в
индивидуальный шкаф.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.6. По окончании работ пребывание в рабочем помещении
запрещается.
Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 мая 1997 г. N 57
Согласовано
с Российским комитетом
профсоюза работников культуры
28 марта 1997 года
Дата введения -
1 июня 1997 года
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА КОПИРОВАЛЬНО - МНОЖИТЕЛЬНЫХ
АППАРАТАХ ("КАНОН" КСЕРОКС)
ТОИ Р-01-002-97
Согласована Российским комитетом профсоюза работников культуры
28.03.97.
Утверждена и введена в действие Приказом Государственного
комитета Российской Федерации по печати N 57 от 15.05.97.
1. Общие требования
1.1. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению
обязанностей только после прохождения вводного инструктажа по
охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также медицинского
осмотра.
1.2. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный,
внеплановый, текущий проводит непосредственный руководитель работ
(мастер). О проведении инструктажа и проверке знаний делается
запись в журнале регистрации с обязательной подписью
инструктируемого и инструктирующего.
1.3. Повторный инструктаж проходят все рабочие независимо от
квалификации, образования и стажа работы один раз в три месяца.
1.4. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не
отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать
других от работы.
1.5. Разрешается обслуживать только тот вид устройств, по
которому проведено обучение и инструктаж по охране труда.
1.6. При работе на данном оборудовании работники обязаны
проходить периодические медицинские осмотры один раз в два года.
2. Перед началом работы
2.1. Надеть халат, застегнуть его на все пуговицы, волосы
убрать под головной убор.
2.2. Проверить журнал технического состояния оборудования. В
случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения
неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об
исправности оборудования.
2.3. Осмотреть оборудование и рабочее место.
2.4. Проверить исправность машины, включающих и выключающих
устройств, наличие и прочность крепления ограждений, надежность
функционирования предохранительных приспособлений, блокировок,
наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.
2.5. Проверить, включены ли местная вытяжная и общая приточно
- вытяжная системы вентиляции, следует помнить, что вентиляция
должна быть включена за 10 - 15 минут до начала работы.
2.6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.
2.7. О замеченных недостатках и неисправностях немедленно
сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения
к работе не приступать.
3. Во время работы
3.1. Выполнять только порученную администрацией работу.
3.2. Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к
порученной работе. Не передоверять оборудование другому лицу.
3.3. При ремонте оборудования, проведении профилактики
необходимо сделать запись в журнале технического состояния
оборудования. Лицо, производившее ремонт (слесарь, электрик,
электронщик), обязано сделать запись в журнале о проведенном
ремонте.
3.4. Все работы по чистке аппарата производить только после
отключения его от электросети.
3.5. Чистку (смывку) производить только в резиновых
медицинских перчатках этиловым ректифицированным спиртом согласно
инструкции по обслуживанию.
3.6. Запрещается опираться на стекло оригиналодержателя,
класть на него какие-либо вещи помимо оригинала.
3.7. Запрещается работать на аппарате с треснувшим стеклом.
3.8. Обязательно мыть руки теплой водой с мылом после каждой
чистки зарядников, узлов и т.д.
3.9. Просыпанный тонер, носитель немедленно собрать пылесосом.
З.10. Запрещается находиться в помещении во время работы
копировально - множительного аппарата всем, кроме лиц, имеющих
специальный допуск.
4. В аварийных ситуациях
4.1. При возникновении возгорания немедленно отключить
оборудование, обесточить электросеть, за исключением осветительной
сети. Сообщить о пожаре администрации и всем работающим в
помещении, приступить к тушению очага возгорания имеющимися
средствами пожаротушения.
4.2. Если на металлических частях оборудования обнаружено
напряжение (ощущение тока), электродвигатель работает на две фазы
(гудит), заземляющий провод оборван, - немедленно остановить
аппарат, доложить руководителю работ о неисправности
электрооборудования и без его указания к работе не приступать.
4.3. При прекращении подачи электроэнергии и возникновении
вибрации отключить аппарат.
4.4. При несчастном случае необходимо в первую очередь
освободить пострадавшего от травмирующего фактора и оказать первую
медицинскую помощь.
5. По окончании работы
5.1. Остановить оборудование, выключить общий вводной
выключатель, убрать и привести в порядок рабочее место, сделать
запись в журнале о техническом состоянии оборудования.
5.2. О замеченных неисправностях в оборудовании сообщить
руководителю работ.
5.3. Снять спецодежду, убрать ее в гардероб или в
индивидуальный шкаф.
5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.5. По окончании работ пребывание на производственном участке
не разрешается.
Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213
Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11
Вводится в действие
с 1 января 1999 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ЗАГОТОВКА ЛУБА И МОЧАЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО
ТОИ Р-07-009-98
1. Общие требования безопасности
Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" ТОИ Р-07-001-98 с учетом специфики конкретного лесхоза.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления.
2.2. Расчехлить топор и другой режущий инструмент, применяемый для снятия луба и коры, проявляя осторожность, проверить их исправность.
2.3. Проверить исправность и надежность (при необходимости подправить) мостиков (сходов) у водоемов, используемых для вымачивания корья при заготовке мочала.
2.4. Подготовить рабочее место, убрав предметы, мешающие работе.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Работы выполняются звеном в составе не менее 2-х человек, один из них назначается старшим.
3.2. При заточке и правке ручного инструмента использовать приспособления для зажима инструмента (тиски), удерживать инструмент на весу либо на неустойчивых предметах (ствол и ветви дерева) не допустимо.
Во время заточки и правки проявлять осторожность, не допускать касания лезвия руками. Не использовать для определения уровня заточки пальцы.
3.3. При выполнении надрезов на стволе дерева и снятии коры с растущих деревьев занять устойчивое положение, не производить эти операции, стоя на приземленных стволах и ветвях, пнях.
При снятии коры с приземленных деревьев предварительно закрепить (стабилизировать) ствол подкладками.
3.4. При отделении мочала и лубка от коры режущий инструмент направлять от себя.
3.5. Лубки укладывать в штабеля высотой не более 1 м, разбирать штабеля луба необходимо предварительно сняв груз, при этом проявлять осторожность.
3.6. Для закладки коры на вымачивание необходимо предварительно обследовать водоем, его глубина в месте закладки должна быть не более 0,5 м, места водоема глубиной более 0,5 м ограничиваются вешками, дно должно быть ровным, без ям.
3.7. Закладку коры в водоем производить используя сходы из жердей либо пластин, подогнанных друг к другу, не имеющих больших расстояний (чтобы не провалилась нога). При закладке и выборке коры рабочий должен одеть высокие резиновые сапоги (бродни).
3.8. Все работы производить вне опасных зон валки деревьев и иных опасных зон.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Прекратить работы при скорости ветра более 11 м/сек., в ливень, густой туман (видимость менее 50 м).
4.2. Во время грозы приостановить работу, занять безопасное место на поляне, участке лиственного молодняка, между деревьями, растущими на расстоянии 20 м друг от друга, в горах и холмистой местности ближе к середине склона, по возможности расположиться на изолирующем материале (сухой валежник, мох, береста), удалить от себя металлические предметы, машины и механизмы.
Запрещается во время грозы: находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса; останавливаться у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельно стоящими деревьями, скалами, камнями, прислоняться к ним; стоять возле и под ЛЭП, у триангуляционных знаков, других вышек и знаков, ближе 10 м от машин и механизмов.
4.3. При возгорании леса принять меры к тушению пожара собственными силами, при возможности дать информацию в лесхоз, лесничество либо иную организацию, предприятие либо населению. При невозможности затушить пожар и угрозе для жизни - принять меры личной безопасности и покинуть место возгорания.
Аналогичным образом поступить при любой иной опасности (экологической, стихийном бедствии, радиационной, химической опасности), угрожающей жизни людей.
4.4. При несчастном случае оказать пострадавшему доврачебную помощь, при необходимости принять к доставке его в медицинское учреждение, о происшествии сообщить руководителю работ, по возможности сохранить обстановку происшествия.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить, привести в порядок инструмент, оборудование, механизмы, поместить их на хранение в отведенные места.
5.2. Снять обмундирование, спецодежду и обувь, очистить и освободить их от пыли, поместить на хранение.
5.3. Убедиться в отсутствии энцефалитного клеща, при наличии - удалить.
5.4. Выполнить гигиенические процедуры, при работе в зоне радиационного загрязнения выполнить предписанные процедуры.
5.5. О всех замечаниях по работе сообщить должностному лицу и занести замечания в журнал административно - общественного контроля по охране труда.
5.6. Загасить костры и присыпать их почвой.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для электромонтеров-линейщиков
при строительстве воздушных линий электропередачи
РД 34.03.286-98
Дата введения 01.07.98
РАЗРАБОТАНА
АООТ "Проектэнергомаш"
Отделом техники безопасности Департамента Генеральной инспекции по эксплуатации электростанций и сетей РАО "ЕЭС России"
СОГЛАСОВАНА
Департаментом Генеральной инспекции по эксплуатации электростанций и сетей РАО "ЕЭС России" (Заместитель начальника Ю.И. Жуков)
УТВЕРЖДЕНА
Приказом РАО "ЕЭС России" № 35 от 17.03.98
Настоящая "Типовая инструкция по охране труда для электромонтеров-линейщиков при строительстве воздушных линий электропередачи" содержит требования по охране труда и безопасному выполнению комплекса работ при сооружении воздушных линий электропередачи (ВЛ).
На основании данной Типовой инструкции предприятиями и организациями разрабатываются и утверждаются свои инструкции с учетом местных условий.
С вводом в действие настоящей Типовой инструкции теряет свое действие "Типовая инструкция по охране труда для рабочих электролинейщиков на строительстве воздушных линий электропередачи", утвержденная Минэнерго СССР 30 сентября 1987 года (М., Информэнерго, 1987 г.).
Отзывы, замечания и предложения по содержанию Типовой инструкции направлять в АООТ "Проектэнергомаш" по адресу: 109428, Москва, Рязанский пр-т, 30/15.
1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. К работе электромонтером-линейщиком по строительству может быть допущен только специально подготовленный работник, прошедший предварительный медицинский осмотр и получивший положительное заключение о пригодности к работе, обучение и проверку знаний норм охраны труда, а также инструктажи по безопасности производства работ.
1.2. Членам комплексной бригады выполнение смежных работ по другим профессиям разрешается только после обучения, аттестации и получения удостоверения на право производства таких работ.
1.3. Выполнение электромонтерами-линейщиками работ, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности (примерный перечень работ указан в приложении) разрешается лишь после специального обучения, аттестации и получения удостоверения на право их производства.
1.3.1. К выполнению верхолазных работ допускаются лица не моложе 18 лет при положительном медицинском заключении о пригодности к работам на высоте и прохождении стажировки в течение года под непосредственным надзором опытных рабочих-верхолазов, назначенных приказом организации.
1.3.2. К работам с применением ручного электрического и пневматического инструмента, работам в зоне действующих воздушных линий электропередачи рабочий может быть допущен только после соответствующего обучения и присвоения группы по электробезопасности не ниже II.
1.3.3. К выполнению работ по опрессовке соединений проводов воздушных линий электропередачи взрывом допускаются лица не моложе 18 лет после специального обучения, аттестации и получения удостоверения взрывника.
1.4. Ношение защитных касок является обязательным при нахождении в зоне производства работ.
1.5. Электромонтеры-линейщики при производстве работ должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации и руководствоваться распоряжениями непосредственного руководителя работ.
1.6. Электромонтеры-линейщики должны уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим, в том числе - при поражении электрическим током, и иметь на рабочем месте набор медицинских средств для оказания первой медицинской помощи.
1.7. Обо всех нарушениях технологического процесса, недостатках в организации и подготовке рабочих мест, неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств защиты электромонтер-линейщик обязан сообщить руководителю работ.
1.8. При сооружении ВЛ электромонтеры-линейщики должны руководствоваться проектами производства работ (ППР), технологическими картами или распоряжениями руководителя работ.
1.9. За несоблюдение требований настоящей инструкции, если это могло привести или привело к несчастному случаю, аварии, пожару, в результате чего был нанесен ущерб организации или отдельным лицам, электромонтеры-линейщики несут дисциплинарную, уголовную и материальную ответственность в соответствии со статьей 135 Кодекса законов о труде Российской Федерации; статьями 143, 216, 217, 218, 219 Уголовного кодекса Российской Федерации, соответствующими статьями Гражданского кодекса Российской Федерации.
2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. До начала выполнения работ электромонтер-линейщик обязан:
2.1.1. Пройти предварительный медицинский осмотр; при этом должен сообщить медицинской комиссии все известные ему данные о состоянии своего здоровья *.
2.1.2. Пройти теоретическое и производственное обучение по охране труда.
2.1.3. Пройти проверку знаний норм охраны труда по своей профессии и видам поручаемых работ; получить удостоверение с результатами проверки знаний.
2.1.4. Получить инструктажи по безопасности производства работ:
- вводный - у работников службы охраны труда предприятия;
- первичный на рабочем месте - у руководителя подразделения с фиксацией в специальных журналах под роспись инструктирующих и инструктируемого.
2.1.5. Получить на руки (или ознакомиться) под роспись инструкцию по охране труда электромонтера-линейщика.
2.1.6. Перед началом работ рабочий обязан осмотреть рабочее место, убрать мешающие работе предметы и освободить проходы.
2.1.7. Электромонтер-линейщик не приступает к работе, если:
- не выполнен хотя бы один из предыдущих пунктов;
- рабочее место не подготовлено с точки зрения безопасности (отсутствуют ограждения опасных зон, защитные средства, инструмент, приспособления, приборы контроля и т.п.), не оформлен наряд-допуск; рабочий не ознакомлен с технической документацией (технологической картой или проектом производства работ); рабочий не получил разрешение от непосредственного руководителя на начало работ.
_________
* При необходимости по предложению работодателя (его представителей) пройти, кроме того, тестирование для определения профессиональной пригодности.
3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1 Устройство фундаментов под опоры
воздушных линий электропередачи
3.1.1. Рабочие, не занятые на производстве работ, не должны находиться ближе 5 м от рабочих органов землеройных или бурильных машин.
3.1.2. Спуск в котлован и подъем из него должны производиться по инвентарным лестницам и трапам.
3.1.3. Запрещается работать в котловане глубиной более 1,3 м без устройства откосов и их закрепления. Разрабатывая забой, необходимо избегать подкопов.
3.1.4. Строповку элементов фундаментов следует производить за монтажные петли.
3.1.5. При монтаже сборных фундаментов непосредственно в котлованах запрещается освобождать стропы от монтируемых элементов фундаментов (стоек подножников, ригелей), не закрепив их в проектном положении.
3.1.6. Запрещается находиться в котловане во время опускания туда фундамента и его элементов.
3.1.7. Приемка элементов фундамента должна осуществляться после того, как они будут опущены на высоту не более 1 м от уровня дна котлована.
3.1.8. Обрубку концов свай следует производить специальным механизированным инструментом. При обрубке необходимо использовать защитные очки с небьющимися стеклами.
3.1.9. Работы по гидроизоляции фундаментов с применением битумных мастик должны выполняться в защитных очках и в брезентовом костюме, застегнутом на все пуговицы. Брюки костюма должны быть одеты поверх обуви (навыпуск), а рукава куртки завязаны тесемками поверх рукавиц.
3.1.10. Загрузку битумоварочных котлов и ручное перемешивание мастики следует производить при закрытой дверце топки, находясь сбоку или на противоположной от нее стороне.
3.1.11. При загорании мастики в котле необходимо немедленно закрыть крышку загрузочного котла и прекратить подачу топлива (погасить топку). Для тушения пролитой мастики следует пользоваться песком и пенными огнетушителями. Применение воды для этих целей запрещается.
3.1.12. Для доставки мастики от битумоварочного котла к месту производства работ должны применяться инвентарные конусообразные бачки с плотно закрывающимися крышками. Наполнять бачки больше, чем на 3/4 их объема запрещается.
3.1.13. Для приготовления праймера на бензине и других растворителях разогретый битум следует осторожно вливать в незаполненную емкость с растворителем.
3.1.14. Запрещается мыть руки бензолом, толуолом или другими растворителями, содержащими бензол. Руки следует мыть горячей водой с мылом; в случае большого загрязнения кожи следует использовать ацетон, после чего кожу следует промыть теплой водой с мылом. Для защиты рук рекомендуется использовать кремы и пасты.
3.2 Сборка и установка опор
3.2.1. Перед началом работ электромонтер-линейщик должен ознакомиться с утвержденной технологией монтажа опоры и системой сигнализации.
3.2.2. Запрещается находиться под собираемой опорой, если под нее не подведены прочные инвентарные опоры.
3.2.3. При сборке элементов опоры для совмещения болтовых отверстий следует применять монтажные ломики или специальные оправки.
3.2.4. Запрещается подходить к опоре во время подъема для ее осмотра и проверки.
3.2.5. Подъем на конструкции собираемых опор допускается согласно технологической карте и указанию руководителя работ. Запрещается подниматься (опускаться) на опору по элементам опоры или на канатах.
3.2.6. Во время подъема или установки запрещается приближаться к опоре до полного ее подъема или установки в котлован.
3.2.7. Запрещается стоять и проходить между опорой и тяговыми механизмами, находиться в зоне возможного падения опоры, монтажной стрелы и такелажных тросов.
3.2.8. Производить расстроповку присоединяемых металлических секций опоры разрешается после закрепления их не менее чем на 50% болтовыми соединениями, а железобетонных - на 100% от проектного количества отверстий.
3.2.9. Запрещается подниматься на установленные опоры, секции и детали опор, не проверенные на прочность их закрепления.
3.2.10. Не разрешается оставлять свои рабочие места при временных остановках подъема опоры. Во время перерывов не допускается оставлять элементы конструкции на весу.
3.2.11. При установке одностоечных опор наводить комель опоры в котлован (скважину) следует при помощи оттяжек, багров и ухватов. Запрещается пригружать комель опоры какими-либо предметами или массой тела.
3.2.12. Работы с деревянными антисептированными опорами и шпалами необходимо выполнять в спецодежде, обуви и рукавицах (перчатках) исключающих попадание антисептика на кожный покров тела.
Во время работы касаться лица и других частей тела, курить, принимать пищу допускается только после тщательного мытья рук с мылом.
3.2.13. При случайном попадании антисептика на поверхность кожи его следует немедленно удалить тканевым тампоном, а затем тщательно промыть пораженные места теплой водой с мылом.
3.2.14. При подъеме (опускании) запрещается удерживать руками или клещами соскальзывающие с груза канаты или цепи.
3.2.15. Кантовать тяжелые грузы, подводить под них стропы необходимо только при помощи специальных ломов, реечных домкратов и других спецприспособлений.
3.2.16. Работы по подъему груза должны быть прекращены при снегопаде, дожде или тумане и в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
3.3 Монтаж проводов и молниезащитных тросов
3.3.1. Все рабочие, занятые на раскатке, подъеме и натяжке проводов, должны твердо знать установленные сигналы и команды.
3.3.2. При подъеме проводов изолирующих подвесок длиной до 5 м следует находиться на расстоянии не менее 10 м от горизонтальной проекции поднимаемого провода, а при подъеме подвески длиной более 5 м - на расстоянии двойной ее длины.
3.3.3. Для наблюдения за правильностью раскатки проводов следует находиться сбоку или позади раскаточного устройства на расстоянии не менее 5 м.
3.3.4. Запрещается находиться внутри угла зацепившегося за что-нибудь провода.
3.3.5. Чтобы освободить провод, зацепившийся за препятствие (пень, камень и т.п.), необходимо приостановить раскатку, ослабить натяжение провода и перебросить провод через препятствие "от себя".
3.3.6. Поправлять витки провода на барабане разрешается только после остановки вращения барабана. Последние 5-6 витков следует сматывать с барабана вручную в брезентовых рукавицах.
3.3.7. Сборка гирлянд изоляторов, не имеющих знаков заводского изготовления, запрещается.
3.3.8. Запрещается производить сборку гирлянд изоляторов под установленной, но незакрепленной опорой.
3.3.9. Запрещается находиться под местом производства работ при установке раскаточных роликов, подвеске проводов, изоляторов и соединению (сварке) проводов на высоте.
3.3.10. При опрессовке проводов методом взрыва электромонтер-линейщик должен находиться на расстоянии не менее 50 м от места производства работ.
3.3.11. При натяжении проводов и во время визирования опор запрещается находиться рядом с опорами.
3.3.12. Сборку изолирующих подвесок следует производить с применением защитных очков и рукавиц.
3.3.13. Запрещается находиться на пути перемещаемого барабана с кабелем.
3.3.14. При раскатке и вытяжке проводов вручную запрещается опоясываться концом провода, а также надевать заделанный петлей конец на руку или плечо.
3.3.15. Производить термитную сварку можно только в защитных очках-светофильтрах и в брезентовых рукавицах.
3.3.16. Запрещается находиться рядом с опорой при приближении грозы и во время грозы.
3.3.17. Подавать на опоры мелкие грузы необходимо в таре, исключающей их падение.
3.3.18. Электромонтеры-линейщики, выполняющие работы по сооружению переходов ВЛ через водные преграды должны иметь спасательные жилеты и другие спасательные средства.
3.3.19. При переправах через водные преграды с помощью каната и блока следует скользить на блоке или карабине ногами вперед и вниз по течению реки.
3.3.20. При преодолении водных преград рабочий должен пользоваться по указанию руководителя предназначенными для этого плавсредствами в специально установленных местах.
3.3.21. При использовании паромных и ледовых переправ рабочий должен находиться вне транспортного средства.
3.3.22. При сооружении переходов ВЛ электропередачи через овраги и ущелья приступать к работам можно только после проверки руководителем работ откосов и склонов на обрушение, оползни и камнепады.
3.3.23. Передвигаться по крутым склонам и скалам без использования страховочных канатов, крюков и переносных лестниц запрещается.
3.3.24. Запрещается переносить вручную тяжелый инструмент при спуске рабочих на канатах по крутому откосу. Инструмент должен быть спущен отдельно и заблаговременно.
3.3.25. При выполнении обязанностей сигнальщиков во время работ на переходах через инженерные сооружения (коммуникации), естественные и искусственные преграды необходимо быть предельно внимательным, своевременно и четко подавать сигналы и выполнять команды, ограждать опасные зоны, не допускать под монтируемые провода транспорт и людей.
3.4 Монтаж контактных сетей городского транспорта
3.4.1. Перед началом монтажа контактных сетей городского электротранспорта на участке дороги, открытом для движения транспорта, место работы по согласованию с Госавтоинспекцией должно быть ограждено и выставлены соответствующие предупреждающие знаки.
3.4.2. Перестановка поперечно-несущих тросов и поддерживающих устройств (консоли, кронштейны, фиксаторы и т.п.) с подвешенным контактным проводом запрещается.
3.4.3. Поднимать консоли, натягивать несущие тросы и поперечины допускается через блоки, полиспасты и аналогичные приспособления.
3.4.4. При монтаже проводов контактной сети с помощью автовышки или гидроподъемника не допускается устанавливать их рабочую площадку во внутреннем угле, образованном тросами или контактными проводами.
3.4.5. Крепить натяжную арматуру к тросу или проводу следует только с помощью приспособления, удерживающего трос или провод.
3.4.6. Снимать натяжные приспособления после монтажа пересечений стыковых зажимов, стрелок и т.п. допускается только после проверки прочности и надежности выполненного соединения. Снимать натяжные приспособления рывком не разрешается. Не допускается производить натяжение и ослабление поперечин натяжными муфтами после подвески на них контактных проводов.
3.4.7. При окончательном натяжении контактного провода необходимо непрерывно контролировать прилагаемое усилие динамометром, при этом все другие работы на линии должны быть прекращены.
3.4.8. После подвески троса и контактного провода каждая секция должна быть надежно заземлена. Снимать заземление допускается только после окончания всех монтажных работ на линии и после установки питающих перемычек (перед непосредственной подачей напряжения на линию). После снятия заземления выполнять какие-либо работы на электрической части линии не допускается.
3.4.9. Во время перерыва в работе (даже временного) не допускается оставлять трос и провод на высоте менее 4 м.
3.5 Применение грузоподъемных машин,
вышек и бурильно-крановых установок
3.5.1. При работе грузоподъемных машин работники не должны находиться в опасной зоне перемещаемого груза.
3.5.2. Запрещается выравнивание перемещаемого краном груза массой своего тела, руками, а также поправка стропов при подвешенном грузе.
3.5.3. Запрещается поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана.
3.5.4. Перед подъемом в корзину телескопической вышки необходимо убедиться в том, что подъемник закреплен и установлен на площадке с уклоном не более 3°.
3.5.5. При работе с люльки подъемника запрещается вставать и садиться на перила ограждения, перевешиваться за борт, устанавливать на пол люльки предметы для увеличения высоты зоны работ.
3.5.6. Электромонтер-линейщик должен работать с предохранительным поясом, пристегнутым к элементам конструкции люльки.
3.5.7. Запрещается находиться в люльке при перемещении вышки.
3.5.8. Запрещается использовать люльку и другие элементы вышки для подъема проводов и грузов.
3.5.9. Запрещается принимать участие в установке выносных опор (аутригеров) и производить операции по выводу рабочих органов крана и машин из транспортного положения в рабочее при работе в охранной зоне действующих ВЛ.
3.5.10. При обнаружении неправильной и ненадежной обвязки или зацепки груза необходимо опустить его и произвести строповку (обвязку) вновь.
3.5.11. При подъеме и перемещении краном опор и их деталей запрещается находиться на грузе.
3.5.12. Запрещается ремонтировать, смазывать и чистить грузоподъемное устройство во время его работы.
3.5.13. При посадке и извлечении обсадных труб рабочие, за исключением непосредственно занятых у скважины, должны быть удалены на безопасное расстояние.
3.5.14. При проведении бурильных работ запрещается:
- передавать управление бурильной машиной лицам, не имеющим прав на ее управление;
- вести бурение, превышая максимальные параметры (характеристики) бурильной машины;
- работать с поврежденным канатом;
- очищать вращающийся шнек от грунта и других предметов;
- стоять под мачтой и находиться в кабине автомобиля во время подъема и опускания мачты.
3.5.15. При работе буровых агрегатов очистку буров (шнеков) разрешается производить только после их остановки (прекращения движения вращающихся частей) и блокировки (выключение) двигателей.
3.5.16. Запрещается проводить бурильные работы при ветре 15 м/с и более, ливне, грозе.
3.6 Работа с применением слесарно-монтажного инструмента
и средств малой механизации
3.6.1. Работа с неисправным и плохо заточенным инструментом запрещается. Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин поверхность бойков. Рукоятки этих инструментов должны быть надежно закреплены.
3.6.2. Инструменты ударного действия (зубила, бородки, шлямбуры и др.) не должны иметь выбоин, сколов, трещин на концах рабочей плоскости, заусенцев и острых граней в местах зажима инструмента рукой; длина зубила должна быть не менее 150 мм.
3.6.3. При работе инструментами ударного действия необходимо использовать защитные очки.
3.6.4. При работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток необходимо применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла.
3.6.5. Запрещается выполнение работ слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками, если на их поверхности и в толще изоляции имеются раковины, сколы, вздутия и другие дефекты.
3.6.6. Запрещается пользоваться гаечными ключами, имеющими трещины, выбоины, скосы; применять подкладки при зазорах между гранями гайки и ключа.
3.6.7. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется.
3.6.8. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети, его проверку, а также устранение неисправностей должен производить специально подготовленный персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже III.
3.6.9. Запрещается работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки, а также при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
- повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
- повреждение крышки щеткодержателя;
- нечеткая работа выключателя;
- искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
- вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
- появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
- появление повышенного шума, стука, вибрации;
- поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
- повреждение рабочей части инструмента;
- исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем питательной вилки.
3.6.10. При работе электроинструментом класса I в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током необходимо применение диэлектрических перчаток, а в помещениях с токопроводящими полами - также и диэлектрических галош или ковров.
Электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током.
3.6.11. При работе ручными электрофицированными или пневматическими машинами запрещается:
- оставлять без надзора машину, подключенную к электрической или воздушной сети;
- натягивать, перекручивать, перегибать токопроводящие кабели и воздухопроводящие шланги;
- касаться вращающихся частей;
- снимать средства виброзащиты, глушители шума, ограждающие кожухи и приспособления для управления рабочим органом;
- переносить машины за кабель или шланги;
- работать с приставных лестниц;
- использовать собственную массу тела для создания дополнительного давления.
3.6.12. При перерывах в работе, а также при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, по окончании работы, при отключении напряжения в электрической сети, прекращении подачи воздуха, очистке, смене рабочего инструмента и т.п. ручные машины должны быть выключены и отсоединены от электрической или воздушной сети.
3.6.13. Запрещается обдувать сжатым воздухом одежду на себе и на других работающих.
3.6.14. При переноске или перевозке инструмента его острые части следует закрывать чехлами.
3.6.15. Лицам, работающим с электроинструментом, самим разбирать и ремонтировать инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается *.
3.6.16. Запрещается обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали.
3.6.17. При эксплуатации лебедок запрещается давать возможность грузу свободно падать путем вывода собачки из зацепления с храповым колесом.
__________
* Эту работу может выполнять только специально назначенный и обученный работник.
3.7 Работа на высоте
3.7.1. Работы на высоте, при производстве которых отсутствует возможность установить леса, подмости и лестницы, должны выполняться рабочими-верхолазами.
3.7.2. Верхолазные работы* прекращаются при температуре воздуха ниже -30°С без ветра или -25°С при скорости ветра до 6 м/с.
3.7.3. При приближении грозы, ливне, сильном снегопаде, обледенении конструкции, недостаточной видимости в зоне работы на высоте более 1,5 м от поверхности земли запрещается проведение работ.
3.7.4. Запрещается выполнять работы на опоре без прикрепления к ней карабина предохранительного пояса.
3.7.5. При работе на высоте раскладка инструмента, деталей и крепежных изделий допускается в местах, исключающих их падение.
3.7.6. Запрещается носить инструмент и крепежные детали в карманах брюк или куртки.
3.7.7. Демонтированные такелажные тросы и приспособления разрешается опускать с опоры только после ухода посторонних людей из опасной зоны.
3.7.8. Запрещается сбрасывать с опоры инструмент, детали, крепежные изделия или какие-либо другие предметы.
3.7.9. Запрещается оставлять инструмент, детали и крепежные изделия на высоте после окончания работ.
3.7.10. При подъеме на опору запрещается поднимать с собой арматуру, оборудование, материалы.
3.7.11. Вылезать из монтажной тележки в пролете запрещается.
3.7.12. При выполнении работ с монтажной тележки фал предохранительного пояса должен охватывать два провода.
3.7.13. Перемещение монтажной тележки по проводам с использованием транспортных средств и самоходных строительных машин запрещается.
3.7.14. При передвижении монтажной тележки для защиты рук электромонтер-линейщик обязан пользоваться брезентовыми рукавицами.
3.7.15. При работе на опоре следует опираться на оба когтялаза (в случае их применения).
3.7.16. Перед переходом из люльки подъемного механизма на траверсу опоры необходимо надежно закрепить предохранительный пояс за траверсу или опору.
3.7.17. При подъеме на опору руки не должны быть заняты поднимаемым грузом.
3.7.18. Запрещается подавать какие-либо предметы работающим на опоре подбрасыванием. Подача производится в таре при помощи прочной веревки, перекинутой через блок, установленный на опоре.
3.7.19. Выходить на провода по натяжным и вертикальным изолирующим подвескам разрешается только по указанию производителя работ, под его надзором и с обязательной страховкой.
3.7.20. Работать с вертикальных изолирующих подвесок следует с использованием предохранительного пояса с двумя страховочными канатами. При этом конец одного из канатов должен быть закреплен за конструкции траверсы опоры. Вторым канатом, заведенным за элемент траверсы скользящей петлей, работающего страхует другой член звена.
3.7.21. При перекладке проводов рабочий должен стоять обеими ногами на новой опоре, опираясь на когти-лазы. Стоять одной ногой на новой опоре, а другой на старой запрещается.
3.7.22. При подъеме по вертикальной монтажной лестнице без дугового ограждения необходимо пользоваться предохранительным поясом с двумя карабинами таким образом, чтобы при перецепке одного из карабинов второй был зацеплен.
___________
* Верхолазными считаются работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила, над которыми производятся работы непосредственно с конструкций при их монтаже или ремонте, при этом основным средством, предохраняющим работающих от падения с высоты, является предохранительный пояс.
3.8 Производство работ в зоне
действующих линий электропередачи
3.8.1. Производство работ в зоне действующих линий электропередачи необходимо выполнять по наряду-допуску.
3.8.2. Подниматься на опору со стороны цепи, находящейся под напряжением, и переходить на участки траверс, поддерживающих эту цепь, запрещается. Если опора имеет степ-болты, подниматься по ним разрешается во всех случаях. При расположении степ-болтов со стороны цепей, оставшихся под напряжением, подниматься по ним на опору следует под наблюдением находящегося на земле исполнителя работ.
3.8.3. На ВЛ под наведенным напряжением работы с земли, связанные с прикосновением к проводу, опущенному с опоры до земли, должны проводиться с использованием электрозащитных средств (перчатки, штанги) или с металлической площадки, соединенной для выравнивания потенциалов проводником с этим проводом. Работы с земли без применения электрозащитных средств и металлической площадки допускаются при условии заземления провода в непосредственной близости к каждому месту прикосновения.
3.8.4. Установку и снятие переносных заземлений на провода в зонах наведенного напряжения необходимо производить по указанию руководителя не менее чем двум лицам, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не менее IV, второй - не менее III.
3.8.5. Выход из зоны растекания электрического тока при замыкании ВЛ на землю во избежание поражения шаговым напряжением осуществлять прыжками на одной ноге или мелкими шагами, не превышающими длину стопы, на расстояние не менее 8 м от места замыкания.
3.8.6. На время перекладки провода в поддерживающие зажимы не допускается производство каких-либо работ с касанием этого провода на участке анкерного пролета, на котором прокладка уже закончена. Этот участок считать находящимся под напряжением.
При необходимости выполнения работ с прикосновением к проводу в пределах смонтированного анкерного пролета должно быть установлено защитное заземление на месте производства работ.
3.8.7. Заземление или зануление подъемников должно осуществляться специальной четвертой жилой кабеля, присоединяемой к корпусу подъемника и к специальному контакту штепсельного разъема. Использование для этой цели нулевого рабочего проводника не допускается. Для заземления и зануления необходимо использовать гибкие медные жилы проводов и кабелей сечением не менее 1,5 мм2.
3.8.8. При работе на проводах, с использованием телескопической вышки (подъемника), запрещается входить в кабину вышки и выходить из нее, а также прикасаться к корпусу вышки, стоя на земле, если рабочая площадка вышки контактирует с проводом.
3.9 Производство работ с применением вертолетов
3.9.1. Все члены наземной бригады должны быть обеспечены соответствующей спецодеждой (защитными шлемами, антифонами, очками и перчатками).
Одежда наземного персонала должна быть облегающей, защищающей от переохлаждения струей воздуха от винта вертолета. Очки должны быть закрытого типа.
3.9.2. При выполнении монтажных работ связь "земля-вертолет" должна осуществляться с помощью радиотелефонной связи. В случае отказа радиосвязи в процессе монтажа допускается знаковая сигнализация. Цвет одежды наземного сигнальщика должен быть ярким, контрастным с окружающей местностью и предметами (жилет оранжевого цвета).
3.9.3. Перед началом работы сбрасыватель и стропы для крепления груза должны подвергаться тщательному внешнему осмотру. Применение стропов из сращенных канатов запрещается. Для строповки должны применяться только стальные канаты. Применение пеньковых канатов запрещается.
3.9.4. Перед транспортировкой грузов и монтажом конструкции с них должны быть удалены посторонние предметы (детали, болты, гайки, инструмент и т.п.).
3.9.5. При подъеме конструкций вертолетом обязательно соблюдение следующих условий:
- угол между ветвями подвеса должен быть не более 90°;
- центр тяжести конструкции должен совпадать по вертикали со строповочным кольцом подвески вертолета.
3.9.6. Во избежание воздействия статического электричества при подцепке строповочной петли к замку внешней подвески вертолета запрещается браться руками за трос, прежде чем он коснется земли или опоры.
3.9.7. Работа с помощью вертолета при ветре силой более 3-х баллов (3,4 м/с) должна быть запрещена.
3.9.8. Курить около вертолетов запрещается. Место для курения должно быть оборудовано на расстоянии не ближе 50 м от места посадки вертолетов. В зоне посадочной площадки запрещается разводить огонь, а также производить огневые работы.
3.9.9. Категорически запрещается проводить строительно-монтажные работы с помощью вертолетов ночью.
4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Рабочий должен немедленно прекратить работу в следующих случаях:
- при обнаружении во время работы неисправностей применяемого оборудования, приспособлений, инструмента, средств защиты, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация;
- при потере устойчивости или Нарушении целостности монтируемых конструкций;
- при возникновении аварийной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей. Во всех этих случаях рабочий должен немедленно покинуть опасную зону и доложить об опасности непосредственному руководителю.
4.2. При несчастном случае следует немедленно оказать на месте первую помощь пострадавшим и вызвать "скорую помощь" любыми средствами связи или через окружающих, сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
4.3. При возникновении загорания или пожара необходимо немедленно с помощью любого или установленного в организации средства связи, или через окружающих людей сообщить об этом пожарной службе и принять по возможности меры по тушению.
5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. После окончания работ электромонтер-линейщик обязан:
5.1.1. Отключить от питания механизированный инструмент и другое используемое в работе оборудование.
5.1.2. Привести в порядок рабочее место, удалить с проходов посторонние предметы, погасить очаги горения.
5.1.3. Протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать в кладовую на хранение инструмент, приспособления, приборы контроля; привести в порядок и убрать средства защиты.
5.1.4. В случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы.
5.1.5. О завершении работы и о всех нарушениях требований безопасности, имевших место в процессе работы, сообщить непосредственному руководителю.
6 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОЖИВАНИИ
ВО ВРЕМЕННЫХ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ
6.1. Нельзя загромождать подходы к временным зданиям; они должны быть удобными, в ночное время освещены.
6.2. Для освещения можно использовать только специальные системы.
6.3. Перед подключением временного помещения к электросети металлический корпус (рама) помещения должен быть заземлен.
6.4. При подключении временного помещения к электрической сети и его эксплуатации необходимо:
- использовать для ввода проводов (кабелей) устройства, предусмотрен
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для электромонтера по обслуживанию ЛЭП,
электрооборудования напряжением до 1000 В и свыше 1000 В
ТОИ Р-15-046-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. На работы по эксплуатации и ремонту линий электропередач (ЛЭП), электрооборудования (в дальнейшем - электроустановок) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальную теоретическую и практическую подготовку и имеющие соответствующее удостоверение.
На работы по эксплуатации и ремонту электроустановок напряжением свыше 1000 В, а также по ремонту воздушных линий электропередач без снятия напряжения, работ на высоте, по ремонту контрольно-измерительных приборов и автоматики тепловых электростанций и подстанций не допускаются электромонтеры женского пола.
1.2. До назначения электромонтера на самостоятельную работу, связанную с эксплуатацией электроустановок, он должен пройти медицинское освидетельствование при приеме на работу и не иметь при этом медицинских противопоказаний.
Периодические медицинские освидетельствования электромонтер должен проходить 1 раз в 24 месяца.
1.3. К самостоятельной работе по эксплуатации электроустановок допускаются электромонтеры, назначенные приказом по предприятию или подразделению, прошедшие инструктаж и обучение безопасным методам труда, проверку знаний правил безопасности и инструкций в соответствии с выполняемой работой, с присвоением соответствующей квалификационной группы по технике безопасности, имеющие специальное удостоверение, а также прошедшие стажировку продолжительностью не менее 2-х недель под руководством опытного работника. Электромонтер, обслуживающий единолично электроустановки напряжением до 1000 В должен иметь не ниже III, а свыше 1000 В - не ниже IV квалификационной группы по технике безопасности.
1.4. При выполнении работ, не входящих в обязанности электромонтера по эксплуатации электроустановок, он должен пройти дополнительный инструктаж по технике безопасности.
1.5. Периодически 1 раз в год электромонтер должен сдать экзамены на знание Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, правил техники безопасности и инструкций по охране труда.
Лица, допустившие нарушение Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, правил техники безопасности и положений настоящей инструкции, подвергаются внеочередной проверке знаний.
1.6. В процессе работы в установленные на предприятии сроки электромонтер должен проходить инструктаж по охране труда и ежегодное обучение по 10-часовой программе.
1.7. Электромонтер должен знать: схемы электросетей, устройство, назначения и правила эксплуатации всех частей, отдельных узлов аппаратуры электроустановок, а также правила эксплуатации механизмов, для которых электрооборудование предназначено. Перечень работ, выполняемых по распоряжению в порядке текущей эксплуатации по наряд-допуску;
сроки испытания защитных средств и приспособлений, правила эксплуатации и ухода за ними. Запрещается использовать защитные средства и приспособления с просроченными сроками испытания (поверок).
1.8. В период работы электромонтер должен пользоваться средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми ему на предприятии.
1.9. Электромонтер, обслуживающий электроустановки, подчиняется непосредственно руководителю или лицу, ответственному за электрохозяйство подразделения.
1.10. Лица, нарушившие требования данной инструкции, несут дисциплинарную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Привести в порядок спецодежду: застегнуть или обхватить широкой резинкой обшлага рукавов; заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы, подготовить и проверить исправность защитных средств (диэлектрических резиновых перчаток, галош или бот, ковриков и др.). Средства индивидуальной защиты должны быть исправными, чистыми, сухими и иметь клеймо об испытании.
2.2. При приемке смены электромонтер обязан:
ознакомиться с состоянием и режимом работы закрепленных за ним электроустановок;
ознакомиться с записями в журнале, распоряжениями и другими документами с предыдущих смен;
проверить и принять инструмент, вспомогательные средства, материалы, средства защиты и ключи от помещений;
оформить приемку смены с записью в журнале;
о выявленных в процессе приемки смены нарушениях доложить непосредственному руководителю или лицу, ответственному за электрохозяйство.
2.3. Приемка и сдача смены во время ликвидации аварии, производства переключений и операций по включению и отключению оборудования электроустановок запрещается.
При длительном времени ликвидации аварии сдача смены осуществляется с разрешения руководителя.
2.4. На работу по ремонту или обслуживанию электроустановки (электроустановок) необходимо получить устное, телефонное или письменное распоряжение, наряд или наряд-допуск, указание непосредственного руководителя или лица, ответственного за электрохозяйство. Электромонтер обязан выполнять требования по охране труда, определенные распоряжением, нарядом, нарядом-допуском.
2.5. Строго выполнять организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасное производство работ, кроме того:
предупредить обслуживающий персонал, работающий на оборудовании с электроприводом, о начале производства работ;
проверить, достаточно ли освещено рабочее место. При необходимости произвести очистку светильников при снятом напряжении;
осмотреть и подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы, освободить проходы. Если пол скользкий (облит водой, маслом и другими веществами, покрыт льдом) потребовать, чтобы его вытерли, посыпали песком, опилками или сделать это самому. Открытые люки при выполнении работ около них необходимо закрыть или огородить;
проверить исправность инструмента, контрольно-измерительных приборов и аппаратуры, вспомогательных приспособлений и расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке;
при необходимости для освещения пользования переносной электрической лампой убедиться, что напряжение для нее в сырых и опасных помещениях не превышает 12 В, в сухих помещениях -42 В, шнур и арматура электрической лампы исправны,
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Выполняемые работы должны проводиться в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей, а также настоящей инструкцией.
3.2. Электромонтер должен пользоваться только проверенными исправными инструментами:
рукоятки плоскогубцев, круглогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию;
рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена; рукоятка изготовлена из изолированного материала;
на стержень отвертки одета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвертки;
при замерах электрических величин пользоваться измерительными приборами с непросроченным сроком поверки и с ненарушенной изоляцией проводов данного прибора;
ручной электроинструмент не должен иметь повреждений корпуса и изоляции кабеля, режущий съемный орган хорошо заточен и надежно закреплен в патроне. Перед выдачей ручной инструмент должен пройти проверку работы на холостом ходу с записью в журнале.
3.3. Работы по текущей эксплуатации электроустановок напряжением свыше 1000 В могут производиться единолично лицом, имеющим квалификацию не ниже IV группы, напряжением до 1000 В -не ниже III группы; ремонтные работы -не менее чем двумя лицами.
3.4. Ремонт электроустановок в зоне действующего оборудования, машин и механизмов следует проводить после полной остановки движущихся частей механизмов и выполнения мероприятий, исключающих пуск в работу выведенного в ремонт оборудования.
3.5. Запрещается производить работы без снятия напряжения, за исключением уборки помещений до ограждений, чистки кожухов и корпусов электрооборудования, ухода за щетками электродвигателей и их замены, возобновления надписей на кожухах, окраски бандажей, опор.
3.6. Запрещается без полного снятия напряжения производить обслуживание, снятие и установку, ремонт токоприемников, рубильников, магнитных пускателей, пусковых кнопок и другой пусковой и коммутационной аппаратуры, проводить работы на. воздушных линиях и кабельных сетях электропередач, кроме случаев указанных в п.3.5 настоящей инструкции.
3.7. Во время работы электромонтер не должен прикасаться к токоведущим частям электроустановки, находящейся под напряжением, без применения соответствующих средств защиты от электротока.
3.8. Перед началом обслуживания и ремонта электроустановок необходимо:
снять напряжение не менее чем в двух местах;
снять предохранители (вставки);
закрыть на замок линейные разъединители или другие разъединители и вывесить на ближайшее к месту работы разъединительное устройство предупреждающий плакат "Не включать! Работают люди!" или "Не включать! Работа на линии!".
Этот плакат вывешивается и снимается только по указанию лица, которое дает распоряжение на подготовку рабочих мест и допуск на производство работ; оградить или обесточить электропровод, кабели, другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, около которых ведутся работы. При ремонте распределительных устройств, имеющих в схеме конденсаторные установки, отключить и разрядить конденсаторные батареи;
перед началом всех видов работ в электроустановках со снятым напряжением необходимо проверить отсутствие напряжения на участке работы и наложить заземление на токоведущие части. При невозможности наложения заземления (например, в распределительных ящиках и других распредустройствах) при подготовке рабочего места должны быть приняты дополнительные меры безопасности, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы: приводы и отключающие устройства закрываются на замок, также и верхние контакты разъединителей, автоматов ограждаются резиновыми колпаками или накладками из изолирующего материала. Предохранители, включенные последовательно с коммутационными аппаратами, снимаются. Эти технические мероприятия указываются в наряде-допуске или наряде.
3.9. Запрещается производить ремонт и обслуживание электроустановок, а также любые другие работы, если расстояние от токоведущих частей, находящихся под напряжением, до людей или применяемых ими инструментов, или приспособлений от временных ограждений составляет менее 0,6 м, а от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положениях, от стропов грузозахватных приспособлений и грузов не менее 1,0 м.
Работа вблизи токоведущих частей электроустановок производится по наряд-допуску.
3.10. Установку и снятие предохранителей производить при снятом напряжении. Снятие и установку предохранителей под напряжением производят после снятия нагрузки (если в схеме отсутствуют коммутационные аппараты) с применением изолирующих клещей, диэлектрических перчаток и защитных очков, стоя на изолирующей подставке.
3.11. Работы на высоте производятся:
на исправной деревянной лестнице или стремянке, которая имеет упоры против скольжения, вдолбленные (врезанные) в тетивы ступени и металлические стяжки (не менее 2-х штук на лестницу). Работать на высоте более 5 метров на приставной лестнице, а также стоя на ступени, находящейся менее 1 метра от конца лестницы запрещается;
с испытанных подмостей с настилом, изготовленным из досок толщиной не менее 50 мм, прочно и без щелей прибитых к козлам или лесам, с перилами высотой 1 метр и бортовой обшивкой не менее 15 см;
на высоте более 1,5 метров, при отсутствии настилов с ограждениями рабочих мест -с использованием предохранительного пояса и надежного закрепления против падения.
3.12. Перед началом работы на опоре линий электропередач необходимо:
убедиться в прочности опоры или ее частей (приставок, подпор и т.д.). Опоры или ее части считаются опасными, если они подгнили на глубину более чем на 2 см при диаметре основания 20-25 см, на 3 см при диаметре 25-30 см и на 4 см при диаметре более 30 см;
проверить исправность и наличие клейма или бирки об испытании когтей и предохранительного пояса или страховочного каната; подготовить переносное заземляющее устройство.
3.13. При подъеме на опору (цепь) строп предохранительного пояса должен быть заведен за стойку.
3.14. Запрещается подниматься на опору и работать со стороны внутреннего угла на угловых опорах линий (со стороны натяжения провода), а также подниматься на опору и работать на той стороне опоры, в которую натягивается провод.
3.15. Перед началом работ на опоре воздушных линий передач следует на провода ремонтируемой линии и на все подведенные к этой опоре провода наложить заземление с двух сторон, в порядке установленном техническими мероприятиями.
3.16. При работах на опоре следует пользоваться предохранительным поясом, цепью, заведенными за опору на крюк и опираться на оба когтя в случае их применения.
3.17. При работах, когда не представляется возможность закрепить строп предохранительного пояса за конструкцию опоры, следует пользоваться страховочным канатом.
3.18. Во время грозы производить работы на воздушных линиях передач запрещается.
3.19. При работе на высоте необходимо следить, чтобы внизу в местах возможного падения предметов не находились люди.
3.20. При съеме и установке оборудования необходимо пользоваться исправными и испытанными грузоподъемными механизмами (тельфер, таль и др.) и канатами. Масса поднимаемого груза не должна превышать грузоподъемности механизма, а канат должен иметь достаточный запас прочности,
3.21. Находиться под поднятым грузом запрещается.
3.22. Оголенные без изоляции концы проводов после отсоединения должны быть изолированы.
3.23. Все снимаемое для ремонта оборудование должно быть прочно поставлено в заранее подготовленное место.
3.24. При перемещении деталей и узлов оборудования на тележках они должны быть прочно закреплены.
3.25. Очистка электроустановок от пыли производится при помощи вакуума (всасывающими пылесосами). Обдувка пыли сжатым воздухом запрещается.
3.26. Очистку светильников и замену электроламп и светильников производить при включенном напряжении и в следующие сроки: светильники общего освещения в производственных помещениях -не реже 3-х раз в месяц;
светильники в бытовых помещениях -не реже 2-х раз в месяц; светильники, установленные в окрасочных камерах, а также частного освещения -ежедневно.
3.27. Оборудование, пусковые и коммутационные устройства следует устанавливать и эксплуатировать только в технически исправном состоянии, с исправной изоляцией.
3.28. При присоединении электроустановки следует убедиться в соответствии напряжения на вводе и рабочего напряжения электроустановки;
3.29. Перед проверкой электроустановок после выполнения ремонта все неподвижные части устройств электроустановок должны быть надежно закреплены.
3.30. Перед включением передвижных установок (трансформаторы, электрофицированный инструмент и др.) в работу они должны быть надежно заземлены (занулены).
3.31. Прокладку кабеля в грунте электромонтер должен производить в присутствии специально назначенного лица или лица, ответственного за электрохозяйство, и убедившись, что работы по прокладке кабеля не вызовут повреждения ранее проложенных кабельных сетей и других коммуникаций.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении аварийной ситуации электромонтер обязан:
немедленно принять меры к отключению вышедшего из строя или приведшего к аварийной ситуации устройства или электроустановки в целом от источника тока;
при необходимости выставить дежурного и сообщить об аварии непосредственному руководителю или лицу, ответственному за электрохозяйство, и по его распоряжению приступить к ликвидации аварии. Сдача смены в период ликвидации аварии без разрешения лица, ответственного за электрохозяйство, запрещается;
при возникновении пожара на объекте перед началом тушения отключить воздушные и кабельные сети электропередач от источника тока на расстоянии, обеспечивающем безопасность тушения пожара, сообщить о пожаре в пожарную часть, руководителю предприятия (цеха, участка) и приступить к ликвидации пожара с использованием противопожарных средств.
4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь, которая оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в такой последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего
и др.), при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани; при поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Доврачебную помощь оказывать сразу после прекращения воздействия электрического тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, то немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача. Одновременно с этим применяется нашатырный спирт, растирание и согревание.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника пострадавшего нужно транспортировать только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Проверить исправность инструментов, защитных средств и приспособлений, уложить их в специальный закрывающийся шкаф.
5.3. Убрать обтирочный материал и уложить его в металлический ящик с крышкой.
5.4. Сделать в сменном журнале записи о замеченных неисправностях в работе электрооборудования или нарушениях должностных инструкций обслуживающим персоналом.
5.5. Сдать дежурство сменщику под расписку в журнале, отметив в нем незаконченные работы и недостатки, обнаруженные в течение смены.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков,
занятых продольным раскроем пиломатериалов
ТОИ Р-15-068-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся дисковые пилы, механизмы подачи заготовок, пиломатериалов.
Действия факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук под прижимные ролики механизма подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет мелких обрезков, сучков; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; куртка хлопчатобумажная на утепленной прокладке и брюки хлопчатобумажные на утепленной прокладке для выполнения наружных работ зимой; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства защиты органов слуха.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки, равномерность разведения зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Дисковые пилы не допускаются эксплуатировать при отсутствии хотя бы одного зуба.
2.2. Проверить правильность установки и крепления пильного диска. Кратковременным включением проверить направление вращения пилы. Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу.
В станке с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на расстояние, равное высоте пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть не ниже плоскости стола на 3...5 мм.
2.3. Проверить наличие и исправность ограждений пильных дисков и приводов станка. Пильные диски не должны касаться ограждений.
Упоры должны быть острыми, не проворачивать в направлении, обратном подаче материалов. Зазор между нижними кромками упоров и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм; зазор между пластинками упоров - не более 1 мм.
2.4. Проверить состояние деревянного вкладыша в столе станка. Ширина щели пилы в деревянном вкладыше, изготовляемом из древесины твердых пород, не должна превышать 10 мм. Вкладыш должен плотно входить в отверстие стола станка, а рабочая поверхность его - лежать в одной плоскости с рабочей поверхностью стола. Пильный диск не должен касаться кромок вкладыша.
2.5. Проверить наличие и правильную установку расклинивающего ножа. Расклинивающий нож устанавливают за диском пилы на расстояние между ножом и пилой не более 10 мм по всей его длине.
Высота ножа должна быть не менее высоты рабочей части пилы.
На многопильных станках расклинивающие ножи устанавливают позади крайних пил, а направляющие ножи -позади пил, расположенных между крайними пилами.
2.6. Проверить, чтобы пилы, установленные на одном валу, имели одинаковый диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допускается устанавливать пилы диаметром различающимся не более чем на 5 мм.
2.7. Проверить кратковременным включением действия: блокировочных устройств, ограждений режущего инструмента и привода станка; аспирационной системы; механизма для подъема завесы из упоров; механизма подачи. Проверить действие тормозных устройств.
2.8. Убедить в исправности действия местных отсосов.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Перед включением станка предупредить лиц, работающих совместно.
Подачу пиломатериалов производить равномерно, без толчков. Уменьшить усилие подачи при наличии в доске трещин, гнили и сучков. Допиливание заготовок при ручной подаче производить с помощью толкателя.
3.2. Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими включениями.
3.3. На станках с механической подачей обрабатывать детали только по толщине заданного размера, на высоту которого установлены прижимные ролики.
3.4. Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.
3.5. На станках с ручной подачей обрабатывать пиломатериалы короче 400 мм и уже 30 мм только с применением специальных шаблонов.
3.6. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.
3.7. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев.
3.8. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.9. Не заглядывать под ограждение пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель.
3.10. Не распиливать одновременно несколько заготовок пачкой без специального приспособления, обеспечивающего прижим их к направляющей линейке и столу.
3.11. Не обрабатывать в станке обледеневшие доски.
3.12. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола станка производить только при полной остановке пильного диска.
3.13. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков,
занятых поперечным раскроем пиломатериалов
и обработкой деталей в размер
1. Общие требования охраны труда
1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся дисковые пилы, суппорт станка, привод станка, подвижная каретка, подающие цепи.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающих с вращающимися дисковыми пилами, движущимися суппортом, кареткой, подающими цепями; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет зубьев или пластин твердого сплава; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, куртка хлопчатобумажная и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке для выполнения наружных работ зимой, рукавицы комбинированные, очки защитные, средства защиты органов слуха.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки и равномерность развода зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Не допускается эксплуатация дисковых пил при отсутствии хотя бы одного зуба. Зубья должны иметь равную высоту и правильный профиль.
2.2. Проверить правильность установки, крепление пилы на валу и вала в подшипниках, закрепление диска планшайбами, направление вращения, надежности крепления ограничителя хода пилы.
Вращение пилы должно быть таким, чтобы материал прижимался к упорному бруску.
2.3. Проверить вкладыш стола. Ширина щели для пильного диска не должна превышать 10 мм.
2.4. Дисковые пилы, оснащенные пластинами из твердого сплава, перед эксплуатацией подвергают испытанию на прочность их соединения с диском.
2.5. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на высоту пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3-5 мм.
2.6. В станках, имеющих ограничитель движения в исходном положении, зубья пилы должны находиться на расстоянии не менее 50 мм от линейки.
2.7. Проверить наличие и исправность ограждений пильных дисков, привода станка, крепление груза-противовеса, ограничителя хода пилы. Ограждение пилы должно полностью закрывать пильный диск как в рабочем, так и в нерабочем положении. При подаче пилы на материалы должна открываться только рабочая часть пилы. Подающие цепи должны иметь сплошное ограждение по всей длине. Открытыми остаются участки, которые не должны ограждаться по условиям работы.
2.8. Проверить действие блокировочных устройств ограждения режущего инструмента, привода станка, механизма подачи, аспирационной системы.
2.9. Проверить действие тормозных устройств, крепление электродвигателя к раме станка.
2.10. Проверить работу гидравлики и механизма переключения золотника станков типа ЦПА, для чего нажать на педаль и дать 2-3 холостых хода суппорту.
2.11. Убедиться в исправности местных отсосов.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Подачу материала производить плавно, без рывков. Надвигать пилу на материал без резких толчков; нажимать на педаль плавно, без ударов.
3.3. Обрезать детали длиной менее 300 мм только при помощи шаблонов с зажимными устройствами.
3.4. Следить, чтобы в станок не поступали доски с металлическими предметами (гвоздями, осколками металла и др.).
3.5. Не обрабатывать обледеневшие доски.
3.6. Продвигать доски по столу педального торцовочного станка при помощи специальных крючков.
3.7. При засорении щели стола или щели упорного бруска очищать щель только после полной остановки станка специальным крючком.
3.8. При попадании обрезков в щель не заглядывать под ограждение пильного диска до полной его остановки.
3.9. Не тормозить пильный диск нажатием детали.
3.10. Не стоять во время работы в плоскости вращения пильного диска.
3.11. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.
Инструкция по охране труда
для станочников, занятых обработкой заготовок
на фуговальных станках
1. Общие требования охраны труда
1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся ножевые валы, механизмы подачи заготовок, пиломатериалов.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук с вращающимися частями станка, режущим инструментом при обработке мелких деталей; возможность поломки ножей; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, очки защитные, средства защиты органов слуха.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки, установку и закрепление ножей, убедиться в отсутствии трещин, зазубрин. Лезвия ножей должны выступать над кромкой стружколомателя зажимного клина не более чем на 5 мм.
2.2. Проверить исправность стальных накладок (отсутствие неровности, зазубрин, выбоин).
2.3. Убедиться, что ножевой вал сбалансирован и нет биения в подшипниках.
2.4. Расстояние между кромкой накладки заднего стола и траекторией, описываемой лезвиями ножей, не должно превышать 3 мм. Настроить заднюю и переднюю части стола, проверить параллельность плит стола.
2.5. Проверить правильность установки заднего стола, установить плоскость стола по высоте на уровне режущих кромок ножей.
2.6. Убедиться в надежности закрепления направляющей линейки; крепить ее струбцинами не допускается.
2.7. Проследить за исправностью автоматически действующего ограждения ножевого вала, тормозного и заземляющего устройств.
2.8. Проверить исправность приспособлений для обработки деталей.
2.9. Режущий инструмент должен вращаться навстречу движению деталей.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Обработку деталей производить по направлению слоя древесины.
3.3. При обнаружении небольших сучков и трещин снижать скорость подачи. Не обрабатывать мерзлую древесину, древесину с выпадающими сучками, большими трещинами, гнилями, короблением. Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими включениями.
3.4. При ручной подаче плотно прижимать детали к столу и линейке обеими руками.
3.5. Производить подачу материалов, заготовок на режущий инструмент плавно, без толчков.
3.6. Не подавать детали руками за торец.
3.7. Не снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм.
3.8. Фугование заготовок длиной менее 400 мм, шириной менее 50 мм или толщиной менее 30 мм производить при помощи специальных колодок-толкателей с применением предохранительных планок, опускающихся на обрабатываемый материал.
3.9. Фугование деталей длиной более 2 м производить при наличии вспомогательного стола с роликами.
3.10. Одновременную обработку двух и более заготовок производить в специальных шаблонах, снабженных зажимными устройствами.
3.11. Для защиты рук пользоваться специальными наладонниками.
3.12. Не работать при неисправном и снятом ограждении ножевого вала.
3.13. Фуговать тонкие и короткие детали пачками разрешается с применением специального приспособления - цулаги.
3.14. На фуговальном станке с механической подачей не разрешается работать без приспособления, предохраняющего станок от обратного выбрасывания материала.
3.15. Не тормозить ножевой вал, нажимая на него деталью (торможение производить только с помощью тормозного устройства).
3.16. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола станка производить только при полной остановке ножевого вала.
3.17. При появлении необычного стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников металлообрабатывающих станков
(токарные, фрезерные, сверлильные, строгальные, шлифовальные и заточные станки)
ТОИ Р-15-050-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К самостоятельной работе на металлорежущих и заточных станках с сухими абразивными кругами допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, а также обучение и инструктаж по правилам эксплуатации и техники безопасности, сдавшие экзамены и получившие соответствующие удостоверения.
1.2. При переводе на работу с использованием нового оборудования рабочий обязан ознакомиться с конструкцией, методами безопасной работы на нем и пройти дополнительный инструктаж по охране труда.
1.3. Рабочие должны работать в спецодежде, спецобуви, а также пользоваться, при необходимости, защитными приспособлениями (очки и т.п.), одежда должна быть застегнута на все пуговицы. Кроме того, должны работать в головном уборе, полностью закрывающем волосы. Работать на станках в обуви легкого типа (сандалиях, босоножках, тапочках и т.д.) запрещается.
1.4. Рабочие станочники обязаны содержать в исправности и чистоте оборудование, инструмент и рабочее место, а работу выполнять, стоя на деревянных решетках.
1.5. Складировать материалы и готовую продукцию на стеллажах и других приспособлениях в специально отведенных местах. Запрещается размещать материалы и изделия в проходах и проездах, на полу вблизи рабочего места.
1.6. Отходы следует хранить в специальных ящиках и каждую смену убирать.
1.7. Обтирочные и смазочные материалы должны храниться в плотно закрывающихся специально отведенных ящиках.
1.8. Механические передачи металлорежущих станков и другие вращающиеся и движущиеся части станков должны иметь ограждения. Обрабатываемые изделия, выступающие за габариты станков, должны быть ограждены устойчивыми предохранительными приспособлениями.
1.9. На рабочем месте следует хранить только те инструменты и приспособления, заготовки и готовые изделия, которые необходимы для выполнения работы в эту смену.
1.10. Рабочее место станочника должно дополнительно освещаться источником местного освещения, обеспечивающим хорошую видимость в зоне работы. Работая при искусственном освещении, необходимо опускать рефлектор (отражатель) с лампой ниже уровня глаз.
1.11. Запрещается допускать к управлению станками посторонних лиц и оставлять станки без надзора.
1.12. Устанавливать и снимать обрабатываемые изделия, заменять режущие инструменты, производить замеры, а также убирать стружку следует при неработающих приводах станков.
1.13. При обработке деталей из металла, дающего мелкую стружку, а также при работе на больших скоростях резания необходимо пользоваться защитными экранами, установленными на станках, а если их нет, применять защитные очки.
1.14. Запрещается удалять стружку со станков руками и выдувать ртом из отверстий, углублений. Для этого необходимо пользоваться приспособлениями - крючками с экранами, щетками и магнитами.
1.15. Перед каждым включением станка убедиться, что при пуске не возникает опасность для окружающих.
1.16. Станочник должен знать приемы оказания первой помощи пострадавшему. При получении травмы необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью и одновременно сообщить мастеру или механику. Мастер или лицо, его заменяющее, обязан сообщить об этом немедленно руководителю для своевременного составления акта о происшедшем несчастном случае и принятии мер, предупреждающих повторение подобных случаев.
1.17. Рабочие, использующие при обработке деталей на металлообрабатывающих станках охлаждающие или смазывающие жидкости, должны обеспечиваться профилактическими мазями или жидкостями для смазывания рук.
1.18. Станочник обязан:
1.18.1. Знать устройство станка, уметь определять неисправности.
1.18.2. Заготовки и детали весом более 16 кг поднимать с применением подъемных механизмов и использованием специальных захватов,
1.18.3. Соблюдать требования производственной санитарии и гигиены труда.
1.18.4. Соблюдать "Правила внутреннего трудового распорядка для рабочих и служащих предприятия".
1.19. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, станочник обязан обратиться за конкретным решением к непосредственному руководителю работ (механику, мастеру и т.д.).
1.20. Настоящая инструкция является обязательной для рабочих, работающих на металлорежущих станках. Лица, нарушившие требования безопасности труда, несут ответственность согласно правилам внутреннего распорядка.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить наличие и исправность ограждений в опасных местах, а также заземление и зануление станков.
2.2. Проверить наличие необходимого инструмента, приспособлений, их исправность.
2.3. Проверить станки на холостом ходу, при этом убедиться в исправности:
2.3.1. органов управления электрических кнопочных устройств, тормозов, фиксации рычагов включения и переключения, исключающих возможность самопроизвольного переключения с холостого хода на рабочий;
2.3.2. убедиться в том, что системы смазки и охлаждения работают бесперебойно.
2.4. При установке режущего и сверлильного инструмента проверить:
2.4.1. правильность заточки инструмента для обработки данного материала;
2.4.2. прочность крепления оправки и фрезы;
2.4.3. крепление сверла в патроне и правильность центрирования его с осью шпинделя станка. Применять сверла с правильной заточкой.
2.5. Надежно и прочно закреплять обрабатываемые материалы и заготовки на станках, пользуясь при этом безопасными приспособлениями.
2.6. Перед началом работы станочник обязан:
2.6.1. проверить исправность станка, инструментов и вспомогательных приспособлений;
2.6.2. проверить наличие и исправность ограждений, заземляющих и зануляющих устройств.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы станка следить за надежностью крепления оградительных и предохранительных устройств и не снимать их.
3.2. Если на металлических частях станка обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван или обнаружены другие неисправности электрооборудования, немедленно остановить станок и доложить мастеру или начальнику цеха о неисправностях; без его указаний к работе не приступать.
3.3. Не брать и не подавать через работающие станки какие-либо инструменты.
3.4. Снимать и одевать ремни на шкивы только после полной остановки станков.
3.5. Перемещение ремней по ступенчатым шкивам и на ходу допускается только с применением переводок.
3.6. При захвате обтирочного материала вращающимися частями станка или деталями не пытаться их вытянуть, а остановить станок и освободить захваченные предметы, поворачивая при этом патрон вручную, если это возможно.
3.7. Обязательно остановить станок и выключить электродвигатель:
3.7.1. при уходе от станка даже на короткое время;
3.7.2. при временном прекращении работы;
3.7.3. при уборке, смазке, чистке станков;
3.7.4. при перерыве в подаче электроэнергии;
3.7.5. при обнаружении какой-либо неисправности в оборудовании;
3.7.6. при подтягивании болтов, гаек и других соединительных деталей станка.
3.8. Не допускается класть на станки инструменты, заготовки, так как они могут упасть и травмировать рабочего.
3.9. Меры безопасности на токарных станках:
3.9.1. Устанавливать на станок только исправный инструмент, надежно и правильно закреплять его, чтобы во время работы он не мог вырваться.
3.9.2. Аккуратно обращаться с твердосплавными резцами при заточке и процессе резания, а также предохранять резцы от ударов, так как твердые сплавы обладают повышенной хрупкостью.
3.9.3. Резец должен устанавливаться по центру обрабатываемой детали. Установка (навинчивание), снятие (свинчивание) патрона или планшайбы со шпинделя производится при ручном вращении патрона. Не свинчивать патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя.
3.9.4. Не пользоваться зажимными приспособлениями, если изношены рабочие плоскости кулачков или губок.
3.9.5. При закреплении деталей в центрах:
- протереть и смазать центровые отверстия;
- не применять центры с изношенными или забитыми конусами;
- следить за тем, чтобы размеры токарных центров соответствовали отверстиям обрабатываемой детали;
- не затягивать туго задний центр, надежно закреплять заднюю бабку и пиноль.
3.9.6. При обработке длинных и тонких деталей в центрах (более 10-12 диаметров), необходимо пользоваться люнетом.
3.9.7. При обработке пруткового материала конец прутка, выступающий из шпинделя, ограждать на всю длину. Ограждение должно быть прочным, устойчивым и обеспечивать бесшумную работу.
3.9.8. При нарезании резьбы плашками придерживать клупп суппортом, а не руками.
3.9.9. Во избежание травм из-за поломки инструмента необходимо соблюдать следующее:
- включать сначала вращение шпинделя, а затем подачу, при этом обрабатываемую деталь следует привести во вращение до соприкосновения ее с резцом, врезание производить плавно и без ударов;
- перед остановкой станка сначала отвести от обрабатываемой детали режущий инструмент, выключив при этом подачу, а затем выключить вращение шпинделя.
3.9.10. Отводить инструмент на безопасное расстояние при выполнении следующих операций;
- центрировании деталей на станке;
- зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном;
- опиловке, шабровке, измерении деталей. При смене патрона и детали отводить подальше заднюю бабку.
3.9.11. Не тормозить вращение шпинделя, нажимая рукой на вращающиеся части станка или детали.
3.9.12. При отрезании тяжелых частей деталей или заготовок не придерживать отрезаемый конец детали руками.
3.9.13. При опиловке, зачистке и шлифовке обрабатываемых деталей на станке:
- не прикасаться руками или одеждой к обрабатываемой детали;
- стоять лицом к патрону, держать ручку напильника левой рукой, не перенося правую руку за деталь;
- запрещается пользоваться напильниками, шаберами и другими инструментами, не имеющими деревянных ручек.
3.10. Меры безопасности при работе на фрезерных станках.
3.10.1. Перед включением автоматической подачи (самохода) подвести фрезу без ударов к материалу от руки и немного в него врезать, затем включить самоход.
3.10.2. Не останавливать станок без полного выхода режущего инструмента с обрабатываемой детали.
3.10.3. Запрещается на ходу станка:
- проверка рукой чистоты обрабатываемой поверхности детали и остроты режущих кромок фрезы;
- удаление с режущей грани и из-под фрезы стружки;
- измерение обрабатываемых деталей;
- охлаждение фрезы мокрыми тряпками, придерживая их рукой;
- смазка и чистка станка;
- подвод трубопровода эмульсионного охлаждения к фрезе и его крепление.
3.10.4. При смене фрезы или по окончании работы, выбивая фрезу, придерживать ее рукой сбоку, а не с торца.
3.10.5. Сборные фрезы должны иметь устройства, предотвращающие вылет вставных зубьев во время работы фрезы.
3.10.6. Вращающаяся головка затяжного винта (шомпола) у горизонтально-фрезерного станка опасна, особенно при небольших расстояниях между станками, так как она может захватить одежду рабочего. Поэтому надо быть осторожным, когда обходишь работающий станок сзади.
3.10.7. Запрещается применять тиски со сработанной насечкой губок.
3.11. Меры безопасности при работе на сверлильных станках.
3.11.1. Для замены обрабатываемых изделий без остановки станка нужно пользоваться специальными приспособлениями - поворотными столами, кондукторами, обеспечивающими безопасную работу.
3.11.2. Во избежание захвата вращающимися частями сверлильного станка запрещается:
- надевать ремни передач при включенном электродвигателе;
- пользоваться патронами, инструментами и приспособлениями, установленными в шпинделе станка и имеющими выступающие части;
- поправлять патрон и сверло, а также снимать с них стружку и прикасаться к ним руками во время вращения.
3.11.3. Сверление тонких планок, полос производить с применением, соответствующих упоров, подкладок из дерева, или в машинных тисках.
При сверлении мелких деталей необходимо удерживать их ручными тисками.
3.11.4. Во избежание поломки сверла и ранения рабочего осколками необходимо:
- сверло к обрабатываемому изделию подводить только после включения станка, так, чтобы оно слегка коснулось поверхности обрабатываемого изделия; перед сверлением центр отверстия наметить керном;
- при сверлении глубоких отверстий для удаления стружки, не останавливая станка, периодически выводить сверло из сверлильного отверстия;
- при сверлении сквозных отверстий, когда сверло подходит к выходу, необходимо выключить механическую подачу и досверливать отверстие с замедленной ручной подачей.
3.11.5. Удалять стружку из просверленных отверстий необходимо крючком, щеткой или магнитом после остановки станка и отвода инструмента.
3.11.6. При обработке деталей на сверлильном станке не допускается:
- придерживать обрабатываемую деталь руками;
- закреплять сверло или деталь во время работы станка;
- тормозить станок нажимом руки на шпиндель или патрон;
- работать в рукавицах или перчатках;
- проверять пальцем выход сверла снизу детали;
- сдувать стружку со стола станка.
3.11.7. При работе на сверлильном станке с применением охлаждающей жидкости следует наносить ее на обрабатываемую деталь специальной кисточкой.
3.12. Меры безопасности при работе на строгальных станках.
3.12.1. При работе на станке устанавливать передвижные ограждения на всю длину хода стола.
3.12.2. В процессе работы следить за исправностью концевых переключателей (кулачков переключения), ограничивающих ход станка.
3.12.3. Во время работы на строгальном станке не допускается:
- входить в зону движения ползуна или стола;
- складировать в зоне движения ползуна или стола заготовки, готовые изделия, посторонние предметы;
- вручную подавать суппорт поперечно-строгального станка во время хода ползуна;
- производить регулировку величины хода стола и наладку кулачков переключения;
- крепить деталь в тисках при расположении зажимных губок параллельно ходу ползуна;
- оставлять на столе станка инструмент, детали и др.
3.13. Меры безопасности при работе на шлифовальных и заточных станках.
3.13.1. Установка абразивных кругов на станках должна производиться только специально проинструктированными наладчиками.
3.13.2. Перед установкой круг тщательно осматривается на отсутствие трещин. Пользоваться кругами, имеющими трещины или выбоины, запрещается.
3.13.3. Круги абразивные должны иметь штамп или наклейку об испытании - порядковый номер круга и подпись лица, ответственного за испытание. Использование кругов без отметки об испытании запрещается. Данные об испытании каждого круга записываются в журнал испытаний круга.
3.13.4. У каждого заточного станка вывешивают табличку с указанием лица, ответственного за эксплуатацию станка.
3.13.5. У каждого станка вывешивают табличку с указанием допускаемой работы окружной скорости используемых кругов и частоты вращения шпинделя станка в минуту.
3.13.6. Крепление круга при установке на шпиндель разрешается производить только при помощи двух зажимных фланцев одинакового диаметра. Диаметр зажимных фланцев должен быть не менее 1/3 диаметра круга. Выступающая часть круга под фланцами не менее 10-12 мм.
3.13.7. Между фланцами и кругом с обеих сторон необходимо устанавливать прокладки из эластичного материала (плотного картона, резины и т.п.), толщиной от 0,1 до 1 мм в зависимости от диаметра круга.
3.13.8. Затягивание гаек шпинделя производится только гаечными ключами. Применение зубила и молотка для затягивания гаек запрещается.
3.13.9. Перекатка испытываемых кругов по полу запрещается.
3.13.10. Вращающийся абразивный круг, выступающие концы шпинделя и крепёжные детали ограждают защитными кожухами.
3.13.11. Подручники должны иметь достаточную по величине площадку для устойчивого положения обрабатываемого изделия. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовального круга должен быть не более 3 мм.
3.13.12. При заточке инструмента не становиться против вращающегося круга. Стоять разрешается вне опасности вращения круга (камня).
3.13.13. При работе на станке подводить деталь необходимо плавно, не допускать ударов детали о круг.
При обнаружении биения круга необходимо остановить станок и установить неисправность.
3.13.14. Работа боковыми (торцовыми) поверхностями кругов допускается только в том случае, если эти круги специально предназначены для данного вида работ.
3.13.15. При заточке инструмент надежно держать в руках, чтобы не допустить заклинивания его между подручниками и кругом.
3.13.16. Во время работы заточных станков не допускается:
- зачищать круг и касаться его руками;
- пользоваться неисправными и неиспытанными кругами;
- открывать защитные кожухи круга, вала, шпинделя, шкива, ремня;
- надевать, снимать и переводить ролики;
- работать без подручника, защитного экрана или очков, если станок не заземлен и не оборудован установкой для отсоса абразивной пыли.
3.13.17. Время испытания кругов должно быть следующее: для кругов диаметром до 400 мм -не менее 2 минут, при работе с кругом диаметром более 400 мм - не менее 5 минут.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях при работе на станках всех типов
4.1. В случае обнаружения неисправности, угрожающей жизни работающих необходимо немедленно прекратить работу и доложить об этом мастеру или механику.
4.2. В случае пожаров, стихийных бедствий, объявления чрезвычайных ситуаций необходимо немедленно прекратить работу, обесточить станок и выполнять распоряжения руководства.
4.3. При несчастном случае необходимо остановить оборудование, оказать помощь пострадавшему, вызвать скорую помощь, доложить руководителю.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить станок и электродвигатель.
5.2. Привести в порядок рабочее место: убрать стружку со станка, инструмент и приспособления, сложить в отведенное место, аккуратно сложить готовые детали, заготовки.
5.3. Использованные обтирочные материалы необходимо убрать в специальные ящики.
5.4. Смазать трущиеся части станка.
5.5. При сдаче смены сообщить сменщику или руководителю о замеченных неисправностях станка.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых раскроем заготовок по разметке
и обрезкой деталей криволинейной формы
ТОИ Р-15-070-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источник возникновения факторов: движущееся полотно ленточной пилы, вращающиеся части станка, привод станка.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с полотном движущейся ленточной пилы, с вращающимися шкивами, ременной передачей; возможность разрыва полотна и вылета полотна пилы.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; очки защитные.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Выбрать пильную ленту в зависимости от характера выполняемой работы. Проверить натяжение пилы при помощи маховичка, а также направляющие ролики. Концы пильной ленты должны быть прочно спаяны, а места спайки плотно отшлифованы. Зубья на месте спайки затачивают так же, как другие, но не разводят. Скос при пайке (фаску) делают больше толщины полотна. Места пайки полотна пилы не должны иметь утолщений. Убедиться в отсутствии трещин на полотне пилы, сломанных зубьев, равномерности разведения зубьев пилы. Ленточные пилы не опускаются к эксплуатации при отсутствии хотя бы одного зуба. Зубья должны быть заточены, иметь одинаковый профиль, высоты и развод.
Полотно пилы должно быть равномерным по толщине и ширине, хорошо отшлифовано, иметь ровный и гладкий обушок.
2.2. Проверить наличие и исправность ограждения пильной ленты, направляющего устройства пильной ленты, эластичных обкладок у пильных шкивов, шаблонов, цулаг и специальных приспособлений для зажима при обработке деталей криволинейной формы, механизмов удержания пилы для улавливания ленты.
2.3. Проверить исправность блокировочных и тормозных устройств.
2.4. Убедиться в исправности действия местных отсосов.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Установить ограждения так, чтобы зазор между заготовками и ограждением не превышал 5...10 мм. Не регулировать на ходу ограждение пильной ленты.
3.2. Надвигать материал на пилу плавно, без толчков.
3.3. Следить, чтобы в станок не попадали заготовки с гвоздями и другими металлическими предметами.
3.4. Фигурное пиление заготовок производить в специальных шаблонах, снабженных зажимными устройствами. Следить, чтобы руки не находились в опасной зоне. При продольном и поперечном пилении для направления подачи материала пользоваться надежно зацепленной направляющей линейкой. Применение струбцин для зацепления линейки не разрешается.
3.5. Не распиливать склеенные щиты, детали и т.д., если клей не просох.
3.6. Покоробленную деталь укладывать вогнутой стороной вниз. Нельзя допускать зажима полотна пилы на крутых поворотах линии пропила. В случае зажима полотна пилы отвести деталь назад, а затем снова пустить по пропилу. При очень крутых поворотах пропил выполнять по частям по линии с кромки или торца.
3:7. Во избежание обрыва ленты следить за исправностью натяжного приспособления, направляющих роликов и колодок, равномерностью подачи материала, выбирать ширину ленты в соответствии с радиусом кривизны пиления.
3.8: Не находиться в плоскости вращения пильного полотна.
3.9. Не распиливать заготовки в рукавицах.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых раскроем заготовок по разметке
и обрезкой деталей криволинейной формы
1. Общие требования охраны труда
1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения указанных факторов: движущееся полотно ленточной пилы, вращающиеся части станка, привод станка.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с полотном движущейся ленточной пилы, вращающимися шкивами, ременной передачей; возможность разрыва полотна и вылета полотна пилы.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, очки защитные.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Выбрать пильную ленту в зависимости от характера выполняемой работы. Проверить натяжение пилы при помощи маховичка, а также направляющие ролики. Концы пильной ленты должны быть прочно спаяны, а места спайки отшлифованы. Зубья на месте спайки затачивают так же, как другие, но не разводят. Скос при пайке (фаску) делают больше толщины полотна. Место пайки полотна пилы не должно иметь утолщений. Убедиться в отсутствии трещин на полотне пилы, сломанных зубьев, в равномерности разведения зубьев пилы. Ленточные пилы не допускаются к эксплуатации при отсутствии хотя бы одного зуба. Зубья должны быть заточены, иметь одинаковый профиль, высоту и развод. Полотно пилы должно быть равномерным по толщине и ширине, хорошо отшлифовано, иметь ровный и гладкий обушок.
2.2. Проверить наличие и исправность ограждения пильной ленты, направляющего устройства пильной ленты, эластичных обкладок у пильных шкивов, шаблонов и специальных приспособлений для зажима при обработке деталей криволинейной формы, механизмов удержания пилы для улавливания ленты.
2.3. Проверить исправность блокировочных и тормозных устройств.
2.4. Убедиться в исправности местных отсосов.
3. Требования охраны, труда во время работы
3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Установить ограждения так, чтобы зазор между заготовками и ограждением не превышал 5-10 мм. Не регулировать ограждение пильной ленты на ходу.
3.3. Надвигать материал на пилу плавно, без толчков.
3.4. Следить, чтобы в станок не попадали заготовки с гвоздями и другими металлическими предметами.
3.5. Фигурное пиление заготовок производить в специальных шаблонах, снабженных зажимными устройствами. Следить, чтобы руки не находились в опасной зоне. При продольном и поперечном пилении для направления подачи материала пользоваться надежно закрепленной направляющей линейкой. Применение струбцин для закрепления линейки не допускается.
3.6. Не распиливать склеенные щиты, детали и т.д., если клей не просох.
3.7. Покоробленную деталь укладывать вогнутой стороной вниз. Нельзя допускать зажима полотна пилы на крутых поворотах линии пропила. В случае зажима полотна пилы отвести деталь назад, а затем снова пустить по пропилу. При очень крутых поворотах пропил выполнять по частям по линии с кромки или торца.
3.8. Во избежание обрыва ленты следить за исправностью натяжного приспособления, направляющих роликов и колодок, равномерностью подачи материала, выбирать ширину ленты в соответствии с радиусом кривизны пиления.
3.9. Не находиться в плоскости вращения пильного полотна.
3.10. Не распиливать заготовки в рукавицах.
3.11. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых обработкой заготовок на шипорезных станках
ТОИ Р-15-074-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся ножевые головки, диски, фрезы; механизмы подачи заготовок, пиломатериалы; процесс обработки заготовок.
Действие факторов: возможность соприкосновения с режущим инструментом, возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями станка, возможность вылета и поломки пильных дисков, возможность выброса обрабатываемого материала; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства защиты органов слуха.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки режущего инструмента, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, зазубрин.
2.2. Проследить за правильностью установки приспособлений, закрепляющих ножи, фрезы, пилы.
2.3. Проверить исправность тормозного устройства.
2.4. Проверить исправность прижимного устройства, каретки (на каретки должны быть укреплены боковые щиты, препятствующие соприкосновению с режущим инструментом).
Направляющую линейку на каретке станка установить перпендикулярно направлению подачи.
2.5. Убедиться в исправности сплошного ограждения горизонтальных, вертикальных ножевых головок и пил.
2.6. Проверить состояние предохранительных планок, ограждающих фрезу с нерабочей стороны у шипорезных станков для ящичного шипа типа "ласточкин хвост".
2.7. Проверить состояние автоматического сбрасывателя двустороннего шипорезного станка и наклонных плоскостей щитка, регулирующего положение материала на подающей цепи, состояние ограждений подающей цепи и звездочек конвейера.
2.8. Проверить исправность действия пневмотранспорта, его блокировки с пусковым устройством.
2.9. Убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению деталей.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Устанавливать только тот инструмент, который необходим для обработки заготовки.
3.2. При обработке заготовок, имеющих криволинейные поверхности, применять шаблоны и цулаги.
3.3. Подачу пиломатериалов производить равномерно, без толчков и при необходимой частоте вращения вала механизма резания.
3.4. Извлекать детали из каретки только по возвращении ее в первоначальное положение.
3.5. Следить за надежным закреплением детали прижимным приспособлением по всей ширине.
3.6. Не работать на станках в рукавицах. Для защиты рук пользоваться специальными наладонниками.
3.7. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, закрепление ограждений, уборку отходов со станка производить при полной остановке станка.
3.8. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых обработкой заготовок на фрезерных
и фрезерных карусельных станках
ТОИ Р-15-078-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся механизмы и машины, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающаяся фреза, ножевая головка; вращающиеся движущиеся части станка; некачественное изготовление режущего инструмента и недостаточное закрепление режущего инструмента или обрабатываемого материала; операция фрезерования.
Действие факторов: возможность соприкосновения с режущим инструментом, возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями оборудования, возможность вылета фрезы, ножей, вылета пластин из твердого сплава; возможность вылета детали из цулаги; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, очки защитные; средства защиты органов слуха.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Произвести внешний осмотр станка, убедиться, что шпиндель хорошо проворачивается, отсутствует люфт.
Осмотреть ременную передачу. Убедиться, что на ремне нет разрывов, масляных и других загрязнений.
Проверить исправность механизма подъема суппорта.
2.2. Проверить остроту заточки режущего инструмента, убедиться в отсутствии трещин, зазубрин.
2.3. Проверить прочность закрепления ножей, фрез, ножевых головок.
2.4. Проверить исправность электрооборудования и заземляющих устройств.
2.5. Убедиться в исправности тормозного устройства.
2.6. По фрезерному станку: проверить надежность закрепления направляющей линейки, наличие исправных приспособлений, обеспечивающих прижим обрабатываемых деталей к столу и линейке (пружины, гребенки). Проверить наличие и исправность ограждения фрезы.
2.7. По фрезерному карусельному станку: проверить наличие и исправность шаблона и надежность его крепления на столе станка; проверить исправность пневматических прижимов; шлангов подачи сжатого воздуха; проверить исправность установки упорного кольца.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Обработку деталей производить только по направлению слоя древесины.
3.2. Не работать в рукавицах.
3.3. Не обрабатывать древесину с большими трещинами, гнилями.
3.4. Не допускается закреплять направляющую линейку струбцинами.
3.5. По фрезерному станку:
при обнаружении небольших трещин, гнилей, сучков снижать скорость подачи;
заготовки сечением 40х40 мм, длиной 400 мм и менее фрезеровать в специальных приспособлениях (шаблонах); при обработке деталей режущим инструментом с радиусом 200 мм и более, а также, если на шпинделе установлено более двух резцов, верхний конец шпинделя закреплять в кронштейне.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5 Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок. Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых обработкой заготовок на строительных станках
ТОИ Р-15-073-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся ножевые валы, вращающиеся ножевые головки, вращающиеся подающие вальцы, движущиеся подающие устройства, вращающиеся ременные передачи, подаваемые в станок заготовки; процесс обработки.
Действие факторов: возможное соприкосновение с вращающимися и движущимися частями станка, возможность поломки и вылета ножей, возможность обратного вылета заготовок; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; очки защитные; средства защиты органов слуха.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить правильность установки и закрепления ножей. Лезвия ножей должны выступать за кромку стружколомателя зажимного клина не более чем на 1,5 мм, ножи описывать окружности одного радиуса.
2.2. Проверить правильность регулирования подающих и холостых валиков и прижимных губок.
Рифленые вальцы не должны иметь трещин, сработанной поверхности, выкрошенных ребер, рифов, загрязненных смолой и стружками, что может привести к буксованию вальцов при работе и выбрасыванию заготовок.
2.3. Проверить предохранительные упоры, дополнительные завесы, задерживающиеся когти, секторы, планки. Предохранительные упоры должны быть опущены вниз.
2.4. Проверить состояние ножевого вала. Ножевой вал должен иметь цилиндрическую форму, быть сбалансирован и не иметь биение в подшипниках. Перед пуском станка ножевой вал обязательно закрыть кожухом.
Убедиться, что ножевой вал вращается навстречу движению материала.
2.5. Проверить исправность ограничителей предельного сечения материала перед подающим устройством.
2.6. Проверить исправность тормозного устройства, заземляющих устройств, блокировки механизма подачи с ножевыми валами станка, пусковых устройств.
Механизм подачи блокируют с ножевыми валами так, чтобы остановка любого из них вызвала остановку механизма подачи.
2.7. Проверить наличие и исправность ограждений режущего инструмента, падающих механизмов, ременных передач.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Подачу заготовок в подающие вальцы производить без разрывов, торец в торец.
3.2. Следить, чтобы толщина подаваемых заготовок была одинаковой. Не подводить руки близко к подающим вальцам.
3.3. При застревании заготовки в вальцах остановить станок, после полной остановки ножевого вала извлечь заготовку.
3.4. Обработку заготовок длинной более 1,5 м производить с помощью вспомогательных столов или роликов, установленных спереди и сзади станка.
3.5. Наименьшая длина обрабатываемой заготовки должна быть на 100 мм больше расстояния между осями вальцов подающих устройств.
3.6. Не снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм.
3.7. Не обрабатывать мерзлую древесину и древесину с большими трещинами.
3.8. Станочникам, обслуживающим один станок, согласовать свои действия, при необходимости снижать скорость подачи.
3.9. Не выполнять работы в рукавицах. Для защиты рук пользоваться специальными наладонниками.
3.10. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку отходов со станка производить только при полной остановке ножевых валов.
3.11. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых обработкой заготовок на сверлильных станках
ТОИ Р-15-075-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения факторов: вращающееся сверло, вращающиеся и движущиеся части оборудования, некачественное изготовление инструмента и недостаточное его закрепление; недостаточное закрепление обрабатываемой детали.
Действие факторов: возможное соприкосновение с режущим инструментом, возможное соприкосновение с вращающимися и движущимися частями оборудования, возможность поломки и выпадения сверла, возможность вылета обрабатываемой детали.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажной; рукавицы комбинированные; очки защитные.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки сверла, убедиться в отсутствии трещин и зарубин.
2.2. Проверить прочность закрепления сверла в патроне. Крепление сверла должно обеспечивать центрирование.
2.3. Проверить исправность электрооборудования, заземляющих и тормозных устройств.
2.4. Убедиться, что шпиндель сбалансирован и не имеет биения в подшипниках.
2.5. Шпиндель и стол станка должны двигаться свободно.
2.6. Проверить исправность зажимных приспособлений, ограждений.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Подачу сверла на деталь производить плавно, без рывков.
3.2. Следить за надежностью закрепления обрабатываемой детали зажимами.
3.3. При обработке деталей длиной более 1,5 м пользоваться специальными приставками, при длине более 3 м - роликовыми столами.
3.4. Детали размерами до 15х50х100 мм обрабатывать в специальных приспособлениях, обеспечивающих точную установку и подачу к сверлу.
3.5. Работать без ограждения сверла, шкивов и ременных передач - запрещается.
3.6. Запрещается обрабатывать заготовки с большими трещинами, гнилями, выпадающими сучками.
3.7. Не тормозить шпиндель нажатием детали. Торможение производить при помощи тормозного устройства.
3.8. Стружку из высверленного гнезда удалять при помощи щетки.
3.9. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, зацепление ограждений, ручную уборку отходов со станка производить при полной остановке станка.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
Утверждено
Департаментом лесного
комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых обработкой деталей на круглопалочных станках
ТОИ Р-15-077-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; вращающиеся изделия, заготовки.
Источники возникновения факторов: вращающаяся ножевая головка с раздвижными ножами; некачественный режущий инструмент.
Действие факторов: возможность соприкосновения с режущим инструментом; возможность соприкосновения с клиноременной передачей шпинделя; возможность поломки режущего инструмента.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверить остроту заточки ножей, убедиться в отсутствии трещин, зазубрин.
2.2. Проверить прочность закрепления ножей в головке.
2.3. Убедиться в том, что ножевая головка сбалансирована и ножи описывают окружность одного радиуса.
2.4. Проследить за наличием и исправностью ножевой головки, клиноременной передачи шпинделя.
2.5. Подающие ролики и шторы приемочного устройства должны соответствовать диаметру обрабатываемых деталей.
2.6. Проверить соответствие оси шпинделя и оси симметрии профилю передних и задних подающих роликов.
2.7. Убедиться в том, что шпиндель станка сбалансирован и не имеет биения в подшипниках.
2.8. Проверить исправность блокировки тормоза с пусковым устройством.
2.9. Проследить за исправностью электрооборудования, заземляющих и тормозных устройств.
2.10. Проверить исправность прямой и обратной подачи заготовки.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Осмотреть заготовки. Трещины и неудовлетворительное склеивание не допускаются.
3.2. Следить за тем, чтобы подающие валики прочно зажимали обрабатываемую заготовку.
3.3. Подачу заготовок с кривизной по всей длине производить изгибом вниз. Заготовки с сучками и гнилями на концах направлять концом в ножевую головку. Если дефекты имеются на обоих концах заготовки, то один конец следует опилить.
3.4. При обточке заготовок различной длины первой направлять в ножевую головку более длинную заготовку, подавать заготовки торец в торец.
3.5. При застревании обрабатываемой заготовки переключить механизм подачи на обратный ход. В случае, если заготовка не будет выведена из роликов, остановить станок и удалить заготовку ударами в торец со стороны задних роликов.
3.6. Не работать в перчатках.
3.7. Не допускается обрабатывать деталь ножевой головкой с одним ножом.
3.8. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку отходов со станка производить при полной его остановке.
3.9. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.
АВАРИЙНО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ В ГАЗОВОМ ХОЗЯЙСТВЕ
1. Общие требования охраны труда
1.1. В процессе производства работ слесарю, выполняющему аварийно-восстановительные работы (АВР; далее - слесарь), необходимо выполнять требования настоящей Инструкции, инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий и видов работ, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работ газовых баллонов, средств защиты, оснастки, инструмента. Допуск посторонних лиц, а также употребление спиртных напитков на рабочем месте и территории организации запрещаются.
1.2. К АВР допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие: обучение по охране труда и безопасным методам и приемам выполнения работ, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ; предварительные и периодические медицинские осмотры.
1.3. Работнику необходимо выполнять требования охраны труда при передвижении по территории и производственным помещениям организации, при выполнении работ в условиях уличного движения и при использовании переносных лестниц, стремянок, изложенные в настоящей Инструкции и в инструкциях:
заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, грузоподъемных механизмов и другого оборудования;
по пожарной безопасности;
по оказанию первой помощи при несчастном случае.
1.4. Работнику после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний следует в течение 3 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполнять работу под наблюдением мастера или бригадира, после чего оформляется его допуск к самостоятельной работе. Допуск к стажировке и самостоятельному выполнению работ оформляется приказом по организации.
1.5. Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах работникам необходимо соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации.
1.6. В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе: загазованность помещения рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны или поверхности оборудования, инструмента; пожар; взрыв; падение предметов.
Источники возникновения факторов:
неисправное газовое оборудование или неправильная его эксплуатация;
неисправный или не по назначению примененный инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;
падение предмета, обрушение грунта;
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;
электрический ток;
движущиеся машины и механизмы;
утечка газа.
Действие факторов:
попадание сжиженного газа на открытые участки тела вызывает обморожение;
наличие газа в воздухе уменьшает в нем содержание кислорода, что приводит к обморочному состоянию;
применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований охраны труда при выполнении работ может привести к травмированию работника;
нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.
1.7. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:
костюм хлопчатобумажный - 1 шт. на 12 месяцев;
сапоги резиновые - 1 пара на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные - 1 пара на 2 месяца;
противогаз - до износа;
пояс предохранительный - дежурный.
На наружных работах зимой дополнительно:
куртка на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;
брюки на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;
валенки - по климатическим поясам;
галоши на валенки - 1 пара на 24 месяца.
1.8. Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия оборудования, установленного на газопроводе, в газораспределительных станциях (ГРС), газораспределительных пунктах (ГРП) и на других объектах.
1.9. В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику необходимо прекратить работу и сообщить об этом руководству организации. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
1.10. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 часов в неделю. Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемым руководством организации.
1.11. При нарушении требований охраны труда другим работником слесарю следует предупредить его о необходимости их соблюдения.
1.12. Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, которые не связаны с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.
1.13. АВР необходимо выполнять бригадой слесарей под руководством специалиста в составе не менее трех человек.
1.14. Слесарю необходимо знать мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок.
1.15. Для обслуживания и ремонта высоко расположенного оборудования, газопроводов, контрольно-измерительных приборов необходимо применять специальные лестницы и площадки. Лестницы необходимо устанавливать под углом не более 50 градусов к вертикали.
1.16. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал работник, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации. При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая работнику необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.
1.17. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
1.18. Работнику необходимо соблюдать правила личной гигиены, перед приемом пищи мыть руки с мылом.
1.19. Работник, виновный в нарушении инструкций по охране труда, несет ответственность в порядке, установленном действующим законодательством.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Работнику необходимо ознакомиться с технологическим процессом предстоящих работ, получить инструктаж в установленном порядке, расписаться в наряде-допуске на выполнение газоопасных работ.
2.2. Надеть и тщательно заправить спецодежду, подготовить к использованию другие средства индивидуальной защиты.
2.3. До начала и после окончания работ, а также во время производства ремонтных работ необходимо производить анализ проб воздуха, взятых из мест производства работ, помещений ГРС и ГРП, на наличие газа.
2.4. Подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы.
2.5. Перед началом слесарю необходимо проверить:
наличие и исправность противогаза;
наличие в помещениях ГРС и ГРП естественной вентиляции с не менее чем трехкратным обменом воздуха, легко доступной для осмотра и производства работ по ремонту оборудования;
наличие в помещениях ГРС и ГРП продувочных и сбросных трубопроводов, которые должны быть выведены в места, обеспечивающие безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза здания. Продувочные и сбросные трубопроводы должны иметь минимальное число поворотов; на концах трубопроводов должны быть установлены устройства, исключающие попадание в трубопроводы атмосферных осадков;
наличие газа на рабочем месте, определяемое при помощи газоанализатора, в соответствии с планом локализации аварий в газовом хозяйстве; места утечки газа в резьбовых соединениях следует определять с помощью мыльного раствора;
исправность и устойчивость лестниц-стремянок, приставных лестниц, если есть необходимость их применения;
наличие телефонной связи. Телефонный аппарат должен быть установлен вне помещения или снаружи здания в запирающемся шкафу. Допускается установка телефонного аппарата во взрывозащищенном исполнении непосредственно в помещении ГРС и ГРП;
состояние электроосветительного оборудования, изготовленного во взрывобезопасном исполнении;
наличие и исправность инструмента, необходимого для выполнения работ. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен;
наличие свободного доступа и прохода к противопожарному инвентарю, огнетушителям, гидрантам.
2.6. Запрещается допускать на места проведения АВР, в том числе в помещения ГРП и ГРС, посторонних лиц, а также находиться там с открытым огнем и курить.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, при производстве газо- и электросварочных работ. При недостаточном обеспечении эффективности вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.
3.2. Выполнять работу в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) при условии оснащения рабочего места вытяжной вентиляцией, наличия не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей.
3.3. Обеспечить размещение материалов, инструмента, приборов, технологической оснастки в пределах рабочей зоны, не стесняющее проходы к рабочему месту.
хранить материалы, оборудование или приборы с опорой на стены или другие вертикальные конструкции;
находиться в загазованном помещении.
3.5. При обнаружении утечки газа в помещении слесарю необходимо:
принять меры по предотвращению несчастного случая;
организовать охрану входов в загазованное помещение;
запретить курение, включение и выключение электроприборов, а также пользование другими источниками огня;
при обнаружении загазованности в колодцах, подвальных помещениях немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю или дежурному мастеру и принять меры по предупреждению аварии.
3.6. Для выявления утечки газа на подземном газопроводе необходимо на соответствующем участке газопровода произвести буровой осмотр. Наибольшая концентрация газа в одной из пробуренных скважин указывает на вероятное место повреждения газопровода. Для устранения повреждения произвести раскопку котлована.
3.7. Слесарю во время работы необходимо применять исправную спецодежду, спецобувь, другие средства индивидуальной защиты, быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
3.8. Выполнять работу на высоте, в колодцах, закрытых емкостях и помещениях с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой крепится к надежным конструкциям либо удерживается в руках страхующего работника.
3.9. При выполнении АВР в колодце, траншее, котловане слесарю следует находиться в обуви без стальных подковок и гвоздей, которые могут вызвать искрообразование. При невозможности выполнения указанных требований на обувь необходимо надеть галоши или застелить место, где будут выполняться работы, диэлектрическим ковриком.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при проведении АВР прекратить их выполнение, остановить работу оборудования, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.2. До полного устранения неисправностей не приступать к работе.
4.3. При обнаружении пожара, загорания, а также в случае загазованности жилых и производственных помещений, котельных, коммунально-бытовых предприятий и других потребителей немедленно отключить подачу газа. Отключить газовые приборы с отводом продуктов сгорания в дымоходы при отсутствии тяги. При невозможности своими силами устранить загорание прекратить работу, немедленно сообщить о пожаре в пожарную часть, непосредственному руководителю или дежурному мастеру и приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.
4.4. В случае воспламенения сжиженного газа на групповой или индивидуальной установке прекратить работу, принять меры к тушению пожара и предупреждению несчастного случая, вызвав при этом пожарную команду. До приезда пожарной команды пламя следует сбивать пеной огнетушителя, сильной струей воды из шланга, набрасыванием кошмы, присыпкой песком и другими средствами пожаротушения. Срочно сообщить об аварии непосредственному руководителю, дежурному мастеру или руководству организации.
4.5. При возникновении пожара внутри здания прекратить подачу газа в здание, закрыв кран на вводе, вызвать пожарную команду и оказать помощь в мероприятиях по спасению людей и имущества.
4.6. При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушение пламени водой, если это оборудование находится под напряжением. Для ликвидации загорания следует обесточить поврежденную электроустановку и применять для ее тушения огнетушители.
4.7. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации.
4.8. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
4.9. Каждому работнику необходимо уметь оказывать первую помощь пострадавшему.
При ушибах обеспечить полный покой, положить холод на ушибленное место; при ушибе живота не давать пить пострадавшему.
При кровотечении приподнять конечность, наложить давящую повязку, жгут; летом жгут оставляют на 1,5 часа, зимой - на 1 час.
При переломе следует наложить шину.
При термических и электрических ожогах обожженное место закрыть стерильной повязкой; во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи и смазывать их мазями, жирами и т.д.
При попадании кислоты или щелочи на открытые участки тела следует немедленно промыть их нейтрализующим раствором, а затем холодной водой с мылом; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.
При попадании кислоты и щелочи в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.
При всех отравлениях немедленно вынести или вывести пострадавшего из отравленной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить его, приподнять ноги, укрыть теплым покрывалом, дать понюхать нашатырный спирт и немедленно транспортировать пострадавшего в лечебное учреждение.
При поражении электрическим током пострадавшего освободить от действия тока, при необходимости провести искусственное дыхание и (или) закрытый массаж сердца.
Перевозить пострадавшего допускается только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место, инструмент, оборудование, приспособления, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.
5.2. При возвращении в организацию после выполнения АВР приборы, инструмент, материалы, приспособления, оборудование и средства защиты убрать в предназначенные для их хранения места.
5.3. Тщательно вымыть руки и лицо или принять душ.
5.4. Обо всех нарушениях и недостатках, обнаруженных во время работы, а также случаях травмирования работников на производстве сообщить руководству организации.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для слесаря по ремонту топливной аппаратуры автомобилей и тракторов
ТОИ Р-15-045-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К обслуживанию топливной аппаратуры допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и годные по состоянию здоровья выполнять работы по обслуживанию и ремонту топливной аппаратуры, имеющие квалификацию слесаря соответствующего разряда, прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда и получившие удостоверение.
1.2. Рабочее место слесаря должно быть оборудовано достаточной, принудительной приточно-вытяжной вентиляцией, ящиками для хранения обтирочного материала, первичными средствами тушения пожара, умывальником с горячей и холодной водой, моющими средствами и полотенцем.
1.3. Хранение топливной аппаратуры должно производиться на стеллажах, в шкафах и др. устройствах, не допускающих попадания пыли на прецизионные пары.
1.4. Электрооборудование помещения должно быть выполнено в соответствии с требованиями безопасности электроустановок для данной категории помещений.
1.5. Слесари по ремонту и обслуживанию топливной аппаратуры должны работать в выданной спецодежде и пользоваться средствами индивидуальной защиты.
1.6. Слесари должны знать и строго выполнять меры безопасности при работе с горючими и опасными жидкостями, не допустить использование их не по назначению, соблюдать меры пожарной безопасности, уметь оказывать помощь пострадавшим при несчастных случаях.
1.7. Слесарь обязан знать и выполнять правила внутреннего трудового распорядка, содержать свое рабочее место, помещение и оборудование в чистоте и порядке, не допускать нахождения в нем посторонних лиц.
1.8. Слесарь по ремонту топливной аппаратуры обязан знать и соблюдать требования настоящей инструкции. Лица, нарушившие требования безопасности, несут ответственность согласно Правилам трудового внутреннего распорядка.
1.9. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, обращаться к непосредственному руководителю, работ.
2. Требования безопасности до начала работы
2.1. Слесарь должен прибыть на работу в установленное распорядком время. Переодеться в рабочую спецодежду.
2.2. Проверить состояние рабочего места, исправность и эффективность работы вентиляции, используемого оборудования, наличия моющих средств и др.
2.3. Выявленные недостатки устранить самостоятельно до начала работы или доложить руководителю цеха, механику о неисправностях и добиться устранения их.
2.4. Ознакомиться с предстоящими заданиями на смену и приступить к их выполнению.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При ремонте и регулировке топливной аппаратуры, снятой с машин и тракторов:
3.1.1. Топливная аппаратура (баки, трубопроводы, карбюраторы, насосы, фильтры, запорная арматура) должны быть очищены от грязи и вымыты в моющих средствах (керосине) в специальном помещении, оборудованном приспособлениями для мойки деталей.
3.1.2. Обслуживание и ремонт аппаратуры проводить в соответствии с утвержденным технологическим процессом с использованием исправного ручного инструмента, приспособлений и стационарного оборудования.
3.1.3. Особую осторожность проявлять при ремонте топливной аппаратуры, работающей на этилированном (ядовитом) бензине. Аппаратура должна быть тщательно промыта в керосине или специальных моющих жидкостях, просушена. Работу выполнять при работающей принудительной вентиляции.
3.1.4. Неисправные и выбракованные детали и использованный обтирочный материал хранить в специальных местах вне рабочего места слесаря.
3.2. Слесарю запрещается:
3.2.1. Работать с немытыми деталями и оборудованием, особенно карбюраторных двигателей.
3.2.2. Продувать с помощью рта каналы и отверстия трубки и др., пользоваться открытым огнем для прогревания и оттаивания (в зимнее время) засоренных трубопроводов.
3.2.3. Использовать для мытья деталей и рук бензин и дизельное топливо.
3.2.4. Оставлять неубранными пролитые горючие жидкости на стеллаже, верстаке или на полу.
3.2.5. Оставлять без надзора помещение и рабочее место с включенным электрооборудованием, освещением.
3.2.6. Курить в помещении для ремонта топливной аппаратуры.
3.2.7. Заводить руку (кисти рук) в зону распыла топлива при регулировке форсунок и насосов на стендах во избежание ранения выбрасываемой под высоким давлением жидкостью.
3.3. Требования безопасности при обслуживании и ремонте топливной аппаратуры непосредственно на автомобилях и тракторах.
3.3.1. Ремонт и обслуживание необходимо производить в специально отведенных местах (боксе, столике, площадке) с достаточным отоплением и освещением.
3.3.2. Топливная аппаратура должна быть очищена от пыли, грязи, после чего производится разборка (снятие) и необходимый ремонт.
3.3.3. До снятия или разборки отдельных узлов топливной аппаратуры необходимо перекрыть питающие трубопроводы и слить оставшееся топливо в специальные емкости.
3.3.4. При снятии топливной аппаратуры использовать только исправный инструмент. Нельзя применять раскручивание гаек с помощью зубила, молотка методом ударов (от искрообразования может произойти загорание или взрыв).
3.3.5. Продувку аппаратуры и топливопроводов производить с помощью сжатого воздуха (насосом, компрессором и др.). Для отогревания замерзших трубопроводов и приборов в зимнее время необходимо использовать горячую воду.
3.4. При попадании этилированного бензина на открытые участки тела необходимо удалить его с помощью ватного тампона, бинта, а затем смыть теплой водой с мылом. При попадании горючих жидкостей в плазме необходимо сразу же промыть их обильным количеством 5-процентного водного раствора борной кислоты и направить пострадавшего в медпункт.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Слесарь обязан:
4.1.1. Немедленно прекратить работу, выключить оборудование и принять меры к предотвращению гибели людей и тушению загорания.
4.1.2. Горящую электропроводку и оборудование напряжением свыше 36 В тушить с помощью углекислотных порошковых огнетушителей, песка, с использованием кошмы, брезента и других малогорючих материалов.
4.1.3. Сообщить об аварии или несчастном случае руководителю цеха, механику, и принять меры по оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
4.1.4. При авариях и тяжелых несчастных случаях до прибытия руководителя цеха принять меры к охране места происшествия.
5. Требования безопасности по окончания работы
5.1. Слесарь обязан:
5.1.1. Прибрать инструмент, приспособления в установленные места, выключить оборудование.
5.1.2. Убрать узлы, детали ремонтируемой топливной аппаратуры в установленные места, загрязненную ветошь (обтирочный материал) сложить в специальный металлический ящик.
5.1.3. Привести рабочее место (помещение) в требуемое санитарное состояние. Вымыть руки с мылом в теплой воде, снять рабочую одежду.
5.1.4. Выключить все электроприборы, закрыть верстаки и ящики с инструментом, закрыть при необходимости помещение на замок или передать рабочее место сменщику.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ГРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ
РД 34.03.253-93
УДК 658.382.3:621.311.2
Срок действия установлен с 26.01.93 г.
Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители М.И. ГИРС (Витебскэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В. Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом 'Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ
В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для слесаря по обслуживанию оборудования электростанций.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда работающего.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). - М.: Энергоатомиздат, 1987.
2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся и вращающиеся механизмы; повышенная температура поверхностей оборудования; повышенная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень вибрации; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная запыленность и загазованность; недостаточная освещенность рабочей зоны; расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности пола, земли.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительно местное освещение (фонари). При работах в особо опасных условиях (резервуары, каналы, колодцы, сырые полы) должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При работе на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс, при необходимости со страхующим канатом.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При выполнении работ в запыленном помещении необходимо пользоваться противопылевым респиратором ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С необходимо применять воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и ограничивать время нахождения в этой зоне.
При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску, застегнутую подбородным ремнем.
2.15. В соответствии с условиями работы слесарю выдаются администрацией предприятия средства индивидуальной защиты.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
3.1. Перед началом смены слесарь должен:
привести в порядок одежду, рукава и полы одежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Запрещается засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, плакатов или знаков безопасности.
3.2. Требования, предъявляемые к инструменту:
рукоятки молотков, зубил должны быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежании выскальзывания из рук;
размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам головок болтов. Применение подкладок между плоскостями губок и головок болтов или гаек запрещается. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусениц;
тиски на верстаках должны быть закреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего.
3.3. Перед началом работы на высоте нужно проверить исправность лестниц и стремянок: на нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала, на бирке указан срок следующего испытания. Раздвижные и приставные лестницы должны иметь надежные запирающие устройства.
3.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ;
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
4.1. Обходы и осмотры оборудования слесарь должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.3. Слесарь должен следить за исправностью полов, перекрытий, решеток, приямков закрепленной зоны. При обнаружении неогражденных проемов необходимо принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.4. Открывать крышки канала слесарь должен специальными ключами, крючками и монтировкой, устанавливая их в устойчивое положение, во избежание падения и травмирования крышкой кистей рук или ступней ног.
4.5. При работе с инструментом слесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.6. Весь ручной слесарный инструмент необходимо осматривать не реже одного раза в 10 дней, а также непосредственно перед применением. Неисправный инструмент следует заменить на исправный.
4.7. Устанавливать переносные лестницы под углом более 75° к горизонтали без дополнительных креплений их верхней части ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сращивание более двух деревянных приставных лестниц.
4.9. Работать с приставной лестницы, стоя на ступеньках на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать на переносных лестницах и стремянках около и над вращающимися механизмами.
4.11. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.
4.12. У вертикальных лестниц, лестниц с углом наклона к горизонтали более 75° при высоте более 5 м, начиная с высоты 2 м, должны быть сделаны ограждения в виде дуг.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим высокую температуру;
включать в работу механизмы без защитных ограждающих устройств, при неисправных ограждениях, без заземлений электродвигателей;
снимать или восстанавливать во время работы вращающихся механизмов защитные ограждения с муфт и валов;
находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов предохранительных клапанов, люков и лазов, топки, газовоздухопроводов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
спускаться в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше, а также при температуре воды ниже 45°С и уровне ее более 200 мм;
спускаться в запаренные подземные (подвальные) помещения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т. п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными, ограждениями;
наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, находящиеся в закрываемом металлическом ящике.
Грязный обтирочный материал должен убираться в отдельные ящики для грязного обтирочного материала;
применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.);
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов через ограждения и просовывать руки за них для смазки и уборки.
4.14. Слесарь должен знать места, опасные в отношении загазованности, входящие в обслуживаемую зону.
В этих местах ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
курение;
выполнение работ с использованием открытого огня (без наряда на газоопасные работы);
применение электрического инструмента, дающего искрение и электроосветительной арматуры в невзрывобезопасном исполнении;
применение механического инструмента (молотки, кувалды пр.) не из цветных металлов и их сплавов;
пользоваться обувью, подбитой стальными гвоздями и подковами;
проверять наличие утечек газа с помощью открытого огня;
единолично, при отсутствии наряда-допуска и постоянного надзора со стороны инженерно-технического работника, проводить установку (снятие) заглушки на газопроводе.
4.15. При обнаружении дефектов на оборудовании дежурный слесарь должен немедленно сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.
4.16. При закрытии и открытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
Использовать для этой цели ломы, трубы и другие предметы запрещается.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.17. При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков дежурный слесарь должен располагаться в противоположной стороне от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы.
Затяжку болтов следует производить постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон. Подтяжку болтов фланцевых соединений разрешается производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
4.18. При хождении по наклонным эстакадам и лестницам следует не торопиться, не наступать на скопление воды, грязи, масел.
При спуске по лестнице, имеющей большой угол наклона, спускаться лицом к ступеням.
4.19. При производстве работ по дозированию химических реагентов в систему циркуляционного водоснабжения цеха необходимо применять соответствующие индивидуальные средства защиты; резиновые обувь и перчатки, защитный фартук одежду на выпуск, защитные очки.
4.20. При обслуживании системы циркуляционного водоснабжения необходимо обращать внимание на плотность стен аванкамер. При обнаружении течей необходимо сообщить начальнику смены цеха.
4.21. Для осмотра напорного водопровода его следует отключить и опорожнить при открытых воздушниках в верхних точках трубопровода.
4.22. При очистке дренажных каналов съемные ограждения должны быть сняты только в пределах рабочей зоны. При перерывах и после окончания очистки съемные перекрытия, во избежании попадания в каналы, должны быть установлены на место.
4.23. Очистку водоочистных решеток на сливах из градирен должна производить бригада из двух человек с обязательным предварительным инструктажем начальника смены цеха. Запрещается заходить за ограждения, находиться под поворотными щитами градирни. Очистку производить специальными баграми.
4.24. При необходимости открытия или закрытия поворотных щитов градирен нужно предварительно осмотреть целостность поворотных механизмов, убедиться в исправном состоянии пальцев поворотных механизмов и крепежа щитов.
При выполнении операций по повороту щитов слесарь должен занять позицию сбоку от рычага поворота со стороны соседних (неподвижных) щитов. Второй человек (наблюдающий) должен находиться в 5-6 м от поворачиваемых щитов на месте, удобном для наблюдения.
4.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в топливно-транспортном цехе во избежании травм перелезать через работающие конвейеры, передавать через них различные предметы, а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах.
Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам.
4.26. Перед ремонтом, чисткой, смазкой и устранением проскальзывания ленты, конвейер должен быть остановлен, электрическая схема разобрана, а на ключах управления вывешены знаки безопасности "Не включать — работают люди".
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Перед окончанием смены слесарь должен:
произвести уборку зоны обслуживания;
весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах;
сообщить сменщику о всех имеющихся замечаниях и неисправностях оборудования и доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для слесаря по монтажу и демонтажу деревообрабатывающего оборудования
ТОИ Р-15-043-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе слесарем могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов и имеющие квалификационное удостоверение.
1.2. Слесарь по монтажу и демонтажу деревообрабатывающего оборудования должен соблюдать производственную и технологическую дисциплину, требования по охране труда, правильно пользоваться средствами индивидуальной зашиты, содержать в чистоте и порядке рабочее место. Курить только в специально отведенных местах.
1.3. При совместной работе с электросварщиком необходимо надевать защитную маску или щиток со стеклами ЭС, либо очки со стеклами ГС, применяемыми при газосварке.
1.4. Работа вблизи токонесущих проводов и электрооборудования разрешается только при снятом напряжении.
1.5. На особо опасные работы слесарь должен получить наряд-допуск, в котором перечисляются необходимые мероприятия по охране труда.
1.6. Работа в ночное время или в затемненных местах должна выполняться при использовании переносных светильников напряжением не выше 42 В.
1.7. Обтирочный материал следует убирать в железные ящики с крышками.
1.8. Банки с нефтепродуктами не допускается оставлять у монтируемого или демонтируемого оборудования. Они должны быть поставлены в специально отведенное место.
1.9. За нарушение требований настоящей инструкции работающий привлекается к дисциплинарной ответственности. В случаях, не предусмотренных настоящей инструкцией, слесарь обязан обратиться за конкретным решением к руководителю работ.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Привести в порядок рабочую одежду, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов, убрать волосы под головной убор.
2.2. Подобрать необходимый инструмент и приспособления, проверить их пригодность:
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть строго параллельны и не закатаны, раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях;
слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую без наклепа и трещин поверхность бойка и надежно укреплены на рукоятках путем расклинивания заершенными клиньями;
рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность и сделаны из древесины твердых и вязких пород;
слесарные инструменты (зубила, бородки, просечки, кернеры и др.) должны быть без трещин, заусенцев, наклепа. Длина зубила допускается не менее 150 мм;
съемники не должны иметь трещин, прогнутых стержней или искривленной формы поверхности захватов, сорванной или снятой резьбы.
2.3. Осмотреть рабочее место и привести его в порядок:
убрать мешающие работе предметы и мусор;
скользкие места посыпать опилками или песком, убрать снег, лед;
убедиться, что рабочее место достаточно освещено и свет не слепит глаза.
2.4. Запрещается для уборки пыли, мусора, стружки и других легких мешающих работе материалов убирать с помощью сжатого воздуха.
2.5. При пользовании переносной электролампой проверить ее исправность (арматура должна быть без повреждений, лампа иметь сетчатое ограждение, изоляция кабеля должна быть без повреждений) и убедиться, что напряжение для переносной электролампы при пользовании на открытом воздухе, в сырых и опасных помещениях не превышает 12 В, а в сухих - 42 В.
2.6. Подготовить специальное место для раскладки деталей и узлов.
Не допускается загромождение проходов узлами и деталями оборудования.
2.7. Крупногабаритные и тяжеловесные узлы должны быть уложены в один ряд.
Цилиндрические детали допускается укладывать в несколько рядов при условии, если нижний ряд будет уложен на подкладки и надежно закреплен упорами или другими вспомогательными средствами.
2.8. При демонтаже оборудования, необходимо его отключить от электросети (снять приводные ремни) и вывесить на пусковом устройстве (рубильнике) плакат "Не включать! Работают люди!".
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Разборку и сборку болтовых соединений осуществлять гаечным ключом без применения рычагов для увеличения плеча.
3.2. При подъеме грузов домкратами должны соблюдаться следующие требования:
под домкрат должна быть подложена деревянная подкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40-50 мм) площадью больше основания корпуса домкрата в зависимости от массы поднимаемого груза;
домкрат должен устанавливаться строго в вертикальное положение по отношению к поднимаемому грузу, а при перемещении его без перекоса к опорной части груза;
головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого оборудования во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) и грузом упругую прокладку;
головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью во избежание соскальзывания груза во время подъема;
все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) проворачиваться вручную;
во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза;
по мере подъема под груз должны укладываться подкладки, а при его опускании - постепенно выниматься.
3.3. Запрещается нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.
3.4. Освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускается лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть).
3.5. Выпрессовывать и запрессовывать втулки, подшипники, шестерни и другие детали необходимо при помощи съемников или прессами. В отдельных случаях допускается применять выколотки и молотки с наконечниками из латуни.
3.6. При установке, сборке оборудования совпадение отверстий в сопряженных деталях следует проверять только оправкой или монтировкой. Выполнять эту операцию пальцем - запрещается.
3.7. При рубке, чеканке металла надевать защитные очки и пользоваться защитными экранами.
3.8. Стружку, пыль, кусковые отходы сметать необходимо специальной щеткой. Сдувать пыль, стружку, опилки сжатым воздухом или убирать незащищенными руками запрещается.
3.9. При выполнении работ группой необходимо согласовывать свои действия с каждым из работающих.
3.10. При одновременной работе с электросварщиком или газосварщиком пользоваться защитными очками и рукавицами.
3.11. Запрещается хранить в открытом виде на рабочем месте легковоспламеняющуюся жидкость и обтирочный промасленный материал.
3.12. Работы вблизи кабелей, электропроводов и токоведущих частей оборудования выполнять только после снятия напряжения (обесточивания) или установки ограждения от прикосновения к ним.
3.13. Запрещается самостоятельно проверять работоспособность электроустановок без наличия соответствующей квалификации электромонтера.
3.14. При монтаже и демонтаже оборудования, расположенного на высоте свыше 1,5 м от поверхности земли, пола работать необходимо в каске и с предохранительным поясом.
3.15. Перед опробованием оборудования на холостом ходу необходимо установить все ограждения и устройства, обеспечивающие безопасность работающих, прочно и правильно их закрепить.
3.16. Не допускается влезать внутрь трубопроводов, бункеров до выключения и полной остановки соответствующего оборудования.
3.17. Запрещается:
поднимать узлы и детали по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
пользоваться лесами, подмостями, стремянками и лестницами до окончательного их изготовления и без разрешения руководителя работ;
работать с настила, уложенного на случайные опоры, а также находиться на одной или двух уложенных на козлах досках;
загружать леса, подмости, стремянки узлами, деталями, материалами без разрешения руководителя работ;
доступ и нахождение людей под установленным оборудованием и монтажными узлами до их окончательного закрепления;
крепить подмости, настилы и другие устройства, а также канаты и тяги непосредственно к смонтированному оборудованию и его элементам, не рассчитанными на это;
подъем груза с использованием балок, ферм и других конструкций зданий и сооружений без разрешения руководителя работ;
сбрасывать с лесов инструменты и детали.
3.18. Резка, гнутье металлопроката, труб и их обработка должны осуществляться вне подмостей и лесов.
3.19. Перемещение крупногабаритного монтируемого и демонтируемого оборудования в пределах монтажной зоны осуществляется по заранее разработанной схеме при помощи механизированных устройств. Для спуска указанного оборудования по наклонной плоскости должны применяться кроме тяговых тормозные лебедки. Торможение путем подклинивания не допускается.
3.20. При работе с лебедкой:
место установки, способ крепления лебедки, а также расположение блоков должно соответствовать утвержденному плану производства работ;
приваривать ручные рычажные лебедки к площадкам обслуживания оборудования, а также крепить их к трубопроводам и их подвескам запрещается;
лебедки, при осмотре которых обнаружены дефекты, к работе не допускаются;
запрещается работа лебедок в следующих случаях:
при ненадежном закреплении их на рабочем месте;
при неисправности тормозов;
при неисправности электропривода;
при отсутствии ограждения привода;
при ненадежном закреплении каната на барабане или неправильной его навивке (петли, слабина);
запрещается также ручное управление лебедкой без рукавиц, ремонт или подтягивание ослабленных соединений во время работы лебедок;
при работах с лебедками, оснащенными ручным приводом, число рабочих, обслуживающих лебедку, следует выбирать, руководствуясь конкретными условиями работы и расчетным усилием, которое рабочий должен прилагать к рукоятке. Усилие, прилагаемое к рукоятке одним человеком, должно быть не более 120 Н (12 кг), при кратковременной работе допускается увеличение усилия до 200 Н (20 кг);
при использовании лебедок с ручным рычажным приводом запрещается:
находиться в плоскости качания рычага и под поднимаемым грузом;
применять рычаг, имеющий длину более предусмотренной техническими данными лебедки;
переводить рычаг из одного крайнего положения в другое рывками.
При работе перемещаемый груз должен надежно крепиться к крюку. Движение рукоятки обратного хода должно быть плавным, без рывков и заеданий; тяговый механизм и канат все время должен находиться на одной прямой.
3.21. К управлению грузоподъемными механизмами (лебедками, талями, блоками, полиспастами и др.), строповке грузов и такелажным работам допускаются рабочие, специально обученные и аттестованные в соответствии с "Правилами устройства безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" и имеющие отметку в удостоверении о проверке знаний.
3.22. Запрещается осуществлять демонтаж оборудования, если оно находится под давлением теплоносителя. Необходимо отключить подачу теплоносителя.
3.23. Запрещается при гидравлическом и пневматическом испытаниях трубопроводов выполнять какие бы то ни было работы (кроме обтяжки фланцев) и находиться против заглушек испытываемой трубы.
3.24. При использовании электроинструмента запрещается:
держать включенным электроинструмент за провод или касаться вращающихся частей инструмента;
удалять руками стружку во время сверления;
пользоваться переносными металлическими лестницами;
выполнять работу на лесах и подмостях без ограждений;
оставлять инструмент на лесах и подмостях.
3.25. Запрещается работать электроинструментом вне помещений во время дождя, если над рабочим местом нет навеса. При наличии навесов рабочий должен работать в диэлектрических перчатках.
3.26. При подготовке проведения огневых работ на системах пневмотранспорта и вентиляции необходимо:
отсоединить трубопровод, механизм или аппарат от системы во избежание распространения огня по системе за счет естественной тяги;
очистить внутренние поверхности оборудования, аппаратов и трубопроводов от горючих веществ (пыли, опилок, стружек, смоляных выделений и др.);
смочить внутреннюю поверхность трубопроводов или аппаратов водой и заглушить подсоединительные отверстия;
подсоединить ремонтируемый узел к системе, только убедившись в отсутствии тлеющих частиц и после полного его остывания.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При любой аварии или возникновении ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, рабочий обязан немедленно принять все, зависящие от него меры, предотвращающие возможность повреждений (разрушений) аварийного объекта и устраняющие опасность для жизни людей. Одновременно сообщить о случившемся руководителю работ.
4.2. Каждый работник должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить механизм, извлечь пострадавшего, предварительно освободив его от узла, детали и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: сделать искусственное дыхание; при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.3. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. При пожаре или загорании немедленно сообщить об этом в пожарную часть по телефону 01, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами; принять меры для вызова к месту пожара руководителя работ.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Убрать инструмент в отведенное для этих целей место и привести в порядок рабочее место.
5.2. О всех замеченных во время работы недостатках сообщить руководителю работ.
5.3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для слесаря по изготовлению узлов и деталей санитарно-технических систем
ТОИ Р-15-044-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе в качестве слесаря-сантехника допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, получившие вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте, а также прошедшие обучение по безопасности работ и сдавшие экзамены по утвержденной программе.
1.2. Слесарь-сантехник, имеющий несколько профессий, должен быть обучен безопасным приемам по всем видам выполняемых им работ.
1.3. Слесарь-сантехник, имеющий перерыв в работе в качестве сварщика свыше трех месяцев, к сварочным работам без дополнительной проверки знаний не допускается.
При совместной работе с электросварщиком необходимо надевать защитную маску или щиток со стеклами ЭС, либо очки со стеклами ГС, применяемыми при газосварке.
1.4. Работа вблизи токонесущих проводов и электрооборудования разрешается только при снятом напряжении.
1.5. На особо опасные работы слесарь-сантехник должен получить наряд-допуск, в котором перечисляются необходимые мероприятия по охране труда.
1.6. Помещение, где выполняется монтаж внутренних санитарно-технических систем, должно быть очищено от мусора и защищено от атмосферных осадков и сквозняков.
1.7. При работе в ночное время или в затемненных местах должно быть обеспечено равномерное освещение рабочего места искусственным светом в соответствии с действующими нормами освещенности.
1.8. Оборудование систем вентиляции должно иметь соответствующее ограждение приводных ремней, шкивов, соединительных муфт.
1.9. Площадки для обслуживания вентиляционного оборудования, стационарные лестницы к ним должны иметь защитные ограждения.
1.10. Крышки люков, подъемные зонты должны быть снабжены устройством для их закрепления в открытом положении.
1.11. Вентиляционные установки, регулирующая и запорная аппаратура систем отопления должны быть установлены в местах, легко доступных для обслуживания.
1.12. Каждый сантехник должен быть обеспечен спецодеждой: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные.
1.13. Во избежание пожаров необходимо осторожно обращаться с огнем и выполнять противопожарные мероприятия;
1.13.1. Курить разрешается только в специально отведенных местах;
1.13.2. Обтирочный материал следует убирать в железные ящики с крышками;
1.13.3. Банки с маслом, керосином, бензином нельзя оставлять в помещении, их необходимо уносить в места, специально отведенные для хранения огнеопасных материалов.
1.14. О всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента сантехник должен сообщить мастеру или начальнику цеха.
1.15. Слесарь-сантехник должен соблюдать правила личной гигиены. Одежда должна быть чистой, аккуратно заправлена и не иметь свисающих концов.
1.16. Настоящая инструкция является обязательной для слесаря-сантехника. Лица, нарушившие требования инструкции, привлекаются к дисциплинарной и материальной ответственности.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. До начала работы слесарь обязан проверить инструмент.
Работать с неисправным и неправильно подобранным инструментом запрещается.
2.2. Рабочее место необходимо содержать в чистоте, не разбрасывать и не оставлять на полу инструмент. Обрезки и ненужные материалы следует убирать ежедневно.
2.3. К работе с электрифицированным и пневматическим инструментом допускаются только слесари, прошедшие специальное обучение и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
2.4. При выдаче электрифицированного инструмента необходимо проверить его исправность (отсутствие замыкания на корпус, исправность изоляции питающих проводов, отсутствие оголенных токоведущих частей и соответствие условиям работы).
2.5. Перед началом работы слесарь обязан проверить электрическую дрель (нет ли оголенных проводов, излома шнура, в порядке ли заземляющий провод).
2.6. При работе в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и вне помещений, в сырых местах напряжение электродрели должно быть не выше 12 В, в металлических резервуарах, баках, котлах -12 В, а в сухих -42 В;
Работая с электроинструментом в емкостях, слесарь должен применять диэлектрические резиновые перчатки, галоши, коврик.
2.7. В случае невозможности обеспечить работу электродрели на напряжении 42 В, допускается в виде исключения, в помещении с повышенной опасностью работа электродрели на напряжении 127-220 В с обязательным применением диэлектрических резиновых перчаток и галош. Корпус электроинструмента должен быть надежно заземлен.
2.8. Работать с электроинструментом следует в спецодежде без свисающих концов.
2.9. Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам и соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха. Для крепления шлангов следует применять кольца и зажимы. Крепить шланги проволокой запрещается.
2.10. Клапаны на рукоятках пневматических инструментов должны быть отрегулированы.
2.11. Со строительно-монтажным пистолетом может работать только специально обученный слесарь, имеющий соответствующее удостоверение на право работы.
2.12. При работе с пистолетом необходимо надевать специальные защитные очки.
2.13. Материалы, изделия и оборудование при хранении их на строительных площадках и возле строящихся объектов у мест монтажа должны быть уложены следующим образом:
санитарно-технические, вентиляционные блоки и плиты - в штабеля до 10 рядов при общей высоте штабеля не более 2,5 м с подкладками и прокладками;
мелкосортный металл - в стеллажи высотой не более 1,5 м;
нагревательные приборы (радиаторы и др.) в виде отдельных секций или в собранном виде - в штабеля высотой не более 1 м;
крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части - в один ряд;
черные прокатные металлы - в штабеля, высота которых для листовой стали, швеллеров, двутавровых балок, уголковой стали - до 1,5 м;
трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на прокладках и подкладках с концевыми упорами;
трубы диаметром более 300 мм в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок.
Нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическими башмаками и концевыми упорами, надежно закрепленными на подкладках.
2.14. Трубы, детали и трубные заготовки нельзя прислонять к стене, они должны быть уложены горизонтально.
2.15. Слесарю запрещается исправлять электропроводку, рубильники, электрические дрели, устанавливать и менять электролампы, а также присоединять концы проводов к рубильникам и распределительным устройствам, прикасаться к неизолированным проводам плоскогубцами и другим металлическим инструментом.
2.16. Перед началом чистки или ремонта вентилятора или электродвигателя необходимо принять меры, препятствующие:
ошибочному включению электродвигателя (снять напряжение с фидера или вынуть плавкие вставки в силовом шкафу, вывесить предупреждающий плакат "Не включать, работают люди!");
вращению вентилятора в обратную сторону за счет параллельно работающего вентилятора.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Санитарно-технические работы внутри здания допускаются только после готовности объекта или отдельных его частей к монтажу. Запрещается производство санитарно-технических работ, если в верхней части площадки производится монтаж блоков, панелей и других сборных конструкций.
3.2. Запрещается:
поднимать грузы по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
применять обыкновенную электролампу в качестве переносной (нужно пользоваться специальной переносной лампой напряжением не выше 42 В);
пользоваться лесами, подмостями, стремянками и лестницами до окончательного их изготовления и без разрешения мастера или производителя работ;
работать с настила, уложенного на случайные опоры, а также находиться на одной или двух уложенных на козлах досках;
загружать леса, подмости, стремянки материалами и оборудованием без разрешения мастера или производителя работ;
доступ и нахождение людей под установленным оборудованием и монтажными узлами трубопроводов до их окончательного закрепления (эти места и проходы должны быть ограждены и иметь предупредительные надписи);
крепление подмостей, настилов и других устройств, а также тросов и тяг непосредственно к смонтированному оборудованию, приборам, трубопроводам и к их элементам, не рассчитанным на это;
подъем груза с использованием балок, ферм и других конструкций зданий и сооружений без разрешения руководителя работ;
проверять соединения трубопроводов с фланцевой арматурой и между собой и совпадение болтовых отверстий во фланцах пальцами (проверять необходимо оправками);
сбрасывать с лесов инструменты и детали, работать около не огороженных движущихся механизмов, станков, открытых и не огражденных люков, отверстий, а также под работающим мостовым краном;
работать вблизи электрических устройств и электрических проводов, если они не выключены или не ограждены.
3.3. В местах пробивки отверстий в перекрытиях и стенах необходимо устраивать защитные козырьки или ограждения.
3.4. Производство работ, связанных с монтажом трубопроводов на высоте (монтаж узлов, арматуры, компрессоров, варка и т.д.), допускается только с лесов, подмостей или стремянок.
3.5. Резка, гнутье труб и другие операции по обработке труб должны осуществляться вне подмостей, служащих для монтажа трубопроводов.
3.6. При работе на высоте без лесов, подмостей или подмостей без ограждений слесарь должен надевать предохранительный пояс, привязав его к прочной конструкции. На поясе должно быть клеймо о сроке его испытания.
3.7. Приставные деревянные лестницы должны иметь ступени, врезанные в тетивы, которые не реже чем через 2 м должны скрепляться стяжными болтами. Не разрешается работать на лестницах, сбитых гвоздями. Общая длина лестницы не должна превышать 5 м, на нижних концах приставных лестниц необходимо закреплять упоры в виде острых металлических клиньев или резиновых наконечников в зависимости от поверхности, на которую устанавливается лестница, а на верхних концах - крюки.
3.8. При работе на трубоогибочных станках и приспособлениях необходимо:
освободить площадку от предметов вокруг станка радиусом не менее 2 м;
осуществлять смену роликов только после полной остановки станка;
держаться за обрабатываемую трубу не ближе 400 мм от работающего ролика.
3.9. При работе на станках для нарезки и накатки труб следует:
выполнять нарезку резьбы, только убедившись в том, что деталь надежно закреплена в тисках или прижиме;
перед пуском станка установить кожух, закрывающий вращающуюся планку;
при нарезке резьбы на длинных трубах их свободные концы поддерживать при помощи специальной подставки;
остерегаться прикосновения к вращающейся резьбонарезной головке;
замерять резьбу только после полной остановки станка.
3.10. Работы при монтаже котельных установок необходимо выполнять звеньями или бригадами, состоящими не менее чем из двух человек. Запрещается выполнять работы в одиночку.
3.11. Поднимать и устанавливать котлы, насосы и другое тяжелое оборудование разрешается только в присутствии и под наблюдением мастера, прораба.
3.12. Перемещение монтируемого оборудования (котлов, баков, крупных вентиляторов, насосов и т.п.) в пределах монтажной зоны осуществляется по заранее разработанной схеме при помощи механизированных устройств. Для спуска указанного оборудования по наклонной плоскости применяются кроме тяговых тормозные лебедки. Торможение путем подклинивания не допускается.
3.13. Не разрешается выполнять какие-либо работы по калориферным установкам, находящимся под давлением теплоносителя - необходимо отключить его как со стороны смежных трубопроводов и оборудования, так и со стороны дренажных и обводных линий.
3.14. При обслуживании вентиляционных установок нельзя загромождать помещение вентооборудования посторонними предметами.
3.15. Не разрешается влезать внутрь воздуховодов, бункеров, укрытий, входить внутрь отсеков, в которых установлены осевые вентиляторы при работающих вентиляционных установках.
3.16. При обнаружении стука или шума в вентиляторе необходимо немедленно выключить электродвигатель.
3.17. Надевать соскользнувший приводной ремень допускается только после полной остановки электродвигателя.
3.18. Перед опробованием и испытанием трубопроводов слесарь обязан:
знать способы удаления воздуха из системы, порядок постепенного повышения и снижения давления;
проверять крепления фундаментных блоков, состояние изоляции и заземление электрической части оборудования, наличие и исправность ограждений, контрольно-измерительных приборов;
убедиться в. исправности манометров, правильной и надежной установке заглушек;
закрыть доступ посторонним лицам в зону испытания.
3.19. Давление в смонтированной системе следует увеличивать постепенно и равномерно, с постоянным контролем за показанием приборов и работой испытываемой системы.
3.20. Запрещается при гидравлическом и пневматическом испытании трубопроводов ремонтировать на нем арматуру, выполнять какие бы то ни было работы (кроме обтяжки фланцев), ударять по трубопроводу и арматуре и находиться против заглушек испытываемой трубы.
3.21. При использовании электроинструмента запрещается:
держать включенным электроинструмент за провод или касаться вращающихся частей инструмента;
удалять руками стружку во время сверления;
пользоваться переносными металлическими лестницами;
выполнять работы на лесах и подмостях без ограждений;
оставлять инструмент на лесах и подмостях.
3.22. Запрещается работать электроинструментом вне помещений во время дождя, если над рабочим местом нет навеса. При наличии навесов рабочий должен работать в диэлектрических перчатках.
3.23. При проведении технического осмотра канализационных систем и сооружений и работ в колодцах и резервуарах бригада должна состоять из трех рабочих. Каждый рабочий должен быть снабжен предохранительным поясом и веревкой, длина которой на 2 метра больше глубины колодца или резервуара.
3.24. К работам, связанным с соприкосновением со сточной жидкостью, запрещается применение труда рабочих, имеющих ссадины, порезы и царапины на руках.
3.25. Рабочие должны иметь изолирующий противогаз со шлангом, длина которого больше длины колодца на 2 метра, но не более 12 метров.
Запрещается изолирующий противогаз заменять фильтрующим.
3.26. Рабочий должен иметь две бензиновые лампы ЛБВК, аккумуляторный фонарь напряжением не выше 42 В.
Запрещается заменять аккумуляторный фонарь источником света с открытым огнем.
3.27. У рабочего должны быть: ручной вентилятор, оградительные переносные знаки, крючки для открывания крышек колодцев.
3.28. Около каждого колодца при выполнении работ или его освидетельствовании должно быть выставлено временное ограждение переносными знаками,
3.29. Перед спуском в колодец или резервуар необходимо проверить наличие в них газов опусканием зажженной бензиновой лампы ЛБВК. При наличии сероводорода и метана пламя уменьшается, при парах бензина и эфира - гаснет. Обнаруженные газы необходимо удалить, а затем вторично проверить, полностью ли удалены газы.
3.30. Для удаления газа применяют:
проветривание путем открывания на несколько часов крышки колодца, в который намечен спуск, а затем соседних с ним колодцев;
проветривание путем нагнетания воздуха ручным вентилятором и воздуходувками, установленными на машинах АВМ-2 и РВМ-2;
закачивание воды (метод вытеснения воздуха водой) с последующей откачкой.
3.31. Запрещается обнаруживать газ опусканием в колодец горящих предметов, курить, зажигать спички, а также пользоваться огнем, как в самом колодце, так и над открытым люком.
3.32. Если газ из колодца или резервуара полностью удалить не удалось, то работу разрешается выполнять только в изолирующем противогазе со шлангом ПШ-2 или ПШ-1.
Работать в колодце в маске с выкидным шлангом без перерыва разрешается не более 10 минут.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При любой аварии или возникновении ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, рабочий обязан немедленно принять все зависящие от него меры, предотвращающие возможность повреждений (разрушений) аварийного объекта и устраняющие опасность для жизни людей. Одновременно сообщить о случившемся руководителю работ.
4.2. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить механизм, извлечь пострадавшего и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: сделать искусственное дыхание; при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку.
При подозрении повреждений позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.3. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. При пожаре или загорании немедленно сообщить об этом в пожарную часть;
приступить к тушению очага пожара;
принять меры для вызова к месту пожара руководителя работ.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. По окончании работы слесарь-сантехник должен:
убрать весь инструмент в отведенное для него место;
очистить рабочее место от отходов и мусора.
5.2. Вымыть руки и лицо теплой водой или принять душ.
5.3. О всех замеченных во время работы недостатках сообщить мастеру.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для слесарей, занятых на ремонте и обслуживании машин и оборудования
ТОИ Р-15-041-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. На работу слесарем могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда и пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. К выполнению работ на сверлильных и других металлообрабатывающих и заточных станках с пневмо- и электроинструментом, а также работ, связанных со строповкой /обвязкой/, подъемом и перемещением грузов грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола, могут быть допущены лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право выполнять эти работы.
1.3. Трактористы, машинисты, водители автомобилей и другие профессии рабочих, периодически принимающие участие в ремонте закрепленных за ними машин и оборудования, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на выполняемых слесарных работах.
1.4. Слесарь должен знать:
правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их;
правила обмена сигналами, установленные на предприятии;
устройство и назначение всех частей машин, отдельных узлов, а также правила эксплуатации и ухода за ними.
1.5. Слесари в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы, очки, маски, респираторы и др.), выдаваемыми на предприятии.
1.6. Слесарь, занятый ремонтом и обслуживанием машин и оборудования, должен предпринимать следующие меры предосторожности: проходя мимо или находясь вблизи от рабочего места электросварщика, не смотреть на электрическую дугу (на пламя электросварки). При работе около электросварщика потребовать ограждения места сварки переносными щитами, ширмами;
не подходить с открытым огнем к ацетиленовым генераторам, газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам, к местам окраски и окрасочным камерам; находясь около кислородных баллонов, не допускать, чтобы на них попадало масло, не прикасаться к ним руками, загрязненными маслом, так как соединение даже незначительной доли масла /жира/ с кислородом может вызвать взрыв;
не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, станки, на которых не поручено работать;
не касаться движущихся частей оборудования, машин и механизмов, не прикасаться к электрооборудованию, электрораспределительным шкафам, арматуре общего освещения, к электропроводам, шинам, клеммам и другим токоведущим частям;
не наступать на переносные электрические провода, шланги, лежащие на полу;
не открывать дверцы электрораспределительных шкафов (сборок) и не снимать ограждения и защитные кожухи с движущихся и токоведущих частей оборудования. Если электрооборудование неисправно, вызвать электромонтера.
1.7. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, представляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
1.8. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда, на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги, ездить вне салона вагона; сидеть на борту кузова; стоять на палубе катера, в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства.
При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс.
При перевозке вертолетами рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.
1.9. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Слесарь должен проверить:
рабочую одежду, привести ее в порядок, застегнуть обшлага рукавов. Рабочая одежда должна быть исправной и заправлена так, чтобы не было свисающих концов. Подобрать волосы под плотно облегающий головной убор;
достаточно ли освещено рабочее место и подходы к нему. Свет не должен слепить глаза. О перегоревших лампочках сообщить мастеру;
исправность и крепление тисков и отрегулировать их высоту в соответствии со своим ростом путем укладки перед верстаком (под ноги) специальной деревянной решетки или подставки необходимой высоты с таким расчетом, чтобы поверхность тисков находилась на уровне локтевого сустава;
верстачные тиски и струбцины не должны иметь люфта, прочно захватывать зажимаемые изделия и иметь на губках несработанную насечку;
необходимый для работы ручной инструмент и приспособления, а при необходимости и средства индивидуальной защиты и разложить их в удобных и легкодоступных местах, чтобы исключалась возможность случайного перемещения или падения их во время работы;
наличие деревянных подножных решеток на рабочих местах с холодными полами (цементный, асфальтовый, клинкерный и т.п.);
укомплектованность рабочих мест для проведения работ вне осмотровых канав, эстакад или подъемников подкатными лежаками.
2.2. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все, что может помешать в работе; если пол скользкий (облит маслом, краской, водой) потребовать, чтобы его вытерли или сделать это самому.
2.3. При работе пользоваться только исправными, сухими и чистыми инструментами и приспособлениями:
молотки и кувалды должны быть насажены на рукоятки под прямым углом к продольной оси инструмента и надежно укреплены путем расклинивания металлическими заершенными клиньями. Рукоятки должны быть изготовлены из дерева твердых и вязких пород (рябины, клена, вяза, дуба) и иметь овальную и гладкую поверхность. Длина рукоятки молотка не должна быть короче 300 мм, а кувалды -450-900 мм в зависимости от веса инструмента;
затыльники и бойки ударных инструментов (зубил, крейцмейселей, бородков, кернов, молотков, кувалд и т.п.) должны иметь слегка выпуклую гладкую, не косую и не сбитую поверхность без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и наклепов;
инструменты, имеющие заостренные концы (хвостовики) для насаживания рукояток (напильники, ножовки, шилья, отвертки и т.п.), должны иметь прочно укрепленные деревянные или пластмассовые рукоятки. Рукоятка должна иметь длину в соответствии с размерами инструмента, но не менее 150 мм, и во избежание раскалывания должна быть стянута металлическими бандажными кольцами; лезвия топоров, зубил, крейцмейселей, шаберов, сверл и другого режущего инструмента не должны иметь заусениц, выбоин и трещин, а режущая кромка их должна быть правильно заточена и представлять собою ровную или слегка выпуклую поверхность;
длина зубил и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм, а оттянутая часть должна иметь длину 60-70 мм;
лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта;
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, выбоин, заусениц. Губки ключей должны быть строго параллельными и незакатанными;
раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях;
острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных, сломанных губок, рукояток. Губки острогубцев должны быть острыми, а плоскогубцы - с исправной насечкой;
брусовки и крупные напильники для опиловки широких поверхностей должны быть снабжены специальными ручками, допускающими удобную обработку этих поверхностей;
концы ломиков, оправок для наводки отверстий металлических изделий не должны быть погнутыми или сбитыми;
поддержки, применяемые при ручной клепке, обжимке, чеканке и прочих работах, должны быть прочными и безопасными;
съемники должны иметь жесткую конструкцию и не иметь трещин, погнутых стержней, сорванной или смятой резьбы и обеспечивать соосность упорного (натяжного) устройства с осью снимаемой детали. Захваты съемников должны обеспечивать плотное и надежное захватывание детали в месте приложения усилия.
Слесари обязаны соблюдать требования обращения с инструментами, установленные заводскими инструкциями.
2.4. Для переноски инструмента рабочий должен использовать сумки или легкий переносной ящик.
2.5. При получении из кладовой переносной электрической лампы проверить наличие на лампе защитной сетки и исправность шнура и изоляционной резиновой трубки.
2.6. Для местного освещения пользоваться переносной лампой безопасного типа с напряжением 42 В, а при наличии особо неблагоприятных условий (повышенная влажность, теснота, неудобное положение, работа в котлах, баках, колодцах, траншеях и т.п.) пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 12 В.
2.7. При обнаружении неисправности оборудования, инструмента, приспособлений или рабочего места как перед началом работы, так и во время работы, сообщить мастеру и до устранения неполадок к работе не приступать. Работать на неисправном оборудовании, пользоваться неисправными инструментами, а также разбирать и ремонтировать пневмо- и электроинструмент своими силами запрещается.
2.8. Перед ремонтом машин (оборудования) очистить их от грязи, копоти, порубочных остатков и вымыть (при необходимости).
3. Требования безопасности во время работы
3.1. В процессе работы слесарь обязан:
выполнять только ту работу, которая поручена. Если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю за разъяснением;
не приступать к новой (незнакомой) работе без получения от мастера инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
содержать в чистоте и порядке в течение всего рабочего времени свое рабочее место, под ногами не должно быть масла, охлаждающей жидкости, деталей, заготовок, стружек, обрезков и других отходов; не загромождать проходы и проезды; заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать полуторной ширины или полуторного диаметра основания и быть не более 1 м;
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к данной работе. Без разрешения мастера не доверять свою работу другому рабочему;
работая с подсобными рабочими (стажерами), обучать их безопасным приемам работы и следить за их выполнением;
заметив нарушение инструкции другим рабочим или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил техники безопасности;
не мыть руки в масле, эмульсии, керосине и не вытирать их обтирочными концами (ветошью), загрязненными стружкой. Использованный обтирочный материал хранить в специально предназначенных для этого металлических ящиках; не принимать пищу на рабочем месте.
3.2. Запрещается привлекать к ремонту, обслуживанию и запуску двигателя машин и оборудования лиц, не имеющих к этому отношения.
3.3. Лицам, не имеющим прав управления автомобилем, трактором, тепловозом и другими машинами на их базе, перегонка машин внутри хозяйства, установка их на пост технического обслуживания и ремонта, а также проверка тормозов на ходу не разрешается. Для этого необходимо вызвать дежурного или основного водителя.
3.4. Уборку, очистку, ремонт и обслуживание машин и оборудования производить при неработающем двигателе, за исключением регулировки системы питания, электрооборудования двигателя, опробования тормозов и проверки работы двигателя.
3.5. После установки машины на осмотровой канаве, эстакаде необходимо:
проверить правильность установки колес по отношению направляющих;
убедиться в наличии свободного доступа в канаву, в исправности лестницы и напольной решетки в канаве;
перекрыть свободную (открытую) часть канавы переносными щитами или установить переходные мостики из расчета числа машин разметаемых на канаве минус один. Ширина съемных переходных мостиков должна быть не менее 0,8 м.
3.6. Автомобили, тепловозы, сцепы и др. транспортные средства перед ремонтом и техническим обслуживанием необходимо надежно закрепить упорами путем установки под колеса не менее двух тормозных башмаков или зарезных шпал (использовать для этих целей кирпичи, чурки, доски и др. случайные предметы не допускается) после чего затормозить стояночным тормозом, при этом рычаг перемены передач должен быть установлен в положение, соответствующее низшей передаче; на автомобилях с бензиновыми двигателями выключить зажигание (ключ зажигания убрать), а на машинах с дизельными двигателями - прекратить подачу топлива.
На пульте управления машиной повесить табличку с надписью "Двигатель не запускать! Работают люди!".
3.7. К ремонту технологического оборудования, работающего от электропривода, приступать только после отключения его от сети, снятия приводных ремней и вывешивания на пусковом устройстве (рубильнике) плаката "Не включать! Работают люди!"
3.8. Перед разборкой машины или оборудования убедиться, что топливные и масляные баки, бензо- и маслопроводы, охлаждающая система освобождены от остатков масла, топлива и охлаждающей жидкости.
3.9. Слив масла, топлива и охлаждающей жидкости (воды, антифриза) производить только в специальную тару. Тара для слива и хранения антифриза должна иметь четкую надпись "ЯД" и установленный знак для ядовитых веществ.
Запрещается переливать бензин, антифриз через шланги засасывания ртом.
3.10. Для подъема, снятия, установки и транспортировки тяжелых (массой более 20 кг) агрегатов, узлов и деталей пользоваться исправными подъемно-транспортным оборудованием и вспомогательными приспособлениями соответствующей грузоподъемности, на которых разрешено работать.
3.11. Поднимать оборудование, агрегаты, узлы и другие сборочные единицы грузоподъемными механизмами следует за специально предназначенные для этой цели места и устройства согласно инструкции и схемам по безопасным способам строповки, обвязки и кантовки грузов, с указанием применяемых при этом приспособлений.
Подъем груза, на который не разработана схема строповки, производить в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов. Поднимать (вывешивать) подвижной состав за буксирные крюки и ударно-упряжные приборы не допускается.
3.12. Блоки, полиспасты, тали подвешивать только к надежным конструкциям здания и другим сооружениям и устройствам по указанию руководителя работ.
3.13. Не допускается проводить работы (даже кратковременные) под поднятым капотом, кабиной, щитом трактора, кузовом самосвала, стрелой манипулятора и т.п. без установки под них прочных дополнительных упоров, подставок, исключающих их самопроизвольное опускание.
При ремонте и обслуживании машин и оборудования манипуляторного типа, стрела которых имеет несколько степеней движения, конец стрелы опустить на землю (эстакаду).
3.14. Перед снятием, установкой и выкаткой агрегатов и узлов (задние и передние мосты, рессоры, колеса, тележки и т.п.) поднять раму автомобиля, тепловоза или другого транспортного оборудования до полной разгрузки рессор и установить под раму специальные металлические упоры (козелки) или же выложить клетку из инвентарных брусьев длиной не менее 1 м.
Металлические упоры (козелки) должны обладать достаточной прочностью, надежностью и устойчивостью. Ножки упоров должны быть жестко связаны между собой и иметь на концах опорные площадки.
3.15. Не оставлять оборудование, а также не допускать людей и не находиться самому под оборудованием или на оборудовании, вывешенном на одних только подъемных механизмах (домкратах, талях, лебедках, кранах) без дополнительной установки под оборудованием надежных упоров.
3.16. При пользовании домкратом убедиться в его исправности: проверить состояние храповика с собачкой, зубчатой рейки и наличие шипов на опорной лапе; наличие приспособления, препятствующего полному выходу винта или рейки из корпуса и состояние резьбы винта. Опорная поверхность головки домкрата должна иметь форму, не допускающую соскальзывания поднимаемого груза. При износе резьбы винта или гайки более чем на 20% работать домкратом запрещается.
3.17. Гидравлические и пневматические домкраты должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения груза, а также устройства (обратный клапан), обеспечивающие медленное опускание плунжера, штока или их остановку при падении давления в пневмо- или гидросистеме в случае обрыва шланга.
3.18. При пользовании талями, блоками, полиспастами проверить надежность закрепления их на балках, козлах и т.п.
3.19. При подъеме машины (оборудования) на домкратах последние устанавливать только на твердый грунт в строго вертикальном положении. В случае необходимости установки домкрата на рыхлой или вязкой почве под домкрат подкладывать прочные специальные деревянные подкладки, обеспечивающие его устойчивое положение. Во избежание скольжения опорной поверхности головки домкрата применять деревянные прокладки.
3.20. При пользовании домкратом выполнять следующие требования:
не поднимать и не опускать груз, масса которого превышает грузоподъемность домкрата;
при подъеме и опускании груза не держаться руками за головку домкрата;
не наращивать рычаг реечного домкрата;
поднимать или опускать груз несколькими домкратами только по команде бригадира и одновременно всеми домкратами;
при подъеме следить за положением груза, состоянием прокладок и устойчивостью домкрата, не допуская смещения груза или домкрата, так как это может вызвать аварию и причинить травму.
3.21. При вывешивании машины на подъемнике (гидравлическом, электрическом) на механизм управления подъемником повесить табличку с надписью "Не трогать! Работают люди!", а плунжер подъемника в рабочем (поднятом) положении надежно зафиксировать упором (штангой) от самопроизвольного опускания подъемника.
3.22. Для подъема (вывешивания) трелевочного трактора или машины на его базе в полевых условиях (лесосека, лесной склад и т.п.) применять подъемно-транспортное оборудование соответствующей грузоподъемности. В исключительных случаях подъем (вывешивание) трактора производить лебедкой другого трактора. При этом тяговый канат лебедки крепить за раму и располагать перпендикулярно продольной оси поднимаемого трактора, не допуская при этом соприкосновения каната с острыми металлическими конструкциями трактора.
Находиться на тракторе по оси действия каната и сбоку на расстоянии, меньшем длины натянутого каната, во время подъема (вывешивания) трактора запрещается. После окончания подъема, не подлезая под трактор, выложить под поднятой стороной клетку из брусьев.
3.23. Подъем (вывешивание) трактора своей лебедкой путем закрепления каната за пни, деревья и случайные предметы запрещается.
3.24. Монтаж и демонтаж технологического оборудования и трубопроводов производить с подмостей (эстакад) в соответствии с технологической последовательностью, изложенной в технологическом описании и инструкции по эксплуатации машин и оборудования с применением соответствующих инструментов, приспособлений и устройств.
При этом работа должна быть организована так, чтобы исключалась возможность одновременного нахождения работающих друг над другом на одной вертикали.
3.25. До снятия узлов и агрегатов с наличием смазки, охлаждающей рабочей и других жидкостей, жидкость должна быть предварительно слита в специальную тару. Тара для слива и хранения антифриза должна иметь четкую пояснительную надпись "ЯД" и установленный символ для ядовитых веществ.
3.26. При снятии и установке узлов и деталей, находящихся в подвешенном или полуподвешенном состоянии (коробка перемены передач, раздаточная коробка, муфта сцепления, карданный вал, колесо и т.п.), применять страхующие (фиксирующие) устройства и приспособления (тележки-подъемники, подставки, упоры, скобы, цепи, тросовые петли, схватки и т.п.), гарантирующие снимаемые и устанавливаемые детали и узлы от самопроизвольного их смешения или падения.
3.27. Перед разборкой машин и оборудования заранее предусмотреть и подготовить места для размещения снимаемых агрегатов, узлов и деталей, а также свободные проходы и рабочие площадки, необходимые для выполнения ремонтных работ.
3.28. Снятые агрегаты, узлы и детали укладывать прочно и устойчиво на специальные подкладки, подставки, стеллажи и другие приспособления и устройства с применением подкладок и упоров, предупреждающих случайное смещение, падение и опрокидывание узлов и деталей. Ставить узлы и детали на работающее оборудование (станки), батареи, подоконники и т.п. не разрешается. Установка под груз, в момент его опускания, каких либо подкладок не допускается. Необходимые подкладки должны быть уложены заблаговременно.
3.29. Полуоси, рессоры, карданные валы и другие длинные детали укладывать на специальные подставки только горизонтально. Не прислонять их вертикально к стене, оборудованию и т.п.
3.30. Перед снятием кабины или кузова разбитые стекла в окнах вынуть, а порванные края облицовки отогнуть внутрь.
3.31. При снятии отдельных деталей, требующих больших физических усилий, или снятие которых связано с неудобством и опасностью (тормозные амортизационные и клапанные пружины, барабаны, рессорные пальцы и т.п.), применять съемники и другие приспособления, предотвращающие внезапное их действие. Размеры и конструкция съемников и приспособлений должна соответствовать размерам снимаемых деталей и мест посадки.
3.32. При работе гаечными ключами ключи подбирать по размеру гаек и головок болтов. Запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранью гайки, а также наращивать ключ другим ключом или трубкой.
3.33. При откручивании и закручивании гаек и болтов, расположенных в неудобных местах, применять ключи с "трещоткой" или с шарнирными рукоятками - торцевые.
3.34. Приржавевшие гайки (болты) откручивать, предварительно смочив их керосином. Неисправные болты срезать ножовкой или срубать зубилом.
3.35. При подъеме и спуске груза по наклонной плоскости (слегам, накатам) применять задерживающие приспособления и устройства, обеспечивающие удержание грузов от скатывания и опрокидывания.
Слеги и накаты по прочности должны соответствовать массе перемещаемого груза, прогиб слег, накатов при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.
Концы слег и накатов должны иметь оковки из металла, а верхние концы дополнительные металлические крюки.
Парные слеги и накаты должны иметь одинаковую длину, крепиться между собой болтами, стяжками, скобами или деревянными планками.
3.36. При снятии, надевании и соединении гусеницы, замене звеньев и пальцев следует применять специальный инструмент и приспособления (выколотки, стяжки и т.п.).
При сходе гусеницы ее надевание необходимо вести в последовательности: разъединение звеньев, надевание гусеницы, соединение звеньев. Использование других способов надевания без разъединения звеньев гусеницы при ее сходе запрещается.
3.37. Снятие заднего моста трелевочных тракторов и машин на их базе в условиях лесосеки, лесного склада и т.п. производить в следующей последовательности: снять грузовой щит, выложить под мостом до упора клетку из брусьев длиной не менее 1 м, отсоединить карданный вал, тяги, расшить гусеницу, отвернуть болты, крепящие задний мост к раме, отодвинуть задний мост по выложенной клетке, а при полной разборке заднего моста его необходимо переместить с клетки на продольные прокладки. При перемещении заднего моста по клетке и прокладках находиться со стороны ведущих звездочек моста.
3.38. Снятые узлы и детали перед их осмотром и ремонтом должны пройти мойку в моечных установках, а при отсутствии таковых тщательно промыть керосином или другими разрешенными растворителями в специально предназначенных для этой цели емкостях или обтереть их кистью (ветошью), обильно смоченной в керосине (растворителе) в специально отведенных помещениях (местах).
3.39. При ремонте, мойке и обслуживании деталей топливной аппаратуры и двигателей, работавших на этилированном бензине, соблюдать "Инструкцию о мерах безопасности при хранении, перевозке и применении этилированного бензина".
3.40. Мойку узлов, деталей, а также ремонт топливной аппаратуры производить в специальных резиновых перчатках под вытяжными панелями при включенной вентиляции с соблюдением противопожарных мер безопасности.
3.41. Использованный обтирочный материал собирать в специальные металлические ящики с крышками, хранить на рабочем месте промасленный обтирочный материал и легковоспламеняющиеся жидкости запрещается.
3.42. Случайно пролитые на пол масло, топливо, антифриз или оброненный солидол немедленно засыпать сухими опилками или песком и собрать в специально отведенное место.
3.43. Разборку и сборку мелких узлов производить на верстаках, а крупногабаритных агрегатов и узлов (двигатели, коробки перемены передач, задние мосты и др.) - на специальных столах, стендах, обеспечивающих устойчивое их положение.
3.44. Автомобиль, устанавливаемый на поворотный стенд, надежно закрепить при помощи устройств, предусмотренных конструкцией стенда; топливо и рабочие жидкости слить, аккумуляторные батареи демонтировать, все незакрепленные предметы из кузова, кабины и салона удалить.
3.45. Работая у верстака, следить за тем, чтобы поверхность его была чистой, гладкой и не имела заусениц. Обрабатываемую деталь надежно зажимать в тисках.
3.46. Пыль и стружку с верстака обрабатываемой детали сметать щеткой или сметкой. Сдувать пыль и стружку сжатым воздухом, ртом или убирать стружку голыми руками запрещается.
3.47. При рубке, клепке, чеканке и других подобных работах, при которых возможно отлетание частиц металла, пользоваться очками или маской с небьющимися стеклами, а место работы ограждать переносными щитами (сетками), чтобы рядом работающие или проходящие люди не получили травмы.
3.48. Рубку, резку и обработку металла ручным инструментом выполнять только при зафиксированном положении изделия, деталей или заготовок, применяя для этого тиски, струбцины, зажимы для тонкого листового металла, а также плиты и наковальни для толстого и полосового металла.
3.49. При выполнении работ вблизи движущихся механизмов, электрических проводов и электроустановок требовать от мастера остановки оборудования или снятия напряжения на время ремонтных работ; если по условиям производства это сделать невозможно, то потребовать ограждения опасных мест и работы производить в присутствии мастера.
3.50. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с товарищами по работе.
3.51. При спрессовке и запрессовке детали на прессах деталь устанавливать строго вертикально по оси штока пресса. Съем и установку деталей производить только при полной неподвижности штока, находящегося в верхнем положении. Не поправлять и не поддерживать деталь при работе штока.
3.52. При запрессовке или распрессовке деталей с помощью кувалды и выколотки последнюю держать клещами или специальными захватами. Выколотка должна быть сделана из мягкого металла. Нельзя находиться прямо напротив работающего кувалдой, стоять только сбоку от него.
3.53. При изготовлении ремонтных деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест острые края и заусеницы затупить.
3.54. При сварке заплат и вырезке поврежденных мест (стенок кабины, кузова и т.п.) придерживать заплаты и вырезаемые части руками запрещается. Для этого пользоваться специальными приспособлениями.
3.55. При работе совместно со сварщиком надеть брезентовые рукавицы и специальные защитные очки со стеклами марок В-1, В-2 или Г-1, остерегаться возможных ожогов от брызг расплавленного металла.
3.56. До проведения сварочных работ на машине (оборудовании) бензобаки снять или закрыть асбестовыми чехлами.
3.57. Не приступать к вырубке канавок с оборотной стороны сварных швов и к зачистке швов до их полного остывания.
3.58. Работу вблизи крыльчатки вентилятора машины производить только при снятом ремне вентилятора, одевать и снимать ремень только при неработающем двигателе.
3.59. При работе под машиной (оборудованием) вне осмотровых канав пользоваться защитными очками, лежаками или решетчатой тележкой, снабженной для удобства пользования подголовником. Влезать и вылезать из-под автомобиля, вагона, платформы только со стороны, противоположной проезду.
3.60. Правку крыльев, облицовки и других деталей из листовой стали производить на специальных подставках и опорах после предварительной их очистки от грязи и старой краски.
Производить правку на весу запрещается.
3.61. При работе с паяльной лампой соблюдать следующие требования:
не применять горючую жидкость, не предназначенную для данной лампы;
горючее наливать только в потушенную и остывшую паяльную лампу. Горючее должно занимать не более 3/4 емкости лампы;
не заливать горючее вблизи открытого огня;
не накачивать в лампу воздух больше допустимого давления;
пробку лампы завертывать плотно до отказа;
разжигать только сухую лампу;
не оставлять горящую лампу без надзора;
при обнаружении неисправности (течи горючего, пропуска газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу;
окончив работу, выпустить из лампы воздух.
Запрещается использовать самодельные паяльные лампы.
3.62. Ремонт рамы проводить на специальных подставках или на подвижном составе с установленными колесами. При ремонте на подставках необходимо обеспечивать устойчивое положение рамы.
3.63. При сборочных работах, особенно при установке тяжелых деталей и агрегатов, не просовывать руки между плоскостями разъема. Проверку совпадения отверстий в соединительных деталях, узлах и агрегатах производить только с помощью бородка или оправки (не пальцем).
3.64. Во время сборки и стыковки секции не подкладывать в места соединения кирпичи, круглые и полукруглые бруски, а пользоваться прямоугольными деревянными или металлическими брусками.
3.65. Испытание и обкатку двигателей, топливных насосов, гидросистем и других агрегатов производить на специальных стендах. Все вращающиеся части испытательных стендов должны быть ограждены, а сами стенды заземлены.
3.66. Испытание тормозов автомобилей, тракторов, тепловозов и машин на их базе должно проводиться на специальной площадке или участке пути, при этом размеры и состояние их должны быть такими, чтобы обеспечивать безопасность людей и машин даже в случае неисправности тормозов.
3.67. При испытании и проверке топливных насосов, форсунок применять приспособления и устройства, не допускающие загрязнения воздушной среды парами топлива.
3.68. Ремонт топливной аппаратуры машин и оборудования без их демонтажа производить так, чтобы максимально защищать себя от вдыхания паров бензина (работать на открытом воздухе с подветренной стороны или в хорошо вентилируемом помещении).
Запрещается засасывать бензин или продувать бензинопроводы ртом, для этой цели пользоваться насосом.
3.69. Перед пуском стенда для обкатки двигателя проверить крепление двигателя, плотность и герметичность трубопроводов, проводящих топливо, масло, охлаждающую жидкость и отводящих отработавшие газы.
3.70. Пуск двигателя при испытании и обкатке его на стенде осуществлять стартером, пусковым двигателем или специальным приспособлением. Пользоваться заводной рукояткой только для регулировочных работ.
3.71. При обкатке двигателя на стенде не производить никаких исправлений и не касаться вращающихся частей двигателя.
3.72. При опробовании и обкатке двигателя на автомобиле, тракторе, тепловозе и т.п. перед пуском двигателя транспортное средство затормозить стояночным тормозом, рычаг коробки перемены передач установить в нейтральное положение, а под колеса установить тормозные башмаки.
3.73. При пуске двигателя пусковой рукояткой запрещается прикладывать дополнительные рычаги и усилители, а также брать рукоятку в обхват кистью руки. Поворот рукоятки необходимо осуществлять снизу вверх.
3.74. Работы вблизи крыльчатки вентилятора выполнять только при снятии ремня вентилятора, снимать и надевать ремень только при неработающем двигателе.
3.75. Продувку системы питания проводить с помощью воздушного насоса, присоединенного к системе раздачи сжатого воздуха, снабженной влагоотделителем. При этом давление воздуха в системе раздачи не должно превышать 0,5 МПа.
3.76. Операции по регулировке сцепления на автомобилях с карбюраторными двигателями выполнять двумя работающими, один из которых должен проворачивать карданный вал при помощи пусковой рукоятки. Применять ломики для проворачивания коленчатого вала со стороны маховика не разрешается.
3.77. По окончании ремонта все снятые ограждения и приспособления установить на место, прочно и правильно закрепить. Испытание при снятых ограждениях допускается только с разрешения руководителя работ, после чего оборудование должно быть остановлено и ограждения поставлены на место.
3.78. Пуск двигателя и трогание транспортного средства с места или пуск оборудования в ход проводить при условии обеспечения безопасности работающих с данной машиной, оборудованием, а также лиц, находящихся вблизи.
3.79. Работы с повышенной опасностью и вредными условиями труда (ремонт и монтаж оборудования на высоте более 1,5 м, работа в емкости, колодце, траншее и т.п.) производить только по наряду-допуску, выдаваемому на предприятии, с указанием мер безопасного проведения работ.
3.80. При работе на высоте проверить состояние и исправность подставок, подмостей, лестниц и стремянок.
Переносные лестницы, стремянки, подставки должны быть изготовлены из пиломатериалов хвойных пород 1 и 2 сорта без наклона волокон.
3.81. Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие при работе возможность сдвига и опрокидывания. Нижние концы переносимых лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых, бетонных и подобных полах должны иметь башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.
3.82. Переносные деревянные лестницы и раздвижные лестницы-стремянки длиной более трех метров должны иметь не менее двух металлических стяжных болтов, установленных под ступенями. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть оборудованы устро
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция
по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах
ТОИ Р-15-014-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. На лесоскладские работы могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения этих работ.
2. К выполнению работ на лесных складах допускаются рабочие, прошедшие инструктаж, стажировку, обучение и проверку знаний по технике безопасности, пожарной безопасности, оказанию первой медицинской помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
3. Каждый рабочий в процессе работы в установленные на предприятии сроки должен проходить инструктаж по технике безопасности и обучение.
О проведенных инструктажах и обучении в удостоверении по технике безопасности делается соответствующая запись.
4. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
5. Каждый рабочий должен знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и строго выполнять их.
6. К управлению машинами, оборудованием и моторным инструментом допускаются лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право управления ими.
Закрепление машин и оборудования за определенными лицами должно оформляться приказом по цеху или предприятию.
7. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием машин и оборудования, должны знать: устройство и назначение всех частей, отдельных узлов, правила эксплуатации и ухода, установленные заводской документацией; правила браковки канатов, грузозахватных устройств и другого оборудования, правила обмена сигналами, принятые на предприятии.
8. Лица, занятые на лесных складах, в период работы должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, каски, рукавицы и др.), выдаваемые на предприятии.
9. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с технологической картой или планом организации работ на лесном складе и выполнять во время работы их требования.
10. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или при плохой видимости (туман, дождь, снег) должны иметь искусственное освещение, обеспечивающее освещенность не ниже установленной отраслевыми нормами. Работать без, достаточного освещения рабочего места не разрешается.
11. Переходить через движущиеся лесотранспортеры, подниматься на эстакады можно только в установленных местах по специальным лестницам и переходным мостикам.
12. Рабочие места необходимо своевременно очищать от мусора, сучьев деревьев, обломков хлыстов, снега, льда, а скользкие места посыпать противоскользящим материалом. Работать на захламленных площадках и эстакадах запрещается.
13. Ремонтные работы разрешается проводить только при остановленных механизмах оборудования и обесточенных шкафах электроаппаратуры, при этом на выключенный главный рубильник вывешивается табличка "Не включать! Работают люди!".
14. Машины, оборудование, моторный и ручной инструмент должны соответствовать стандартам и эксплуатироваться только в исправном состоянии. Рабочие обязаны соблюдать установленные заводской документацией требования обращения с машинами и оборудованием. Не разрешается применять стальные канаты, сращенные узлами и имеющие на одном шаге свивки более 10% оборванных проволок (согласно нормам браковки стальных канатов).
15. На каждом рабочем месте нужно соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах, для освещения и обогревания не пользоваться открытым огнем.
16. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и строго выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте запрещается.
17. При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, пассажирском вагоне поезда, на плавсредствах не разрешается: входить и выходить до полной остановки транспорта; выходить в сторону проезжей части дороги, ездить вне салона вагона; сидеть на борту кузова; стоять на палубе катера, в лодке или в кузове автомобиля; перевозить заправленную бензиномоторную пилу, горюче-смазочные и взрывчатые материалы, лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде; перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы; перегружать лодку или судно; садиться и выходить из судна до его пришвартования; курить, сорить и портить имущество транспортного средства.
При проезде через водные препятствия каждому рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс.
При перевозке вертолетами рабочие должны выполнять все распоряжения экипажа.
18. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими на лесном складе.
19. Инструкция должна выполняться всеми рабочими, занятыми на лесных складах. Лица, нарушившие требования охраны труда, несут административную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.
20. В случаях, не предусмотренных в настоящей инструкции, обращаться к непосредственному руководителю работ.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОЧИХ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ РАБОТЫ
С МИНЕРАЛЬНЫМИ УДОБРЕНИЯМИ И ПЕСТИЦИДАМИ
ТИ Р М 013-2000
УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К работе с минеральными удобрениями и пестицидами допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинский осмотр, а также вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.2. Лица, постоянно работающие с минеральными удобрениями и пестицидами, подвергаются периодическим медицинским осмотрам (1 раз в год) с отметкой об этом в удостоверении, журнале или карточке о допуске к работе.
1.3. К работе с минеральными удобрениями и пестицидами не допускаются лица моложе 18 лет, беременные и кормящие женщины, а также лица, имеющие медицинские противопоказания.
1.4. Лица, работающие с минеральными удобрениями и пестицидами, должны проходить повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда не реже одного раза в три месяца.
1.5. Каждый рабочий, занятый складскими или транспортными операциями с минеральными удобрениями и пестицидами, должен знать их основные свойства и способы обращения с ними.
1.6. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.7. При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов.
1.8. Все ручные и механизированные работы с минеральными удобрениями и пестицидами должны производиться под руководством ответственного лица.
1.9. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.
1.10. При невозможности выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинскими заключениями необходимо сообщить об этом администрации предприятия.
1.11. В процессе работы с минеральными удобрениями и пестицидами на рабочего возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов: движение машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, микроклимат, токсическое воздействие минеральных удобрений и пестицидов.
1.12. Работающие с минеральными удобрениями и пестицидами должны быть обеспечены спецодеждой и средствами индивидуальной защиты:
с пылящими, сыпучими и твердыми минеральными удобрениями и пестицидами:
комбинезоном хлопчатобумажным и шлемом из пыленепроницаемой ткани, рукавицами комбинированными, сапогами резиновыми, респиратором, защитными очками;
с жидкими ядохимикатами:
комбинезоном хлопчатобумажным и шлемом с кислотозащитной пропиткой, фартуком прорезиненным с нагрудником, сапогами резиновыми, перчатками резиновыми, нарукавниками прорезиненными, респиратором, очками защитными.
1.13. В течение всей рабочей смены следует соблюдать правильный режим питания, труда и отдыха.
1.14. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.15. При несчастном случае следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию и обратиться за медицинской помощью.
1.16. При несчастном случае с другим рабочим следует оказать ему первую доврачебную медицинскую помощь и отправить в медицинское учреждение.
1.17. Лица, не выполняющие требования, изложенные в настоящей Инструкции, привлекаются к административной и уголовной ответственности в установленном законодательством порядке.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Надеть рабочую одежду. Если по условиям работы требуется применение средств индивидуальной защиты, предохранительных приспособлений, проверить их комплектность и исправность.
2.2. Осмотреть рабочий участок, убрать с него все, что может мешать работе, освободить проходы и не загромождать их.
2.3. Прежде чем использовать в работе механизм или приспособление, необходимо убедиться в их исправности, при работе с электрооборудованием - надежности защитного заземления.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При грузопереработке минеральных удобрений и пестицидов необходимо соблюдать требования безопасности с учетом агрессивности, токсичности, взрывоопасности конкретного груза.
3.2. Транспортировка удобрений и пестицидов должна осуществляться в крытых транспортных средствах, при этом должны соблюдаться требования безопасности, установленные для конкретного вида транспорта.
3.3. Для транспортировки минеральных удобрений используются специальные железнодорожные вагоны трех типов: вагон-хоппер (цементовоз) - для перевозки пылевидных и гранулированных удобрений; вагон-хоппер (минераловоз) - для перевозки гранулированных и кристаллических удобрений; вагон-цистерна - для перевозки удобрений мелкого помола (известь, фосфоритная мука).
3.4. Перед погрузкой (разгрузкой) минеральных удобрений и пестицидов необходимо убедиться в наличии маркировочных данных, сопроводительного документа, удостоверяющего вид продукции, и предупредительных надписей на упаковке.
При обнаружении неисправностей тары, несоответствии ее сопроводительным документам, а также отсутствии маркировки и предупредительных надписей следует, не приступая к проведению погрузочно-разгрузочных работ, сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
3.5. При проведении погрузочно-разгрузочных работ вагоны должны быть надежно закреплены ручными тормозами или тормозными башмачками, а тормозные рукава должны быть подвешены или соединены.
3.6. При выгрузке незатаренных минеральных удобрений, прибывших в вагоне, для уменьшения пыления их в ветреную погоду, необходимо применять защитные приспособления из фанеры, брезента и др.
3.7. Выгрузку пылевидных удобрений, прибывших в специализированных вагонах с донной выгрузкой, следует производить в специальные подрельсовые приемные устройства.
3.8. Для улучшения истечения минеральных удобрений через донныe люки следует устанавливать вибраторы в специальные гнезда, предусмотренные конструкцией вагона. При этом не допускается: производить рыхление слежавшихся минеральных удобрений через загрузочные и донные разгрузочные люки; ударять о стенки вагонов ломом, кувалдой и другими тяжелыми предметами.
3.9. Перед загрузкой вагонов-цементовозов и минераловозов во избежание образования вакуума в кузове вагонов необходимо обязательно открыть один из разгрузочных люков на крыше. Открывать разгрузочные люки при закрытых загрузочных - запрещается.
3.10. Запрещается находиться внутри вагона во время его разгрузки.
3.11. Перед каждым открыванием и закрыванием крышек разгрузочных люков вагона необходимо давать предупредительные сигналы и убедиться в отсутствии людей вблизи вагона. Во время разгрузки запрещается находиться под вагонами и на переходной площадке.
3.12. Зачистку специализированных вагонов следует производить только после выключения шнеков или транспортеров приемного устройства.
Грузчик, производящий зачистку вагона, должен быть подстрахован вторым грузчиком при помощи страховочной веревки.
3.13. При разгрузке вагона-цистерны разгрузка цистерны запрещается в следующих случаях:
при подъеме давления в котле выше рабочего 0,2 МПа (2,0 кгс/см2);
при обнаружении в основных элементах котла трещин, выпучин, значительного утоньшения стенок, пропусков в разъемных соединениях или потения сварных швов под давлением, разрывов прокладок;
при неисправности предохранительного клапана;
при неисправности манометра или отсутствии показаний на нем и невозможности замерить давление другими приборами;
при неисправности или недостатке крепежных деталей крышек и фланцев;
при обнаружении в воздухопроводе продукта.
3.14. Разогревание замерзшего конденсата разрешается только горячей водой или паром с внешних сторон трубопроводов. Отогрев открытым пламенем, а также создание в котле любым способом вакуума запрещается.
3.15. Груженые цистерны, имеющие неисправности, которые не могут быть устранены без удаления продукта из котла, должны быть освобождены от груза вручную или с помощью отсоса вакуумом при открытых люках.
3.16. При разборе штабеля (в вагоне, складе) мешки необходимо брать осторожно, начиная с верхнего ряда, не выдергивать отдельные из них, расположенные в нижнем ряду штабеля, так как это может нарушить устойчивость штабеля и вызвать падение верхних мешков.
3.17. При выгрузке затаренных удобрений, перед снятием мешков с верха штабеля, необходимо предварительно убедиться, что лежащие рядом мешки занимают устойчивое положение.
3.18. Мешки с удобрениями должны быть уложены на плоские поддоны тройником (вперевязку) и распределены равномерно по поддону так, чтобы каждый из них не выступал за край поддона более чем на 5 см. Укладка на поддон минеральных удобрений и пестицидов в поврежденной таре не допускается.
3.19. Пестициды должны перевозиться в присутствии ответственного лица, находящегося в кабине транспортного средства. К перевозке допускаются пестициды, упакованные в цельную заводскую тару с этикетками или специальную, в которую был помещен пестицид при отпуске его со склада. Запрещается перевозить пестициды навалом или в поврежденной таре.
3.20. Ответственное за перевозку пестицидов лицо должно в пути следования следить за состоянием тары, в которой упакованы пестициды, иметь запасную тару, инструмент и материалы для ликвидации повреждения тары в пути.
3.21. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ механизированным способом пестициды, затаренные в бочки, фляги, барабаны, банки, ящики и мешки, должны быть сформированы на плоских поддонах.
3.22. Погрузку (разгрузку) металлических бочек и барабанов с пестицидами следует производить по наклонно установленным трапам, настилам или мосткам. Ставить бочки пробками вниз не допускается.
3.23. При обнаружении течи в бочках, барабанах с пестицидами их удаляют, а места разлива обезвреживаются раствором хлорной извести.
3.24. Транспорт, предназначенный для перевозки пестицидов и минеральных удобрений, должен быть исправен и легко подвергаться очистке. Запрещается перевозить совместно с пестицидами пищевые продукты и другие грузы, а также пассажиров.
3.25. Транспортные средства после перевозки пестицидов и минеральных удобрений должны тщательно очищаться и обезвреживаться.
3.26. Транспорт, предназначенный для перевозки пестицидов, необходимо обеспечивать огнетушителями (углекислотно-бромэтиловые), а лиц, сопровождающих груз, - противогазами.
3.27. Перевозку огнеопасных пестицидов (дихлорэтан, метилбромид, хлорсмесь и др.) следует производить в автомашинах с металлическим кузовом.
3.28. Затаренные в мешки удобрения хранят на поддонах штабелями в 3-4 яруса, а без поддонов - в 10-12 рядов.
3.29. Не допускается складировать удобрения в проходах, в проездах, около токопроводящей арматуры.
3.30. Пестициды, упакованные в бочки, металлические барабаны емкостью более 50 л и ящики, укладывают на хранение в штабеля на плоских поддонах.
3.31. Штабельное хранение пестицидов, упакованных в мелкую и мягкую тару, осуществляется в решетчатых стоечных поддонах, а стеллажное хранение - в спакетированном виде. Количество ярусов при стеллажном хранении препаратов с высокой степенью токсичности и пожароопасности не должно превышать четырех.
3.32. Незатаренные пылевидные удобрения хранятся в силосных складах или хранилищах амбарного типа. Не допускается хранение удобрений на площадках открытого типа.
3.33. Каждая силосная емкость должна иметь предохранительный клапан и плотно закрывающийся люк. Загрузочные отверстия емкостей должны быть оборудованы защитными решетками.
3.34. Площадки и галереи, установленные над силосными емкостями, должны быть ограждены перилами высотой 120-150 см. Внутри силосной емкости должна быть установлена съемная металлическая лестница.
3.35. В буртах сыпучих материалов нельзя допускать подкопов, козырьков и навесов, не допускается работать вблизи отвесного верха нависшего козырька бурта. Не разрешается стоять и ходить по поверхности бурта.
3.36. Удобрения и пестициды, перевозимые наливом, должны храниться в резервуарах, оснащенных полным комплектом оборудования и арматуры, обеспечивающих герметичность и безопасность работы (дыхательный клапан, "газовая обвязка", уровнемер и др.). Резервуары для уменьшения нагревания солнечными лучами должны окрашиваться снаружи светоотражающими красками.
3.37. Пребывание обслуживающего персонала в складе удобрений и пестицидов разрешается только во время приемки, отпуска и внутрискладских работ. Все остальное время склад должен быть закрыт.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Если в процессе работы с минеральными удобрениями или пестицидами произошло нарушение защитных свойств индивидуальной защиты органов дыхания, следует прекратить работу, остановить оборудование и выйти из зоны проведения химических работ.
4.2. В случае возникновения пожара следует вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и принять меры к ликвидации очага загорания.
4.3. При попадании в глаза минеральных удобрений необходимо немедленно промыть их 1%-ым раствором борной кислоты, струей чистой воды или протереть влажным ватным (марлевым) тампоном. После промывки на глаза следует наложить повязку и отправить пострадавшего к врачу.
4.4. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно следует вывести на свежий воздух и организовать подачу кислорода для дыхания. При слабом дыхании или его прекращении произвести искусственное дыхание до прибытия врача или до восстановления дыхания.
4.5. При попадании яда на кожу - тщательно смыть препарат струей воды с мылом или, не размазывая по коже и не втирая, снять его куском ткани или тампоном ваты, затем обмыть холодной водой;
при попадании яда в глаза - обильно промыть их водой и затем 2%-ым раствором питьевой соды или борной кислотой;
при отравлении через желудочно-кишечный тракт - выпить несколько стаканов воды (теплой) или слабого розового раствора марганцовокислого калия и вызвать рвоту. После рвоты выпить полстакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное.
4.6. При слабом дыхании пострадавшего - поднести к носу нашатырный спирт, в случае прекращения дыхания - сделать искусственное дыхание.
4.7. Во всех случаях отравления пестицидами необходимо доставить больного в медицинское учреждение или вызвать "скорую помощь".
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Привести в порядок рабочее место.
5.2. Рассыпанные пестициды собрать в герметически закрывающуюся тару. Все участки рабочих мест, загрязненные пестицидами, должны быть обезврежены.
5.3. Очистить инструмент, приспособления и уложить в отведенное для них место.
5.4. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты, тщательно очистить и обезвредить их.
5.5. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот, принять душ.
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОЧИХ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ И СКЛАДСКИЕ РАБОТЫ
С ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМИСЯ, ВЗРЫВООПАСНЫМИ
И ОПАСНЫМИ В ОБРАЩЕНИИ ГРУЗАМИ
ТИ Р М 014-2000
УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. К категории грузов легковоспламеняющихся (ЛВЖ), взрывоопасных (ВО), горючих жидкостей (ГЖ), ядовитых и опасных в обращении относятся: кислоты, щелочи, соли, полимерные и лакокрасочные материалы, растворители, сжатые и сжиженные газы и др.
1.2. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ с опасными в обращении грузами допускаются лица, прошедшие: медицинский осмотр, вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте, а также проверку знаний по вопросам охраны труда, электро- и противопожарной безопасности.
К работе с опасными в обращении грузами не допускаются лица моложе 18 лет, беременные женщины и кормящие матери.
1.3. Погрузочно-разгрузочные работы и складскую переработку ЛВЖ, ВО, ГЖ, ядовитых и опасных в обращении грузов разрешается производить только под непосредственным наблюдением ответственного лица (кладовщика, заведующего складом и т.п.).
1.4. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.5. При выполнении работы необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности.
1.6. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов.
1.7. При временном переводе на другую работу необходимо ознакомиться с условиями труда, порученной работой, а также пройти инструктаж по безопасности труда при ее выполнении.
1.8. При невозможности выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением необходимо сообщить об этом администрации предприятия.
1.9. В процессе работы на рабочего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины, перемещающиеся и складируемые грузы, повышенная запыленность воздуха рабочей зоны, микроклимат. При неправильном обращении с опасными грузами возможны ожоги, отравления, взрывы.
1.10. При работе с опасными грузами необходимо следить за исправностью тары и не допускать ее повреждения, проверять надписи на ярлыках и трафаретах, следить за тем, чтобы тара строго соответствовала виду упакованных в нее грузов.
1.11. Совместное хранение лакокрасочных, полимерных, хозяйственных и строительных материалов, кислот и щелочей не допускается.
1.12. Допускается хранение кислот и щелочей в различных частях одного здания или в разных отсеках, при этом расстояние между отсеками должно быть не менее 5 м.
1.13. Работы с опасными грузами должны выполняться в дневное время и, как исключение, в ночное время, при условии освещенности мест производства работ, по установленным нормам, светильниками во взрывобезопасном исполнении.
1.14. Автоэлектропогрузчики, применяемые при погрузочно-разгрузочных работах со взрывоопасными грузами, должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении.
1.15. Инструмент (гвоздодеры, клещи, молотки, ключи, топорики и т.д.), применяемый для работ со взрывоопасными грузами (лакокрасочными материалами, карбидом кальция и др.), должен быть выполнен из цветного металла (меди, латуни, бронзы), не дающего искры при ударах.
1.16. Не допускается расфасовка сырья в местах хранения. Для этой цели должны быть предусмотрены специальные помещения.
1.17. Бочки, освобожденные от легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, должны храниться закрытыми на специально отведенных для этой цели площадках, уложенными в четыре яруса, пробками вверх.
1.18. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.
1.19. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.20. Рабочие, выполняющие работы с опасными в обращении грузами, должны знать и соблюдать правила личной гигиены.
1.21. При несчастном случае немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию и обратиться за медицинской помощью.
1.22. Проинструктированные рабочие несут полную ответственность за нарушение требований данной Инструкции согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду; застегнуть или обвязать манжеты рукавов; заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов.
2.2. Если по условиям работы требуется применение средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений, то необходимо проверить их комплектность и исправность.
2.3. Осмотреть рабочее место, убрать с него все, что может мешать работе, освободить проходы и не загромождать их;
если пол скользкий (облит водой, маслами и т.п.), то следует вытереть его или посыпать песком.
2.4. Перед началом работы, связанной с разгрузкой железнодорожных вагонов или автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и пандусы посыпать песком или шлаком.
2.5. Прежде чем использовать в работе механизм или приспособление, необходимо убедиться в его исправности, при работе с электрооборудованием - в надежности защитного заземления.
3. Требования безопасности при грузопереработке
кислот и щелочей
3.1. При грузопереработке кислот и щелочей необходимо соблюдать требования безопасности, учитывая, что пары, газы и пыль едких веществ обладают ядовитыми свойствами и при попадании в дыхательные пути вызывают отравление;
небрежное обращение с едкими веществами связано с опасностью ожогов и других поражений кожи, слизистых оболочек глаз и носа; нарушение правил транспортирования едких веществ приводит к порче самих транспортных средств.
3.2. Кислоты и щелочи транспортируются всеми видами транспорта в крытых транспортных средствах в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на данном виде транспорта.
3.3. Каждая упаковка и партия должны иметь маркировочные данные и документ, удостоверяющий качество продукции и соответствие ее государственному стандарту или техническим условиям.
Кроме общих данных маркировка должна иметь надписи: "Берегись ожога", "Опасно", "Едкое вещество", "Кислота”.
Железнодорожные цистерны и автоцистерны должны иметь соответствующую отличительную окраску, цветные полосы, надписи.
3.4. Перед погрузкой (разгрузкой) кислот и щелочей необходимо тщательно проверить тару. При обнаружении неисправностей тары, отсутствии пробок, крышек и т.д. следует прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
3.5. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ с кислотами и щелочами, затаренными в бочки, барабаны, фляги, банки, пакеты, мешки механизированным способом, следует сформировать их на плоских поддонах.
3.6. Установка бутылей с кислотами и щелочами на поддон должна производиться двумя рабочими.
Перед переноской следует внимательно осмотреть дно корзины, так как бутыль с кислотой может провалиться, разбиться и обжечь ноги рабочих.
3.7. При погрузке (разгрузке) кислот и щелочей, затаренных в стеклянные емкости, необходимо использовать тележки или носилки, оборудованные бортами.
Переносить бутыли с кислотами на спине не допускается.
3.8. При грузопереработке металлических бочек с кислотой запрещается подвергать их толчкам и катать по полу.
3.9. Бутыли с кислотами следует размещать на полу склада не более чем по 100 бутылей на два-четыре ряда с проходами не менее 1 м. Хранение бутылей с кислотой на двухъярусных стеллажах допускается только в том случае, если второй ярус расположен на высоте не более 1 м от пола.
3.10. При хранении щелочи высота штабеля, сформированного из бумажных мешков, не должна превышать 2 м, а из барабанов - 1,5 м.
3.11. Ремонт цистерн, бочек, насосов разрешается производить только после освобождения их от кислот и промывки водой. Работа с применением открытого огня не разрешается.
3.12. При обнаружении разбитых бутылей необходимо немедленно нейтрализовать пролитую кислоту известковым раствором, затем это место посыпать песком, после чего песок осторожно убрать, а залитое место промыть водой.
3.13. Переливание кислоты из бутылей следует производить с помощью подставок с опрокидывающимися приспособлениями или сифонами в специально оборудованных помещениях.
3.14. Розлив жидких продуктов (кислот и щелочей) из резервуаров следует осуществлять с помощью мерных устройств, жидкостных счетчиков с отсеченными клапанами, весовых дозаторов или других устройств, обеспечивающих измерение количества отпускаемой продукции. На каждый продукт устанавливается одно устройство.
3.15. Лица, допущенные к работе с кислотами и щелочами, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты. При грузопереработке разбавленных кислот и щелочей допускается в качестве специальной одежды использовать костюм суконный.
3.16. Для работы с концентрированными кислотами рабочие обязаны надевать поверх специальной одежды прорезиненные фартуки и нарукавники, резиновые перчатки и сапоги, а также предохранительные защитные очки в резиновой оправе.
3.17. При работах, связанных с перезатариванием щелочей, рабочие дополнительно должны быть обеспечены фильтрующим промышленным противогазом с патроном марки А, очками типа ПО-2 или универсальными противогазами марки БКФ.
3.18. Бутыли для отправки должны быть наполнены не более 95% объема, тщательно закупорены, а стружка упаковки пропитана огнестойким составом.
3.19. Установку емкостей с кислотами и щелочами в кузов автомобиля производят с соблюдением следующих правил:
стеклянные емкости с жидкостями устанавливают вертикально (пробками вверх);
каждое грузовое место должно быть хорошо укреплено в кузове с таким расчетом, чтобы во время движения, остановок и поворотов исключалась возможность самопроизвольного перемещения груза по полу кузова или опрокидывание его;
не разрешается устанавливать груз в стеклянной таре в два ряда без соответствующих прокладок, обеспечивающих сохранность груза.
3.20. При попадании различных кислот в глаза или на кожу необходимо смыть их обильным количеством воды.
В случае попадания на кожу азотной кислоты после промывания водой пораженный участок следует дополнительно обработать двухпроцентным раствором питьевой соды; при поражении ортофосфорной кислотой - трех-пятипроцентным раствором марганцевокислого калия.
3.21. При попадании на кожу или в глаза гидрата окиси лития его следует смыть обильным количеством воды, затем пораженный участок обработать двух-трехпроцентным, а глаза одно-двухпроцентным раствором борной кислоты.
3.22. При поражении кожи водным техническим аммиаком (нашатырным спиртом) пораженная поверхность обильно промывается водой, затем накладываются примочки трех-пятипроцентного раствора уксусной или лимонной кислоты.
4. Требования безопасности при грузопереработке
лакокрасочной продукции
4.1. Во избежание образования взрывоопасных или легковоспламеняющихся смесей перед погрузкой и разгрузкой лакокрасочных материалов, особенно растворителей, разбавителей и смывок, необходимо тщательно проверить тару.
При обнаружении неисправностей или отсутствия пробок, крышек, при несоответствии тары сопроводительным документам, а также отсутствии маркировки и предупредительных надписей, следует прекратить работу и сообщить об этом ответственному за погрузочно-разгрузочные работы.
4.2. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ механизированным способом лакокрасочные материалы, затаренные в бочки, бидоны, фляги, банки, ящики и мешки, должны быть сформированы на плоских поддонах.
4.3. Погрузку (разгрузку) металлических бочек и барабанов с лакокрасочными материалами следует производить по наклонно установленным трапам, настилам или мосткам. Ставить бочки пробками вниз не допускается.
4.4. При погрузке (разгрузке) лакокрасочных материалов, затаренных в стеклянные емкости, необходимо использовать тележки или носилки, оборудованные бортами.
Допускается переносить на короткое расстояние корзины с бутылями двумя рабочими после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
Переносить бутыли на спине, плече и перед собой не допускается.
4.5. При обнаружении течи в бочках или бутылях с лакокрасочными материалами их удаляют, а места разлива засыпают песком. Песок собирают деревянной лопатой в ящик и удаляют в специально отведенное место.
4.6. Укладка тары с лакокрасочными материалами должна производиться осторожно. Не допускается ударять ее друг о друга.
4.7. Растворители, разбавители, нитролаки, нитрокраски при выгрузке необходимо помещать непосредственно в закрытые склады с соблюдением условий хранения легковоспламеняющихся жидкостей. Не допускается хранить этот материал в стеллажах или штабелем.
4.8. При укладке лакокрасочных материалов на поддоны, установленные на стеллажах, не допускается устанавливать на один поддон банки более трех рядов по высоте, а бочки, бидоны и фляги - более чем в один ряд.
4.9. При укладке на хранение лакокрасочных материалов, затаренных в мешки и складированных на поддонах, высота штабелирования не должна превышать 4 м.
Укладка в штабель на хранение бидонов и фляг с лакокрасочными материалами допускается не более чем в три ряда.
4.10. При штабелировании бочек с лакокрасочными материалами в горизонтальном положении между рядами необходимо применять прокладки. Не допускается укладывать их в штабель высотой более трех ярусов.
4.11. Установка на хранение в складе жидких лакокрасочных материалов в стеклянных бутылях допускается только в корзинах. Размещение следует производить группами не более 50 бутылей и устанавливать в два ряда. Между группами должен быть проход шириной не менее 1 м.
4.12. Отпускать лакокрасочные материалы с их расфасовкой разрешается только в специально оборудованном помещении. Расфасовка материалов в местах хранения не допускается.
4.13. При перезатаривании и фасовке жидких лакокрасочных материалов и растворителей из железных бочек пробки их должны отвертываться специальным ключом, без ударов или при помощи медных молотков, не дающих искры при ударах.
4.14. Нитрокраски, ацетон и другие растворители разливать в открытую тару запрещается. При расфасовке в закрытую тару следует использовать насосы, оборудованные взрывобезопасными электроконтактами с бронированной электропроводкой и другие взрывобезопасные приспособления.
4.15. Открывать и закрывать тару с токсичными жидкостями (растворителями, разбавителями, смывками и др.), расфасовывать ее в более мелкую тару, отбирать пробы, ремонтировать тару из-под токсичных жидкостей допускается только в промышленных противогазах с коробкой марки А.
Для защиты необходимо также надевать резиновые перчатки, сапоги и фартук из прорезиненной ткани или из ткани с поливинилхлоридным покрытием.
4.16. Работа с пылевидными и сыпучими лакокрасочными материалами допускается только в спецодежде.
В качестве спецодежды рекомендуется использовать: комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани, рукавицы брезентовые, респиратор.
4.17. Спецодежду, средства индивидуальной защиты, а также обтирочные и другие материалы оставлять в помещении склада лакокрасочных материалов не допускается.
4.18. Тару из-под лакокрасочных материалов необходимо вывезти за пределы склада в специально отведенное помещение или на площадку, при этом следует плотно закрывать крышки и пробки. Хранение тары на складе лакокрасочных материалов не допускается.
4.19. Погрузку лакокрасочных материалов, упакованных в бочки, барабаны и бидоны, в кузов автомобиля следует производить механизмами, выполненными во взрывоопасном исполнении.
4.20. При укладке лакокрасочных материалов в кузов автомобиля необходимо соблюдать следующие требования:
бочки, фляги, бидоны, банки следует устанавливать плотно, крышками и пробками вверх. При наличии промежутков между местами груза следует вставить прочные деревянные прокладки и распорки;
не допускается устанавливать груз в стеклянной таре лежа. При установке груза в стеклянной таре друг на друга необходимо между рядами установить прочные прокладки.
4.21. При перевозке легковоспламеняющихся жидкостей отправитель обязан ставить на накладной штемпель об опасности груза: "Опасно!”, "Легко воспламеняется".
4.22. Загрузку (разгрузку) цистерн с лакокрасочными материалами следует производить на сливоналивных пунктах отправителя или получателя с помощью насосов по трубопроводам или передавливанием.
4.23. Для местного освещения во время сливоналивных операций необходимо применять переносные светильники напряжением не выше 12 В.
5. Требования безопасности при грузопереработке
полимерных материалов
5.1. При грузопереработке полимерных материалов необходимо соблюдать требования безопасности, учитывая, что при термическом и механическом воздействиях, при естественном старении (деструкции) полимерные материалы могут выделять в окружающий воздух вредные вещества, которые оказывают раздражающее и сенсибилизирующее действие, что сопровождается возникновением у работающих профессиональных дерматитов и конъюнктивитов. Большинство полимерных материалов являются легкогорючими, так как в состав их входят горючие смолы, спирты и др.
5.2. Общие требования безопасности при проведении погрузочно-разгрузочных работ и складской переработки полимерных материалов аналогичны требованиям, предъявляемым к переработке лаков и красок.
5.3. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ не допускается бросать изделия из полимеров и подвергать их ударным нагрузкам, а также увлажнению атмосферными осадками.
5.4. При проведении погрузочно-разгрузочных работ и складской переработки наиболее пожароопасных веществ (целлулоид, пенопласт) необходимо соблюдать особые меры предосторожности. Под погрузку должны подаваться металлические контейнеры, чистые и исправные.
5.5. Работающие с полимерными материалами должны быть обеспечены индивидуальными средствами защиты: фартуком прорезиненным с нагрудником, рукавицами комбинированными.
В качестве средств индивидуальной защиты органов дыхания следует использовать противопылевые респираторы.
Для защиты кожных покровов от воздействия эпоксидно-диановых смол применяют защитные пасты или мази.
5.6. В складах полимерных материалов не допускается курить и пользоваться открытым огнем.
5.7. Укладка пожароопасных материалов на хранение разрешается только на стеллажи, изготовленные из несгораемых материалов.
5.8. Не допускается упакованные в бочки горючие полимерные материалы располагать для хранения в стеллажи более пяти, а легковоспламеняющиеся - более трех ярусов.
В ячейки бочки должны укладываться в один ряд по высоте, при напольном хранении - не более чем в два ряда.
5.9. Укладку бочек с полимерными материалами в стеллажи или штабель следует производить не более чем в два ряда. В каждом ряду допускается устанавливать не более 15 бочек.
5.10. Высота штабеля из полиэтиленовой пленки и листовых полимерных материалов, упакованных в ящики, не должна превышать 4, а упакованных в мешки - 2 м.
5.11. Погрузка на хранение жидких полимерных материалов в стеклянной таре на полу склада может быть произведена только в один ряд, ярус.
5.12. При затаривании контейнеров для перевозки воспламеняющихся полимерных материалов (целлюлозы, пенопласта) необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
погрузку производить только в чистые и исправные металлические контейнеры;
погрузку целлулоидных изделий в контейнеры разрешается производить в фабричной упаковке.
5.13. Совместное хранение полимерных материалов с лаками, красками, растворителями, кислотами не допускается.
5.14. При отпуске карбамидоформальдегидных смол потребителю не допускается разогревать их паром. Разогрев следует производить горячей водой.
5.15. Пенопласты, прессованный материал ДСВ, клей феноло-поливинилацетатный должны храниться в сухих закрытых помещениях на расстоянии не менее 1 м от нагревательных приборов в таре и упаковке.
5.16. Банки с мастикой или клеем следует открывать непосредственно перед употреблением, открытыми не держать, по окончании работы плотно закрывать и сдавать на приспособленный для хранения склад.
5.17. При выполнении механической обработки (резки, опиловки, сверловки и т.п.) полимерных материалов, а также отвердевших клеек, содержащих токсичные компоненты, рабочее место должно быть оборудовано местным отсосом пылевидных частиц.
5.18. После погрузки огнеопасных полимерных материалов к наружной стороне задней и одной из боковых стенок контейнера необходимо наклеивать соответствующие ярлыки ("Огнеопасно", "Самовозгорается", "Береги от огня").
6. Требования безопасности при грузопереработке
карбида кальция
6.1. При грузопереработке карбида кальция необходимо соблюдать требования безопасности, учитывая, что при взаимодействии с водой карбид кальция даже на холоде разлагается с интенсивным выделением ацетилена и большого количества тепла.
Ацетилен - газ наркотического действия, обладает способностью самовоспламеняться в чистом виде и в смеси с воздухом.
6.2. Перед погрузкой (разгрузкой) карбида кальция необходимо тщательно проверить тару. При обнаружении повреждений следует доставить упаковку в специальное помещение для перезатаривания. Хранение карбида кальция в поврежденных, негерметичных барабанах не допускается.
6.3. Барабаны с карбидом кальция из вагонов и автомашин следует разгружать по наклонно установленным трапам или мосткам вручную. Сбрасывать барабаны с небольшой высоты запрещается.
6.4. При погрузке на хранение и складских грузопереработках необходимо тщательно предохранять карбид кальция от попадания воды. Разгрузка барабанов с карбидом кальция под дождем или снегом не допускается.
6.5. Для предохранения от подмачивания допускается укладывать барабаны с карбидом кальция на стеллажи под поддоны так, чтобы между полом и упаковкой оставался зазор не менее 20 см.
6.6. Допускается не более чем двухъярусное хранение упаковки карбида кальция в штабелях. При этом необходимо использовать плоские поддоны или деревянные прокладки. Ширина проходов между штабелями должна быть не менее 1,5 м.
При обеспечении мер безопасности с применением при укладке карбида электропогрузчиков или кранов-штабелеров допускается выполнять многоярусное штабелирование, при этом число ярусов должно быть не более пяти.
6.7. При укладке на хранение карбида кальция в ячейки стеллажа необходимо использовать плоские поддоны. Установка упаковок карбида кальция непосредственно на стеллаж запрещается.
6.8. Выдача карбида кальция со склада должна производиться по возможности целыми барабанами, банками.
6.9. При отпуске карбида кальция в количестве, меньшем содержащегося в одной упаковке, необходимо соблюдать следующие требования:
расфасовывать карбид кальция следует в специальном, выделенном для этих целей помещении. Не допускается производить расфасовку в складе хранения карбида кальция;
перед проведением работ по расфасовке карбида кальция необходимо надеть респиратор и защитные очки;
открывать барабаны с карбидом кальция допускается только латунными и омедненными инструментами. Наглухо заваренные барабаны следует вскрывать специальным ножом с предварительным нанесением на место резки слоя тавота консистентной смазки толщиной 23 мм. Вскрытие барабана при помощи паяльных ламп или стального инструмента не допускается;
пересыпать карбид кальция для выдачи допускается только в специальные металлические бидоны с герметически закрывающимися крышками. Выдача карбида кальция в открытой таре запрещается;
хранение порожних барабанов из-под карбида кальция на складах хранения карбида кальция не допускается. Из порожней тары необходимо удалить карбидную пыль и отправить тару для хранения в специально отведенные помещения.
6.10. При отпуске карбида кальция не производить погрузку его, если кузов автомашины частично загружен какими-либо материалами. Перевозка карбида кальция совместно с какими бы то ни было материалами не допускается.
6.11. После погрузки барабанов с карбидом кальция на автотранспорт их необходимо покрыть сверху брезентом.
6.12. При попадании карбида кальция в глаза и на кожу промыть глаза и кожу обильным количеством воды, кожу смазать вазелиновым маслом.
7. Требования по безопасности при грузопереработке
сжатых и сжиженных газов
7.1. При нарушении правил грузопереработки и хранения баллонов с газами возможны взрывы баллонов, утечка вредных газов.
7.2. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ необходимо убедиться в исправности поступивших баллонов с газом, наличии гарантийной наклейки или пломбы на предохранительном колпаке, соответствии сигнального цвета и знака безопасности.
7.3. Вентили баллонов должны быть закрыты металлическими колпаками. Для проверки герметичности вентилей следует пользоваться мыльной пеной.
7.4. Баллоны со сжатым воздухом следует перемещать на специальных носилках или тележках, имеющих гнезда, обитые войлоком или другим аналогичным материалом. Переносить баллоны на плече или спине запрещается.
7.5. Поднимать баллоны с помощью грузоподъемных механизмов допускается в специально приспособленных контейнерах.
7.6. Не допускается производить погрузочно-разгрузочные работы в промасленных рукавицах и загрязненными маслом руками. Соединение даже незначительного количества масла (жира) с кислородом может вызвать взрыв.
7.7. Не грузить баллоны с кислородом на транспорт, не приспособленный для их перевозки. Перевозить баллоны следует только на специально оборудованных машинах или в специальных контейнерах. При отсутствии контейнеров кузов автомобиля должен быть оборудован стеллажами и выемками по размеру баллонов и обит войлоком или другим аналогичным материалом.
7.8. Установку баллонов с газом (ацетиленом, жидким кислородом, жидким воздухом) на хранение следует производить только в вертикальном положении на специальных площадках, оборудованных ограждающими устройствами, предотвращающими падение баллонов. Баллоны с другими сжиженными газами допускается хранить в вертикальном и горизонтальном положениях. Отдельно размещенные баллоны укрепляют цепью или хомутами.
7.9. При хранении баллонов с кислородом на открытых площадках, в жаркое время года их необходимо покрывать брезентом или другим материалом для предохранения от прямого попадания солнечных лучей и атмосферных осадков.
7.10. Отогревать замерзшие вентили баллонов следует смоченными в горячей воде тряпками. Во избежание взрыва для отогревания не следует применять открытый огонь.
7.11. Порожние баллоны следует укладывать в штабеля, оборудованные прокладками, не допускающими их раскатку и соприкосновение между собой.
7.12. Не допускается хранить в одном штабеле порожние и наполненные баллоны, а также баллоны с различными газами (различной окраски).
7.13. Не допускается хранить в одном помещении баллоны с кислородом и горючими газами (хлором, водородом).
7.14. При загрязнении головок баллонов, наполненных кислородом, их следует удалить из склада, а при открытом хранении - промыть головки эфиром непосредственно на площадке.
7.15. Запрещается хранить горючие материалы и производить работы с открытым огнем вокруг склада с баллонами на расстоянии менее 10 м.
7.16. В случае обнаружения при погрузочно-разгрузочных работах поврежденных баллонов или выделения из них газов необходимо под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство погрузочно-разгрузочных работ, срочно выполнить следующие операции:
баллоны с негорючими и неядовитыми газами удалять в сторону и уложить на землю;
баллоны с горючими газами удалять на расстояние не менее 100 м от жилых и производственных зданий, тщательно устранив при этом возможность воспламенения газов от искры или других источников огня;
баллоны с ядовитыми газами также удалять от производственных и жилых зданий на расстояние не менее 100 м. С целью дегазации выделяющихся из них ядовитых газов, баллоны с аммиаком опускаются вентилями вниз в емкость с водой, а баллоны с хлором - в емкость с известковым раствором.
7.17. По окончании выделений газа из баллонов (прекращение выделения пузырьков на поверхность жидкости) их вынимают, жидкости, насыщенные газами, сливают из бочек в ямы, расположенные вдали от жилых помещений и источников воды, и засыпают землей или песком.
7.18. Лица, допущенные к обезвреживанию баллонов с горючими и ядовитыми газами, должны быть обеспечены спецодеждой и фильтрующим противогазом марки А.
Работы по устранению утечек хлора должны производиться в шланговых противогазах ПШ-1, изолирующих противогазах КИП-6 или КИП-7.
8. Требования безопасности по окончании работы
8.1. Выключить используемое оборудование. Не оставлять груз в подвешенном состоянии.
8.2. Привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления убрать в отведенное для хранения место или сдать сменщику.
8.3. Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты и сдать их на хранение в установленном порядке.
8.4. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.
8.5. Доложить руководителю работ обо всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принять меры по их устранению.
Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
17 марта 2000 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОЧИХ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ
ПОГРУЗОЧНО - РАЗГРУЗОЧНЫЕ И СКЛАДСКИЕ РАБОТЫ
ТИ Р М-001-2000
1. Общие требования безопасности
1.1. Настоящая Инструкция предназначена для рабочих, выполняющих погрузочно - разгрузочные и складские работы.
1.2. Водители погрузчиков, крановщики (машинисты) кранов, операторы кранов - штабелеров, стропальщики, выполняющие погрузочно - разгрузочные и складские работы, должны соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих инструкциях, предназначенных для конкретных профессий.
1.3. К выполнению погрузочно - разгрузочных работ допускаются лица, прошедшие:
медицинское освидетельствование;
вводный инструктаж по безопасности труда и инструктаж на рабочем месте, практически освоили приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами во время их переработки.
1.4. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией предприятия.
1.5. При выполнении работы необходимо строго соблюдать принятую технологию переработки грузов. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению безопасности.
1.6. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов.
1.7. При временном переводе на другую работу необходимо ознакомиться с условиями труда, порученной работой, а также пройти инструктаж по безопасности труда при ее выполнении.
1.8. При невозможности выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением необходимо сообщить об этом администрации предприятия.
1.9. В процессе работы на рабочего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины, перемещающиеся и складируемые грузы, повышенная запыленность воздуха рабочей зоны, микроклимат, режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, металлическая лента или проволока на таре).
1.10. Рабочий, выполняющий погрузочно - разгрузочные и складские работы, должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты:
при выполнении работы по погрузке и выгрузке вне цехов:
угля, песка, кокса, торфа и битума:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани;
ботинки кожаные;
рукавицы брезентовые;
очки защитные;
респиратор;
каска защитная;
пылящих грузов:
комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроницаемой ткани;
рукавицы брезентовые;
очки защитные;
респиратор.
1.11. Не допускается применять неисправные грузозахватные приспособления и инструмент, тросы и цепи. Убедиться в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности. Необходимо подбирать стропы, соответствующие по грузоподъемности поднимаемому грузу.
1.12. Во время работы необходимо быть внимательным и осторожным, не отвлекаться.
1.13. Для подъема на рампу следует применять лестницы.
1.14. Не допускать посторонних лиц к местам выполнения погрузочно - разгрузочных и складских работ.
1.15. При работе бригадой следует выполнять указания бригадира.
1.16. С наступлением темноты при отсутствии достаточного освещения погрузочно - разгрузочные работы необходимо прекратить.
1.17. В зимних условиях при низкой температуре наружные работы следует проводить с перерывами для обогревания. Температура воздуха, при которой наружные работы необходимо прекращать или вести с перерывами, устанавливается местными органами власти.
1.18. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.
1.19. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.20. Уходя из помещения, выключить все электроприборы и освещение, за исключением дежурного.
1.21. При несчастном случае немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию и обратиться за медицинской помощью.
1.22. При несчастном случае с другим рабочим следует оказать ему первую доврачебную помощь и отправить в медицинское учреждение.
2. Требования безопасности перед началом
погрузочно - разгрузочных работ
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду:
застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов.
2.2. Если по условиям работы требуется применение средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений, то необходимо проверить их комплектность и исправность.
2.3. Осмотреть рабочее место, убрать с него все, что может мешать работе, освободить проходы и не загромождать их; если пол скользкий (облит водой, маслами и т.п.), то следует вытереть его или посыпать песком.
2.4. Прежде чем использовать в работе механизм или приспособление, необходимо убедиться в его исправности, при работе с электрооборудованием - надежности защитного заземления.
2.5. Перед началом работы с тельфером необходимо проверить исправность действия тормозов, каретки, а также ограничителя подъема. При обнаружении неисправности следует немедленно сообщить об этом руководителю работ и без его указания тельфер в работу не включать.
2.6. Перед началом работы на рольганговых столах необходимо проверить надежность боковых ограждений.
2.7. Перед началом работы машины непрерывного транспорта (конвейеры, элеваторы, подъемники и др.) пускают без груза на рабочем органе, т.е. вхолостую, и только после проверки их технического состояния и предупреждения соответствующим сигналом находящихся вблизи людей.
3. Требования безопасности при загрузке и разгрузке
железнодорожных вагонов и автомобилей
3.1. Выполнять погрузочно - разгрузочные работы необходимо на специально отведенных участках, площадках. Не следует проводить их на пути движения железнодорожного транспорта, автомашин, тракторов, а также в местах переходов и переездов.
3.2. Во время маневрирования железнодорожного состава, при подаче вагонов к месту разгрузки или погрузки, запрещается ездить на буферах, подножках головных автосцепок, переходить пути под вагонами, стоящими под погрузкой или выгрузкой.
3.3. При передвижении вагонов запрещается стоять на краю рампы, а также между рампой и движущимся вагоном.
3.4. Передвижение вагонов по фронту выгрузки с помощью простейших приспособлений (аншпуга и др.) допускается в исключительных случаях и только под непосредственным руководством ответственного лица.
3.5. При передвижении вагонов вручную рабочие должны находиться сбоку.
3.6. Железнодорожный транспорт (вагон, полувагон, платформа), поставленный под погрузку (разгрузку), должен быть надежно заторможен с помощью тормозных башмаков, подкладываемых под колеса с обеих сторон.
3.7. Перед разгрузкой железнодорожного транспорта следует тщательно осмотреть состояние груза и при обнаружении неисправностей (перекоса, излома стоек, ненадежной увязки), не приступая к выгрузке, получить указания ответственного лица о способе разгрузки.
3.8. Перед разгрузкой вагона тщательно осмотреть состояние мостика и сходней для перехода из вагона. Они должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм, скреплены с нижней стороны металлическими или деревянными планками.
3.9. При погрузке и укладке в вагоны материалов и оборудования вблизи железнодорожных путей между грузами и ближайшими к ним рельсами должен быть оставлен свободный проход шириной не менее 2 м.
Разгружать вагоны вдоль железнодорожных путей разрешается только на отведенных для этого местах.
3.10. Выгружать груз на рельсовые пути и между путями, а также загромождать их какими бы то ни было предметами запрещается. Выгруженные материалы следует немедленно перемещать на место их хранения.
3.11. При выгрузке из специальных вагонов непосредственно на рельсовые пути грузы необходимо немедленно убирать и перевозить на места хранения.
3.12. Ручную загрузку и разгрузку вагонов, автомобилей и других транспортных средств производить только с рамп или специально оборудованных площадок. Площадка рампы должна находиться на одном уровне с площадкой транспортных средств.
3.13. Во избежание ушиба грузом, который может выпасть из вагона при открывании и закрывании дверей, следует находиться на железнодорожном полотне правым боком к вагону и держаться только за дверные поручни, использовать специальные устройства для открывания дверей.
3.14. В случае загрузки листовых материалов на железнодорожные платформы с помощью погрузчика стоять вблизи платформы запрещается, так как при сбрасывании с вил погрузчика лист может соскользнуть и нанести травму.
3.15. При разгрузке вагонов разбирать груз следует уступами так, чтобы предупредить возможность падения отдельных ящиков или деталей.
3.16. Погрузку и разгрузку опасных и вредных грузов следует производить под руководством лица, ответственного за безопасность выполнения этих работ.
3.17. При разгрузке сыпучих грузов (зерна, солода, гравия, песка, цемента и др.) из полувагонов (вагонов) люки должны открываться специальными приспособлениями, исключающими нахождение рабочего под люком во время его открывания.
3.18. При погрузке и выгрузке извести, цемента, зерна, пестицидов, минеральных удобрений и других пылящих грузов рабочие должны быть обеспечены респираторами, противопылевыми очками и спецодеждой.
Погрузку и выгрузку сыпучих грузов (зерна, солода и др.), а также картофеля, сахарной свеклы из железнодорожных вагонов следует производить механизированным способом с помощью механических лопат, вагонопогрузчиков, пневмотранспортера и др. механизмов.
3.19. Выгрузку скота из вагона производить по деревянным трапам или мостикам.
3.20. Железнодорожные платформы для выгрузки скота, трапы, мостики, спуски (пандусы), платформы весов для взвешивания, а также проходы для рабочих должны быть ограждены прочными перилами 1,2 м с дополнительным продольным ограждением по всему периметру на высоте 0,5...0,6 м. Ворота и дверцы к ним должны иметь исправные запоры.
3.21. При выгрузке незатаренных минеральных удобрений из вагона необходимо применять защитные приспособления из фанеры, брезента и т.п. с целью уменьшения пылевыделения.
3.22. Не допускается производить рыхление слежавшихся минеральных удобрений через загрузочные и донные разгрузочные люки специализированных вагонов.
3.23. Не допускается ударять о стенки вагонов ломом, кувалдой и другими тяжелыми предметами при устранении зависания удобрений в вагонах.
3.24. Для безопасной разгрузки специализированных вагонов и улучшения истечения минеральных удобрений через донные люки грузчики обязаны установить вибраторы в специальные гнезда, предусмотренные конструкцией вагона.
3.25. При отсутствии средств механизации погрузку (разгрузку) длинномерных штучных грузов (рельсов, балок, бревен и т.п.) необходимо производить слегами с помощью лебедок и канатов. Находиться между слегами или в зоне движения груза грузчикам запрещается. Подъем, поправка или перекатка бревен должны осуществляться с помощью лаг.
3.26. Открывать борта автотранспортного средства, загруженного длинномерным штучным грузом, должны двое рабочих, находящихся сбоку от бортов.
3.27. Лесоматериалы и другие длинномерные штучные грузы из кузова транспортных средств выгружают по наклонной плоскости, образуемой слегами из бревен диаметром не менее 15 см. Число слег должно быть не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним грузов и во всех случаях не менее двух. Концы слег, располагаемые в кузове транспортного средства, должны быть оборудованы крючьями.
3.28. Укладку длинномерных грузов производить только после окончания выгрузки их из транспортных средств.
3.29. Нельзя находиться в зоне, где материал периодически перемещается по наклонной плоскости.
3.30. При выгрузке длинномерных штучных грузов из вагонов и автотранспорта краном запрещается подтаскивать их крючком и заходить в зону штабеля, над которым перемещается груз. При опускании пачки бревен следует находиться от места укладки на расстоянии не менее 15 м.
3.31. После зацепки пачки из длинномерных штучных грузов крюком крана необходимо отойти в сторону, противоположную зоне ее перемещения, на расстояние не менее 15 м, а затем подать сигнал машинисту.
Строповка следующей пачки длинномерных грузов допускается после того, как поднимаемый груз отведен на расстояние не менее 15...20 м от места строповки.
3.32. При одновременной укладке на автотранспортное средство длинномерных грузов различной длины более короткие необходимо располагать сверху.
3.33. Не допускается производить погрузку в автотранспорт длинномерных грузов, длина которых превышает длину кузова более чем на 2 м. Такие материалы должны перевозиться на прицепах - роспусках.
3.34. При разгрузке и погрузке бочек и других грузов цилиндрической формы, если отсутствуют специальные механизмы, следует применять прочные канаты с крючками, а также тормозящие канаты с прочно закрепленными концами.
3.35. Высота груженого автотранспортного средства не должна превышать 4,0 м от поверхности дороги до высшей точки груза.
3.36. После погрузки длинномерных грузов на платформы автомобилей и прицепов следует прочно увязать их крепким исправным такелажем.
3.37. Разрешается устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) с применением прочих прокладок, предохраняющих нижний ряд от удара во время перевозки.
3.38. При погрузке, выгрузке и транспортировке баллонов со сжатым газом кузов автомобиля (прицепа) должен быть оборудован стеллажами с выемками по размеру баллонов, обитыми войлоком. Стеллажи должны иметь запорные приспособления, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом.
3.39. Стеклянная тара с агрессивными жидкостями (кислотой, жидкими химикатами и т.п.) должна устанавливаться в кузове автомобиля стоя, горловинами (пробками) вверх, и каждое место груза должно быть хорошо закреплено.
3.40. Запрещается совместная погрузка сжатых, сжиженных, растворенных под давлением газов, воспламеняющихся жидкостей с безводной кислотой, жидким воздухом, кислородом и азотом, поддерживающими горение веществами; ядовитыми веществами; азотной кислотой и сульфоазотными смесями.
3.41. Бочки, фляги, бутыли и т.п. с лакокрасочными материалами следует устанавливать в кузове автомобиля плотно, крышками и пробками вверх; в промежутки между грузами должны вставляться прочные деревянные прокладки и распорки.
3.42. Баллоны с фумигантами должны укладываться в автомобиль в горизонтальном положении колпаками в одну сторону и надежно закрепляться.
3.43. При погрузке и выгрузке железнодорожных контейнеров необходимо:
поднимать контейнеры захватом за все кольца одновременно;
ставить груженые или порожние контейнеры только в один ярус.
3.44. Грузить два контейнера одновременно допускается только при наличии грузозахватных траверс.
4. Требования безопасности при переноске грузов
4.1. Предельная норма переноски тяжестей по ровной и горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать:
для подростков мужского пола от 16 до 18 лет - 4 кг;
для женщин: при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) - 10 кг; постоянно в течение рабочей смены - 7 кг;
для мужчин старше 18 лет - 50 кг.
Груз массой более 50 кг должны поднимать не менее двух рабочих (мужчин).
4.2. Подъем грузов с укладкой в штабель высотой более 3 м вручную не допускается.
4.3. При одновременной переноске грузов расстояние между рабочими (или группами рабочих), несущими единицу груза (ящик, мешок и т.п.), должно быть не менее 2 м.
4.4. Переносить грузы на носилках допускается по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м. Опрокидывать и опускать носилки следует по команде рабочего, идущего сзади.
Переносить грузы на носилках по лестницам не допускается.
4.5. Переносить длинномерные материалы (бревна, трубы и т.д.) следует специальными захватами и приспособлениями. Переносить длинномерные материалы на ломах, деревянных брусьях и т.п. не допускается.
4.6. Тяжелые штучные грузы, затаренное оборудование кантовать с помощью роликовых ломов и других приспособлений. Не допускается перекатывать и кантовать груз на себя.
4.7. При ручной переноске деталей тракторов и сельскохозяйственных машин, собранных в небольшие связки, необходимо сначала проверить прочность связки.
4.8. Переноску и погрузку антисептированных лесоматериалов допускается производить только в спецодежде (брезентовые куртки, брюки, рукавицы кожаные).
4.9. На погрузку (разгрузку) вручную длинномерных грузов (бревен, балок длиной, превышающей 1/3 длины кузова автомобиля, тракторного прицепа и т.п.) необходимо выделять не менее двух человек, при этом они должны пользоваться канатами достаточной прочности.
4.10. Для переноски длинномерных грузов рабочим следует надевать наплечники. При этом рабочие должны находиться с одной стороны переносимого груза.
4.11. При перекатывании бочек, колес и т.п. рабочий должен следовать за грузом и контролировать скорость его перемещения.
5. Требования безопасности при складской
переработке грузов
5.1. Во избежание несчастного случая (придавливание ноги или руки к полу) и для обеспечения удобства последующей грузопереработки тяжелые предметы следует устанавливать на специальные подкладки.
5.2. Укладку грузов производить только на специально выделенных местах. Укладка грузов в проходах, проездах возле электроустановок, электропроводов, рубильников, пожарных щитов и токопроводящей арматуры не допускается. Расстояние от стены склада до штабеля должно быть в пределах 0,6...1,0 м.
5.3. После укладки груза с целью предупреждения его самопроизвольного перемещения необходимо установить специальные приспособления и устройства (боковые стойки, прокладки, подкладки, подпорки и т.д.).
5.4. На открытых площадках в зимнее время во избежание просадок и нарушения вертикального положения штабеля необходимо предварительно очистить площадку от мусора и снега.
5.5. Барабаны с кабелем, тросом и другие крупногабаритные предметы цилиндрической формы во избежание их раскатывания при укладке необходимо укреплять удерживающими приспособлениями (клиньями, рейками, досками и т.д.). При этом следует класть грузы только на плоские прокладки.
5.6. Детали машин и орудий с выступающими острыми рабочими органами укладывать в штабель или пакеты так, чтобы исключить возможность травмирования людей, соприкасающихся с ними во время работы.
Бороны следует укладывать в штабеля зубьями внутрь, лемехи плугов - лезвиями внутрь или в ящичные поддоны.
5.7. В случае хранения в штабелях острых органов сельскохозяйственных машин (пружинных зубьев культиваторов, подборщиков и т.п.) остерегаться обвалов штабелей во время их разборки.
5.8. При укладке в штабель длинномерных и тяжеловесных грузов, узлов сельскохозяйственных машин необходимо использовать деревянные прокладки или стеллажи - подставки.
5.9. Шины автомобилей и тракторов укладывать на полки стеллажей только в вертикальном положении.
5.10. При формировании штабеля в нижние ряды целесообразно укладывать более тяжелые грузы.
5.11. При формировании штабелей из ящиков необходимо оставлять между ящиками зазоры по вертикали не менее 0,5 м.
5.12. Пакеты из ящиков различных размеров можно укладывать в штабель только в тех случаях, если штабель получается устойчивым и ровным.
5.13. Штабелировать загруженные плоские поддоны допускается до высоты, при которой гарантируется сохранность тары нижних поддонов.
5.14. Перед укладкой товаров ячейки стеллажей должны быть очищены от грязи, остатков упаковки и консервации. Не допускается укладывать грузы на неисправные стеллажи и перегружать стеллажи.
5.15. Не рекомендуется укладывать на верхний ярус стеллажей стеклянные бутыли, стекла и крупногабаритные грузы.
5.16. Погрузку тракторов в транспортные средства следует производить специальными захватами, а тракторных прицепов - рамной траверсой.
5.17. Лесоматериалы следует укладывать в штабеля высотой не более 2 м на подштабельное основание толщиной не менее 35 см.
Допускается высота штабелей более 2 м при условии, что ширина межштабельного интервала будет не менее высоты штабеля.
5.18. Укладку проката следует производить так, чтобы концы торцевых сторон штабелей, расположенных у проходов, были выложены ровно, независимо от длины укладываемых прутков, труб и т.д.
5.19. При укладке металла в закрытых складах между торцом штабеля и стенкой должен быть обеспечен проход шириной не менее 0,7 м.
5.20. Для безопасного перемещения транспортных и погрузочных средств при укладке штабелей необходимо располагать их таким образом, чтобы расстояние между штабелями превышало ширину транспортных средств (погрузчиков, тележек и т.д.) не менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения - двойную ширину транспортного средства плюс 1,2 м.
5.21. При укладке штабеля пиломатериалов необходимо выполнять следующие требования безопасности:
отходить на 3 м от поднимаемого пакета в сторону, противоположную его движению;
направлять пакет крючком с рукояткой длиной не менее 1 м;
снимать грузозахватные приспособления только после опускания их на штабель;
стропы из-под пакета вытаскивать вручную.
5.22. Не допускается становиться на край штабеля или на концы межпакетных прокладок, пользоваться краном для подъема на штабель или спуска с него.
5.23. Не допускается укладывать штабеля пиломатериалов под электрическими проводами. Расстояние от зданий до штабелей крупного леса и пиломатериалов должно быть не менее соответственно 15 и 30 м.
5.24. Необходимо прекратить укладку и разборку штабелей при сильном ветре (6 баллов), ливневом дожде, снегопаде и густом тумане (видимость не менее 50 м).
5.25. Покосившиеся штабеля разрешается разбирать только в дневное время, в соответствии с предварительно разработанным способом ведения работ под руководством лица, ответственного за погрузочно - разгрузочные работы.
5.26. Не допускается проведение работ на двух смежных штабелях одновременно.
5.27. Не допускается загружать и отправлять потребителю материалы в нестандартной или неисправной таре.
5.28. При затаривании груза для отправки на дальние расстояния с перегрузками на различные виды транспорта, а также груза, масса которого превышает 20 кг, деревянные ящики с грузом необходимо укреплять путем обтяжки по торцам стальной лентой или проволокой.
5.29. Перед загрузкой контейнера необходимо проверить его исправность.
Укладывать детали в контейнер следует плотно, чтобы они не выпадали при открывании дверок. Нагрузка на пол контейнера должна распределяться равномерно.
5.30. Двери контейнера должны свободно закрываться, для этого при укладке груза в контейнер между грузом и дверью оставлять свободное пространство от 3 до 5 см.
5.31. После окончания загрузки контейнера необходимо проверить плотность закрытия его дверей.
5.32. Во избежание травмирования ног из-за выпадения деталей при открывании дверок контейнеров следует находиться сбоку.
5.33. При формировании стеллажа из небольших контейнеров не допускается держать открытыми одновременно несколько дверок контейнера, так как это может привести к травме рабочих, обслуживающих стеллаж.
5.34. Перемещать контейнеры по складу можно только на специально приспособленных погрузчиках, при этом контейнеры следует устанавливать на подкладках.
5.35. В зоне работы крана - штабелера присутствовать посторонним лицам запрещается.
Не допускается присутствия рабочих и посторонних лиц в зоне работы, выхода стеллажных кранов - штабелеров из стеллажей и в зоне передаточных тележек.
5.36. В зоне действия кранов - штабелеров должны быть надписи, плакаты, предупреждающие рабочих об опасности нахождения в зоне работы машин.
5.37. При обслуживании крана - штабелера следует быть осторожным и внимательным.
Надо помнить, что оператор крана - штабелера имеет ограниченную обзорность зон загрузки и разгрузки.
5.38. Транспортные средства, подаваемые в зону работы крана - штабелера, должны располагаться на специально обозначенной площадке.
5.39. Прежде чем транспортировать груз к крану - штабелеру, необходимо убедиться в том, что масса груза с учетом массы тары не превышает номинальную грузоподъемность крана - штабелера.
5.40. Запрещается находиться в зоне работы подвесного или щелевого транспортера.
5.41. С целью предотвращения раскатывания укладку труб следует производить горизонтальными рядами попеременно вдоль и поперек. Стальные и чугунные трубы больших диаметров с муфтами и раструбами следует укладывать на хранение на открытых площадках горизонтальными рядами. При этом ряды труб необходимо укладывать раструбами в противоположные стороны.
5.42. Мотки катаной проволоки, поступающие на склад в связках, следует укладывать на деревянный настил навалом высотой не более 1,6 м.
5.43. Горячекатанную и холоднонатяжную ленты в бухтах при штабельном хранении следует укладывать на деревянные поддоны и устанавливать в штабеля высотой не более 2 м.
5.44. Оборудование, приборы, материалы при их хранении должны укладываться следующим образом:
кирпич в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса, в контейнерах - в один, без контейнеров - высотой не более 1,7 м;
фундаментные блоки и блоки стен подвалов - в штабель высотой не более 2,6 м на подкладках и прокладках;
стеновые балки - в штабель в два яруса на подкладках и прокладках;
стеновые панели - в кассеты или пирамиды;
панели перегородок - в штабель высотой не более 2,5 м на подкладках или прокладках;
блоки мусоропроводов - в штабель высотой не более 2,5 м;
ригели и колонны - в штабель высотой до 2 м на подкладках и прокладках;
плиточные материалы (асбестоцементные плитки, листы асбестоцементные и плиты асбестоцементные плоские) - в стопы высотой до 1 м;
плиты асбестоцементные полые - в штабель до 15 рядов;
черепицу (цементно - песчаную и глиняную) - в штабель высотой до 1 м, уложенную на ребро с прокладками;
мелкосортный металл - в стеллаж высотой не более 1,5 м;
санитарно - технические и вентиляционные блоки - в штабель высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;
нагревательные приборы (радиаторы и т.д.) отдельными секциями или в собранном виде - в штабель высотой не более 1 м;
крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части - в один ряд на подкладках;
битум - в плотную тару, исключающую его растекание, или в специальные ямы с устройством их ограждения;
черные прокатные металлы (листовую сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовую сталь) - в штабель высотой до 1,5 м с подкладками и прокладками;
теплоизоляционные материалы - в штабель высотой до 1,2 м с хранением в закрытом сухом помещении;
трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках;
трубы диаметром более 300 мм - в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок.
5.45. Перематывать и отматывать кабель и провод следует специальным отмоточным механизмом. Перед обрезкой кабеля от места разреза в ту или другую сторону до 15...20 см его следует закрепить проволокой для исключения самопроизвольного раскручивания и нанесения травм.
5.46. Грузы в ящиках и мешках, не сформированные в пакеты, необходимо укладывать в штабеля в перевязку. Для устойчивости штабеля через каждые 2...3 ряда ящиков следует прокладывать рейки и через каждые 5...6 рядов мешков по высоте - доски.
5.47. При складировании ящиков с плодами на поддонах длина штабелей должна быть не более 10, высота не более 4 м.
5.48. Ящики с бутылочной, баночной продукцией должны укладываться в штабеля высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах - до 3,5 м в два яруса.
5.49. Разборку штабелей необходимо производить только сверху и равномерно по всей длине.
5.50. Для безопасного перемещения грузоподъемных механизмов при укладке штабелей необходимо располагать их таким образом, чтобы расстояние между штабелями превышало ширину груженого транспорта (погрузчиков, тележек и т.п.) не менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения - ширину транспорта плюс 1,5 м.
5.51. Бумагу в рулонах следует укладывать на высоту не более трех рядов с прокладками из досок между рядами. Крайние рулоны следует фиксировать упорами.
5.52. Пылевидные материалы (муку, сахар и др.) хранят в силосах, бункерах, ларях и других закрытых емкостях, принимая меры против распыления в процессе погрузки и выгрузки. Загрузочные воронки должны быть закрыты защитными решетками, а люки в защитных решетках - заперты на замок.
5.53. Силосы, бункера и другие емкости должны быть оборудованы устройствами для механического обрушения сводов (зависаний) материалов. В случае необходимости спуск рабочих в бункера и силосы может осуществляться в специальной люльке с помощью лебедки.
Для выполнения работ внутри силосов и бункеров следует назначать не менее трех рабочих, двое из которых, находясь на перекрытии силоса или бункера, должны следить за безопасностью работающих в бункере и в случае необходимости оказывать помощь пострадавшим.
Рабочие, находящиеся внутри бункера (силоса), должны быть обеспечены респираторами.
5.54. Упаковка сахара в мешки, взвешивание, транспортировка их в склады, укладка в штабеля, разборка штабелей, погрузка в автотранспорт и железнодорожные вагоны должны быть механизированы.
5.55. Мешки сахара - песка до 50 кг при механизированной укладке и разборке штабелей допускается укладывать не более чем в 46 рядов.
5.56. Высота укладки мешков с рафинадом допускается не более 8 рядов, с пиленым, кусковым и прессованным со свойством литого - 7 и с обычным прессованным рафинадом - 6 рядов. Ящики с рафинадом укладываются по высоте не более 12 рядов.
5.57. При укладке штабелей сахара в складских помещениях необходимо предусматривать следующие расстояния:
по периметру складов - не менее 0,7 м от стен или выступающих конструкций;
между штабелями и конвейером - не менее 1,0 м;
между штабелями - не менее 0,3 м.
5.58. Соль на площадках укладывать в бурты в виде конуса, усеченной пирамиды.
5.59. Складирование готовой продукции (затаренной соли, солебрикетов) в рабочих зонах обслуживания технологического оборудования не допускается.
5.60. Мешки с мукой для хранения на складе должны укладываться на специальные стеллажи секциями по три или пять мешков (тройниками или пятерками) с соблюдением порядка увязки укладываемых мешков и перпендикулярности штабеля.
Укладывать мешки вручную следует в штабель высотой не более 8, а механизированным способом - не более 12 рядов.
5.61. Ширину основных проходов в мучных складах при перемещении муки на ручных тележках следует оставлять не менее 1,5 м, при перемещении на тележках с подъемными платформами - не менее 2,5 м, а при передвижении на авто-, электропогрузчиках - не менее 3 м.
5.62. Проходы между штабелями муки шириной не менее 0,75 м должны быть через каждые 12 м.
5.63. Мешки с удобрениями должны быть уложены на плоские поддоны в перевязку и равномерно распределены так, чтобы каждый из них выступал за край поддона не более чем на 50 мм.
5.64. Пестициды на складах следует размещать по секциям с учетом их физико - химических, технических и огнеопасных свойств.
5.65. Пестициды, упакованные в бочки, металлические барабаны вместимостью более 50 л и ящики, следует складировать в штабеля на плоских поддонах.
5.66. При хранении сырья, полуфабрикатов и готовой продукции на площадках бочки, барабаны и бутыли следует устанавливать группами, не более 100 шт. в каждой, с разрывами между группами не менее 1 м.
Бутыли должны быть защищены оплеткой, корзинами, деревянными обрешетками и т.п.
5.67. Хранение спецодежды, текстильных материалов и обуви вместе с кислотами и щелочами и горючими материалами не допускается.
5.68. При поступлении на склад спецодежды в большом количестве кипы и связки ее на плоских специальных или сетчатых поддонах необходимо укладывать в ячейки стеллажей или штабелем.
Спецодежду, поступающую на склад в небольшом количестве, в мелких упаковках или поштучно, следует укладывать в ячейки стеллажа.
6. Требования безопасности при упаковке и распаковке
тары, укладке грузов на поддоны
6.1. Дощатые ящики и другую тару допускается вскрывать только с помощью предназначенных для этой цели инструментов (гвоздодеров, клещей и др.).
6.2. Концы металлической обивки после вскрытия ящиков необходимо загибать вниз.
6.3. Доски от разобранных деревянных ящиков и других видов упаковки должны быть освобождены от металлических пластинок, проволоки и гвоздей.
6.4. Деревянные бочки следует вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обручей необходимо пользоваться специальной набойкой и молотком. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), нужно освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
6.5. При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Отвинчивать пробу ударами молотка не следует. Пустые и заполненные бочки нельзя бросать и ударять одну о другую.
6.6. Захламлять территорию склада пустой тарой запрещается. Эту тару необходимо отправлять на хранение на специально отведенные для этой цели площадки.
6.7. Загрязненные поддоны следует мыть в специально оборудованных местах.
6.8. Загрузка ящичных поддонов должна быть произведена так, чтобы детали находились ниже верхней кромки поддона на 5...10 см.
6.9. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо соблюдать следующие условия:
с целью обеспечения устойчивости пакета вес груза должен распределяться симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;
верхняя плоскость пакета должна быть ровной;
груз на поддоне не должен выступать за его края более чем на 59 мм;
вес пакета не должен превышать грузоподъемность погрузочно - разгрузочного механизма;
груз допускается укладывать в пакет только в исправной таре.
7. Требования безопасности при аварийных ситуациях
7.1. Во время аварии необходимо:
прекратить проведение работ;
выключить электрооборудование;
сообщить о случившемся лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов;
при несчастных случаях принять меры к извлечению пострадавшего из зоны и оказать первую помощь пострадавшему.
7.2. При возникновении пожара:
прекратить работу;
выключить электрооборудование;
сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
8. Требования безопасности по окончании работы
8.1. Выключить используемое оборудование. Не оставлять груз в подвешенном состоянии.
8.2. Привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления, убрать в отведенное для хранения место или сдать сменщику.
8.3. Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
8.4. Вымыть лицо и руки и принять душ.
Макет инструкции по охране труда
для работников, обслуживающих грузоподъемные машины,
управляемые с пола
МИ-3-11-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, обслуживающих грузоподъемные машины, управляемые с пола, МИ-3-11-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, утвержденной Минтруда России 17.03.2000, с учетом отраслевых типовых инструкций по охране труда, содержащихся в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.
<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 1 июля 2003 г.). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, обслуживающих грузоподъемные машины, управляемые с пола, которые не подлежат регистрации в органах Ростехнадзора (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для эксплуатации указанных грузоподъемных кранов, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
опрокидывание неустойчиво расположенных конструкций или оборудования;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду, выдаваемую по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
В зависимости от условий работ работники обязаны использовать предоставляемые как дежурные галоши диэлектрические и перчатки диэлектрические.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы работники обязаны:
провести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейм и бирок с обозначением номера, даты испытаний и грузоподъемности;
проверить исправность тары и наличие на ней номера, надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;
осмотреть механизмы крана и проверить исправность основных деталей и сборочных единиц;
проверить наличие и надежность защитного заземления к корпусу кнопочного управления;
проверить работу кнопок управления в гнездах;
осмотреть крюк и его крепление в обойме, а также наличие замыкающего устройства на нем;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр состояния стального каната и правильность его намотки на барабан.
Осмотр грузоподъемной машины допускается осуществлять только при отключенном рубильнике. Во время осмотра на рубильник необходимо вывесить плакат "Не включать - работают люди!".
После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить исправность:
тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;
приборов и устройств безопасности, имеющихся на грузоподъемной машине.
9. Работники обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается эксплуатация;
б) наличии дефекта грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности или условиям работ;
г) наличии людей, машин или оборудования в зоне работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.
Требования безопасности во время работы
10. Стропальные работы при погрузке и разгрузке грузов, а также их складировании должны выполняться специально обученными работниками, имеющими удостоверение стропальщика, в соответствии с требованиями, изложенными в инструкции И-3-11-2008 "Строповка грузов".
11. Работники во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения работник, управляющий грузоподъемной машиной, обязан отключить рубильник и не допускать присутствия людей в зоне под грузом.
12. Подъем и перемещение груза, а также передвижение грузоподъемной машины должны быть плавными, без рывков и толчков.
13. Во время работы работники обязаны выполнять следующие требования:
а) крюк подъемного механизма установить таким образом, чтобы исключить косое натяжение канатов;
б) перемещать груз по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" работник обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
в) при подъеме зафиксировать груз на высоте 20 - 30 см, для того чтобы убедиться в правильности его строповки, выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
г) груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
д) внимательно следить за канатами и остановить работу грузоподъемной машины в случае сползания каната с барабана, образования петель и при обнаружении повреждения их;
е) при подъеме и опускании груза вблизи стены, колонны, штабеля работник должен предварительно убедиться в отсутствии людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, оборудования и другими предметами;
ж) укладывать груз в транспортные средства, а также снимать его необходимо без нарушения равновесия транспортных средств.
14. При подъеме и перемещении грузов работникам запрещается:
а) допускать к строповке грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщика;
б) производить подъем и перемещение грузов краном при отсутствии схем строповки и указаний о массе перемещаемых грузов;
в) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
г) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
д) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями;
з) подавать грузы в оконные или дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
к) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
л) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении.
15. При техническом обслуживании крана работник обязан принять меры, исключающие случайную подачу напряжения и включение электропривода.
Подсоединение крана к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Другим работникам запрещается самостоятельно производить подключение грузоподъемной машины к электросети и к очагу заземления.
16. При ежесменном техническом обслуживании крана работники обязаны:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
17. Работники обязаны опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а также лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в следующих случаях:
а) при возникновении неисправностей механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости, сильном снегопаде и тумане, когда работник плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната или его износе, превышающем значения, указанные в нормах браковки канатов грузоподъемных машин;
е) при частом срабатывании электрического, теплового или иного защитного устройства.
Требования безопасности по окончании работы
18. По окончании работы работники обязаны:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) поставить машину в установленное для стоянки место;
в) выключить рубильник на распределительном щите и закрыть щит на замок;
г) убрать грузозахватные приспособления на места хранения;
д) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о всех неполадках, возникших во время работы.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для работников, занятых разгрузкой лесовозного подвижного состава
установками ЛТ-10 (РРУ-10М) и челюстными лесопогрузчиками
ТОИ Р-15-018-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие требования безопасности
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы рабочий обязан:
осмотреть лесопогрузчик и лебедки, челночные захваты, натяжной и грузовой туеры, а также пульт дистанционного управления;
проверить состояние тяговых канатов, их натяжение и надежность крепления к барабану лебедки и челночные захваты;
осмотреть надежность крепления грузового туера, который воспринимает значительные нагрузки во время работы установки;
проверить исправность заземления и ограждения лебедок, а также звуковой сигнализации;
осмотреть тормоза лебедок;
закрыть боковины капота, закрепив их замками;
убедиться в отсутствии на гусеницах, колесах и под трактором посторонних предметов;
убедиться в отсутствии людей на пути движения трактора и стаскиваемых хлыстов;
дать предупредительный сигнал.
2.2. Если на лебедке разгрузочно-растаскивающей установки ненадежно работают тормоза, а также неисправен звуковой сигнал, разгрузка лесовозного транспорта запрещается.
2.3. Убедившись в исправности всех механизмов установки, рабочий обязан проверить работу челночных захватов на холостом ходу.
2.4. При обнаружении во время осмотра и пробной работы установки неисправностей и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить об этом мастеру или механику.
2.5. Работать на установке ЛТ-10 (РР-10М) и на лесопогрузчике, имеющем неисправности, запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Во время работы рабочий должен быть внимательным и не отвлекаться от своих прямых обязанностей.
3.2. Перед подачей лесовозного подвижного состава под разгрузку рабочий должен осмотреть и привести в порядок участок лесовозного пути против разгрузочной площадки, очистив его от остатков древесины, снега и льда. Челночные захваты необходимо переместить в исходное положение к краю разгрузочной эстакады.
3.3. Лесовозный подвижной состав, который подается для разгрузки, устанавливается по указанию и сигналу рабочего, с таким расчетом, чтобы при разгрузке его ЛТ-10 были равномерно загружены обе ветви тяговых канатов установки.
3.4. Во избежание опрокидывания лесовозного подвижного состава во время разгрузки методом стаскивания, концы коников могут крепиться заякоренными цепями или тросами со стороны противоположной разгрузочной площадке.
3.5. До начала разгрузки лесовозного подвижного состава необходимо убедиться в исправности и целости замков, стоек, принять меры против произвольного раскатывания груза с разгружаемого лесовозного подвижного состава.
3.6. Автопоезда с неисправными стойками или замковыми устройствами должны разгружаться в присутствии мастера с применением дополнительных механизмов или устройств, исключающих произвольное раскатывание груза с разгружаемого состава.
3.7. Поставленные под разгрузку автомашины должны затормаживаться ручными тормозами. Использовать для этой цели ваги и поленья запрещается.
3.8. Застропка пачки хлыстов должна выполняться при закрытых стойках коников. После застропки пачки хлыстов необходимо натянуть всю систему разгрузочных тросов и только после этого открывать замки.
3.9. При открывании стоечных замков необходимо находиться с противоположной стороны разгрузки.
3.10. Перед началом стаскивания пачки хлыстов или их перекидывания рабочий должен убедиться, что людей на пути движения пачки нет, и дать сигнал о включении установки или лесопогрузчика в работу.
Перед разгрузкой лесовозного подвижного состава необходимо предупредить водителя о необходимости отойти в безопасное место от перемещаемого груза.
3.11. При выполнении разгрузочных операций рабочий должен руководствоваться следующим:
перемещать пачку хлыстов с коников лесовозного подвижного состава нужно плавно, без рывков, не допуская перегруза одной из ветвей тягового каната установки;
не допускать одновременного перемещения по разгрузочной площадке нескольких пачек хлыстов;
при перемещении пачки хлыстов с помощью разгрузочных стропов рабочие упоры челночных захватов должны быть утоплены и закрыты запирающими устройствами.
3.12. В процессе разгрузки рабочий должен находиться на расстоянии не менее 5 м от торцов разгружаемой пачки хлыстов.
3.13. При выполнении разгрузочных работ рабочему запрещается:
допускать посторонних лиц в зону работы разгрузочно-растаскивающей установки лесопогрузчика;
передавать управление установкой и лесопогрузчиком постороннему лицу;
допускать к застропке груза лиц, не имеющих прав стропальщика;
выполнять разгрузку лесовозного подвижного состава, если в кабине автомобиля находятся водитель или посторонние лица;
работать при наличии износа тягового каната больше допустимого по нормам;
оставлять свисающие с разгрузочной площадки хлысты (деревья);
работать на неосвещенной площадке.
3.14. В случае надвигания одного из концов хлыста транспортер должен быть немедленно остановлен, а рубильник отключен. После чего приступить к выравниванию хлыста.
3.15. При разгрузке (перегрузке) подвижного состава челюстным лесопогрузчиком могут применяться два метода: выгрузка хлыстов (деревьев) в порядке, обратном погрузке, без раскрывания замков стоек коников; разгрузка подвижного состава с открыванием замков стоек коников.
В случае, когда выгрузка древесины осуществляется в порядке, обратном погрузке, без раскрывания замков стоек коников, машинист должен руководствоваться всеми требованиями "Инструкции по охране труда для машиниста челюстного лесопогрузчика".
При разгрузке подвижного состава с открыванием замков стоек коников необходимо соблюдать следующие требования:
челюстной лесопогрузчик должен находиться на противоположной стороне разгрузки, упираясь рабочим органом в пачку хлыстов, и только после этого водитель должен открывать замки стоек коников, передвигаясь от передней стойки к задней;
надвигая лесопогрузчик на пачку хлыстов для сталкивания ее с коников, машинист должен следить за тем, чтобы не повредить подвижной состав;
в случае необходимости объехать подвижной состав и осуществить перекидку древесины со стороны выгруженной древесины.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Рабочий обязан прекратить работу установки в случае возникновения или обнаружения неисправности, а именно: при обрыве прядей у тяговых канатов, отказе в действии конечного выключателя, звукового сигнала, повреждения гибкого подвесного кабеля и кнопочной станции управления; неправильного наматывания каната на барабан лебедки, а также при поломке блоков натяжного и грузового туеров.
4.2. При показаниях приборов погрузчика, оповещающих о недостаточном давлении масла в двигателе или повышенной температуре охлаждающей жидкости, необходимо немедленно остановить трактор и выключить двигатель. Далее выявить неисправность и принять меры к ее устранению.
Открывать крышку радиатора для контроля уровня охлаждающей жидкости необходимо с осторожностью, остерегаясь ожогов. Вначале следует ослабить винтовую пару, выпустить пар, а затем снять крышку с горловины, при этом нужно работать в рукавицах.
4.3. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель.
4.4. При заклинивании входной дверцы погрузчика необходимо выдавить или выбить лобовое стекло и покинуть кабину.
4.5. По сигналу "Стоп" рабочий должен немедленно остановить установку или погрузчик независимо от того, кем этот сигнал был подан.
4.6. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания рабочий обязан выключить двигатель установки или погрузчика.
4.7. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.8. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома, наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончания работы
5.1. После окончания работы рабочий обязан выполнить следующее:
передвинуть челюстные захваты в исходное положение, чтобы они не находились под пачкой хлыстов и были хорошо видны;
выключить рубильник;
осмотреть лебедки и канатно-блочное оборудование.
5.2. Машинист обязан:
очистить лесопогрузчик от грязи;
поставить его в отведенное для стоянки место;
опустить стрелу;
затормозить лесопогрузчик;
поставить рычаги в нейтральное положение;
при минусовых температурах воздуха слить воду из систем охлаждения, остерегаясь при этом ожогов тела;
закрыть кабину трактора.
5.3. Совместно с другими рабочими нижнего склада убрать упавшие во время разгрузки мелкие хлысты, обрезки, сучья и очистить подъездные пути от мусора и отходов лесозаготовок.
5.4. О всех замечаниях при работе, неисправностях, выявленных при осмотре установки или трактора, доложить мастеру или соответствующему руководителю работ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ ИЗДЕЛИЙ
ЭЛЕКТРОСОПРОТИВЛЕНИЕМ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой изделий электросопротивлением (далее - пайка электросопротивлением).
1.2. К выполнению работ по пайке электросопротивлением допускаются работники, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку электросопротивлением, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки электросопротивлением каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику следует обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой электросопротивлением, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке электросопротивлением на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента, расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника.
1.8. Работники, занятые пайкой электросопротивлением, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции.
1.10. При пайке цветных сплавов и специальных сталей с опасными и вредными свойствами, черных металлов с покрытиями следует применять местные вытяжные устройства, удаляющие выделяющиеся аэрозоли непосредственно от источника их образования. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.11. Нагретые в процессе пайки электросопротивлением изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.12. Токоведущие части контактной машины для пайки электросопротивлением должны быть изолированы, а металлические нетоковедущие части должны быть заземлены или занулены.
1.13. Флюсы, в состав которых входят вредные и пожароопасные компоненты, а также материалы для изготовления флюсов необходимо хранить в вытяжных шкафах, в герметичной таре.
1.14. Количество флюса, выдаваемое на рабочие участки пайки электросопротивлением, не должно превышать сменной потребности.
1.15. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки электросопротивлением должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.16. Педальные пусковые устройства контактной машины для пайки электросопротивлением должны иметь прочное ограждение педали, предотвращающее случайное включение машины.
1.17. Электрическая схема контактной машины для пайки электросопротивлением должна исключать возможность самопроизвольного включения, отключения его и опускания электродов.
1.18. Контактная машина для пайки электросопротивлением, содержащая накопительные конденсаторы, должна иметь устройства для автоматической разрядки конденсаторов при доступе к ним в связи с технологической необходимостью.
1.19. Гидравлические и пневматические приводы контактной машины для пайки электросопротивлением должны иметь блокировку, обеспечивающую отключение оборудования при падении давления жидкости или сжатого воздуха.
1.20. Прерыватели на контактной машине для пайки электросопротивлением должны иметь реле, обеспечивающее отключение электропитания при прекращении подачи жидкости.
1.21. Тара, предназначенная для транспортировки и хранения припоев и изделий, должна иметь удобную конструкцию для переноски и очистки ее от загрязнения.
1.22. Подготовка поверхностей изделий под пайку, их сборка должны производиться с учетом исключения возможных выплесков расплавленного металла.
1.23. Детали приспособлений, вводимых в контур пайки, должны быть изготовлены из немагнитных материалов.
1.24. Контактные машины для пайки электросопротивлением должны быть оборудованы защитными экранами, предохраняющими работника от брызг расплавленного металла.
1.25. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
1.26. Работник, занятый пайкой электросопротивлением, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.27. Работнику, занятому пайкой электросопротивлением, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.28. Работнику, занятому пайкой электросопротивлением, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.29. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Подготовить к работе инструменты, приспособления и убедиться в их исправности.
2.4. Проверить наличие и исправность предохранительных устройств, воздушных и жидкостных систем на контактной машине для пайки электросопротивлением.
2.5. Проверить исправность блокировочных устройств, шкафов управления и заземления всех узлов на контактной машине для пайки электросопротивлением.
2.6. Проверить работу местной вытяжной вентиляции.
2.7. Проверить наличие и исправность штор и откидывающихся экранов.
2.8. Проверить исправность работы педали включения контактной машины для пайки электросопротивлением и наличие на ней защитного кожуха.
2.9. При работе с использованием грузоподъемных механизмов проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. При пайке электросопротивлением соблюдать принятую технологию пайки изделий.
3.2. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов изделия, нанесение флюса и других материалов на элементы изделия производить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
3.3. Перед пуском контактной машины для пайки электросопротивлением проверить, не остались ли инструменты, приспособления и другие предметы на машине или во внутренней ее части, и снять их.
3.4. При прилипании электродов остановить контактную машину для пайки электросопротивлением.
3.5. При работе контактной машины для пайки электросопротивлением не вводить руку в зону работы электродов и других движущихся частей.
3.6. Зачистку и замену электродов на контактной машине для пайки электросопротивлением производить при закрытых вентилях подачи воздуха и жидкости, при выключенном рубильнике электропитания.
3.7. При пайке мелких изделий следить, чтобы руки не прижало работающим электродом.
3.8. Следить за тем, чтобы дверцы контактной машины для пайки электросопротивлением во время работы были закрыты.
3.9. Не проверять руками места пайки изделий и электроды при работе контактной машины для пайки электросопротивлением.
3.10. Не производить смазку, чистку и уборку контактной машины для пайки электросопротивлением во время ее работы.
3.11. Следить, чтобы на электропровода не падали брызги расплавленного металла.
3.12. Все работы по наладке контактной машины для пайки электросопротивлением производить при отключенном рубильнике.
3.13. При перерывах в работе выключить рубильник, закрыть вентили охлаждающих систем жидкости и воздуха.
3.14. На участке, где производится пайка электросопротивлением, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении на контактной машине для пайки электросопротивлением неисправности прекратить работу, отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить контактную машину для пайки электросопротивлением от электропитания, закрыть вентили жидкости и охлаждающей системы воздуха;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить контактную машину для пайки электросопротивлением от электропитания, закрыть вентили охлаждающих систем жидкости и воздуха.
5.2. Выключить местную вытяжную вентиляцию.
5.3. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.4. Перед сдачей смены проверить на контактной машине для пайки электросопротивлением наличие и исправность: ограждений, защитных блокировок, заземления, вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о неисправностях.
5.5. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.6. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.7. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ ИЗДЕЛИЙ
ЛАЗЕРОМ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой изделий лазером (далее - пайка лазером).
1.2. К выполнению работ по пайке лазером допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку лазером, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки лазером каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику следует обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой лазером, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке лазером на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- лазерное излучение;
- повышенный уровень ионизирующих излучений в рабочей зоне;
- повышенная яркость света от импульсных ламп накачки и зоны взаимодействия лазерного излучения с материалом изделия;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента, расплавов припоев;
- взрывоопасность в системе накачки лазеров;
- брызги припоев и флюсов.
1.8. Работники, занятые пайкой лазером, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.10. Токоведущие части лазерной установки должны быть изолированы, а металлические нетоковедущие части должны быть заземлены или занулены.
1.11. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки лазером должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.12. Флюсы, в состав которых входят вредные и пожароопасные компоненты, а также материалы для изготовления флюсов необходимо хранить в вытяжных шкафах, в герметичной таре.
1.13. Количество флюса, выдаваемое на рабочие участки пайки лазером, не должно превышать сменной потребности.
1.14. Лазерные установки должны иметь паспорт. В паспорте должны быть указаны технические параметры для каждого класса лазера.
1.15. Все системы наблюдения лазерной установки должны обеспечивать на рабочем месте снижение интенсивности лазерного излучения до предельно допустимого уровня.
1.16. Лазерные установки III - IV класса, генерирующие излучение в видимом диапазоне, и лазерные установки II - IV классов, генерирующие излучение в ультрафиолетовом и инфракрасном диапазонах, должны снабжаться сигнальными устройствами, работающими с момента начала генерации и до ее окончания.
1.17. Для кратковременного перекрытия прямого лазерного излучения, а также для ограничения его распространения за пределы области обрабатываемого изделия лазерные установки должны снабжаться экранами, изготовленными из огнестойкого, неплавящегося светопоглощающего материала и препятствующими распространению излучения.
1.18. При пайке лазером на лазерной установке IV класса должно быть обеспечено дистанционное управление процессом. При размещении лазерной установки IV класса в специальном помещении должна быть обеспечена блокировка входной двери.
1.19. Работник, занятый пайкой лазером, обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.20. Работнику, занятому пайкой лазером, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.21. Работнику, занятому пайкой лазером, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.22. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Проверить наличие и исправность:
- защитных устройств и экранов лазерной установки от воздействия света импульсных ламп накачки и ультрафиолетового излучения газового разряда;
- ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
- ограждений лазерно-опасной зоны;
- токоведущих частей лазерной установки (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- защитных блокировок;
- инструмента с изолированными рукоятками;
- диэлектрических перчаток и ковриков;
- средств защиты глаз;
- экранов, не дающих отраженное лазерное излучение.
2.4. В зонах с повышенным уровнем лазерного излучения вывесить предупредительные знаки с надписью "Осторожно. Лазерное излучение".
2.5. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.6. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность.
2.7. Включить местную вытяжную вентиляцию при работе с вредными веществами и сплавами.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали производить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
3.3. При пайке лазером:
- в момент генерации излучения не осуществлять визуальный контроль попадания луча на изделие;
- не направлять излучение лазера на работников;
- не обслуживать лазерные установки III - IV классов одним работником;
- не отключать блокировку и сигнализацию во время работы лазерной установки;
- не производить визуальную юстировку лазера в период зарядки конденсаторов, а также юстировку газового лазера при работе его на излучение.
3.4. При пайке лазером, когда требуется присутствие работника около лазерной установки или вблизи зоны лазерного излучения:
- удаление вредных веществ из зоны пайки производить с помощью местных отсосов;
- применять средства защиты рук от ожогов и защиты глаз от лазерного излучения.
3.5. При проведении работ по совмещению системы наблюдения с оптической системой лазерной установки применять средства защиты глаз при длине волны:
- 0,2 - 0,51 мкм - марки ЗН62-ОЖ со светофильтрами марки ОЖ;
- 0,4 - 0,53 мкм - марки ЗНД4-72-СС23-1 со светофильтрами марки ОС23-1;
- 0,6 - 1,1 мкм - марки ЗН62-Л 17 со светофильтрами марки Л 17;
- 0,63 - 1,4 мкм - марки ЗНД4-72-СЗС22, ЗН22-72-СЗ22 со светофильтрами марки СЗС-22 и СЗ22.
3.6. Нагретые в процессе пайки лазером изделия и технологическую оснастку размещать в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
3.7. На участке, где производится пайка лазером, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении на лазерной установке неисправности прекратить работу, отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При облучении глаз или кожи лазерным излучением с интенсивностями выше предельно допустимого уровня обратиться к врачу для оказания специализированной помощи.
4.5. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить лазерную установку от электропитания.
5.2. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.3. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.4. Перед сдачей смены проверить исправность лазерной установки:
- наличие и состояние ограждений;
- защитных блокировок;
- сигнализации;
- заземления;
- исправность освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о неисправностях.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ ИЗДЕЛИЙ
В ЭЛЕКТРОПЕЧИ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой изделий в электропечи (далее - пайка в электропечи).
1.2. К выполнению работ по пайке в электропечи допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку в электропечи, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки в электропечи каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой в электропечи, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке в электропечи на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента, расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника.
1.8. Работники, занятые пайкой в электропечи, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.10. Нагретые в процессе пайки в электропечи изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.11. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
1.12. Токоведущие части электропечи должны быть изолированы, а металлические нетоковедущие части должны быть заземлены или занулены.
1.13. Электропечи должны быть оборудованы приборами автоматического регулирования температуры с автоматической сигнализацией и выключением нагревателей при повреждении приборов теплового контроля.
1.14. Электропечи должны быть защищены тепловой изоляцией, обеспечивающей температуру наружных поверхностей не более 45 град. С.
1.15. Порядок укладки изделий в электропечи должен быть установлен в технологической документации.
1.16. Пульты управления электропечами должны быть оборудованы световой сигнализацией, предупреждающей о подаче напряжения на нагревательные элементы и информирующей о работе блокировочных устройств.
1.17. При наличии ручной загрузки и выгрузки изделий для пайки электропечи должны быть оборудованы блокировочными устройствами для автоматического снятия напряжения с нагревательных элементов при открывании дверей печи.
1.18. Электропечи должны иметь автоматическую регулировку температуры. При повышении температуры выше установленной должны включаться световые и звуковые сигналы.
1.19. Уравновешивающие грузы заслонок, а также приводы механизмов электропечей должны быть ограждены.
1.20. В электропечах с принудительной циркуляцией рабочей атмосферы, в которой возможен выброс горячего газа через открытый проем, должно быть предусмотрено блокировочное устройство, отключающее питание электродвигателей печных вентиляторов перед открытием дверцы или крышки.
1.21. В электропечах с механизированным подъемом и опусканием дверцы или заслонок рабочих окон или крышек должна быть обеспечена возможность остановки дверей или заслонок в любом промежуточном положении, автоматическая остановка механизма подъема и опускания в конечных положениях и исключена возможность падения дверцы при отключении механизма.
1.22. Все токоведущие части электропечей должны быть изолированы или ограждены. Оградительные устройства и другие металлические нетоковедущие части должны быть заземлены.
1.23. Камеры вакуумных электропечей и электропечей с контролируемой средой, водоохлаждающие элементы оборудования, трубопроводы и их соединения должны быть герметичны.
1.24. В конструкции камер вакуумных электропечей, электропечей с контролируемой средой необходимо предусматривать предохранительный клапан для предотвращения повышения давления сверх допустимых норм. Предохранительные клапаны должны обеспечивать безопасный уровень давления в камере оборудования при максимальной скорости сброса газа.
1.25. Электропечь, заполненная нейтральным газом, из которой по условиям технологического процесса производится разгрузка изделий, в местах выхода нейтрального газа должна быть оборудована патрубками вытяжной вентиляции.
1.26. Изделия на пайку в электропечи должны поступать в специальной таре.
1.27. На участках приготовления флюсов должны быть водопроводный кран с раковиной и нейтрализующие жидкости для удаления паяльных флюсов, содержащих фтористые и хлористые соли, в случаях их попадания на кожу.
1.28. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки в электропечи должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.29. Использованные при пайке в электропечи салфетки и ветошь должны собираться в специальную емкость, удаляться из помещения по мере их накопления в специально отведенное место.
1.30. Работник, занятый пайкой в электропечи, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.31. Работнику, занятому пайкой в электропечи, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.32. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у электропечи, устойчива и исправна.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции.
2.5. Проверить наличие и исправность:
- ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
- токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- защитных блокировок;
- средств пожаротушения.
При выявлении неисправностей к работе не приступать, о неисправностях сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
2.6. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. При выполнении работ соблюдать принятую технологию пайки в электропечи.
3.3. Перед установкой в электропечь изделий под пайку сборочные детали, технологическую оснастку, инструмент, а также загружаемые в электропечь припои и флюсы просушить до полного удаления влаги в соответствии с требованиями технологической документации.
3.4. При пайке в электропечи изделия необходимо устанавливать на специальные подставки, предотвращающие попадание жидкого припоя и флюса на нагревательные элементы.
3.5. Загрузку и выгрузку изделий из электропечи производить осторожно, плавно и без рывков, исключая разбрызгивание расплавленных припоев.
3.6. Загрузку в электропечи и выгрузку из них изделий массой более 20 кг производить с помощью грузоподъемных устройств.
3.7. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, крюков и приспособлений для подвешивания изделий и надежность их крепления.
3.8. Не производить снятие крышки рабочей камеры в процессе работы вакуумной электропечи.
3.9. При загрузке вручную изделий в электропечь применять инструмент и приспособления (клещи и другие приспособления), длина которых обеспечивает нахождение рук работника вне зоны высоких температур.
3.10. Не производить какой-либо ремонт электропечи, не отключенной от электросети. При ремонте электропечи на пусковых приборах вывесить плакаты с надписью "Не включать - работают люди".
3.11. Очистку электропечи от расплавов припоя и флюсов производить после отключения электропечи от источника электроэнергии.
3.12. Использовать на рабочих местах при пайке в электропечи диэлектрические коврики, изолирующие подставки и другие электрозащитные средства, обеспечивающие электробезопасность при пайке в электропечи.
3.13. На участке, где производится пайка в электропечи, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении неисправной работы электропечи:
- отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя;
- произвести откачку газа из камеры;
- продуть печь инертным газом объемом, равным не менее пяти объемов печи;
- медленно открыть входные и выходные дверцы печи.
При отсутствии инертных газов для продувки печей допускается удаление печной атмосферы методом выжигания.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. При пайке в вакуумных печах, заполненных инертным газом, удаление его после окончания технологического процесса осуществлять выбросом инертного газа за пределы рабочего помещения (в атмосферу или в специальную систему сбора и регенерации инертного газа).
5.2. После окончания пайки изделий в вакуумных печах, заполненных инертным газом, проводить продувку воздухом рабочей камеры, а также приямков и оборудования, расположенного ниже уровня пола.
5.3. Отключить от электросети электропечи, пульты питания, освещение.
5.4. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.5. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.6. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.7. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.8. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ ИЗДЕЛИЙ
ЭЛЕКТРОННЫМ ЛУЧОМ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой изделий электронным лучом (далее - пайка электронным лучом).
1.2. К выполнению работ по пайке электронным лучом допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку электронным лучом, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки электронным лучом каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику следует обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой электронным лучом, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке электронным лучом на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента, расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
- повышенный уровень ионизирующих излучений.
1.8. Работники, занятые пайкой электронным лучом, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.10. Нагретые в процессе пайки электронным лучом изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.11. Тара, предназначенная для транспортировки и хранения припоев и изделий, должна иметь удобную конструкцию для переноски и очистки ее от загрязнений.
1.12. Камеры электронно-лучевых установок, водоохлаждающие элементы оборудования, трубопроводы и их соединения должны быть герметичны.
1.13. В конструкции камер электронно-лучевых установок должен быть предохранительный клапан для предотвращения повышения давления сверх допустимых норм. Предохранительные клапаны должны обеспечивать безопасный уровень давления в камере при максимальной скорости сброса газа.
1.14. В электронно-лучевых установках с принудительной системой водоохлаждения должны быть предусмотрены устройства для визуального контроля за сливом охлаждающей жидкости.
1.15. Электронно-лучевые установки должны иметь надежную защиту от рентгеновского излучения, обеспечивающую их безопасную эксплуатацию.
1.16. Вакуумная система электронно-лучевой установки должна быть снабжена аварийными устройствами отключения и сигнализацией, позволяющей изолировать диффузионный и форвакуумный насосы от откачиваемого объема в случае отключения силового напряжения или падения вакуума в рабочей полости паромасляного насоса.
1.17. Для наблюдения за процессом пайки в электронно-лучевых установках должно быть предусмотрено оптическое устройство со светофильтрами, обеспечивающее защиту глаз работника при настройке и наводке электронного луча.
1.18. Смотровые окна для наблюдения за процессом пайки в электронно-лучевых установках должны быть снабжены рентгенозащитными стеклами. Размеры смотровых окон, их число и размещение должны обеспечивать удобное и безопасное наблюдение за процессом пайки.
1.19. Электронно-лучевые установки должны быть оборудованы сигнальными лампами или светящимися табло, показывающими наличие или отсутствие высокого напряжения на установке.
1.20. Части оборудования электронно-лучевых установок, представляющие опасность для работников, помимо конструктивных мер безопасности, должны быть снабжены предупреждающими знаками.
1.21. Все дверцы, люки, открывающие доступ к токоведущим частям электронно-лучевых установок, должны быть сблокированы таким образом, чтобы при открывании их происходило полное снятие напряжения на установке.
1.22. Открытые токоведущие части электронно-лучевой пушки, находящиеся во время работы под напряжением, должны быть закрыты защитными приспособлениями, имеющими блокировочное устройство, отключающее электропитание пушки в случае снятия защитного приспособления. Защитное приспособление должно быть заземлено или занулено.
1.23. Электропитание к электронно-лучевой пушке от высоковольтного источника питания должно подаваться по специальному высоковольтному кабелю, который должен соответствовать техническим условиям и типу электронно-лучевой установки. Наружная оплетка питающего кабеля должна быть заземлена или занулена с обоих концов кабеля.
1.24. Блоки высоковольтного питания электронно-лучевой установки должны быть закрытого исполнения.
1.25. Баки выпрямителей с масляным охлаждением электронно-лучевой установки должны иметь клапаны для выхода газов, накапливающихся внутри бака.
1.26. Все металлические части электронно-лучевых установок, которые могут оказаться под напряжением, должны быть заземлены или занулены.
1.27. Щиты распределительных устройств электронно-лучевых установок должны быть закрытого типа и запираться на замок.
1.28. Все маховики, рукоятки и кнопки, которые расположены на пульте управления электронно-лучевых установок и к которым прикасается работник в процессе пайки, должны быть сделаны из диэлектрического материала.
1.29. Деревянные помосты и рабочие площадки электронно-лучевых установок должны быть покрыты диэлектрическими ковриками.
1.30. Муфты, шкивы и ремни, используемые для соединения валов электродвигателей электронно-лучевых установок, должны иметь защитные кожухи, исключающие возможность случайного соприкосновения с вращающимися деталями.
1.31. Средства защиты от рентгеновского излучения должны конструктивно входить в состав электронно-лучевой установки.
1.32. По окончании монтажа электронно-лучевой установки, при изменениях в конструкции и после каждого ремонта должен проводиться дозиметрический контроль мощности рентгеновского излучения.
1.33. Периодический дозиметрический контроль электронно-лучевых установок должен проводиться не реже одного раза в год. Измерение необходимо проводить при максимальном режиме работы установки.
1.34. Если технологической документацией предусмотрена работа электронно-лучевой установки в импульсном режиме, то проверка мощности дозы рентгеновского излучения проводится при работе установки в импульсном режиме при максимальной частоте модуляции, рабочем ускоряющем напряжении и максимальном токе луча.
1.35. Замеры мощности дозы рентгеновского излучения при проведении дозиметрического контроля на электронно-лучевой установке следует проводить на рабочем месте у смотровых окон, а также в местах стыков отдельных частей установки и на других участках возможного ослабления защиты.
1.36. Если в качестве защитного слоя на наружной стороне стенок камеры электронно-лучевой установки применяется свинец, то его поверхность должна быть покрыта масляной краской или иметь обшивку из другого металла.
1.37. Места герметичных вводов и выводов в корпус электронно-лучевой установки должны быть закрыты предохранительными свинцовыми щитками, которые являются дополнительной защитой от рентгеновского излучения.
1.38. Для контроля эффективности защиты работника следует пользоваться дозиметрической аппаратурой, рассчитанной на измерение мощности дозы рентгеновского излучения с энергией, соответствующей эффективной мощности излучения, генерируемого электронно-лучевой установкой.
1.39. В тех случаях, когда при дозиметрическом контроле обнаружено превышение предельно допустимых мощностей доз рентгеновского излучения, работа на электронно-лучевой установке должна быть прекращена. Работа на установке может быть возобновлена после устранения дефектов в защите и повторного дозиметрического контроля.
1.40. Флюсы, в состав которых входят вредные и пожароопасные компоненты, а также материалы для изготовления флюсов необходимо хранить в вытяжных шкафах и в герметичной таре.
1.41. Количество флюса, выдаваемое на рабочие участки пайки, не должно превышать сменной потребности.
1.42. Работник, занятый пайкой паяльной лампой, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.43. Работнику, занятому пайкой электронным лучом, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.44. Работнику, занятому пайкой электронным лучом, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.45. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Проверить наличие и исправность:
- ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
- токоведущих частей электронно-лучевой установки (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- защитных блокировок;
- средств пожаротушения.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции.
2.5. Изделия для пайки укладывать в соответствии с требованиями технологической документации.
2.6. Закрыть камеру электронно-лучевой установки и откачать из нее воздух до рабочего давления.
2.7. Проверить юстировку электронной пушки в соответствии с инструкцией по ее эксплуатации.
2.8. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.9. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. При пайке электронным лучом соблюдать принятую технологию пайки.
3.3. Монтаж крупногабаритных деталей массой более 20 кг перед пайкой электронным лучом и демонтаж после пайки проводить с применением подъемных механизмов и соответствующих грузозахватных приспособлений.
3.4. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
3.5. Работу на электронно-лучевых установках проводить при наличии в данном помещении не менее двух работников.
3.6. Перед выполнением пайки электронным лучом на электронной пушке (замена катода, механическая юстировка и другие) убедиться в отсутствии напряжения на ней.
3.7. Во время очистки и протирки внутренней поверхности камеры электронно-лучевой установки освещать ее снаружи через смотровые окна. Пои необходимости дополнительного освещения внутри камеры применять переносные лампы напряжением не выше 12 В.
3.8. Очистку внутренней поверхности камеры и защитных стекол электронно-лучевой установки производить по мере загрязнения, но не реже одного раза в месяц.
3.9. Протирать внутреннюю поверхность и находиться внутри камеры электронно-лучевой установки при полном отключении высоковольтного источника питания. На коммутационном аппарате вывесить плакат "Не включать! Работают люди", а общий рубильник включения электропитания установки закрыть на замок.
3.10. Очистку внутренней поверхности камеры электронно-лучевой установки производить при открытой крышке.
3.11. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, цепи, грузовых крюков и других приспособлений для подвешивания деталей и надежностью их крепления.
3.13. На участке, где производится пайка электронным лучом, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При отключении вентиляции пайку электронным лучом прекратить. Работникам немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения, и сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить от электросети электронно-лучевую установку, пульты питания, освещение.
5.2. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.3. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.4. Перед сдачей смены проверить на электронно-лучевой установке наличие и исправность: ограждений, защитных блокировок, сигнализации, заземления, вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о неисправностях.
5.5. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.6. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.7. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ И ЛУЖЕНИЕМ ИЗДЕЛИЙ
ПОГРУЖЕНИЕМ В РАСПЛАВЛЕННЫЙ ПРИПОЙ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой и лужением изделий способом погружения в расплавленный припой (далее - пайка в расплавленном припое).
1.2. К выполнению работ по пайке в расплавленном припое допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку в расплавленном припое, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки в расплавленном припое каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работник должен обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой в расплавленном припое, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке в расплавленном припое на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента и расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника.
1.8. Работники, занятые пайкой в расплавленном припое, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции.
1.10. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.11. Нагретые в процессе пайки в расплавленном припое изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.12. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
1.13. Плавильные ванны должны быть оборудованы электрическими нагревателями, местной вытяжной вентиляцией и устройствами для закрытия зеркала ванн.
1.14. Плавильные ванны с расплавами, при нагревании которых до высокой температуры происходят выделения вредных веществ, а также ванны с длительными операциями технологического процесса должны быть оборудованы бортовыми отсосами.
1.15. Местная вытяжная вентиляция на плавильных ваннах должна включаться с началом подогрева ванн, а выключаться после полного охлаждения.
1.16. Пульты управления плавильными ваннами должны быть оборудованы световой сигнализацией, информирующей о подаче напряжения на нагревательные элементы.
1.17. Токоведущие части плавильных ванн должны быть изолированы, а металлические нетоковедущие части должны быть заземлены или занулены.
1.18. Плавильные ванны должны быть оборудованы приборами автоматического регулирования температуры с автоматической сигнализацией и выключением нагревателей при повреждении приборов теплового контроля.
1.19. Внутренние поверхности плавильных ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать из материалов, устойчивых к воздействию этих веществ.
1.20. Плавильные ванны для расплава припоя должны быть защищены тепловой изоляцией, обеспечивающей температуру наружных поверхностей ванны не более 45 град. С.
1.21. Под плавильными ваннами должны быть устроены аварийные сборники (приямки) для сбора расплавленного припоя на случай его вытекания из прогоревших ванн. Приямки должны быть термостойкими, гидроизолированными и сухими.
1.22. Переносные плавильные ванны должны быть оборудованы козырьками, отогнутыми вовнутрь ванны, во избежание выплескивания расплавленного припоя при его переноске.
1.23. Порядок укладки в плавильные ванны изделий должен быть установлен в технологической документации.
1.24. Изделия, предназначенные для пайки в расплавленном припое, должны поступать в специальной таре.
1.25. Уровень расплавленных припоев не должен превышать 3/4 высоты плавильной ванны.
1.26. Крепление изделий на приспособлениях и штангах при пайке погружением в плавильную ванну с расплавленными припоями должно исключать их падение.
1.27. Разлив расплавленного припоя из плавильной ванны следует осуществлять механизированным способом. В случае ручного разлива должны применяться разливочные ковши с крышкой.
1.28. На каждой плавильной ванне должна быть установлена табличка с указанием типа и мощности ванны, рабочего интервала температур и состава расплава.
1.29. На участках приготовления флюсов должны быть водопроводный кран с раковиной и нейтрализующие жидкости для удаления паяльных флюсов, содержащих фтористые и хлористые соли, в случаях их попадания на кожу.
1.30. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки в расплавленном припое должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.31. Использованные при пайке в расплавленном припое салфетки и ветошь должны собираться в специальную емкость, удаляться из помещения по мере их накопления в специально отведенное место.
1.32. Работник, занятый пайкой в расплавленном припое, обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.33. Работнику, занятому пайкой в расплавленном припое, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.34. Работнику, занятому пайкой в расплавленном припое, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.35. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у плавильной ванны, устойчива и исправна.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции.
2.5. Проверить наличие и исправность:
- ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
- токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- защитных блокировок;
- средств пожаротушения.
При выявлении неисправностей к работе не приступать, о неисправностях сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
2.6. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. При выполнении работ соблюдать принятую технологию пайки изделий.
3.3. Перед погружением в плавильную ванну с расплавленным припоем сборочные детали, технологическая оснастка, инструмент, а также загружаемые в ванну припои и флюсы просушить до полного удаления влаги в соответствии с требованиями технологической документации.
3.4. Загрузку и выгрузку изделий из плавильной ванны с расплавленными припоями производить осторожно, плавно и без рывков, исключая разбрызгивание расплавленных припоев.
3.5. Загрузку в плавильные ванны и выгрузку из них изделий массой более 20 кг производить с помощью грузоподъемных устройств.
3.6. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, крюков и приспособлений для подвешивания изделий и надежность их крепления.
3.7. Загрузку припоя в плавильную ванну производить малыми порциями (0,5 - 1 кг).
3.8. При загрузке вручную изделий применять приспособления (клещи и другие приспособления), длина которых обеспечивает нахождение руки работника не ближе 0,5 м от края плавильной ванны с расплавом.
3.9. Пленки расплавов и шлаки из плавильной ванны удалять специальными (с отверстиями) ковшами или ложками, просушенными до комнатной температуры и не имеющих следов влаги.
3.10. Не производить ремонт плавильной ванны, не отключенной от электросети. При ремонте плавильной ванны на пусковых приборах вывесить плакаты с надписью "Не включать - работают люди".
3.11. Очистку плавильной ванны от припоя производить после отключения ванны от источника электроэнергии.
3.12. При работе внутри плавильных ванн применять переносные лампы напряжением не более 12 В.
3.13. На участке, где производится пайка в расплавленном припое, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении неисправной работы плавильной ванны отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. В случае необходимости (аварийный слив при выходе из строя облицовки ванны) расплавленный припой из плавильной ванны следует сливать в специальные сборники (сухие изложницы, поддоны или приямки).
4.3. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.4. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.5. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить от электросети плавильные ванны, пульты питания, освещение.
5.2. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.3. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.4. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ И ЛУЖЕНИЕМ ИЗДЕЛИЙ
ПОГРУЖЕНИЕМ В РАСПЛАВЛЕННУЮ СОЛЬ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой и лужением изделий погружением в расплавленную соль (далее - пайка в расплавленной соли).
1.2. К выполнению работ по пайке в расплавленной соли допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. Работники, выполняющие пайку в расплавленной соли, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.5. В случае возникновения в процессе пайки в расплавленной соли каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работникам, занятым пайкой в расплавленной соли, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При пайке в расплавленной соли на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента и расплавов солей;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника.
1.8. Работники, занятые пайкой в расплавленной соли, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции.
1.10. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.11. Нагретые в процессе пайки в расплавленной соли изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.12. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
1.13. Соляные ванны должны быть оборудованы электрическими нагревателями, местной вытяжной вентиляцией и устройствами для закрытия зеркала ванн.
1.14. Соляные ванны с расплавами соли, при нагревании которых до высокой температуры происходят выделения вредных веществ, а также ванны с длительными операциями технологического процесса должны быть оборудованы бортовыми отсосами.
1.15. Местная вытяжная вентиляция на соляных ваннах должна включаться с началом подогрева ванн, а выключаться после полного охлаждения.
1.16. Пульты управления соляными ваннами должны быть оборудованы световой сигнализацией, информирующей о подаче напряжения на нагревательные элементы.
1.17. Токоведущие части соляных ванн должны быть изолированы, а металлические нетоковедущие части должны быть заземлены или занулены.
1.18. Соляные ванны должны быть оборудованы приборами автоматического регулирования температуры с автоматической сигнализацией и выключением нагревателей при повреждении приборов теплового контроля.
1.19. Внутренние поверхности соляных ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать из материалов, устойчивых к воздействию этих веществ.
1.20. Соляные ванны для расплава соли должны быть защищены тепловой изоляцией, обеспечивающей температуру наружных поверхностей ванны не более 45 град. С.
1.21. Под соляными ваннами должны быть устроены аварийные сборники (приямки) для сбора расплавленной соли на случай ее вытекания из прогоревших ванн. Приямки должны быть термостойкими, гидроизолированными и сухими.
1.22. Порядок укладки изделий в соляную ванну должен быть установлен в технологической документации,
1.23. Изделия, предназначенные для пайки в расплавленной соли, должны поступать в специальной таре.
1.24. Уровень расплавленных солей не должен превышать 3/4 высоты соляной ванны.
1.25. Крепление изделий на приспособлениях и штангах при пайке погружением в соляную ванну с расплавленными солями должно исключать их падение.
1.26. Разлив расплавленной соли из соляной ванны следует осуществлять механизированным способом. В случае ручного разлива должны применяться разливочные ковши с крышкой.
1.27. На каждой соляной ванне должна быть установлена табличка с указанием типа и мощности ванны, рабочего интервала температур и состава расплава.
1.28. На участках приготовления флюсов должны быть водопроводный кран с раковиной и нейтрализующие жидкости для удаления паяльных флюсов, содержащих фтористые и хлористые соли, в случаях их попадания на кожу.
1.29. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки в расплавленной соли должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.30. Использованные при пайке в расплавленной соли салфетки и ветошь должны собираться в специальную емкость, удаляться из помещения по мере их накопления в специально отведенное место.
1.31. Работник, занятый пайкой в расплавленной соли, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.32. Работнику, занятому пайкой в расплавленной соли, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.33. Работнику, занятому пайкой в расплавленной соли, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.34. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у соляной ванны, устойчива и исправна.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции.
2.5. Проверить наличие и исправность:
- ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
- токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- защитных блокировок;
- средств пожаротушения.
При выявлении неисправностей к работе не приступать, о неисправностях сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
2.6. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. При выполнении работ соблюдать принятую технологию пайки изделий.
3.3. Перед погружением в соляную ванну с расплавленной солью сборочные детали, технологическая оснастка, инструмент, а также загружаемые в ванну припои и флюсы просушить до полного удаления влаги в соответствии с требованиями технологической документации.
3.4. Загрузку и выгрузку изделий из соляной ванны с расплавленной солью производить осторожно, плавно и без рывков, исключая разбрызгивание расплавленных припоев и соли.
3.5. Загрузку в соляные ванны и выгрузку из них изделий массой более 20 кг производить с помощью грузоподъемных устройств.
3.6. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, крюков и приспособлений для подвешивания изделий и надежность их крепления.
3.7. Загрузку соли в соляную ванну производить малыми порциями (0,5 - 1 кг).
3.8. При загрузке вручную изделий применять приспособления (клещи и другие приспособления), длина которых обеспечивает нахождение руки работника не ближе 0,5 м от края соляной ванны с расплавом соли.
3.9. Пленки расплавов и шлаки из соляной ванны удалять специальными (с отверстиями) ковшами или ложками, просушенными до комнатной температуры и не имеющих следов влаги.
3.10. Не производить ремонт соляной ванны, не отключенной от электросети. При ремонте соляной ванны на пусковых приборах вывесить плакаты с надписью "Не включать - работают люди".
3.11. Очистку соляной ванны от соли производить после отключения ванны от источника электроэнергии.
3.12. При работе внутри соляных ванн применять переносные лампы напряжением не более 12 В.
3.13. На участке, где производится пайка в расплавленной соли, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении неисправной работы соляной ванны отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. В случае необходимости (аварийный слив при выходе из строя облицовки ванны) расплавленную соль из соляной ванны следует сливать в специальные сборники (сухие изложницы, поддоны или приямки).
4.3. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.4. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.5. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить от электросети соляные ванны, пульты питания, освещение.
5.2. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.3. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.4. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ И ЛУЖЕНИЕМ ИЗДЕЛИЙ
ПАЯЛЬНОЙ ЛАМПОЙ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой и лужением изделий паяльной лампой (далее - пайка паяльной лампой).
1.2. К выполнению работ по пайке паяльной лампой допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работник, допущенный к выполнению работ с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение на право выполнения этих работ.
1.4. В случае возникновения в процессе пайки паяльной лампой каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работнику необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.5. Работникам, занятым пайкой паяльной лампой, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.6. При пайке паяльной лампой на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, инструмента, расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов.
1.7. Работники, занятые пайкой паяльной лампой, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.8. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.9. Нагретые в процессе пайки паяльной лампой изделия и технологическая оснастка должны размещаться в местах, оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией.
1.10. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение флюса и других материалов на сборочные детали необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
1.11. Флюсы, в состав которых входят вредные и пожароопасные компоненты, а также материалы для изготовления флюсов необходимо хранить в вытяжных шкафах и в герметичной таре.
1.12. Количество флюса, выдаваемое на рабочие участки пайки паяльной лампой, не должно превышать сменной потребности.
1.13. Тара, предназначенная для транспортировки и хранения припоев и изделий, должна иметь удобную конструкцию для переноски и очистки ее от загрязнений.
1.14. Неизрасходованные флюсы по окончании пайки паяльной лампой должны быть убраны в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
1.15. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления, не реже одного раза в месяц должна проверяться на прочность и герметичность с занесением результатов проверки в специальный журнал, не реже одного раза в год должна проходить контрольные гидравлические испытания.
1.16. Паяльные лампы должны снабжаться пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 литра и более - манометрами.
1.17. Работник, занятый пайкой паяльной лампой, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.18. Работнику, занятому пайкой паяльной лампой, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.19. Работнику, занятому пайкой паяльной лампой, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.20. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть все предусмотренные нормами средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что вытяжная вентиляция включена.
Работать при неисправной или недействующей вентиляции запрещается.
2.4. Приготовить необходимые для работы инструменты и приспособления согласно требованиям технологической документации.
2.5. Проверить наличие и исправность средств пожаротушения.
2.6. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. При выполнении работ соблюдать принятую технологию пайки изделий.
3.3. Паяльные лампы заправлять горючей жидкостью, для работы на которой они предназначены, и не более чем на 75% емкости их резервуаров.
3.4. Заправку и разжигание паяльных ламп производить в специально выделенных местах, очищенных от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов защищать экранами из негорючих материалов.
3.5. При работе с паяльной лампой:
- не применять в качестве горючего для лампы, работающей на керосине, бензин;
- не разжигать лампу путем подачи горючего через горелку;
- не повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;
- не заполнять лампу горючим более чем на 3/4 объема ее резервуара;
- не отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла.
3.6. Спуск давления воздуха из резервуара паяльной лампы производить после того, как горелка полностью остыла.
3.7. На участке, где производится пайка паяльной лампой, не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При отключении вентиляции пайку паяльной лампой прекратить. Работникам немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения.
4.2. При травмированной, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать его доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Погасить огонь в горелке паяльной лампы.
5.2. После остывания горелки паяльной лампы до температуры окружающей воздушной среды снизить давление воздуха в резервуаре паяльной лампы до атмосферного давления.
5.3. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.4. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.5. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.6. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.7. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ПАЙКОЙ
И ЛУЖЕНИЕМ ИЗДЕЛИЙ ПАЯЛЬНИКОМ
I. Общие требования охраны труда
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых пайкой и лужением изделий паяльником (далее - пайка паяльником).
1.2. К выполнению работ по пайке паяльником допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. Работники, выполняющие пайку паяльником, должны иметь II группу по электробезопасности.
1.4. В случае возникновения в процессе пайки паяльником каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работник должен обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.5. Работникам, занятым пайкой паяльником, необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.6. При пайке паяльником на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ;
- повышенная температура поверхности изделия, оборудования, инструмента и расплавов припоев;
- повышенная температура воздуха рабочей зоны;
- пожароопасность;
- брызги припоев и флюсов;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника.
1.7. Работники, занятые пайкой паяльником, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.8. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст, связующих и растворителей должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.
1.9. Воздухоприемники местных отсосов должны крепиться на гибких или телескопических воздуховодах, способных перемещаться в процессе пайки паяльником к месту пайки. При этом должна быть обеспечена надежная фиксация положения воздухоприемников.
1.10. Паяльник должен проходить проверку и испытания в сроки и объемах, установленных технической документацией на него.
1.11. Класс паяльника должен соответствовать категории помещения и условиям производства.
1.12. Кабель паяльника должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями.
1.13. Рабочие места обжига изоляции с концов электропроводов (жгутов) должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией. Работа по обжигу изоляции без применения работниками защитных очков не допускается.
1.14. Для местного освещения рабочих мест при пайке паяльником должны применяться светильники с непросвечивающими отражателями. Светильники должны располагаться таким образом, чтобы их светящие элементы не попадали в поле зрения работников.
1.15. Устройство для крепления светильников местного освещения должно обеспечивать фиксацию светильника во всех необходимых положениях. Подводка электропроводов к светильнику должна находиться внутри устройства. Открытая проводка не допускается.
1.16. На участках приготовления флюсов должны быть водопроводный кран с раковиной и нейтрализующие жидкости для удаления паяльных флюсов, содержащих фтористые и хлористые соли, в случаях их попадания на кожу работника.
1.17. Для предупреждения работников о возможности поражения электрическим током на участках пайки паяльником должны быть вывешены предупредительные надписи, плакаты и знаки безопасности, а на полу положены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.
1.18. Рабочие поверхности столов и оборудования на участках пайки паяльником, а также поверхности ящиков для хранения инструментов должны покрываться гладким, легко очищаемым и обмываемым материалом.
1.19. Использованные при пайке паяльником салфетки и ветошь должны собираться в специальную емкость, удаляться из помещения по мере их накопления в специально отведенное место.
1.20. Работник, занятый пайкой паяльником, немедленно извещает своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любых ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
1.21. Работнику, занятому пайкой паяльником, необходимо соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.22. Работнику, занятому пайкой паяльником, необходимо пройти обучение приемам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве.
1.23. Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
II. Требования охраны труда перед началом работы
Перед началом работы необходимо:
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. При пользовании паяльником:
- проверить его на соответствие классу защиты от поражения электрическим током;
- проверить внешним осмотром техническое состояние кабеля и штепсельной вилки, целостность защитного кожуха и изоляции рукоятки;
- проверить на работоспособность встроенных в его конструкцию отсосов;
- проверить на работоспособность механизированную подачу припоя в случаях ее установки в паяльнике.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции.
2.5. Проверить наличие и исправность:
- ограждений и предохранительных приспособлений;
- токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
- заземляющих устройств;
- средств пожаротушения.
2.6. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение для местного освещения не должно превышать 50 В.
III. Требования охраны труда во время работы
Во время работы необходимо:
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. При выполнении работ соблюдать принятую технологию пайки изделий.
3.3. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, устанавливать в зоне действия местной вытяжной вентиляции.
3.4. Паяльник на рабочих местах устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение.
3.5. Нагретые в процессе работы изделия и технологическую оснастку размещать в местах, оборудованных вытяжной вентиляцией.
3.6. При пайке крупногабаритных изделий применять паяльник со встроенным отсосом.
3.7. Для перемещения изделий применять специальные инструменты (пинцеты, клещи или другие инструменты), обеспечивающие безопасность при пайке.
3.8. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.
3.9. Излишки припоя и флюса с жала паяльника снимать с применением материалов, указанных в технологической документации (хлопчатобумажные салфетки, асбест и другие).
3.10. Пайку паяльником в замкнутых объемах проводить не менее чем двумя работниками. Для осуществления контроля безопасного проведения работ один из работников должен находиться вне замкнутого объема. Работник, находящийся в замкнутом объеме, кроме спецодежды должен применять: защитные каски (полиэтиленовые, текстолитовые или винипластовые), электрозащитные средства (диэлектрические перчатки, галоши, коврики) и предохранительный пояс с канатом, конец которого должен находиться у наблюдающего вне замкнутого объема.
3.11. Пайку паяльником в замкнутых объемах проводить паяльником с напряжением не выше 12 В и при непрерывной работе местной приточной и вытяжной вентиляции.
3.12. Пайку малогабаритных изделий в виде штепсельных разъемов, наконечников, клемм и других аналогичных изделий производить, закрепляя их в специальных приспособлениях, указанных в технологической документации (зажимы, струбцины и другие приспособления).
3.13. Во избежание ожогов расплавленным припоем при распайке не выдергивать резко с большим усилием паяемые провода.
3.14. Паяльник переносить за корпус, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник отключать от электросети.
3.15. При нанесении флюсов на соединяемые места пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой.
3.16. При проверке результатов пайки не убирать изделие из активной зоны вытяжки до полного его остывания.
3.17. Изделия для пайки паяльником укладывать таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении.
3.18. На участках пайки паяльником не производить прием и хранение пищи, а также курение.
IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
В аварийных ситуациях необходимо:
4.1. При обнаружении неисправной работы паяльника отключить его от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника оказать ему первую (доврачебную) помощь и, при необходимости, организовать доставку в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током работника принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При возникновении пожара:
- прекратить работу;
- отключить электрооборудование;
- сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре;
- сообщить о пожаре в пожарную охрану;
- принять по возможности меры по эвакуации работников, тушению пожара и сохранности материальных ценностей.
V. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работы необходимо:
5.1. Отключить от электросети паяльник, пульты питания, освещение.
5.2. Отключить местную вытяжную вентиляцию.
5.3. Неизрасходованные флюсы убрать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.
5.4. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ КОЛОДЦЕВ, ЛОТКОВ И ТРУБОПРОВОДОВ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых эксплуатацией технологических колодцев, лотков и трубопроводов организаций.
1.2. В технологических колодцах, лотках и трубопроводах возможно скопление взрывоопасных газов и паров нефтепродуктов, поэтому работы, проводимые в этих местах, относятся к разряду газоопасных и должны проводиться в соответствии с действующими нормативными правовыми документами.
1.3. При эксплуатации технологических колодцев, лотков и трубопроводов допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда.
1.4. Все работники обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты согласно действующим нормам. Средства индивидуальной защиты хранят в специально оборудованном помещении.
1.5. Работы в газоопасных местах необходимо выполнять по наряду-допуску на выполнение работ повышенной опасности, оформляемому в установленном порядке и утверждаемому техническим руководителем объекта.
1.6. Применяемый при работе инструмент следует изготовлять из материала, не вызывающего искрообразование при ударе; режущий инструмент перед использованием необходимо смазывать консистентными смазками.
1.7. Трубопроводы для легковоспламеняющихся нефтепродуктов необходимо надежно заземлить для отвода статического электричества.
Работы, проводимые в колодцах в противогазах, через каждые 15 минут должны чередоваться с 15-минутным отдыхом на поверхности.
1.8. Для внутреннего освещения технологических колодцев и лотков рекомендуется применять взрывобезопасные фонари напряжением не более 12 В, включение и выключение которых производится вне колодцев и лотков.
1.9. В операторной вывесить схемы расположения наземных и подземных технологических трубопроводов и установленных на них запорных устройств.
1.10. В местах перехода работников через трубопроводы следует устанавливать переходные площадки или мостики с перилами.
1.11. Не допускается курить, пользоваться открытым огнем внутри колодца, лотка.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работ в технологических колодцах, лотках и трубопроводах следует провести анализ воздушной среды газоанализатором. Результаты анализа оформить справкой установленной формы с подписями ответственных лиц.
2.2. Если загазованность превышает установленные нормы, необходимо определить причины загазованности, до их устранения не начинать проведения ремонтных работ.
2.3. Трубопроводы при повышенной загазованности продуть паром или инертным газом.
В колодцах при повышенной загазованности произвести интенсивное нагнетание свежего воздуха. Эффективность вентиляции контролируется повторным анализом воздушной среды.
2.4. При наличии в технологических колодцах, лотках, трубопроводах нефтепродукта удалить его.
2.5. Перед началом ремонтных работ в колодцах и лотках трубопроводы отключить от всех емкостей и других трубопроводов.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. На проведение работ в технологических колодцах, лотках, трубопроводах по оформленному наряду-допуску на проведение работ повышенной опасности назначаются:
не менее трех человек - при работе в колодцах, из которых двое должны находиться на поверхности и постоянно наблюдать за работающим внутри;
не менее двух человек - при работе в лотках и на трубопроводах.
3.2. Работы в технологических колодцах и лотках необходимо производить при наличии у работников шланговых противогазов ПШ-1, лямочных предохранительных поясов и страховочных веревок.
Конец страховочной веревки от спасательного пояса работающего в технологическом колодце должен находиться в руках наблюдающего.
Одному из наблюдающих при проведении работ в технологическом колодце необходимо иметь противогаз.
3.3. Лотки и колодцы на трубопроводах следует содержать в чистоте, регулярно очищать. Не допускается скопление в них нефтепродуктов.
3.4. Крышки колодцев должны легко открываться специальными крюками, изготовленными из неискрообразующего материала. Не допускается применять для открытия и закрытия крышек колодцев и трубопроводной арматуры ломы, трубы и т.п., которые могут вызвать искру.
3.5. Задвижки, краны, вентили следует открывать и закрывать плавно во избежание гидравлического удара и аварии трубопровода.
3.6. На неработающих трубопроводах задвижки необходимо закрыть.
3.7. Не удалять пробки, образовавшиеся в трубопроводах, стальными и другими приспособлениями, которые могут вызвать искрообразование от трения или ударов о трубу.
3.8. Не допускается ведение каких-либо работ по ремонту трубопроводов и запорной арматуры во время перекачки нефтепродуктов.
3.9. После монтажа или ремонта трубопровод следует продуть или промыть для удаления грязи, окалины и посторонних предметов.
3.10. В случае образования ледяной пробки в трубопроводе:
произвести наружный осмотр замороженного участка, чтобы убедиться в отсутствии разрывов и установить границы образования ледяной пробки;
отключить трубопровод от общей системы;
отогрев ледяной пробки начинать вести с концов замерзшего участка;
не допускается отогревать замороженный участок в лопнувшем трубопроводе до его отключения. Для разогрева ледяной пробки следует применять только пар, горячую воду или нагретый песок. Открытый огонь при подогреве не допускается.
3.11. Замена прокладок и запорной арматуры на трубопроводах допускается только после сброса давления, освобождения от продукта и отключения трубопровода от действующих трубопроводов.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При эксплуатации технологических колодцев, лотков и трубопроводов могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
повышенная загазованность в колодцах и лотках;
подтекание нефтепродукта через неплотности прокладок и сальников в запорной арматуре;
негерметичность сварных швов или разрыв трубопровода.
4.2. Во всех аварийных ситуациях необходимо сообщить об этом руководству предприятия или работнику, ответственному за выполнение работ, и далее действовать по плану ликвидации аварий.
4.3. Если загазованность повысилась во время работы, следует удалить пострадавшего из опасной зоны с использованием защитных средств (шланговый противогаз ПШ-1).
4.4. При отравлении токсичными газами необходимо извлечь пострадавшего из колодца, лотка, освободить от стесняющей одежды, обеспечить поступление свежего воздуха, покой, тепло, дать понюхать нашатырного спирта. При остановке дыхания сделать искусственное дыхание. Вызвать скорую медицинскую помощь.
При попадании нефтепродукта в глаза немедленно промыть их большим количеством воды.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. После осмотра запорной арматуры или пользования ею закрыть крышки технологических колодцев, предварительно убедившись, что в колодце не остались люди, убраны инструменты, материалы.
5.2. Лотки после ремонта следует закрывать огнестойкими плитами.
5.3. Если выполненные работы относились к категории огневых или газоопасных работ, то закрыть наряд-допуск на выполнение работ повышенной опасности.
Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.
Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.
Типовая инструкция по охране труда
для работников, занятых на погрузке и выгрузке
различных грузов с помощью кранов
ТОИ Р-15-025-97
Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.
1. Общие положения
1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
1.2. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик (зацепщик) должен:
иметь понятие об устройстве обслуживаемого им крана и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы и другие грузозахватные приспособления в зависимости от веса и характера перемещаемого груза;
уметь определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений и тары;
уметь правильно обвязать и подвесить груз на кран;
знать нормы заполнения тары;
знать порядок обмена сигналами с машинистом-крановщиком;
знать порядок и габариты складирования грузов;
знать порядок безопасной работы стреловых самоходных кранов вблизи линий электропередач;
знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана и уметь отключать кран от сети;
знать технологические условия погрузки и крепления грузов.
1.3. Все рабочие на погрузочно-разгрузочных работах должны работать в защитных касках. Одежда должна плотно прилегать к телу, застегиваться на все пуговицы и не иметь свисающих частей.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Перед началом работы стропальщик должен:
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру груза, стропы подобрать с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
проверить исправность грузозахватных приспособлений и тары, их веса и грузоподъемности;
подготовить стойки, подкладки, распределить по месту погрузки;
осмотреть погрузочные эстакады, навесные мостики, инструменты и другие приспособления;
затормаживать подвижной состав только тормозными башмаками или зарезными шпалами;
открывать двери товарных вагонов, держась за поручни и находясь за их полотном, т.к. возможно выпадение груза из вагона;
закрывать двери вагонов следует вдвоем, держась только за поручни.
В случае обнаружения неисправностей или несоответствия приспособлений характеру выполнения погрузочных работ доложить ответственному за производство работ.
2.2. Стропальщику запрещается:
выгружать материалы (кроме сыпучих) через люки вагона, люки крытых вагонов перед погрузкой должны быть закрыты;
бросать грузы при погрузке их в вагоны -это опасно для работающих внутри.
2.3. Одновременная механизированная погрузка или разгрузка смежных сцепленных между собой платформ или полувагонов запрещается.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. При обвязке (зацепке) груза стропальщик должен:
обвязку и зацепку грузов проводить в соответствии со схемами строповки грузов, строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное перемещение грузов кранами;
проверять вес груза, предназначенного к перемещению, по списку или по маркировке на грузе. Если стропальщик не имеет возможности определить вес груза, то он должен узнать его у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению груза кранами;
при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (раму, каркас; корпус, станину) без узлов и прокруток, под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (бревна, доски, прутки металла и др.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении, для этого строповка длинномерных грузов должна проводиться не менее чем в 2-х местах. Пачку лесоматериалов застрапливать двумя стропами на одинаковом расстоянии от концов, угол между ветвями не более 90°;
зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымболтами, цапфами, следует проводить за все предусмотренные для этого петли и цапфы;
при использовании двурогих крюков стропы накладывать на оба рога крюка;
не использованные для зацепки концы многоветвевых стропов не должны задевать при перемещении за встречные предметы;
убедиться, что предназначенный для подъема груз ничем не зацеплен, не завален и не примерз к земле;
проверять, нет ли на грузе или внутри его, например, в трубе, посторонних предметов, незакрепленных деталей, инструмента.
3.2. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
соединять звенья разрозненных цепей болтами или проволокой;
связывать канаты;
применять для обвязки и зацепки грузов приспособления, не предусмотренные схемами строповки (ломы, штыри и др.);
зацеплять поддоны с кирпичом без ограждения (допускается только при погрузке кирпича на автомашину и разгрузке его на землю);
зацеплять бетонные и железобетонные изделия, не имеющие маркировки, а также за поврежденные петли;
выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении несоответствия тары требованиям нормативно-технической документации, неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней;
обвязывать, подвешивать груз на крюк на расстоянии 30 м от крайнего провода линии электропередач без наряд-допуска и без присутствия ответственного лица, фамилия которого указана в наряд-допуске;
забивать крюк стропы в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
поправлять ветви стропов в зоне крюка ударами молотка или другими предметами;
направлять стропы ударами молотка, лома на поднимаемом грузе;
использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы (в этих случаях следует применять переносные площадки);
использовать грейфер для подъема людей или грузов, подвешенных с помощью стропов за челюсти грейфера (кроме легковесных в виде единичного бревна и т.д.), а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен.
3.3. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:
перед каждой операцией по подъему и перемещению груза подавать соответствующий сигнал машинисту-крановщику. При передвижении крана по железнодорожным путям применять сигналы, установленные на железной дороге;
убедиться в отсутствии людей в зонах подъема, перемещения и отпускания груза, выйти самому из опасной зоны;
если масса груза близка к грузоподъемности крана, дать сигнал о подъеме на 200-300 мм, проверить правильность строповки, устойчивость крана, действие тормозов. После этого подать сигнал о подъеме на необходимую высоту. При необходимости исправления строповки груз опустить;
подъем при снятии груза с фундаментных болтов производить с наименьшей скоростью, без перекосов и заеданий;
перед подъемом груза стреловыми самоходными кланами проверить соответствие вылета стрелы поднимаемой массе груза;
перед подачей сигнала на горизонтальное перемещение груза убедиться, что груз поднят на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
для предотвращения разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема и перемещения применять специальные оттяжки;
при погрузке и разгрузке вагонеток, полувагонов, платформ во избежание произвольного перемещения укрепить их;
подъем сыпучих и мелкоштучных грузов проводить в специальной таре, заполненной не свыше нормы.
3.4. При подъеме и перемещении стропальщику запрещается:
находиться или допускать нахождение людей под поднятым грузом, на пути движения груза, под стрелой погрузочного крюка, около тяговых тросов, между погрузочным крюком и подвижным составом, на подкрановых путях, в зоне передвижения, в зоне возможного его падения и в местах его опускания;
находиться на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их грейферами или магнитными кранами.
3.5. При работе стреловых самоходных кранов стропальщик должен убедиться, что стрела крана или каната не находятся в опасной близости к линии электропередачи.
3.6. При необходимости переноски гибкого кабеля, питающего самоходный кран, стропальщик должен предупредить машиниста-крановщика о том, чтобы он не повернул и не перегонял кран в это время.
При замеченных во время работы неисправностях крана, подкрановых путей, нахождении людей в опасных зонах дать сигнал о прекращении подъема, перемещении груза.
3.7. Перед опусканием груза стропальщик обязан:
осмотреть место установки груза и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания, сползания;
в случае необходимости на место установки груза уложить прочные прокладки для удобства извлечения стропов;
снимать стропы с груза или крюка после надежной установки груза;
отцеплять стропы при достаточном ослаблении каната, опущенной крюковой обойме, по окончании перемещения отдельных частей груза в пачке.
3.8. При опускании груза стропальщику запрещается:
находиться в зоне опускания, допускать туда других лиц;
во время опускания и укладки груза направлять его руками, стоя на подвижном составе;
устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и другие места, не предназначенные для укладки груза.
3.9. При перерывах в работе запрещается оставлять груз, грейфер в поднятом положении или на наклонной поверхности, с которой они могут сорваться под действием собственного веса.
3.10. Стропальщикам запрещается самостоятельно проводить ремонт, чистку, смазку механизмов крана, а также включать рубильник.
4. Требования безопасности в аварийной ситуации
4.1. При падении отдельных частей груза (трубы, металлические прутки и др.) во время подъема или перемещения подать сигнал "стоп". Поправлять обвязку груза, удерживать груз в воздухе при помощи каких-либо предметов или приспособлений не разрешается.
4.2. В случае необходимости экстренной остановки перемещения груза или крана немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана.
4.3. При неисправности крана или кранового пути прекратить работу, поставить об этом в известность крановщика и лицо, ответственное за безопасное производство работ или руководителя работ.
4.4. Опасные штабеля разбирать в присутствии руководителя работ.
4.5. При возникновении ситуаций, грозящих аварией или несчастным случаем, не предусмотренных настоящей инструкцией, немедленно обратиться к мастеру или другому непосредственному руководителю работ.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должны известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и пр.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистить стропы или другие грузозахватные приспособления, осмотреть и оценить их состояние.
5.2. Неисправные стропы или грузозахватные приспособления сдать мастеру и взамен получить новые.
5.3. Запрещается оставлять на рабочем месте неисправные стропы и другие грузозахватные приспособления.
5.4. Убрать упавшие лесоматериалы или другой груз из габаритов движения крана, с дороги и с других рабочих погрузочно-разгрузочных мест.
Утверждено Приказ Министерства
сельского хозяйства и продовольствия
Российской Федерации
23 ноября 1994г. N289
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для рабочих, занятых на окрасочных работах
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая инструкция предназначена для лиц, занятых производством окрасочных работ кистью или ручным пульвелизатором в условиях ремонтных мастерских хозяйств.
1.2. К выполнению окрасочных работ с красками, содержащими свинец, светящимися красками, с грунтами и красками на органических растворителях допускаются лица не моложе 18 лет.
1.3. Беременные и кормящие грудью женщины не допускаются к работе с лакокрасочными материалами, содержащими токсичные вещества, растворители и свинцовые соединения.
1.4. Все вновь поступающие на работу работники, независимо от предыдущего трудового, стажа и вида работ, допускаются к работе только после прохождения медицинского осмотра, вводного и первичного (на рабочем месте) инструктажей с росписью в журнале регистрации проводимых инструктажей по охране труда. В дальнейшем работники проходят повторные инструктажи и проверку знаний по охране труда не реже одного раза в три месяца и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Минздрава РФ.
1.5. Работники, связанные с выполнением работ или обслуживанием объектов (установок, оборудования) повышенной опасности, а также объектов, подконтрольных органам государственного (федерального) надзора, должны ежегодно проходить курсовое обучение и проверку знаний по безопасности труда.
Работнику, успешно прошедшему проверку знаний, выдается удостоверение на право самостоятельной работы.
1.6. Работники, имеющие перерыв в работе, на которую они нанимаются, более 3-х лет, а повышенной опасностью - более 12 месяцев, должны пройти обучение и проверку знаний по безопасности труда до начала самостоятельной работы.
1.7. При изменении технологического процесса или модернизации оборудования, приспособлений, переводе на новую временную или постоянную работу, нарушении работающим требований безопасности, которое может привести к травме, аварии или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней, работник обязан пройти внеплановый инструктаж (с соответствующей записью в журнале регистрации инструктажей).
1.8. К самостоятельной работе допускаются лица, ознакомившиеся с особенностями и приемами безопасного выполнения работ и прошедшие стажировку в течение 2-14 смен под наблюдением мастера или бригадира (в зависимости от трудового стажа, опыта и характера работ).
1.9. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ.
1.10. Следует выполнять инструкции по охране труда, правила внутреннего распорядка, указания руководителя, работников службы охраны труда и техники безопасности и общественных инспекторов по охране труда.
1.11. В процессе производственной деятельности на работников воздействуют следующие опасные и вредные факторы:
- движущиеся машины и механизмы;
- подвижные части производственного оборудования;
- разрушающиеся материалы конструкции;
- отлетающие осколки;
- повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное напряжение электрической сети, при замыкании которой ток может пройти через тело человека;
- острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента и оборудования;
- расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные запыленность и загазованность рабочей зоны;
- повышенные уровень шума и вибрации на рабочем месте;
- повышенная или пониженная влажность воздуха;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- пониженная или повышенная подвижность воздуха;
- недостаточная освещенность рабочего места;
- повышенный уровень ультрафиолетового или инфракрасного излучения;
- скользкие поверхности;
- загрязненные химическими веществами, радиацией и пестицидами поверхности оборудования, машин и материалов.
1.12. Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении работниками опасных действий.
1.12.1. Опасное состояние машин, оборудования:
- открытые вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие поверхности;
- захламленность рабочего места посторонними предметами;
- загрязнение химическими веществами, радиацией и пестицидами машин, оборудования, инструмента.
1.12.2. Типичные опасные действия работающих, приводящие к травмированию:
- использование машин, оборудования, инструмента не по назначению или в неисправном состоянии;
- отдых в неустановленных местах;
- выполнение работ в состоянии алкогольного опьянения;
- выполнение работ с нарушением правил техники безопасности, требований инструкций по охране труда и инструкций по эксплуатации оборудования.
1.13. Опасное состояние оборудования среды:
- повышенное давление в ресивере;
- неогражденные вращающиеся узлы;
- отсутствие заземления;
- отсутствие или неисправность предохранительного клапана;
- пары растворителей, кислот и других токсичных веществ в воздухе рабочей зоны;
- отлетающие осколки старой краски, ржавчины и повышенная концентрация абразивной пыли при подготовке поверхности к окраске;
- отсутствие подписи, наклейки или бирки с точным наименованием или обозначением материала на таре, содержащей лакокрасочные материалы.
1.14. Типичные опасные действия:
- работа без средств индивидуальной защиты;
- приготовление краски и окраска в помещениях, где отсутствует вентиляция или выполняются работы, связанные с нагреванием изделий или искрообразованием;
- применение лакокрасочных материалов неизвестного состава и не имеющих санитарно-гигиенической и пожарной характеристик;
- курение и применение открытого огня в местах приготовления краски, на рабочем месте и местах хранения тары;
- замена менее токсичных растворителей на более токсичные;
- содержание легковоспламеняющихся жидкостей в открытой таре.
1.15. Во время проведения окрасочных работ используйте комбинезон хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.100 - для мужчин и ГОСТ 12.4.099 - для женщин), ботинки кожаные (ГОСТ 5394), рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010), фартук клеенчатый с нагрудником ( ГОСТ 12. 4. 099 ), респиратор (ТУ1-010517), очки защитные (ГОСТ 12.4.013).
1.16. Мойку и обезжиривание деталей и изделий перед окраской проводите негорючими составами: щелочные растворы, кислотные составы, органо-щелочные эмульсии, синтетические моющие средства, органические трудногорючие и негорючие растворители и др.
1.17. Тара из-под лакокрасочных материалов должна быть плотно закрыта и храниться на специальных площадках на расстоянии не менее 25 м от производственных и складских помещений.
1.18. Работы с применением открытого огня разрешается проводить на расстоянии не менее 15 м от открытых мест проведения окрасочных работ, Место сварки должно ограждаться защитными экранами.
1.19. Все поступающие на склад лакокрасочные материалы и растворители должны иметь сертификаты и паспорта с обязательным указанием их химического состава и пожарных характеристик.
1.20. Тара для хранения и перевозки растворителей должна иметь четкую надпись несмываемой краской "Осторожно! Легковоспламеняющиеся вещества".
1.21. К рабочему месту лакокрасочные материалы должны доставляться готовыми к употреблению в плотно закрытой таре и в количестве, не превышающем сменного расхода.
1.22. По окончании работы остатки лакокрасочных материалов должны возвращаться в помещение для их приготовления и хранения и сливаться в закрытую тару.
1.23. Очищайте окрасочное оборудование и оборудование для приготовления красок инструментом из цветного металла, не дающим искр.
1.24. Не допускается:
- хранить пустую тару на участках производства работ, а также в общих складах;
- хранить совместно с лакокрасочными материалами кислоты и щелочи;
- хранить лакокрасочные материалы в общих складах;
- курить на рабочем месте, подходить с открытым огнем к лакокрасочным материалам.
1.25. Не допускается техническое обслуживание и ремонт машин и оборудования, работающих в зоне радиоактивного, химического загрязнения, загрязнения пестицидами или другими агрохимикатами, до проведения дезактивации, дегазации и нейтрализации загрязнения.
1.26. Средства индивидуальной защиты следует использовать по назначению и своевременно ставить в известность администрацию о необходимости их чистки, стирки, сушки и ремонта. Не допускается их вынос за пределы предприятия
1.27. Знайте и соблюдайте правила личной гигиены. Не курите на рабочем месте, не употребляйте до и во время работы спиртные напитки. Не храните продукты и не принимайте пищу на рабочих местах.
1.28. Выполняйте только ту работу, по которой прошли обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущены руководителем
1.29. На рабочее место не допускаются лица, не имеющие отношения к выполняемой работе. Не перепоручайте выполнение своей работы другим лицам.
1.30. Выполняйте требования знаков безопасности.
1.31. Не заходите за ограждения электрооборудования.
1.32. Будьте внимательны к предупредительным сигналам грузоподъемных машин, автомобилей, тракторов и других видов движущегося транспорта.
1.33. Сообщайте руководителю о замеченных неисправностях машин, механизмов, оборудования, нарушениях требований безопасности и до принятия соответствующих мер к работе не приступайте
1.34. Если пострадавший сам или с посторонней помощью не может прийти в лечебное учреждение (потеря сознания, поражение электрическим током, тяжелые ранения и переломы), сообщите руководителю хозяйства (работодателю), который обязан организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение. До прибытия в лечебное учреждение окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь и, по возможности, успокойте его, так как волнение усиливает кровотечение из ран, ухудшает защитные функции организма и осложняет процесс лечения.
1.35. Работники обязаны знать сигналы оповещения о пожаре, место нахождения средств для тушения пожара и уметь ими пользоваться. Не допускается использовать пожарный инвентарь для других целей.
1.36. Не загромождайте проходы и доступ к противопожарному оборудованию.
1.37. Засыпайте песком пролитые на землю топливо и смазочные материалы. Пропитанный нефтепродуктами песок немедленно уберите и вывезите в место, согласованное с санэпиднадзором.
1.38. Убирайте использованный обтирочный материал в специальные металлические ящики с крышками.
1.39. Не разводите огонь в секторах хранения с.х. техники на территории машинного двора и в помещениях.
1.40. Не храните на рабочем месте легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислоты и щелочи в количествах, превышающие сменную потребность в готовом к употреблению виде.
1.41. В случае возникновения пожара немедленно вызовите пожарную команду и примите меры по ликвидации очага загорания средствами пожаротушения, а при возникновении пожара на электроустановках первый, заметивший загорание, должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику мастерских.
1.42. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками
1.43. При тушении пожара, в первую очередь, гасите очаг воспламенения. При пользовании пенным огнетушителем направляйте струю под углом 40-45° во избежание разбрызгивания жидкости. Тушение начинайте с одного края, после чего последовательно перемещайтесь к другому краю очага воспламенения.
1.44. Для тушения небольших очагов пожара, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также твердых горючих веществ и материалов применяйте пенные огнетушители ручные типа ОХП-10. ОП-М, ОП-9МН; воздушно-пенные типа ОВП-5, ОВП-10, мобильные, перевозимые на специальных тележках, воздушно-пенные типа ОВП-100, ОВП-250, ОПГ-100. При их отсутствии забрасывайте очаг возгорания песком или накройте войлоком.
1.45. Для тушения горючих веществ и материалов, которые нельзя тушить водой или пеной, а также электроустановок, находящихся под напряжением, применяйте углекислотные ручные огнетушители, типа ОУ-2, 0У-5, УП-2М, ОУ-8, ОУБ-ЗА, ОУБ-7А: передвижные углекислотные огнетушители типа ОУ-25, ОУ-80, ОУ-100, ОСУ-5, порошковые огнетушители типа: ручные - ОП-1, ОП-2, ОП-5, ОП-10, ОПС-6, ОПС-10; передвижные ОП-100, ОП-250, СИ-2, СИ-120, СЖБ-50, СЖБ-150, ОПА-50, ОПА-100. Допускается использовать сухой, без примесей, песок. При пользовании порошковыми огнетушителями не направляйте струю порошка на раскаленные поверхности - возможен взрыв.
1.46. Не применяйте для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химические пенные или химические воздушно-пенные огнетушители.
1.47. Рабочий, допустивший нарушение требований инструкций по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия, если же эти нарушения связаны с причинением материального ущерба предприятию, работник несет и материальную ответственность в установленном порядке.
1.48. Не храните и не применяйте пищу в окрасочном отделении.
1.49. Перед приемом пищи или курением тщательно вымойте руки с мылом.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Наденьте спецодежду и другие установленные для данного вида работ средства индивидуальной защиты. Одежда должна быть застегнута на все пуговицы и заправлена, брюки должны быть поверх обуви, застегните обшлага рукавов, уберите волосы под плотно облегающий головной убор. Защитите кожный покров от действия растворителей и масел защитными мазями (ПМ-1 или ХИОТ-6), пастами (ИЭР-1, ИЭР-2, "Айро").
2.2. Проверьте, чтобы применяемый при работе инструмент и приспособления были исправны, неизношенны и отвечали безопасным условиям труда.
Немеханизированный инструмент
2.2.1. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки, кувалды и т.д. должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена заершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники долота и т.д.) в местах
сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
2.2.2. Ударные инструменты (зубила, крейцмесели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила - не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки лезвия - в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов.
2.2.3. Кузнечные клещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали и соответствовать размерам поковок. Для удержания поковки без постоянного нажима рукой клещи должны иметь кольца (шпандыри), а для предохранения от травмирования пальцев работающего - зазор ( в рабочем положении) между рукоятками клещей 45 мм, для чего должны быть сделаны упоры.
2.2.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
2.2.5. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
2.2.6. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
2.2.7. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
2.2.8. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку.
2.2.9. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
2.2.10. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
2.2.11. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
2.2.12. Перед применением домкратов проверьте:
- их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
- у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
- винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
- ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
Электрифицированный инструмент
2.2.13. Все электроинструменты и электроприборы должны иметь закрытые и изолированные вводы (контакты) питающих проводов. Провода электроинструментов и электроприборов в целях предохранения от механических
повреждений и влаги должны быть защищены резиновыми шлангами и оканчиваться специальной штепсельной вилкой.
2.3. Рабочий инструмент, приспособления и материалы расположите в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.4. Проверьте наличие и исправность у оборудования предупредительной сигнализации, ограждений, предохранительных и блокировочных устройств.
2.5. Проверьте надежность соединения заземляющего и зануляющего проводов с оборудованием.
2.6. Включите, при необходимости, местное освещение и проверьте исправность вентиляции.
2.7. Проверьте наличие противопожарного инвентаря и доступ к нему.
2.8. Осмотрите окрасочное оборудование и убедитесь в целостности красконагнетательного бачка, исправности масловлагоотделителя, краскораспылителя и другой аппаратуры.
2.9. Проверьте состояние шлангов и плотность их соединений. Места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами со стяжными болтами. Применение для этих целей проволоки не допускается.
2.10. Убедитесь в наличии акта или записи в журнале о проведении испытаний окрасочного оборудования давлением, которое должно быть в 1,5 раза выше рабочего. При отсутствии записи или акта к работе не приступайте.
2.11. Продуйте шланг сжатым воздухом перед присоединением его к пульвелизатору. Струю воздуха направляйте вверх, выше человеческого роста.
2.12. Убедитесь в наличии на окрасочном оборудовании необходимой арматуры и запломбированного манометра. Не приступайте к работе при отсутствии пломбы на манометре.
2.13. Проверьте надежность заземления и целостность кабеля на окрасочных электроустановках.
2.14. Убедитесь в наличии и исправности защитных кожухов над абразивным кругом на шлифовальных машинах.
2.15. Кисточка и ее ручка должны быть чистыми, без остатков засохшей краски.
2.16. Проверьте наличие противопожарного оборудования: огнетушителя пенного, лопаты, лома, багра, топора и ящика с песком.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТ
3.1. Очистку поверхности ручным и механизированным инструментом производите в местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией или на открытом воздухе.
3.2. Металлические поверхности, покрытые красками, содержащими свинец, перед очисткой смачивайте водой.
3.3. При приготовлении составов для обезжиривания, травления соблюдайте следующие требования безопасности:
- перемешивайте кислоты щелочи и т.п. растворы только специальными приспособлениями и в исправной таре;
- кислоты и щелочи разбавляйте небольшими порциями воды при непрерывном помешивании;
- при приготовлении кислотного раствора наливайте вначале воду, а затем вливайте кислоту;
- при приготовлении сложного раствора кислот последней в емкость наливайте серную кислоту.
3.4. При переливании кислоты из бутылей на горлышко надевайте специальные насадки для предотвращения разбрызгивания кислоты.
3.5. Металлические емкости с едкими твердыми веществами (каустик, хромовый ангидрид и т.п. ) вскрывайте только специальным ножом.
3.6. Обезжиривание поверхностей проводите в местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией или на открытом воздухе.
3.7. Избегайте попадания обезжиривающих растворов на открытые части тела.
3.8. Окраску изделий производите на рабочих местах, оборудованных вытяжной или общеобменной вентиляцией или на открытом воздухе.
3.9. Работу в зоне красящего аэрозоля выполняйте только при защите органов дыхания (шланговый противогаз или респиратор с принудительной подачей воздуха под маску).
3.10. Во время окраски поверхностей пульвелизатором избегайте излишнего разбрызгивания краски и чрезмерного ее распыления.
3.11. Следите за показаниями манометра. Повышать давление в краскораспылительном бачке выше рабочего не допускается
3.12. Не допускается перекручивание шлангов и соприкосновение их с острыми кромками изделий.
3.13. Приготовление тертых красок и грунтов, содержащих свинцовые соединения, производите в специально выделенном месте, оборудованном вытяжной вентиляцией, или в вытяжном шкафу. Помещение должно хорошо вентилироваться.
3.14. Розлив лакокрасочных материалов в мелкую тару производите в местах, оборудованных вытяжной вентиляцией, на поддоне с бортиком высотой не менее 5 см, изготовленном из материала, исключающего искрообразование.
3.15. Перемешивание и разбавление лакокрасочных материалов производите в металлических емкостях (ведрах, бачках и т.д.) с помощью специальных мешалок.
3.16. Пролитые на пол лакокрасочные материалы немедленно смойте водой из шланга или засыпьте сухим песком (опилками), а затем соберите его и вынесите из помещения.
3.17. К рабочему месту лакокрасочные материалы доставляйте готовыми к употреблению в плотно закрытой таре и в количестве, не превышающем сменного расхода. Применение стеклянной тары не допускается.
3.18. Кисти, пульверизаторы, шланги и другие инструменты после окончания работы очистите от остатков лакокрасочных материалов.
3.19. Очистку оборудования для приготовления красок и окрасочного оборудования производите инструментом из цветного металла, не дающим искр.
3.20. Постоянно следите за исправностью оборудования и не оставляйте его без надзора. При уходе с рабочего места оборудование остановите и обесточьте.
3.21. Работайте при наличии и исправности ограждений, блокировочных и других устройств, обеспечивающих безопасность труда, и при достаточной освещенности рабочего места.
3.22. Не прикасайтесь к находящимся в движении механизмам и вращающимся частям машин, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.
3.23. Содержите в порядке и чистоте рабочее место.
3.24. Проходы, проезды и рабочие места должны быть свободными.
3.25. Будьте внимательны, не отвлекайтесь и не отвлекайте других.
3.26. Посторонние предметы и инструмент располагайте на расстоянии от движущихся механизмов.
3.27. При пуске машины, агрегата, станка лично убедитесь в отсутствии работников в зоне работы машин
3.28. В случае плохого самочувствия прекратите работу, приведете рабочее место в безопасное состояние, обратитесь за помощью к врачу, поставьте в известность руководителя работ.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При замеченных неисправностях производственного оборудования и инструмента, а также, если при прикосновении к машине, станку, агрегату ощущается действие электрического тока, либо имеет место сильный нагрев электропроводов электродвигателей, электроаппаратуры, появление искрения или обрыв проводов и т.д., предупредите работающих об опасности, немедленно поставьте в известность руководителя подразделения и примите меры по устранению аварийной ситуации.
4.2. При обнаружении дыма и возникновении загорания, пожара, немедленно объявите пожарную тревогу, примите меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения соответственно источнику пожара, поставьте в известность руководителя работ.
При необходимости организуйте эвакуацию людей из опасной зоны.
В условиях задымления и наличия огня в помещении, передвигайтесь вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикройте платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигайтесь, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облейтесь водой, загоревшуюся одежду сорвите или погасите, а при охвате огнем большей части одежды, плотно закатайте работника в ткань (одеяло, кошму), но не накрывайте с головой.
4.3. При несчастных случаях с людьми окажите им доврачебную помощь, немедленно поставьте в известность руководителя работ, сохраняйте обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, до прибытия лиц, ведущих расследование причин несчастного случая.
4.4. При поражении электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от действия тока, т.к. продолжительность его действия определяет тяжесть травмирования. Для этого быстро отключите рубильником или другим отключающим устройством ту часть электроустановки, которой касается пострадавший.
4.5. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей:
4.5.1. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода с напряжением до 1000 В пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
4.5.2. Если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски;
Рекомендуется при этом действовать по возможности одной рукой.
4.5.3. Если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду, соблюдайте при этом описанные выше меры безопасности.
4.5.4. При оттаскивании пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте диэлектрические перчатки, при их отсутствии обмотайте руки шарфом или используйте любую другую сухую одежду.
4.5.5. Если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубите или перережьте провода топором с сухой деревянной ручкой или перекусите их инструментом с изолированными рукоятками (пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей.
4.5.6. При отделении пострадавшего от токоведущих частей с напряжением выше 1000 В не подходите к пострадавшему ближе, чем на 4-5 м в помещении и 8-10 м вне помещения.
Для освобождения пострадавшего наденьте диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действуйте только изолированной штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
4.6. Если пострадавший находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком "подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
Оказание доврачебной помощи
4.7. Поражение электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро в течение 15 - 20 с определите характер требующейся первой медицинской помощи, организуйте вызов врача и примите следующие меры:
4.7.1. Если пострадавший дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ свежего воздуха, при этом следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
4.7.2. В случае, если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание и пульс, за которыми постоянно следите, давайте ему нюхать нашатырный спирт и обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
4.7.3. При отсутствии дыхания, а также редком и судорожном дыхании или остановке сердца (отсутствие пульса) немедленно сделайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца.
Искусственное дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее 4-6 минут с момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока наступает клиническая смерть.
4.8. При возникновении загорания сообщите администрации, выключите приточно-вытяжную вентиляцию и приступите к тушению огня местными средствами пожаротушения.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Приведите в порядок рабочее место (очистите от грязи и пыли оборудование, инструмент, соберите и вынесите в отведенное место мусор и отходы, соберите и сложите в установленное место инструмент, приспособления и необработанные детали. Обработанные детали сдайте в кладовую).
5.2. Установите ограждения и знаки безопасности у открытых проемов, отверстий и люков.
5.3. Обесточьте оборудование, выключите вентиляцию и местное освещение.
5.4. Снимите спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, уберите их в шкаф закрытого типа, если спецодежда требует стирки или ремонта, сдайте ее в кладовую.
5.5. Поставьте в известность руководителя работ о состоянии оборудования.
5.6. Выполните правила личной гигиены.
5.7. Окрасочное оборудование (кисти, пульверизатор, шланги и т.п.) уложите в плотно закрывающуюся емкость и сдайте на хранение на склад или в специально отведенное место.
1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых зачисткой резервуаров в организациях.
1.2. При выполнении зачистных работ необходимо учитывать опасные и вредные свойства нефтепродуктов: пожароопасность, взрывоопасность, токсичность, испаряемость, способность электризоваться.
1.3. Зачистку резервуаров из-под нефтепродуктов выполняют специально обученные и подготовленные работники, допущенные к этим работам медицинской комиссией.
Зачистка выполняется в соответствии с графиком зачистки резервуаров и в соответствии с инструкциями по зачистке резервуаров от остатков нефтепродуктов.
1.4. На проведение зачистных работ оформляется наряд-допуск на выполнение работ повышенной опасности по установленной форме.
Лица моложе 18 лет и женщины к работам по зачистке резервуаров не допускаются.
1.5. При работах в резервуарах для защиты органов дыхания следует применять шланговые или кислородно-изолирующие противогазы в соответствии с действующими государственными стандартами. Средства индивидуальной защиты хранятся в специально оборудованном помещении.
1.6. Работников необходимо обеспечить:
при зачистке резервуаров - костюмом брезентовым; сапогами кирзовыми; рукавицами брезентовыми; средствами защиты органов дыхания;
на наружных работах в холодное время года дополнительно - курткой хлопчатобумажной на утепляющей прокладке; брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке.
1.7. Приказом по организации назначается ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, которое определяет технологию зачистки резервуара с учетом местных условий и особенностей планируемых работ.
Сторонняя организация, проводящая зачистные работы, назначает своего ответственного из числа инженерно-технических работников для соблюдения выполнения требований по охране труда.
1.8. Зачистка резервуара производится только в дневное время.
1.9. Место проведения зачистных работ необходимо обеспечить средствами пожаротушения и средствами индивидуальной защиты.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед зачисткой резервуаров выполняются все подготовительные мероприятия, указанные в наряде-допуске.
2.2. Работник, ответственный за проведение зачистных работ, должен занести в наряд-допуск сведения о составе бригады по зачистке и отметки о прохождении инструктажа.
2.3. Приступать к работе внутри резервуара следует после получения оформленного акта готовности резервуара к зачистным работам, подписанного комиссией организации в составе главного инженера, инженера по охране труда, представителя товарного цеха и работника пожарной охраны. При проведении очистки резервуара работнику, ответственному за зачистные работы, следует находиться на рабочем месте.
2.4. Проверить и подготовить к работе инструмент и приспособления. Работать неисправным инструментом и приспособлениями не допускается.
2.5. Проверить вентиляцию и светильники для освещения резервуара. Включение и выключение вентиляции и фонарей производить вне обвалования резервуара.
2.6. Необходимо обеспечить дегазаторами (хлорной известью, керосином, горячей водой, мылом), а также аптечкой первой помощи бригаду, выполняющую зачистку резервуаров из-под этилированного бензина.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Проводить работу в резервуаре следует в противогазе. Работа без средств защиты органов дыхания разрешается главным инженером при условии, если объемная доля кислорода внутри резервуара составляет не менее 20%, а содержание вредных паров и газов - менее предельно допустимых концентраций. При этом исключить возможность попадания в резервуар вредных, взрывоопасных и взрывопожароопасных паров и газов извне.
3.2. Проводить работу в резервуаре при температуре воздуха не выше 35 °С и относительной влажности не выше 70%.
3.3. После удаления остатка нефтепродукта резервуар отсоединить от всех трубопроводов, кроме зачистного, путем установки заглушек с указателем-хвостовиком. Резервуар пропарить, затем промыть его водой в течение времени, определенного производственной инструкцией.
3.4. Зарегистрировать установку заглушек в специальном журнале. Известить о местах установки заглушек обслуживающий персонал данного участка.
3.5. Проводить интенсивную вентиляцию резервуара и контроль за содержанием вредных паров и газов в воздухе не реже чем через 1 час.
3.6. Контрольные анализы воздуха проводить во время перерывов в зачистных работах свыше 1 часа, при обнаружении признаков поступления паров нефтепродуктов в резервуар, изменении метеорологической обстановки.
В случае увеличения концентрации вредных паров выше санитарных норм работы по зачистке прекратить, работников вывести из опасной зоны.
Зачистка может быть продолжена только после выявления причин увеличения концентрации вредных паров и принятия мер по снижению их концентрации до санитарных норм. Снижение концентрации паров необходимо подтверждать повторным анализом воздуха.
3.7. Соблюдать дополнительные меры предосторожности при зачистке отложений с пирофорными соединениями - не допускать высыхания отложений, поддерживать их во влажном состоянии.
Грязь и отложения убирать в специально отведенное место.
Не допускается сбрасывать грязь и отложения в канализацию.
3.8. Входить в резервуар в спецодежде, спецобуви, шланговом изолирующем противогазе, со страховочным поясом с крестообразными лямками и сигнальной веревкой. Выведенный из люка резервуара конец веревки должен иметь длину не менее 5 м. Исправность страховочного пояса следует проверять работнику и руководителю работ перед его применением путем наружного осмотра.
Наблюдающим у люка-лаза (не менее чем двум) иметь такие же средства защиты. Наблюдающему следить за сигналом и поведением работника в резервуаре, за состоянием воздушного шланга противогаза и расположением воздухозаборного устройства, при необходимости следует эвакуировать работника из резервуара.
3.9. При зачистке резервуаров применяются шланговые противогазы, обеспечивающие подачу пригодного для дыхания чистого воздуха.
При необходимости проведения работ на расстоянии более 10 м от места забора чистого воздуха пользоваться шланговым противогазом с принудительной подачей воздуха, с обязательным постоянным наблюдением за работой воздуходувки.
3.10. Продолжительность непрерывной работы в противогазе в резервуаре не более 15 минут, после чего работнику нужно отдыхать на свежем воздухе не менее 15 минут.
3.11. Содержать в исправном состоянии переносные деревянные лестницы, применяемые для спуска работника в резервуар, работы внутри него и подъема из резервуара, которые должны соответствовать условиям охраны труда.
Проверка исправности и надежности закрепления лестницы на месте работы проводить в присутствии ответственного за проведение работ.
3.12. Все необходимые для работы инструменты подавать в резервуар способом, исключающим их падение, искрообразование, а также травмирование работников.
3.13. Не допускается проход людей в резервуар во время механизированной мойки и дегазации резервуара.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При выполнении зачистных работ в резервуаре может возникнуть аварийная ситуация, связанная с повышением загазованности, загоранием и взрывом внутри резервуара и т.п.
Работникам, проводящим зачистку резервуаров, в случае возникновения аварийной ситуации следует покинуть резервуар, сообщить в пожарную охрану и руководству предприятия.
4.2. До прибытия соответствующих служб работникам принять меры по ликвидации аварии и оказать помощь пострадавшим.
4.3. Работы по зачистке резервуаров прекратить по требованию работника, ответственного за проведение зачистки, начальника цеха, представителя службы охраны труда, представителей инспектирующих органов.
4.4. В случае появления у работника признаков отравления работнику, ответственному за проведение зачистки резервуара, необходимо дать указание прекратить работы, эвакуировать пострадавшего из резервуара для оказания первой помощи, а при необходимости отправить его в лечебное учреждение. Дальнейшие работы по зачистке возобновить только после устранения причин, вызвавших отравление работника.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Работнику, ответственному за проведение работ, составить акт о выполненной зачистке.
5.2. Тщательно осмотреть пространство внутри резервуара и убедиться в отсутствии каких-либо предметов.
5.3. Рабочий инструмент и приспособления привести в порядок и убрать на предназначенное для них место.
5.4. Противогазы очистить от грязи, протереть внутреннюю и наружную поверхности маски, стекол.
Противогазы сложить в сумки и сдать на хранение.
5.5. Поместить рабочую одежду в специально оборудованные шкафы, принять душ и переодеться.
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ЗАТАРИВАНИЕМ
НЕФТЕПРОДУКТОВ В БОЧКИ И МЕЛКУЮ ТАРУ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых затариванием нефтепродуктов в бочки и мелкую тару.
1.2. Работники, занятые затариванием нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, могут быть подвержены воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов:
отравлению парами нефтепродуктов;
термическим ожогам;
механическим травмам;
поражению электрическим током.
1.3. Каждому работнику, производящему затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо пройти предварительный медицинский осмотр, профессиональное обучение, инструктаж по пожарной безопасности, охране труда и производственной санитарии и получить допуск к самостоятельной работе.
1.4. Работников, производящих затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо обеспечить спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.
1.5. Не допускается пользоваться открытым огнем, курить и производить удары металлическими предметами, которые могут вызвать искрообразование, в местах затаривания нефтепродуктов в бочки и мелкую тару. Применяемые инструменты следует изготовлять из материалов или снабдить покрытиями, исключающими искрообразование.
1.6. Освещение и сетевая проводка в помещениях разливочных и расфасовочных выполняются во взрывобезопасном исполнении. Погрузочные и заправочные площадки освещаются прожекторами, установленными на безопасном расстоянии в соответствии с нормами. Для местного освещения необходимо применять только взрывобезопасные аккумуляторные фонари.
1.7. Помещения по расфасовке нефтепродуктов следует оснащать вентиляцией для создания в зоне пребывания работников воздушной среды, соответствующей санитарным нормам.
Пусковые устройства вентиляционной системы необходимо расположить у входа в помещение.
1.8. Работникам, производящим затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, знать места их нахождения и следить за их исправностью. На разливочном и расфасовочном участках следует размещать огнетушители, ящик с сухим песком, а также кошму или асбестовую ткань и медицинскую аптечку.
1.9. На участках затаривания нефтепродуктов следует предусмотреть запас песка и средств ликвидации случайных разливов нефтепродуктов и зачистки загрязненных мест.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Необходимо надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь и проверить исправность средств индивидуальной защиты (дежурные резиновые перчатки, сапоги, фартук) и первичных средств пожаротушения.
2.2. Проверить исправность и плотность соединений раздаточных кранов, патрубков для рукавов, трубопроводов и другого оборудования разливочных и расфасовочных.
Раздаточные краны должны быть заземлены, легко открываться и закрываться и не давать течи. Обо всех обнаруженных дефектах и неисправностях поставить в известность непосредственного руководителя. Не допускается работа на неисправном оборудовании.
2.3. Над каждым раздаточным устройством нужно вывесить табличку с наименованием нефтепродукта, а над краном для этилированного бензина - табличку "Этилированный бензин - яд!".
2.4. Под наливными кранами следует установить лотки для отвода пролитых нефтепродуктов в сборники для стоков или специальную емкость.
2.5. За 15 минут до начала работы оборудования необходимо включить вентиляционную систему и убедиться в нормальной ее работе.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. При наливе нефтепродуктов в тару следует выполнить следующие требования:
тара перед наливом должна быть чистой и сухой;
при необходимости осмотра тары изнутри пользоваться исправным, защищенным от механических ударов фонарем только во взрывобезопасном исполнении;
по завершении налива тару плотно закрыть пробками;
после налива нефтепродукта тара должна быть снаружи чистой и сухой, за исключением тары, покрытой консервационными смазками.
3.2. Наливать легковоспламеняющиеся нефтепродукты следует только в металлическую тару.
3.3. Пробки металлической тары ставить на прокладки и завинчивать и отвинчивать при помощи ключей из металла, не дающих при ударе искр.
Применять молоток и зубило для отвинчивания и завинчивания пробок не допускается.
3.4. Соблюдать чистоту на разливочном и расфасовочном участках.
Лотки для отвода нефтепродуктов очищать от загрязнений и промывать водой по мере загрязнения.
3.5. Емкости для затаривания нефтепродуктов хранить только в тех разливочных, где производится их налив, при этом количество укупорочного материала не должно превышать суточной потребности, а количество тары - сменной потребности по розливу масел.
Укупорочный материал хранить в металлических ящиках. Хранить заполненную тару в помещении разливочной не допускается.
3.6. Потребительскую тару с нефтепродуктами следует помещать в транспортную тару:
бидоны - в деревянные обрешетки;
стеклянные банки и бутылки - в дощатые неразборные ящики с гнездами-перегородками, с высотой перегородок не менее 3/4 высоты укладываемых банок или бутылок;
полиэтиленовые, металлические банки и тубы - в дощатые, фанерные, полимерные и картонные ящики. При ярусной упаковке между ними делаются горизонтальные прокладки.
Полиэтиленовые и металлические тубы упаковывать в ящики с гнездами-перегородками.
Стеклянные банки и бутылки объемом не более 0,5 куб. дм допускается упаковывать в картонные ящики с гнездами-перегородками.
3.7. Погрузку бочек на транспортные средства необходимо механизировать.
Подъем бочек вручную допускается лишь в исключительных случаях. При подъеме бочек вручную по накатам находиться между накатами не допускается. Угол наклона накатов не должен превышать 30°.
Предельная норма нагрузки для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать 7 кг, а при чередовании с другой работой (до двух раз в час) - 10 кг.
3.8. Допускается налив легковоспламеняющихся нефтепродуктов в бочки, установленные на специально оборудованных автомашинах, при условии выполнения следующих требований:
налив производить на площадках отпуска нефтепродуктов, имеющих твердое покрытие и расположенных у разливочных, но не ближе чем в 30 м от резервуарных парков;
налив производить в бочки, установленные в кузове только одного автомобиля, в исключительных случаях на двух автомобилях, если наливные устройства расположены друг от друга на расстоянии не ближе 15 м;
вывести глушитель автомобиля, в кузове которого установлены бочки, под двигатель или радиатор, оборудовать его искрогасителем;
установить автомобиль, поданный под налив нефтепродуктов в бочки, на расстояние 5 - 7 м от счетчиков, во время налива двигатель следует выключить;
на заправочных площадках следует иметь трос или штангу для отбуксировки автомобиля с выключенным двигателем в случае аварийной ситуации;
оператору наливать нефтепродукты при помощи наливного рукава, оборудованного краном "Автостоп", который следует заземлить;
после налива нефтепродукта перекрыть наливные устройства и кран у счетчиков, рукав с пистолетом убрать в специально предназначенное место, бочки, залитые нефтепродуктом, закрыть пробками с прокладками.
Не допускается включать двигатель автомобиля при проливе нефтепродуктов до зачистки и обезвреживания места разлива.
3.9. В разливочной и расфасовочной не допускается выполнение работ, не связанных непосредственно с наливом нефтепродуктов в тару.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. В случае разлива нефтепродукта место разлива необходимо засыпать песком и зачистить, а при разливе этилированного бензина - дополнительно провести обезвреживание места разлива раствором хлорной извести или дихлорамина.
4.2. При возникновении аварийной ситуации прекратить отпуск нефтепродуктов, обесточить технологическое оборудование, отключить вентиляцию, эвакуировать с территории автотранспорт.
О возникновении аварийной ситуации сообщить в пожарную охрану и непосредственному руководству.
При возгорании нефтепродуктов приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения.
4.3. При несчастном случае оказать первую помощь пострадавшему, вызвать скорую медицинскую помощь и направить пострадавшего в лечебное учреждение, сообщить администрации организации об аварийной ситуации и принимаемых мерах по ее ликвидации.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Лотки и сборники для стоков следует очистить от загрязнений и промыть водой.
5.2. Убрать вспомогательные приспособления и инструмент.
5.3. Загрязненные нефтепродуктами обтирочный материал, ветошь собрать в металлические ящики, которые следует опорожнять в специально отведенном для этого месте.
5.4. Привести свое рабочее место в порядок, переодеться. Спецодежду и спецобувь следует хранить отдельно от личной одежды.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ ГИДРОПЕСКОСТРУЙНОЙ ОЧИСТКЕ ДЕТАЛЕЙ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при гидропескоструйной очистке деталей (далее - работники, занятые гидропескоструйной очисткой деталей).
1.2. К выполнению гидропескоструйной очистки деталей допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами и грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию гидропескоструйной очистки деталей. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые гидропескоструйной очисткой деталей, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При гидропескоструйной очистке деталей на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная влажность воздуха;
повышенный уровень шума;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
отлетающие частицы абразивных материалов.
1.8. Работники, занятые гидропескоструйной очисткой деталей, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Помещение, в котором производится гидропескоструйная очистка деталей, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха и сбора абразивных материалов.
1.10. Камеры для гидропескоструйной очистки должны быть водонепроницаемыми и оборудованы специальными приспособлениями для перемещения деталей. Управление такими приспособлениями должно осуществляться с внешней стороны камеры. Наблюдение за процессом очистки в камере должно производиться через специальные окна со стеклами необходимой прочности.
1.11. Конструкция очистной камеры должна исключать нахождение работника в самой камере, для чего она должна быть оборудована поворотно-кантовательными столами и манипуляторами.
1.12. Установки для гидропескоструйной очистки должны быть оборудованы:
сигнализацией, которая должна срабатывать при открывании дверей;
блокировочными устройствами для отключения приводов насосов высокого давления при открывании дверей камер;
устройствами для подогрева рабочей смеси до 20 - 30 °C;
светильниками в пыленепроницаемом и влагостойком исполнении.
1.13. Лазы для рук в камере закрытого типа не должны иметь открытых пространств, через которые шум может проникнуть в помещение. Необходимо, чтобы эластичные перчатки и нарукавники в лазах для рук были выполнены как одно целое.
1.14. Гидромонитор должен закрепляться на шаровой цапфе или надежно подвешиваться на специальном кронштейне.
1.15. Порядок укладки деталей должен устанавливаться технологической документацией.
1.16. Детали на гидропескоструйную очистку должны подаваться в специальной таре.
1.17. При пескоструйной очистке содержание песка в воде (по весу) не должно быть выше 50%.
1.18. Температура пульпы должна составлять 20 - 30 °C независимо от времени года.
1.19. Температура деталей, поступающих в гидропескоструйную установку, не должна превышать 45 °C.
1.20. При несчастном случае работник, занятый гидропескоструйной очисткой деталей, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.21. Работник, занятый гидропескоструйной очисткой деталей, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.22. Работники, занятые гидропескоструйной очисткой деталей, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.23. Работники, занятые гидропескоструйной очисткой деталей, не выполняющие требований настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Проверить исправность кранов паропроводов, воздухопроводов, водопровода.
2.4. Проверить прочность крепления и соединения шлангов.
2.5. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у гидрокамеры, устойчива и исправна.
2.6. Включить и проверить работу вентиляции. Гидропескоструйную очистку деталей производить только при действующей вентиляции. Вентиляцию включать не менее чем за 5 минут до начала работы.
2.7. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
предохранительных устройств для защиты от отлетающих частиц;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
2.8. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение для местного освещения не должно превышать 50 В.
2.9. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. Запрещается работать с разбитым или треснутым стеклом на смотровом окне.
3.3. Просеивание песка производить при включенной вентиляции и только внутри гидропескоструйной установки.
3.4. Загрузку, укладку и съем деталей производить при отключенной подаче абразива в рабочее пространство камер.
3.5. Проверить наличие и состояние загружаемых в барабан деталей, их конфигурацию. Не перегружать барабан.
3.6. Входить в рабочее пространство гидропескоструйной установки во время очистки запрещается.
3.7. Управлять соплом при очистке деталей необходимо вне пределов рабочего пространства камеры.
3.8. При гидропескоструйной очистке следует стоять на подножной деревянной решетке.
3.9. Во время очистки деталей одной рукой направлять сопло эжекционного пистолета, а второй рукой перемещать детали.
3.10. Промывать детали в ванне необходимо только в резиновых перчатках.
3.11. Очищенные детали транспортировать с помощью подъемного механизма на выделенный для сушки участок.
3.12. Детали укладывать таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении.
3.13. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, цепи, крюков и приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении неисправной работы гидропескоструйной установки отключить ее от питающей электросети и подающей сети высокого давления и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и, при возможности, принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.5. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить установку.
5.2. Отключить электрооборудование от сети.
5.3. Закрыть краны паропровода, воздухопровода и водопровода.
5.4. Перед сдачей смены проверить исправность установки для гидропескоструйной очистки:
наличие и состояние ограждений;
защитных блокировок;
сигнализации;
заземления;
исправность освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить мастеру о неисправностях.
5.5. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.6. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.7. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ
КИСЛОТ И ЩЕЛОЧЕЙ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей межотраслевой типовой Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при транспортировке кислот и щелочей (далее - работники, занятые транспортировкой кислот и щелочей).
1.2. К транспортировке кислот и щелочей допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые транспортировкой кислот и щелочей, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При транспортировке кислот и щелочей на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
пожаровзрывоопасность;
движущиеся механизмы и машины;
брызги кислот и щелочей токсичных электролитов и растворов.
В связи с этим невыполнение настоящей Инструкции может привести к отравлению и химическим ожогам.
1.8. Работники, занятые транспортировкой кислот и щелочей, обеспечиваются средствами индивидуальной защиты.
1.9. При большом потреблении кислот опасные и трудоемкие работы по сливу и выдаче кислот должны быть механизированы путем устройства трубопроводов из кислотостойких материалов и установки в отдельных помещениях специальных насосов для перекачки кислот.
Насосы для перекачки кислот должны иметь дистанционное включение.
Двери насосной должны быть закрыты.
При расходе менее 400 кг кислот в смену допускается подача их в плотно закрытой небьющейся таре.
1.10. Насосы, помпы, емкости, трубопроводы, арматура и другое оборудование для перелива кислот должны периодически, не реже 1 раза в квартал, опрессовываться давлением в 1,5 раза большим рабочего давления, а резиновые шланги - ежемесячно с последующим нанесением клейма о проведенном испытании.
1.11. Емкости для транспортировки кислот должны быть окрашены кислотостойкой краской и иметь надпись "Опасно! Кислота".
1.12. Стеклянная тара с кислотами и химикатами должна находиться в плетенных или деревянных корзинах, без которых перенос их запрещен.
1.13. При несчастном случае работник, занятый транспортировкой кислот и щелочей, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.14. Работник, занятый транспортировкой кислот и щелочей, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.15. Работники, занятые транспортировкой кислот и щелочей, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.16. Работники, занятые транспортировкой кислот и щелочей, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть все предусмотренные нормами средства индивидуальной защиты.
2.3. Проверить наличие и исправность на транспортной тележке:
тормозов;
бортов;
резиновой дорожки.
2.4. Установку емкостей с кислотой и щелочью на транспортные тележки производить в соответствии с требованиями технологической документации.
2.5. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Транспортировку кислот и щелочей производить специальной бригадой под руководством своего непосредственного руководителя.
3.2. Транспортировку кислот и щелочей осуществлять в безопасной таре на специальных тележках, носилках или каркасных деревянных ящиках с ручками.
3.3. Транспортировку бутылей с кислотами и щелочами производить на специальных тележках двумя работниками со скоростью не более 5 км/час.
3.4. Проверить на каждой бутыли наличие ярлыка с указанием наименования кислоты, сорта, веса и ГОСТа.
3.5. Перенос и подъем бутылей с кислотой производить только после тщательного осмотра тары.
3.6. Проверить пригодность тары для работы (исправность ручек, отсутствие повреждений и другие).
3.7. При переносе и подъеме бутылей браться за тару, а не за бутыль. Перенос и подъем бутылей делать осторожно, так как в случае облива кислотой возможны сильные ожоги тела.
3.8. Переноска тары с кислотой и щелочью одним работником запрещается.
3.9. Не ставить на транспортную тележку вместе с кислотой и щелочью легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, растворители и другие).
3.10. Транспортировку кислот и щелочей производить на тележке, оборудованной разъемными бортами с соответствующими креплениями. Площадка тележки должна быть выложена резиной.
3.11. Запрещается транспортировка кислот и щелочей непосредственно на платформе электрокары.
3.12. При переливании кислот и щелочей применять специальные приспособления из кислотостойких материалов.
При пользовании сифонами для переливания кислот и щелочей заполнять их, засасывая жидкость путем создания вакуума или при помощи сжатого газа.
При опорожнении бутылей не допускается оставлять в них кислоту.
3.13. Слив из бочек и цистерн производить, создавая разрежение или специальными кислотостойкими насосами.
Все трубопроводы необходимо выполнять из винипласта или равноценного материала.
Цистерна должна находиться выше уровня слива.
3.14. При сливе кислот из железнодорожной цистерны в стационарную емкость нагнетательный шланг от центробежного насоса опускать в верхнюю горловину емкости, а не присоединять к сливному патрубку во избежание гидравлического удара при включении насоса.
Не допускается работать с концентрированными кислотами на открытом воздухе в дождь, метель и при сильном ветре.
3.15. Барабаны с каустической содой перевозить на специальной тележке.
3.16. Жидкий каустик переливать насосом осторожно, не брызгая, а желеобразный каустик - ковшом на длинной деревянной или металлической рукоятке.
3.17. Бутыли, резервуары и другую тару заполнять кислотой не более чем на 0,9 их емкости.
3.18. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При попадании кислоты или щелочи на открытую часть тела обмыть пораженные места водой, а затем нейтрализовать:
в случае попадания кислоты - раствором двууглекислой соды;
в случае попадания щелочи - раствором борной кислоты.
4.2. При отравлении парами кислот пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал с кислородной подушкой. Искусственное дыхание в этом случае противопоказано.
4.3. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.4. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.5. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды необходимо немедленно подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.6. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После работы смыть струей холодной воды транспортную тележку и тару из-под кислоты и щелочи. Промыть водой сапоги, перчатки и фартук.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.3. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить в специально предназначенное место.
5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ ТРАВЛЕНИИ МЕТАЛЛОВ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при травлении металлов (далее - работники, занятые травлением металлов).
1.2. К выполнению травления металлов допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые травлением металлов, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При травлении металлов на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
повышенная температура поверхности детали;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
пожаровзрывоопасность;
движущиеся механизмы и машины;
брызги кислот и щелочей токсичных электролитов и растворов.
В связи с этим невыполнение настоящей Инструкции может привести к отравлению, химическим ожогам или поражению электрическим током работников.
1.8. Работники, занятые травлением металлов, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Помещение, в котором производится травление металлов, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха.
Приточно-вытяжная цеховая и вытяжная вентиляция с рабочих мест в виде бортовых отсосов должна ежедневно проверяться и содержаться в исправности.
1.10. Анализ состояния воздушной среды в производственном помещении должен проводиться согласно плану-графику, утвержденному работодателем.
1.11. Ванны для травления должны устанавливаться так, чтобы верхние борта находились на расстоянии 1 м от пола, а работникам не приходилось нагибаться над ванными при загрузке и выгрузке деталей.
1.12. Подвесные приспособления (траверсы, корзины и другие) должны быть прочными и удобными, изготовленными из материала, устойчивого к воздействию кислот и щелочей.
1.13. Ванны для травления должны быть оборудованы бортовыми отсосами. Местная вытяжная вентиляция на ваннах, работающих с повышенной температурой, должна включаться с начала подогрева ванн, а выключаться после полного охлаждения.
1.14. Ванны, содержащие вещества 1, 2 классов опасности, а также растворы, при работе сопровождаемые образованием тумана с высокой концентрацией паров кислот и щелочей, должны быть оборудованы крышками и заливочными приспособлениями.
1.15. Ванны с растворами, нагреваемыми до высокой температуры, с вредными выделениями, а также с длительными операциями технологического процесса, кроме бортовых отсосов, должны иметь крышки, закрываемые во время работы.
1.16. Внутренние поверхности ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать из коррозионно-устойчивых материалов или делать из них покрытие.
1.17. Ванны для травления алюминия должны быть оборудованы крышками, открывание и закрывание которых должно быть механизировано.
1.18. При химической обработке магния и его сплавов необходимо строго выполнять требования противопожарной безопасности.
Не допускается попадание концентрированной азотной кислоты на изделия из магния и его сплавов.
Для предупреждения загорания изделий из магниевых сплавов необходимо, чтобы концентрация азотной кислоты в травильной ванне была не более 30 г/л.
1.19. При травлении магниевых и титановых сплавов не допускается применение технологической оснастки (подвески, сетки и т.п.), изготовленной из стали.
Стальные подвески необходимо изолировать полимерными материалами.
1.20. Не допускается хранить кислоты и щелочи в помещении, где производится обработка изделий из магния и титана.
1.21. Вентиляция от вытяжных шкафов или ванн для травления меди и ее сплавов должна обеспечивать удаление окислов азота и других вредных выделений.
Пользоваться в работе разогретыми травильными растворами не допускается.
1.22. При травлении титана и его сплавов:
составы ванн, температурный режим и время выдержки должны строго соответствовать технологической инструкции;
вытяжная вентиляция от ванн травления титановых сплавов не должна включаться в вытяжную систему других агрегатов;
электрооборудование должно быть во взрывозащищенном исполнении.
Травление в расплаве каустика с окислителями при температуре выше 470 °C не допускается из-за возможности загорания титана в расплаве, взрыва и разбрызгивания щелочного раствора, особенно при обработке тонких листов.
Не допускается соприкосновение титана и его сплавов с дымящей азотной кислотой.
При загорании титана в расплаве щелочи необходимо немедленно выключить ванну и выгрузить детали.
1.23. Приборы, устанавливаемые вблизи ванн, должны быть защищены от попадания в них электролита, влияния магнитных полей, температуры, химического воздействия среды и механических повреждений.
1.24. При несчастном случае работник, занятый травлением металлов, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.25. Работник, занятый травлением металлов, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.26. Работники, занятые травлением металлов, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.27. Работники, занятые травлением металлов, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. При работе у ванн смазать слизистую оболочку носа, руки, лицо вазелином или ланолином.
2.4. Не приступать к работе с электролитами при повреждениях кожи на руках и лице.
2.5. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у ванны, устойчива и исправна.
2.6. Приготовить необходимые для работы инструменты и приспособления согласно требованиям технологической документации.
2.7. Детали, обезжиренные в трихлорэтилене, перед погружением в крепкие щелочи предварительно промыть в воде во избежание образования монохлорэтилена (самовоспламеняющееся вещество).
2.8. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
2.9. Детали укладывать в ванну в соответствии с требованиями технологической документации.
2.10. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.11. При работе с грузоподъемными механизмами необходимо проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. Не допускается проверять крепление деталей на подвесках, встряхивая их над ванной.
3.3. Травильные растворы приготовлять, строго придерживаясь следующей последовательности:
для травления черных металлов - заполнение ванн холодной водой, добавление соляной кислоты, затем серной кислоты;
для травления меди и латуни - заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) соляной, азотной и серной кислот;
для травления титана и его сплавов - заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) плавиковой и азотной кислот.
3.4. Растворы для травления углеродистых сталей приготовлять, вливая в холодную воду тонкую струю серной или другой кислоты, при тщательном перемешивании. Для уменьшения выделения водорода и вредных газов при травлении деталей из черных металлов зеркало ванн покрывать специальными присадками.
3.5. Перед травлением деталей с толстой окалиной необходимо разрыхлять окислы в горячей крепкой щелочи.
3.6. При электролитическом способе травления не допускается загружать, выгружать, встряхивать детали, очищать штанги и исправлять контакты во время работы ванны при включенном электропитании.
3.7. Устанавливать режим травления, особенно температуру раствора и продолжительность выдержки деталей в травильной ванне, в соответствии с требованиями технологической документации.
3.8. Не допускается подогревать травильные растворы с серной кислотой до температуры выше 80 °C, а с соляной кислотой - выше 35 °C. При травлении необходимо пользоваться автоматическим регулятором температуры.
3.9. При отключении вентиляции работы прекратить.
3.10. Очищенные детали транспортировать с помощью подъемного механизма на выделенный для сушки участок.
3.11. Выполнять управление транспортной операцией и укладывать детали таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении.
3.12. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей и приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
3.13. Не допускать к травлению металлов посторонних лиц, не связанных с данной работой.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены. Работники должны немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения.
4.2. При загорании титана в расплаве щелочи выключить ванну и выгрузить детали.
Для гашения горящего титана следует применять сухой песок, доломитовую пыль, огнетушители, заряженные порошковыми веществами.
Применение воды, углекислоты, азота для тушения титана недопустимо.
4.3. При попадании кислоты или щелочи на открытую часть тела необходимо обмыть пораженные места водой, а затем нейтрализовать:
в случае попадания кислоты - раствором двууглекислой соды;
в случае попадания щелочи - раствором борной кислоты.
4.4. При отравлении парами кислот пострадавшего вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал с кислородной подушкой. Искусственное дыхание в этом случае противопоказано.
4.5. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.6. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.7. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.8. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить ток на ванне.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.3. Перед сдачей смены проверить на ванне для травления исправность:
защитных блокировок;
сигнализации;
заземления;
освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить мастеру о неисправностях.
5.4. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить в специально предназначенное место.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ РАБОТЕ С ЦИАНИСТЫМИ СОЛЯМИ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при работе с цианистыми солями (далее - работники, занятые на работах с цианистыми солями).
1.2. К выполнению работ с цианистыми солями допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. Повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте проводится не реже одного раза в три месяца.
1.5. Периодический медицинский осмотр проводится не реже одного раза в 12 месяцев.
Примечание:
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.
1.7. Повторная проверка знаний правил безопасного производства работ проводится экзаменационной комиссией организации не реже одного раза в 12 месяцев.
1.8. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.9. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.10. Работники, занятые на работах с цианистыми солями, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.11. При работе с цианистыми солями на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ (ядовитый газ - цианистый водород и другие);
пожаровзрывоопасность;
движущиеся механизмы и машины;
брызги токсичных электролитов и растворов.
В связи с этим невыполнение настоящей Инструкции может привести к отравлению и химическим ожогам.
1.12. Работники, занятые на работах с цианистыми солями, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.13. Помещение, в котором производятся работы с цианистыми солями, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха.
Щиты выключения и включения вентиляционных устройств должны находиться вне помещения.
1.14. Помещение для работ с цианистыми солями должно быть оборудовано автоматическим устройством, сигнализирующим о наличии в воздухе вредных веществ.
1.15. В помещениях для складирования и расфасовки цианистых солей соединения стен с полом должны быть закруглены и не иметь выбоин, трещин, щелей, в которых могут скапливаться остатки солей.
1.16. Пол необходимо ежедневно протирать пятипроцентным раствором железного купороса и не реже двух раз в день мыть горячей щелочной водой.
1.17. Вентиляция от ванн с цианистыми электролитами должна быть самостоятельной. Подключать к ней другие вентиляционные системы не допускается.
1.18. Для очистки выбрасываемого вентилятором загрязненного воздуха должен быть установлен фильтр, поглотитель или сооружена водяная завеса.
1.19. Склад для хранения цианистых солей следует размещать в отдельном, пожаробезопасном, отапливаемом и постоянно закрытом помещении, доступ в которое разрешается только специальному обслуживающему персоналу. В отдельной (смежной) комнате следует оборудовать санпропускник, в котором должны быть установлены умывальник с горячей и холодной водой, мылом, обезвреживающим составом, пастами и мазями, аптечкой с набором медикаментов для оказания первой медицинской помощи, шкафы для хранения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.
1.20. Складское помещение для хранения цианистых солей должно быть сухое, изолированное от общего склада и оборудованное вытяжной аварийной вентиляцией с пусковым устройством, размещенным снаружи помещения. Перед тем, как войти в это помещение, необходимо включить вентиляцию на 5 - 10 минут.
1.21. Склады для хранения цианистых солей должны быть оборудованы автоматическим индикаторным устройством. При наличии в воздухе цианистого водорода помещение следует проветривать до тех пор, пока повторные пробы не будут показывать его отсутствие. В аварийных случаях вход на склад допускается в противогазах марки "БКФ" или "В" с аэрозольным фильтром.
1.22. Тара для хранения цианистых солей (металлические банки или барабаны с надписью "Яд") должна быть герметично закупорена. Емкость банки должна соответствовать количеству соли, необходимой для составления ванны. На каждой банке с цианистыми солями должна быть этикетка с указанием веса и времени расфасовки. Банки должны пломбироваться и храниться под замком в специальном железном шкафу, оборудованном вытяжной вентиляцией.
1.23. Отпуск цианистых солей со склада производится только по письменному требованию, подписанному работником, которому это право предоставляется работодателем.
1.24. Поступление на склад и выдача цианистых солей должна отмечаться в прошнурованной книге учета и расхода цианистых солей.
1.25. Вскрытие тары с цианистой солью следует производить только в помещении для расфасовки растворения цианистых солей.
1.26. В помещении для расфасовки и растворения цианистых солей должны находиться ванны с бортовыми отсосами, вытяжной шкаф, инструменты и приспособления для расфасовки и растворения, а также закрывающаяся тара для доставки растворов цианистых солей в цехи.
1.27. На складе или в цеховой кладовой для хранения цианистых солей должен находиться стеклянный или керамических сосуд с пятипроцентным раствором железного купороса и водопроводный кран для нейтрализации попавших на пол цианистых солей.
1.28. На складе для хранения цианистых солей не допускается хранение других химических материалов. Допускается хранение веществ только одного класса опасности.
1.29. На складе для хранения цианистых солей должен быть специальный шкаф для хранения весов, инструмента, тары и приспособлений, предназначенных для обращения с цианистыми солями.
1.30. Хранение цианистых солей в цехе допускается в тех случаях, когда в процессе работы необходима многократная корректировка цианистых ванн.
Хранить цианистые соли в цехе допускается только в специально оборудованной комнате в вытяжных шкафах в количестве, не превышающем потребности одной смены. Дверцы шкафа следует запирать на замок и пломбировать.
1.31. Запрещается хранение кислот в шкафу или у места развески цианистых солей, так как при соединении кислоты с цианистыми солями выделяется ядовитый цианистый водород (синильная кислота).
1.32. Просушивание цианистых солей производить в вытяжном шкафу. При этом тигель должен быть прикрыт фильтровальной бумагой.
1.33. Цианистые соли со склада в цех необходимо транспортировать в невскрытых барабанах или в запечатанных банках специально выделенными транспортными средствами в сопровождении получателя.
1.34. Вскрытие барабанов, заполненных твердым веществом, необходимо осуществлять механизированным способом. В случае вскрытия ручным способом необходимо применять специальный нож.
Применять ударный инструмент не допускается.
1.35. Переноска цианистых солей и растворов к цианистой ванне допускается только в закрытой посуде, отмеченной предупредительным знаком "ЯД".
1.36. Раствор для цианистых ванн необходимо выдавать в том количестве, которое необходимо для работы в рабочую смену.
1.37. Загрузка состава в цианистую ванну должна производиться осторожно, непосредственно из сосуда, с соблюдением необходимых мер против распыления и разбрызгивания.
1.38. В случае пролива раствора на пол его необходимо промыть пятипроцентным раствором железного купороса.
1.39. Опорожненные от цианистых солей и растворов сосуды должны убираться в шкаф.
1.40. Все отработанные растворы цианистых солей, если они не будут использованы в целях регенерации, должны перед спуском в канализацию подвергаться обезвреживанию путем заливки пятипроцентным раствором железного купороса.
1.41. Анализ состояния воздушной среды в производственном помещении необходимо проводить согласно плану-графику, утверждаемому работодателем.
1.42. Подвесные приспособления (траверсы, корзины и другие) должны быть прочными и удобными, изготовленными из материала, устойчивого к воздействию кислот и щелочей.
1.43. Ванны с цианистыми электролитами должны быть оборудованы крышками с замками.
Крышки на ваннах с цианистыми электролитами, устанавливаемые на автоматических или полуавтоматических линиях, допускается не предусматривать при наличии ограждающих устройств, препятствующих доступу к ваннам вне рабочего времени.
1.44. Ванны с растворами, нагреваемыми до высокой температуры, с вредными выделениями, а также с длительными операциями технологического процесса, кроме бортовых отсосов, должны иметь крышки, закрываемые во время работы.
1.45. Ванны, предназначенные для промывки деталей после обработки их в цианистых электролитах, не должны использоваться для других целей.
Не следует допускать смешивания промывочных цианистых вод с промывочными кислыми водами без предварительной нейтрализации.
1.46. Внутренние поверхности ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать или делать покрытие из коррозионно-устойчивых материалов.
1.47. Приборы, устанавливаемые вблизи цианистых ванн, должны быть защищены от попадания в них электролита, влияния магнитных полей, температуры, химического воздействия среды и механических повреждений.
1.48. При несчастном случае работник, занятый на работах с цианистыми солями, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.49. Работник, занятый на работах с цианистыми солями, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.50. Участки, где используются цианистые соединения, должны иметь аптечку с медикаментами и оборудованием для оказания первой помощи при отравлении цианистыми соединениями.
1.51. Работники, занятые на работах с цианистыми солями, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.52. Работник, занятый на работах с цианистыми солями, не выполняющий требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Включить вытяжную вентиляцию при проведении работ с цианистыми солями за 30 минут до начала работы.
2.4. При работе у цианистых ванн смазать слизистую оболочку носа, руки, лицо вазелином или ланолином.
2.5. Не приступать к работе с цианистыми электролитами при повреждениях кожи на руках и лице.
2.6. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у цианистой ванны, устойчива и исправна.
2.7. Приготовить необходимые для работы инструменты и приспособления согласно требованиям технологической документации.
Инструмент, применяемый для работы на цианистых ваннах, должен иметь отличительную окраску.
2.8. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
2.9. Укладывать детали в соответствии с требованиями технологической документации.
2.10. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.11. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. Не допускается проверять крепление деталей на штангах, встряхивая их над ванной.
3.3. При расфасовке цианистых солей пользоваться противогазом.
3.4. Загрузку цианистых солей, корректировку цианистых ванн, чистку и фильтрование растворов, обезвреживание тары и отходов производить под руководством административного персонала при включенной вытяжной вентиляции.
3.5. В рабочих помещениях не допускается хранить совместно кислоты и цианистые соли.
3.6. Работы по растворению цианистых солей производить в присутствии своего непосредственного руководителя.
3.7. Полученные на складе барабаны с цианистыми солями доставлять в помещение для растворения на специальной тележке. Использование этой тележки для перевозки других грузов разрешается после ее промывки пятипроцентным раствором железного купороса.
3.8. При помещении барабана с цианистыми солями в ванну установки растворения пользоваться электротельфером и специальным захватом, при этом не допускается подъем барабана при косом натяжении грузового каната.
3.9. Освободить захват с барабана с цианистыми солями, закрыть и застопорить крышку установки растворения.
3.10. Заполнить ванну установки растворения теплой водой с температурой 40 °C.
3.11. Включить пневматический пробойник для вскрытия барабана с цианистыми солями нажатием кнопки "Рабочий цилиндр вниз", открыть вентиль рециркуляции, а вентиль налива раствора закрыть.
3.12. В процессе рециркуляции следить за температурой воды до полного растворения цианистых солей, после чего выключить насос.
3.13. Готовый раствор перекачать из установки растворения в ванну для хранения цианистого раствора.
3.14. При перекачке цианистого раствора в специальную ванну соблюдать следующий порядок:
приблизить специальную тару к ванне;
опустить раздаточный шланг налива в тару;
открыть кран и следить за заполнением тары по водомерному стеклу за уровнем налива, не допускать перелива;
после заполнения тары цианистым раствором закрыть кран, снять шланг, промыть в двух промывочных ваннах с пятипроцентным раствором железного купороса и убрать в коробку для заборного вентиля, установленного на ванне хранения раствора;
тару, заполненную цианистым раствором, протереть снаружи пятипроцентным раствором железного купороса.
3.15. После полного слива цианистого раствора из установки растворения в ванну хранения поднять шток цилиндра вверх нажатием кнопки "Рабочий цилиндр вверх", освободить стопор нажатием кнопки "Открывание крышки".
3.16. Установить захват на барабане с цианистыми солями и извлечь барабан из установки при помощи тельфера, обезвредить барабан в ванне с раствором пятипроцентного железного купороса, не снимая захвата, промыть барабан в двух ваннах с водой.
3.17. Работать у цианистых ванн допускается только при исправно действующей вентиляции.
3.18. При работе оберегать лицо от случайного попадания на него брызг.
3.19. Для защиты глаз от возможных брызг надевать защитные очки.
3.20. Изделия перед погружением в цианистые ванны отмыть от остатков кислоты.
3.21. Во время загрузки деталей в цианистую ванну и при ее наладке не касаться электролита голыми руками. Работу производить только в исправных резиновых перчатках.
3.22. Из цианистой ванны упавшие детали вынимать специальными щипцами, указанными в технологической документации.
3.23. Чистку электропроводов, шлангов и анодов у цианистой ванны производить после отключения их от электросети в резиновых перчатках.
3.24. Отработанные аноды, непригодные к дальнейшему применению, вынимать щипцами из цианистой ванны и промывать в специальной таре вначале раствором пятипроцентного железного купороса, а затем водой.
3.25. Ванны с цианистыми электролитами во время работы прикрывать крышками. На время обеденного перерыва ванны должны быть закрыты крышками и заперты на замок.
3.26. В процессе работы следить за контрольной сигнальной лампой, сигнализирующей о работе вытяжной вентиляции.
3.27. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, цепи, грузовых крюков и других приспособлений для подвешивания деталей и надежностью их крепления.
3.28. Запрещается есть, пить и курить в рабочем помещении, а также посещать в спецодежде места принятия пищи.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены. Работники должны немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения, и сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю.
4.2. При появлении запаха миндаля (запах синильной кислоты) сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю, работу прекратить и выйти из помещения.
4.3. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.4. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.5. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.6. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. По окончании работы ванны с цианистыми электролитами закрыть крышками и запереть на замок. Ключи сдать непосредственному руководителю работ.
5.2. Всю тару перед отправлением из цеха обезвредить раствором пятипроцентного железного купороса.
5.3. Перед сдачей смены проверить на цианистой ванне наличие и исправность: ограждений, защитных блокировок, сигнализации, заземления, вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить руководителю работ о неисправностях.
5.4. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ
ПРИ РАБОТЕ С КИСЛОТАМИ И ЩЕЛОЧАМИ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий, при работе с кислотами и щелочами (далее - работники, занятые работами с кислотами и щелочами).
1.2. К выполнению работ с кислотами и щелочами допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые работами с кислотами и щелочами, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При работе с кислотами и щелочами на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
пожаровзрывоопасность;
движущиеся механизмы и машины;
брызги кислот и щелочей токсичных электролитов и растворов.
В связи с этим невыполнение настоящей Инструкции может привести к отравлению и химическим ожогам.
1.8. Работники, занятые на работах с кислотами и щелочами, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Порядок и условия хранения и выдачи каждого химического вещества должны быть установлены соответствующими инструкциями, утверждаемыми работодателем.
1.10. Условия хранения кислот и щелочей необходимо выбирать в зависимости от их физико-химических свойств и классификации опасных веществ.
1.11. Хранить кислоты в цехе необходимо в специальном помещении с кислотоупорными полами и стенами в закрытых кислотостойких резервуарах или в таре завода-поставщика. Не допускается хранить кислоты в подвальных помещениях. В кислотохранилищах необходимо постоянно следить за исправным состоянием емкостей и трубопроводов, своевременным ремонтом и заменой арматуры, качеством уплотнения фланцев. Запас кислот в цеховых расходных кладовых не должен превышать двухсуточной потребности цеха.
1.12. При входе в помещение, где хранятся кислоты, должен быть устроен пандус или порог, предотвращающий растекание жидкости в случае аварии.
1.13. Кислоты должны храниться в следующей таре:
азотная кислота всех концентраций - в алюминиевых бочках и цистернах;
азотная кислота средней агрессивности - в бочках и цистернах из коррозионностойкой стали марки Х18Н9Т и других;
серная кислота всех концентраций - в бочках и цистернах из коррозионностойкой стали марки 06ХН28МДТ;
серная кислота низких концентраций (до 20%) - в бочках и цистернах из коррозионностойкой стали марки 06ХН28МТ;
соляная кислота - в стальных гуммированных бочках и цистернах;
плавиковая (фтористоводородная) кислота - в эбонитовых бидонах емкостью 20 л и в полиэтиленовых баллонах емкостью до 50 л.
Азотная и серная кислота в количестве до 40 л могут храниться в стеклянных бутылях.
1.14. Внутренняя поверхность тары, предназначенной для хранения и транспортировки агрессивных жидкостей, способных вступать в химические соединения с материалами, из которых сделана тара, должна быть гуммирована или футерована материалами, устойчивыми к воздействию агрессивных жидкостей.
1.15. Не допускается хранение кислот в помещении, где хранятся или применяются цианистые соединения.
1.16. На складах хранения и в местах применения кислот должны быть:
резервные емкости для аварийного слива кислот;
кислотостойкие насосы;
передвижные фильтры и резиновый шланг со специальным наконечником, создающим напор воды для смывания кислоты;
растворы извести или соды для нейтрализации пролитых кислот;
средства индивидуальной защиты и первой помощи (очки, противокислотный костюм с капюшоном, резиновые сапоги, фартук, перчатки, респиратор, противогаз и аптечка).
1.17. Емкости для транспортировки кислот должны быть окрашены кислотостойкой краской и иметь надпись "Опасно! Кислота" и наименование кислот, выполненное устойчивой краской.
1.18. Бутыли с кислотами, поставленные в плетеные корзины с прочными ручками или в деревянные обрешетки, должны устанавливаться в местах хранения группами (одного наименования) в 2 - 4 ряда и не более 100 шт. в каждой группе. Ширина проходов между рядами бутылей должна быть не менее 1 м. Пространство между бутылью и корзиной должно быть заполнено прокладочными материалами, пропитанными раствором хлористого кальция, во избежание воспламенения. Бутыли с кислотой должны защищаться от воздействия на них солнечных лучей.
1.19. В емкости для кислот не допускается попадание бензина, керосина, масла и спирта.
1.20. Во избежание пожара, взрыва или выделения ядовитых газов не допускается хранение кислот и щелочей в помещении, где производится обработка изделий из магния и титана.
1.21. Твердый едкий натр должен храниться в железных барабанах; жидкий едкий натр - в железных банках, бочках и баках. Сосуды с едким натром должны иметь надпись "Опасно - едкий натр".
Примечание:
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.
1.25. При переливании кислот и щелочей должны применяться специальные приспособления из кислотостойких материалов (сифоны и другие). При пользовании сифонами для переливания кислот, щелочей и рабочих растворов сифоны заполняют, засасывая жидкость путем создания вакуума или при помощи сжатого газа. Засасывать воздух ртом не допускается.
1.26. При опорожнении бутылей не допускается оставлять в них кислоту.
1.27. Слив из бочек и цистерн следует производить, создавая разрежение или специальными кислотостойкими насосами. Все трубопроводы необходимо выполнять из винипласта или равноценного материала. Цистерна должна находиться выше уровня слива.
1.28. При большом потреблении кислот опасные и трудоемкие работы по сливу и выдаче кислот должны быть механизированы путем устройства трубопроводов из кислотостойких материалов и установки в отдельных помещениях специальных насосов для перекачки кислот. Насосы для перекачки кислот должны иметь дистанционное включение. Двери насосной должны быть закрыты. При расходе менее 400 кг кислоты в смену допускается подача их в плотно закрытой небьющейся таре.
1.29. Насосы, помпы, емкости, трубопроводы, арматура и другое оборудование для перелива кислот должны периодически, не реже 1 раза в квартал, а резиновые шланги - ежемесячно спрессовываться давлением, превышающим в 1,5 раза рабочее давление, с последующим нанесением клейма о проведенном испытании.
1.30. Каждый работающий на сливных и транспортных операциях обязан пользоваться спецодеждой, спецобувью и индивидуальными защитными приспособлениями. Сливные работы должны производиться в противогазе, при этом работник должен находиться с наветренной стороны.
1.31. При сливе кислот из железнодорожной цистерны в стационарную емкость нагнетательный шланг от центробежного насоса должен быть спущен в верхнюю горловину емкости, а не присоединен к сливному патрубку во избежание гидравлического удара при включении насоса. Не допускается работать с концентрированными кислотами на открытом воздухе в дождь, метель и при сильном ветре.
1.32. Барабаны с каустической содой необходимо перевозить на специальных тележках.
1.33. Жидкий каустик следует переливать при помощи насоса осторожно, не брызгая, а желеобразный каустик - ковшом на длинной деревянной или металлической рукоятке.
1.34. Бутыли, резервуары и другую тару следует заполнять кислотой или другими химическими растворами не более чем на 0,9 их емкости.
1.35. На участках работ, где применяется азотная кислота, не должно быть горючих веществ, материалов и отходов (стружка, опилки и другие материалы).
1.36. При несчастном случае работник, занятый на работах с кислотами и щелочами, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.37. Работник, занятый на работах с кислотами и щелочами, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.38. Работники, занятые на работах с кислотами и щелочами, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.39. Работники, занятые на работах с кислотами и щелочами, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Проверить наличие и исправность на транспортной тележке:
тормозов;
бортов;
резиновой дорожки.
2.4. Установку емкостей с кислотой или щелочью на транспортные тележки производить в соответствии с требованиями технологической документации.
2.5. При работе с использованием грузоподъемных механизмов проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Транспортировку кислот и щелочей производить специальной бригадой под руководством своего непосредственного руководителя.
3.2. Транспортировку кислот и щелочей осуществлять в безопасной таре на специальных тележках, носилках или каркасных деревянных ящиках с ручками.
3.3. Не допускать к транспортировке кислот и щелочей работников, не связанных с данной работой.
3.4. Транспортировку бутылей с кислотами и щелочами на специальных тележках производить двумя работниками со скоростью не более 5 км/час.
3.5. Проверить на каждой бутыли наличие ярлыка с указанием наименования кислоты и щелочи, сорта, веса и ГОСТа.
3.6. Перенос и подъем бутылей с кислотой и щелочью производить только после тщательного осмотра тары.
3.7. Проверить пригодность тары для работы (исправность ручек, отсутствие повреждений и др.).
3.8. При переносе и подъеме бутылей с кислотой и щелочью браться за тару, а не за бутыль. Перенос и подъем бутылей делать осторожно, так как в случае облива кислотой возможны сильные ожоги тела.
3.9. Переноска бутылей с кислотой и щелочью одним работником запрещается.
3.10. Не ставить на транспортную тележку бутыли или тару с кислотой и щелочью вместе с тарой с легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и др.).
3.11. Транспортировку кислот и щелочей производить на тележке, оборудованной разъемными бортами с соответствующими креплениями. Площадка тележки должна быть выложена резиной.
3.12. Запрещается транспортировка кислот и щелочей непосредственно на платформе электрокары.
3.13. При переливании кислот и щелочей применять специальные приспособления из кислотостойких материалов (сифоны и другие). При пользовании сифонами для переливания кислот, щелочей и рабочих растворов сифоны заполнять, засасывая жидкость путем создания вакуума или при помощи сжатого газа. Засасывать воздух ртом не допускается.
3.14. При опорожнении бутылей не оставлять в них кислоту.
3.15. Слив из бочек и цистерн следует производить, создавая разрежение или специальными кислотостойкими насосами. Все трубопроводы необходимо выполнять из винипласта или равноценного материала. Цистерна должна находиться выше уровня слива.
3.16. Сливные работы производить в противогазе, при этом работник должен находиться с наветренной стороны.
3.17. При сливе кислот из железнодорожной цистерны в стационарную емкость нагнетательный шланг от центробежного насоса опускать в верхнюю горловину емкости, а не присоединять к сливному патрубку во избежание гидравлического удара при включении насоса. Не допускается работать с концентрированными кислотами на открытом воздухе в дождь, метель и при сильном ветре.
3.18. Барабаны с каустической содой перевозить на специальных тележках.
3.19. Жидкий каустик переливать с помощью насоса осторожно, не брызгая, а желеобразный каустик - ковшом на длинной деревянной или металлической рукоятке.
3.20. Бутыли, резервуары и другую тару заполнять кислотой или щелочью не более чем на 0,9 их емкости.
3.21. Приготовление электролитов производить в отдельных, специально оборудованных помещениях под руководством мастера по наряду-допуску на работы повышенной опасности.
3.22. При приготовлении раствора из смеси кислот вводить кислоты в порядке возрастания их плотности:
для травления черных металлов - заполнение ванн холодной водой, добавление соляной кислоты, затем серной кислоты;
для травления меди и латуни - заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) соляной, азотной и серной кислот;
для травления титана и его сплавов - заполнение ванн холодной водой, добавление (последовательное) плавиковой и азотной кислот.
Кислоты в воду вливаются тонкой струей при тщательном перемешивании.
3.23. Едкие щелочи растворять небольшими порциями при непрерывном перемешивании во избежание выбрасывания раствора. Добавление в раствор щелочи производить с помощью приспособлений, медленно погружаемых в воду. Добавление воды в ванну с водным раствором едкого натрия допускается только в холодный раствор во избежание выплескивания раствора из ванны.
3.24. Заполнение ванн кислотами и жидкими щелочами производить при помощи сифонов с плотными кранами. Процессы заполнения ванн большого объема агрессивными жидкостями, а также перекачки растворов из ванн осуществлять специальными кислотоупорными насосами.
3.25. Переливание кислоты или щелочи в ванны ручным способом допускается в исключительных случаях только с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих безопасную установку бутыли, предупреждающих расплескивание жидкости и устраняющих выделение паров.
3.26. Раствор электролита перед добавлением щелочи в ванну оксидирования охлаждать до температуры не выше 100 °C; расплав - до отвердевания.
3.27. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования во время корректировки растворов и наполнения ванн применять специальные приспособления (перфорированные ведра для растворения щелочи, трубки для подачи горячей воды, доходящие до дна ванн).
3.28. При приготовлении борфтористоводородного электролита во избежание выплескивания раствора добавлять в ванну борную кислоту, а затем углекислый свинец, смешанный с водой (в виде кашицы) небольшими порциями; емкость ванны должна быть в 3 - 4 раза больше рассчитанного объема борфтористоводородной кислоты, ванна должна иметь водяное охлаждение.
3.29. Для уменьшения воздействия на работников выделений вредных паров:
в растворы для травления вводить пенообразователи или ингибиторы травления;
в электролиты хромирования вводить добавки поверхностно активных веществ.
3.30. Слив электролитов, растворов и воды из ванн производить закрытым способом. При этом должна быть исключена возможность смешения в канализационной сети разных веществ, образующих при этом токсичные газы, пары или плотные осадки, а также самовозгорание и взрыв при смешении с водой или другими химическими веществами.
3.31. Электролиты, растворы, вода и другие жидкости перед пуском их из ванн в канализацию направлять в специальные отстойники или очистные сооружения для прохождения соответствующей очистки.
3.32. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При попадании кислоты или щелочи на открытую часть тела необходимо обмыть пораженные места водой, а затем нейтрализовать:
в случае попадания кислоты - раствором двууглекислой соды;
в случае попадания щелочи - раствором борной кислоты.
4.2. При отравлении парами кислот пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал с кислородной подушкой. Искусственное дыхание в этом случае противопоказано.
4.3. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.4. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.5. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После работы смыть струей холодной воды транспортную тележку и тару из-под кислоты и щелочи. Промыть водой сапоги, перчатки и фартук.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.3. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ РАБОТЕ
НА ВАННАХ ДЛЯ АНОДИРОВАНИЯ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при работах на ваннах для анодирования (далее - работники, занятые на ваннах для анодирования).
1.2. К выполнению работ на ваннах для анодирования допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые на ваннах анодирования, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При работе на ваннах для анодирования на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
повышенная температура поверхности детали;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
пожаровзрывоопасность;
движущиеся механизмы и машины;
брызги кислот и растворов.
1.8. Работники, занятые на ваннах для анодирования, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Помещение, в котором производятся работы на ваннах для анодирования, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха.
Приточно-вытяжная цеховая и вытяжная вентиляция с рабочих мест в виде бортовых отсосов должна ежедневно проверяться и содержаться в исправности.
1.10. Анализ состояния воздушной среды в производственном помещении необходимо проводить согласно плану-графику, утверждаемому работодателем.
1.11. Ванны для анодирования должны устанавливаться так, чтобы верхние борта находились на расстоянии 1 м от пола, а работникам не приходилось нагибаться над ванными при загрузке и выгрузке деталей.
1.12. Подвесные приспособления (траверсы, корзины и другие) должны быть прочными и удобными, изготовленными из материала, устойчивого к воздействию кислот и щелочей.
1.13. Ванны для анодирования должны быть оборудованы бортовыми отсосами.
1.14. Ванны глубокого анодирования должны быть оборудованы холодильными установками и специальными крышками, выключающими электрический ток во время их поднятия.
1.15. Ванны для анодирования, содержащие вещества 1, 2 классов опасности, а также растворы, при работе сопровождаемые образованием тумана с высокой концентрацией паров кислот, должны быть оборудованы крышками и заливочными приспособлениями.
1.16. В неработающем состоянии напряжение на ванне для анодирования должно быть выключено.
1.17. Внутренние поверхности ванн для агрессивных веществ, а также трубопроводы к ним следует изготавливать или делать покрытия из коррозионно-устойчивых материалов.
Электрооборудование должно быть во взрывозащищенном исполнении.
1.18. Приборы, устанавливаемые вблизи ванн для анодирования, должны быть защищены от попадания в них электролита, влияния магнитных полей, температуры, химического воздействия среды и механических повреждений.
1.19. При несчастном случае работник, занятый на ваннах для анодирования, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.20. Работник, занятый на ваннах для анодирования, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.21. Работники, занятые на ваннах для анодирования, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.22. Работники, занятые на ваннах для анодирования, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть все предусмотренные нормами средства индивидуальной защиты.
2.3. При работе у ванн для анодирования смазать слизистую оболочку носа, руки, лицо вазелином или ланолином.
2.4. Не приступать к работе с электролитами при повреждениях кожи на руках и лице.
2.5. Убедиться в том, что вытяжная вентиляция включена, бортовые отсосы установлены у бортов ванн для анодирования и исправны.
Работать при неисправной или недействующей вентиляции запрещается.
2.6. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у ванны для анодирования, устойчива и исправна. На решетке должен быть коврик из диэлектрической резины.
2.7. Приготовить необходимые для работы инструменты и приспособления согласно требованиям технологической документации.
2.8. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
2.9. Детали укладывать в соответствии с требованиями технологической документации.
2.10. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.11. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. Не допускается проверять крепление деталей на подвесках, встряхивая их над ванной для анодирования.
3.3. Загрузку и разгрузку производить при выключенном токе, осторожно, во избежание разбрызгивания электролита.
3.4. Во время выемки деталей из ванны для анодирования с электролитом обеспечивать стекание электролита с деталей до переноса их в другую ванну.
3.5. Температуру электролита замерять до включения электрического тока.
3.6. В процессе работы на ваннах для анодирования не касаться токоведущих частей.
3.7. Соблюдать режим анодирования, особенно температуру раствора и продолжительность выдержки деталей в ванне для анодирования, согласно требованиям технологической документации.
3.8. При работе на ваннах для анодирования магния и его сплавов предусматривать меры, предохраняющие от поражения электрическим током:
загрузку и выгрузку ванн производить при выключенном напряжении;
управление процессом производить с пульта, расположенного в отдельном помещении;
шланги тщательно изолировать от бортов ванны.
3.9. При отключении вентиляции работы прекратить.
3.10. Перед выгрузкой деталей из ванны для анодирования выключить электрический ток.
3.11. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При отключении вентиляции работы должны быть прекращены. Работники должны немедленно выйти из помещения и плотно закрыть двери, ведущие в другие помещения.
4.2. При попадании кислоты на открытую часть тела обмыть пораженные места водой, а затем нейтрализовать раствором двууглекислой соды.
4.3. При отравлении парами кислот пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал с кислородной подушкой. Искусственное дыхание в этом случае противопоказано.
4.4. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.5. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.6. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды необходимо немедленно подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить ток на ванне для анодирования.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.3. Перед сдачей смены проверить на ванне для анодирования:
наличие и состояние ограждений;
защитных блокировок;
сигнализации;
заземления;
освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить мастеру о неисправностях.
5.4. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить их в специально предназначенное место.
5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ ОЧИСТКЕ ДЕТАЛЕЙ
ОРГАНИЧЕСКИМИ РАСТВОРИТЕЛЯМИ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при очистке деталей органическими растворителями (далее - работники, занятые очисткой деталей органическими растворителями).
1.2. К выполнению очистки деталей органическими растворителями допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию очистки деталей органическими растворителями. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые очисткой деталей органическими растворителями, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При очистке деталей органическими растворителями на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная загазованность парами вредных химических веществ;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
пожаровзрывоопасность.
1.8. Работники, занятые очисткой деталей органическими растворителями, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Помещение, в котором производится очистка деталей органическими растворителями, должно быть изолировано от других производственных участков и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией, а также обеспечено средствами пожаротушения.
1.10. Пожароопасные органические растворители в моечном помещении следует хранить в установленном количестве, согласованном с органами пожарного надзора.
1.11. Очистку органическими растворителями проводить в специальных шкафах из негорючих материалов, внутри которых должны быть установлены ванны или столы, выполненные из цветных металлов.
1.12. Над бортами ванн или стола и в верхней части шкафа, где проводится очистка органическими растворителями, необходимо устраивать вентиляционные отсосы.
1.13. Корпуса ванн для очистки органическими растворителями должны быть заземлены.
1.14. Порядок укладки деталей должен быть установлен в технологической документации.
1.15. Детали на очистку должны поступать в специальной таре.
1.16. При несчастном случае работник, занятый очисткой деталей органическими растворителями, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.17. Работник, занятый очисткой деталей органическими растворителями, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.18. Работники, занятые очисткой деталей органическими растворителями, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.19. Работники, занятые очисткой деталей органическими растворителями, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у специального шкафа для очистки органическими растворителями, устойчива и исправна.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции. Очистку деталей органическими растворителями производить только при действующей вентиляции.
Вентиляцию включить не менее чем за 5 минут до начала работы.
2.5. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
При выявлении неисправностей к работе не приступать, о неисправностях сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
2.6. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.
3.2. При очистке необходимо применять растворители с антистатическими присадками.
3.3. При очистке протиркой вручную применять хлопчатобумажные материалы, не способствующие накоплению статического электричества.
3.4. Во время очистки не допускать разлива растворителей на пол, а в случае разлива немедленно убрать их.
3.5. Очистку в хлорированных углеводородах производить в герметизированных установках.
3.6. Не допускается пользоваться электронагревательными приборами и курить на рабочем месте, а также производить любые работы, связанные с появлением искр.
3.7. Промывать детали в ванне необходимо только в резиновых перчатках.
3.8. В обеденный перерыв промывочные ванны и емкости с растворителем закрывать крышкой.
3.9. Очищенные детали транспортировать с помощью подъемного механизма на выделенный для сушки участок.
3.10. Чистку и ремонт оборудования, содержащего остатки органических растворителей, производить после продувания его воздухом или паром до полного удаления паров растворителей. При продувке должны быть включены вентиляционные устройства, предотвращающие загрязнение воздуха помещения парами органических растворителей.
3.11. Не допускается выполнять сливно-наливные операции со скоростью движения бензина в трубопроводе более 0,1 м/сек.
3.12. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, цепи, крюков и приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
3.13. Не допускать к работе на установке очистки органическими растворителями посторонних лиц, не связанных с данной работой.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении неисправной работы установки для очистки органическими растворителями отключить ее от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.5. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Выключить установку для очистки органическими растворителями.
5.2. Отключить электрооборудование от сети.
5.3. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.4. Перед сдачей смены проверить исправность установки для очистки органическими растворителями:
наличие и состояние ограждений;
защитных блокировок;
сигнализации;
заземления;
исправность освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить мастеру о неисправностях.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом и принять душ.
МЕЖОТРАСЛЕВАЯ
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ В ПРОЦЕССАХ
НАНЕСЕНИЯ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ ПРИ ОЧИСТКЕ ДЕТАЛЕЙ
В ГАЛТОВОЧНОМ БАРАБАНЕ
1. Общие требования безопасности
1.1. На основе настоящей Инструкции разрабатываются инструкции по охране труда для работников, занятых в процессах нанесения металлопокрытий при очистке деталей в галтовочном барабане (далее - работники, занятые очисткой деталей в галтовочном барабане).
1.2. К выполнению очистки деталей в галтовочном барабане допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, методы и приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами.
1.3. К работе на грузоподъемных машинах, управляемых с пола, по подвешиванию груза на крюк таких машин допускаются работники не моложе 18 лет, обученные по специальной программе, аттестованные экзаменационной комиссией организации и имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов.
1.4. При выполнении работ необходимо соблюдать принятую технологию очистки деталей в галтовочном барабане. Не допускается применять способы, ведущие к нарушению требований безопасности труда.
1.5. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к своему непосредственному или вышестоящему руководителю.
1.6. Работники, занятые очисткой деталей в галтовочном барабане, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.7. При очистке деталей в галтовочном барабане на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
повышенная запыленность;
повышенный уровень шума;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело работника;
отлетающие частицы абразивных материалов.
1.8. Работники, занятые очисткой деталей в галтовочном барабане, должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты.
1.9. Помещение, в котором производится очистка деталей в галтовочном барабане, должно быть изолировано от других производственных участков и оснащено системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха.
1.10. На галтовочном барабане кнопка "Пуск" должна быть окрашена в черный цвет, утоплена в гнездо крышки кнопочной коробки. Кнопка "Стоп" должна быть выше уровня фронтального кольца крышки коробки и окрашена в красный цвет.
1.11. Галтовочные барабаны должны быть облицованы звукоизолирующими и шумоглушащими материалами.
1.12. Галтовочные барабаны должны быть оборудованы блокировочными устройствами для отключения вращения барабана при открывании крышки.
1.13. Температура деталей, поступающих в галтовочные барабаны, должна быть не более 45 °C.
1.14. Загружаемые изделия и абразивные материалы должны занимать около 80% объема барабана, причем объем, занимаемый абразивом, должен быть в два раза больше объема, занимаемого деталями.
1.15. Порядок укладки деталей должен быть установлен в технологической документации.
1.16. Скорость вращения галтовочных барабанов должна быть указана в технологической документации.
1.17. При несчастном случае работник, занятый очисткой деталей в галтовочном барабане, должен прекратить работу, известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью.
1.18. Работник, занятый очисткой деталей в галтовочном барабане, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки теплой водой с мылом. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных для этой цели помещениях.
1.19. Работники, занятые очисткой деталей в галтовочном барабане, должны уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему.
1.20. Работники, занятые очисткой деталей в галтовочном барабане, не выполняющие требования настоящей Инструкции, привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, освободить проходы и не загромождать их.
2.2. Осмотреть, привести в порядок и надеть средства индивидуальной защиты.
2.3. Убедиться в том, что пол сухой и подножная решетка, находящаяся у галтовочного барабана, устойчива и исправна.
2.4. Включить и проверить работу вентиляции. Очистку деталей в галтовочном барабане производить только при действующей вентиляции.
Вентиляцию включить не менее чем за пять минут до начала работы.
2.5. Проверить наличие и исправность:
ограждений и предохранительных приспособлений для всех вращающихся и подвижных деталей;
токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов, кнопок и других частей);
заземляющих устройств;
предохранительных устройств для защиты от отлетающих частиц;
защитных блокировок;
средств пожаротушения.
2.6. Проверить освещенность рабочего места. Напряжение местного освещения не должно превышать 50 В.
2.7. Детали на очистку в галтовочные барабаны должны поступать в специальной таре.
2.8. При работе с грузоподъемными механизмами проверить их исправность и соблюдать требования соответствующей инструкции по охране труда.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Содержать рабочее место в чистоте и не допускать его загромождения.
3.2. Загрузку, укладку и съем деталей производить при отключенном электропитании галтовочного барабана.
3.3. Проверить наличие в барабане деталей, их конфигурацию. Не перегружать барабан.
3.4. После загрузки деталями повернуть галтовочный барабан в рабочее положение.
3.5. Запрещается во время вращения галтовочного барабана засыпать и выгружать детали.
3.6. Очищенные детали транспортировать с помощью подъемного механизма на выделенный для сушки участок.
3.7. Контролировать исправность системы блокировок, сигнализации, конечных выключателей, цепи, крюков и приспособлений для подвешивания деталей и надежность их крепления.
3.8. Не допускать к работе на участках очистки деталей в галтовочных барабанах посторонних лиц, не связанных с данной работой.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При обнаружении неисправной работы галтовочного барабана необходимо отключить его от питающей электросети и известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.2. При травмировании, отравлении и внезапном заболевании пострадавшему должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.
4.3. При поражении электрическим током принять меры к скорейшему освобождению пострадавшего от действия тока.
4.4. При захвате вращающимися частями машин, стропами, грузовыми крюками и другим оборудованием частей тела или одежды подать сигнал о прекращении работы и при возможности принять меры к остановке машины (оборудования). Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.5. При возникновении пожара:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю о пожаре и вызвать пожарную охрану;
принять по возможности меры по эвакуации людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключить электрооборудование галтовочного барабана от сети.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.3. Убрать стружку и пыль в металлический ящик с крышкой.
5.4. Перед сдачей смены проверить исправность галтовочного барабана:
наличие и состояние ограждений;
защитных блокировок;
сигнализации;
заземления;
исправность освещения и вентиляционных систем.
Занести результаты проверки в журнал приема и сдачи смены, сообщить мастеру о неисправностях.
5.5. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и повесить в специально предназначенное место.
5.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом и принять душ.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих уборку производственных помещений
МИ-3-12-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих уборку производственных помещений, МИ-3-12-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для уборщиков производственных и служебных помещений ТИ РМ-048-2002, утвержденной Постановлением Минтруда России от 24 мая 2002 г. N 36, с учетом отраслевых типовых инструкций по охране труда, содержащихся в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 1 июля 2003 г.). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих уборку производственных помещений (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы уборщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда с присвоением I группы по электробезопасности.
2. Уборщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины и механизмы;
подвижные части технологического оборудования;
перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений;
химические факторы;
физические перегрузки;
отсутствие или недостаток естественного света.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий уборщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии.
В случае выполнения работы только по своей профессии уборщикам предоставляются:
халаты хлопчатобумажные;
рукавицы комбинированные.
При мытье полов и мест общего пользования дополнительно:
сапоги резиновые и перчатки резиновые.
При уборке помещений, загрязненных этилированным бензином:
халаты хлопчатобумажные;
фартуки прорезиненные с нагрудником;
полусапоги резиновые;
перчатки резиновые.
При нахождении на территории строительной площадки уборщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, уборщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности уборщики должны:
поддерживать порядок на рабочих местах, не допускать нарушений правил складирования материалов;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
не принимать пищу в производственных и складских помещениях.
6. Уборщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы уборщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ уборщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования продуктов, товаров и тары;
в) проверить состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) убрать их, соблюдая меры безопасности.
9. Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
10. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
11. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлы, и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
12. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках следует сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
Требования безопасности во время работы
13. Уборщики обязаны:
содержать рабочие места в чистоте;
применять исправное уборочное оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены;
не допускать после уборки скользких мест на полу; обеспечивать своевременную уборку рассыпанных (разлитых) продуктов, жиров и др.;
следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром;
по результатам уборки сообщать руководству для принятия мер о появившихся во время работы выбоинах, щелях и других неисправностях полов в проходах и проездах;
не поручать свою работу посторонним лицам;
соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами;
производить уборку в помещениях и местах, где производятся погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей;
производить дезинфекцию бачков для пищевых отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках;
наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем - горячую воду;
переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости.
14. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
15. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
16. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети.
17. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
18. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
19. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования.
20. Во время работы с использованием уборочных машин следует соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к электрической сети следует осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
21. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы необходимо:
при перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
во время снятия с пылесоса пылевого сборника;
при извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
в случае заполнения водой бака поломоечной машины.
22. Перед уборкой столов следует убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок.
При переходе от стола к столу необходимо следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов необходимо:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать температуру моющих растворов (выше 50 °C);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
25. При нахождении в производственных помещениях не допускается:
прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверцы электрошкафов;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена администрацией;
стоять или проходить под поднятым грузом или вблизи него.
26. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50 °C, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника;
оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также пользоваться ими при возникновении неисправностей.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
27. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования необходимо: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, газа, воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
28. В аварийной обстановке необходимо: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
При обнаружении запаха газа в помещении:
предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, при необходимости - вызвать работников аварийной газовой службы.
29. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании необходимо остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самому не разрешается.
Требования безопасности после окончания работы
30. По окончании работы уборщики обязаны:
а) отключить от электросети, очистить от пыли и грязи используемое уборочное оборудование и переместить его на места хранения;
б) уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место;
в) собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь;
г) моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок;
д) закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение;
е) вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки;
ж) снять спецодежду и защитные средства и оставить их обязательно в индивидуальном шкафчике в раздевалке на работе;
з) обо всех нарушениях требований безопасности, замеченных в процессе работы, доложить руководителю работ.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих строповку грузов
МИ-3-10-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих строповку грузов, МИ-3-10-2009 подготовлен на основе Отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 060-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.
<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих строповку грузов (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стропальщиками, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
периодически (не реже одного раза в 12 мес);
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Ростехнадзора.
2. Стропальщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся конструкции;
обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
падение вышерасположенных материалов, инструмента.
3. Для защиты от механических воздействий стропальщики обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии.
В случае выполнения только стропальных работ предоставляются: комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, каски защитные.
В зимнее время года - костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки стропальщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, стропальщики обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стропальщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
осуществлять контроль состояния безопасности труда.
6. Стропальщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы стропальщики обязаны:
а) предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя, ответственного за безопасное производство работ кранами, пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.
8. После получения задания у бригадира или руководителя стропальщики обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
г) проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;
д) проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
е) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
ж) проверить освещенность рабочего места;
з) осмотреть элементы строительных конструкций, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
9. Стропальщики не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест;
д) наличии дефекта строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
е) отсутствии указаний о массе поднимаемого груза.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это стропальщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе. Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана. В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
11. Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки. Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
12. При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель. Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений.
Обвязанный груз не должен выскальзывать и рассыпаться, а должен сохранять устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее чем в двух местах.
13. Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
14. Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
15. При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
16. Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
17. При строповке грузов не допускается:
а) пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
б) соединять звенья разорванной цепи болтами, проволокой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
в) осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
г) забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
д) поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
18. Для подачи сигналов машинисту крана стропальщики обязаны пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Ростехнадзором. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
19. Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщики обязаны убедиться:
а) в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
б) в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
в) в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
20. До перемещения груза краном стропальщики обязаны подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200 - 500 мм), проверить правильность строповки груза, равномерность натяжения стропов, убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана и, только убедившись в отсутствии нарушений требований безопасности, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения. При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
21. При перемещении груза краном стропальщикам, а также другим людям запрещается:
а) находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
б) находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;
в) осуществлять оттяжку поднятого груза;
г) нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;
д) освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
е) подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
22. Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
23. При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи стропальщикам необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске. Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
24. При складировании груза на приобъектном складе стропальщики обязаны:
а) осмотреть место для складирования груза;
б) уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
в) освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
г) убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
25. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщикам необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана, предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
26. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.
27. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
28. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
29. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
Требования безопасности по окончании работы
30. По окончании работы стропальщики обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы;
б) очистить и привести в порядок рабочее место;
в) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.
Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48
Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4
Дата введения 1 января 1994 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ СТРОИТЕЛЬНО - МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
НА ПОДМОСТЯХ С ПЕРЕМЕЩАЕМЫМ РАБОЧИМ МЕСТОМ
ТОИ Р-66-03-93
(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)
Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.
Работники, производящие строительно - монтажные работы с применением подмостей с перемещаемым рабочим местом - самоподъемных подмостей, люлек подвесных, подмостей передвижных (далее - подмостей) обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников
строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкции завода - изготовителя по эксплуатации применяемых подмостей.
Требования безопасности перед началом работы
1. Перед началом выполнения работы на подмостях работники обязаны:
а) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания на выполнение работы на подмостях у бригадира или руководителя работники обязаны:
а) подготовить предохранительный пояс и проверить его на соответствие требованиям безопасности;
б) визуально проверить исправность механизмов, целостность металлоконструкций подмостей, ограждений и страховочных устройств;
в) проверить после включения привода перемещения рабочего места действие механизмов, устройств безопасности, тормозов на холостом ходу;
г) проверить наличие ограждения опасной зоны, возникающей при поднятых подмостях;
д) проверить отсутствие помех в зоне работы и поднятия подмостей.
3. Работники не должны приступать к выполнению работы на подмостях при наличии следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправностей подмостей, указанных в инструкции завода - изготовителя, при которых запрещается их эксплуатация;
б) отсутствии ограждения опасной зоны, возникающей при перемещении подмостей и работе на них;
в) помех (выступающих предметов, оголенных проводов, работающего крана) в зоне подъема и работы подмостей.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
4. При загрузке подмостей строительными материалами и инструментом работающие на этих подмостях обязаны следить за равномерностью распределения груза на рабочем месте и непревышением нагрузок, установленных для данного вида подмостей.
5. До начала работы на подмостях необходимо проверить наличие ограждения рабочей зоны, возникающей при выполнении различных операций на подмостях.
6. Перед началом перемещения подмостей следует убедиться в исправности тормозов и устойчивости элементов конструкции подмостей и только после этого продолжить подъем на требуемую высоту. Подъем или опускание подмостей следует осуществлять плавно и без рывков.
7. В процессе перемещения подмостей работники, обслуживающие эти подмости, обязаны:
а) не допускать нахождения на подмостях лиц, не участвующих в выполнении работ;
б) не доверять управление работой механизмов по перемещению рабочего места лицам, не имеющим соответствующего удостоверения на право выполнения этой работы;
в) не допускать перемещения подмостей с грузом, масса которого не известна;
г) прекратить работу с подмостей при недостаточном освещении, снегопаде или тумане, снижающем видимость в пределах фронта работ.
8. При работе на подмостях необходимо для страховки от падения использовать предохранительный пояс, который следует закреплять к страховочному канату или конструкции подмостей.
9. Размещение материалов, инструмента и других предметов на подмостях должно быть таким, чтобы исключалось их падение.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
10. При возникновении неисправностей в конструкции подмостей, пульте управления приводом, средствах безопасности и других отказах, которые могут привести к аварийной ситуации, работники обязаны:
а) прекратить работу до их исправления;
б) опустить, по возможности, подмости в нижнее положение;
в) поставить в известность о неисправностях подмостей лицо, ответственное за их состояние, бригадира или руководителя работ.
11. При невозможности опускания неисправных подмостей в нижнее положение работникам следует сообщить об этом руководителю, который должен обеспечить эвакуацию их с высоты.
Требования безопасности по окончании работы
12. По окончании работы на подмостях работники обязаны:
а) опустить подмости в нижнее положение;
б) очистить подмости от отходов строительного материала и мусора;
в) выключить рубильник электросети, питающей электроприводы подмостей;
г) осмотреть механизмы и грузовые канаты;
д) сообщить руководителю работ или ответственному об исправном состоянии подмостей, а также обо всех неполадках, возникших во время работы или обнаруженных при их осмотре.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих работы
с применением ручного электроинструмента
МИ-3-7-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих работы с применением ручного электроинструмента, МИ-3-7-2009 подготовлен на основе Межотраслевой типовой инструкции по охране труда при работе с ручным электроинструментом ТИ Р М-073-2002, утвержденной Минэнерго России и Минтруда России 25 июля и 2 августа 2002 г., с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 1 июля 2003 г.). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих работы с применением ручного электроинструмента (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники, не имеющие противопоказаний по выполняемым работам по возрасту и полу, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда по основной профессии и по электробезопасности, стажировку под руководством опытного рабочего и инструктаж на рабочем месте.
К работе с электроинструментом допускаются работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже II.
2. Работники обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенный уровень шума и вибрации;
подвижные части оборудования, инструмента, передвигающиеся изделия;
отлетающие частицы, осколки металла и абразивных материалов;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно спецодежду, спецобувь, выдаваемые по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
Кроме этого, в зависимости от условий работ работники должны применять следующие средства индивидуальной защиты, выдаваемые как дежурные:
очки защитные;
виброизолирующие рукавицы;
противошумные шлемы, наушники или пробки;
диэлектрические средства индивидуальной защиты (перчатки, боты, галоши, коврики).
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски. Для защиты органов дыхания и глаз от пыли следует применять респираторы и защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ на высоте;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работники обязаны:
получить инструмент у инструментальщика, ответственного за сохранность и исправность электроинструмента, и совместно с ним проверить визуально его соответствие требованиям инструкции по эксплуатации завода-изготовителя, а также работу на холостом ходу;
подобрать необходимые средства индивидуальной защиты;
освободить рабочее место от посторонних предметов (детали, узлы, строительные материалы и т.п.), а в случае выполнения работы на высоте проверить наличие подмостей, настилов, лесов, имеющих ограждающие конструкции. Работа с электроинструментом с приставных лестниц не допускается;
убедиться, что полученный инструмент соответствует условиям работ;
при работе в закрытых емкостях убедиться, что источник питания (трансформатор, преобразователь и т.п.) находится вне емкости, а его вторичная цепь не заземлена.
9. Работники не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправностей ручного электроинструмента, при которых его применение запрещается инструкцией завода-изготовителя;
б) отсутствии необходимых средств индивидуальной защиты;
в) загроможденности места работы или отсутствии средств подмащивания;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. Присоединение электроинструмента к электросети следует осуществлять при помощи штепсельных соединений, удовлетворяющих требованиям электробезопасности. Подключение вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети и отсоединение его должны производиться электриком, имеющим III группу по электробезопасности.
11. Установка и смена рабочего инструмента, установка насадок производятся при условии отключения электрической машины от сети.
12. Во время работы необходимо, чтобы кабель (шнур) электроинструмента был защищен от случайного повреждения и не соприкасался с металлическими, горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами.
Не допускаются натяжения и перекручивания кабеля (шнура), а также передача на них усилий или нагрузки.
13. Включать электроинструмент следует после установки его в рабочее положение. При переходе на следующее место работы следует отключать электроинструмент от сети штепсельной вилкой.
Запрещается передавать электроинструмент другим рабочим, не имеющим права пользоваться им.
14. При работе электросверлильной машиной следует применять упоры и скобы, предотвращающие обратный разворот при случайном заклинивании сверла и при развертке в отверстии. Необходимо следить, чтобы упорные скобы были достаточно прочными и имели неповрежденную резьбу.
15. При работе электрической сверлильной машиной с длинным сверлом следует отключать ее от сети выключателем до окончательной выемки сверла из просверливаемого отверстия.
16. При работе абразивными кругами необходимо убедиться в исправности защитного кожуха, ограждающего абразивные круги диаметром 40 мм и более, а также в том, что круги испытаны на прочность.
17. Следите, чтобы вы сами или ваша спецодежда в процессе работы не касались вращающегося рабочего инструмента или шпинделя. Не останавливайте вращающийся рабочий инструмент или шпиндель руками.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
18. Работу необходимо прекратить при наличии следующих неисправностей электроинструмента:
повреждения штепсельного соединения, кабеля (шнура) или его защитной трубки;
повреждения крышки щеткодержателя;
нечеткой работы выключателя;
искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности;
вытекания смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
появления дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
появления повышенного шума, стука, вибрации;
поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении.
Электроинструмент следует отключить от сети штепсельной вилкой и сдать его электромонтеру для ремонта, получив взамен исправный рабочий инструмент.
19. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии отключить электроинструмент с помощью выключателя.
20. В случае возникновения пожара необходимо:
прекратить работу, отключить электроинструмент от сети штепсельной вилкой, обесточить электрооборудование с помощью цехового рубильника;
оповестить всех работающих в производственном помещении или на строительной площадке, оповестить руководителя работ и принять меры к тушению очага возгорания.
21. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую (доврачебную) медицинскую помощь и сообщить руководителю работ о несчастном случае.
Требования безопасности по окончании работы
22. По окончании работы необходимо:
отключить электроинструмент;
очистить электроинструмент от пыли и грязи и сдать его на хранение инструментальщику, сообщив ему обо всех замеченных неисправностях;
убрать свое рабочее место;
доложить непосредственному руководителю работ о возникавших в процессе работы неисправностях.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих работы
с применением заточных станков
МИ-3-8-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих работы с применением заточных станков, МИ-3-8-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда при работе на заточных станках РД 153-34.0-03.297-00, утвержденной РАО "ЕЭС России" 17 марта 2000 г., с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 1 июля 2003 г.). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих работы с применением заточных станков (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники, не имеющие противопоказаний по выполняемым работам по возрасту и полу, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда по основной профессии и по пожарной безопасности, инструктаж на рабочем месте для усвоения безопасных приемов работ.
2. Работники обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенный уровень шума и вибрации;
подвижные части оборудования, инструмента, передвигающиеся изделия;
отлетающие частицы, осколки металла и абразивных материалов;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно спецодежду, спецобувь, выдаваемые по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
Кроме этого, в зависимости от условий работ работники должны применять следующие средства индивидуальной защиты, выдаваемые как дежурные, - очки защитные.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ на высоте;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) получить задание с учетом обеспечения безопасности труда и пройти инструктаж исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работники обязаны:
осмотреть станок и рабочее место и освободить их от посторонних предметов;
проверить наличие и исправность защитного экрана и подготовить защитные очки;
отрегулировать местное освещение так, чтобы рабочая зона была освещена, а свет не слепил глаза;
проверить исправность заземляющего провода;
надежно закрепить подручник, установив его таким образом, чтобы зазор между краем подручника и рабочей поверхностью абразивного круга составлял не более 3 мм;
проверить состояние абразивных кругов наружным осмотром с целью определения трещин и выбоин;
проверить работу станка на холостом ходу;
подобрать необходимые средства индивидуальной защиты.
9. Работники не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии неисправности заточного станка, при которой его применение запрещается инструкцией завода-изготовителя;
б) загроможденности места работы;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) неисправности заземляющего устройства;
д) неисправности абразивного круга.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. Приступая к работе, работники обязаны:
включить вытяжную вентиляцию и проверить ее работу;
инструмент, подготовленный на заточку, разложить на верстаке, не загромождая рабочее место и проходы;
проверить надежность крепления абразивного круга, наличие картонных прокладок между зажимными фланцами и кругом, надежность крепления гаек, зажимающих фланцы;
проверить исправную работу станка на холостом ходу в течение 3 - 5 мин, находясь в стороне от опасной зоны возможного разрыва абразивного круга;
перед установкой на станок обрабатываемой детали и приспособления очистить их от стружки и масла.
11. Во время работы работники обязаны:
при заточке инструмент закреплять с помощью приспособления или пользоваться подручником, а не удерживать инструмент на весу;
при ручной подаче подавать круг или инструмент на круг плавно, без рывков и резкого нажима;
заточку и доводку инструмента алмазными кругами производить только с охлаждением;
при заточке инструмента с охлаждающей жидкостью следить за тем, чтобы жидкость омывала абразивный или алмазный круг по всей его рабочей поверхности и своевременно отводилась;
при переходе с сухой заточки на мокрую заточку во избежание разрыва дать кругу предварительно остыть и только после этого начинать заточку с охлаждающей жидкостью;
правку алмазных кругов производить только алмазами, алмазно-металлическими карандашами или специальными алмазозаменителями в соответствии с установленной технологией правки;
алмазную и металлическую пыль удалять со станка специальной щеткой-сметкой или скребком только после остановки станка.
12. Работники обязаны остановить станок в следующих случаях:
временного прекращения работы;
перерыва в подаче электроэнергии;
при уборке и смазке станка;
при обнаружении какой-либо неисправности, которая грозит опасностью;
при подтягивании болтов, гаек и других крепежных деталей.
13. При необходимости замены абразивных кругов работники обязаны соблюдать следующие правила установки абразивного инструмента на заточные станки:
абразивные круги, собранные и отбалансированные с планшайбами, должны устанавливаться наладчиками, прошедшими специальное обучение и инструктаж по охране труда;
самостоятельно работникам разрешается устанавливать только те круги, которые не проходят балансировку.
14. Во время работы на станке работникам запрещается:
работать в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без резиновых напальчников;
брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать болты, гайки и другие соединительные детали станка;
выполнять работу боковыми поверхностями круга, если круг не предназначен специально для такого вида работ;
тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка;
пользоваться местным освещением напряжением выше 42 В;
опираться на станок во время его работы и позволять это делать другим;
пользоваться кругами, имеющими трещины или выбоины;
применять рычаги для увеличения нажима на круг;
во время работы станка открывать и снимать ограждения;
оставлять ключи, приспособления и другой инструмент на работающем станке.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
15. В случае поломки станка, отказа в работе пульта управления отключить станок и сообщить об этом руководителю работ.
16. В случае загорания ветоши, электрооборудования или возникновения пожара отключить станок, сообщить руководителю работ и приступить к тушению очага загорания.
17. В случае появления аварийной ситуации, опасности для здоровья следует отключить станок, покинуть опасную зону и сообщить об опасности руководителю работ.
Требования безопасности по окончании работы
18. По окончании работы необходимо:
выключить станок и электродвигатель;
привести в порядок рабочее место;
убрать со станка алмазную и металлическую пыль;
очистить станок от грязи;
убрать инструмент в отведенное место;
смазать трущиеся части станка;
сообщить руководителю работ о всех замеченных неисправностях.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих работы
на подмостях с перемещаемым рабочим местом
МИ-3-9-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом, МИ-3-9-2009 подготовлен на основе Отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 056-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-611-03 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 11.06.2003 N 87, а не N 57.
<*> Дополнительно - ПБ 10-611-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек). Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 57.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом - самоподъемных подмостях, люльках для строительно-монтажных работ, автовышках и автогидроподъемниках и др., согласно их профессии и квалификации (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники, выполняющие работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом, обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочих мест на значительной высоте;
передвигающиеся изделия;
разрушающиеся конструкции;
падение вышерасположенных материалов и инструмента;
острые кромки, углы, торчащие штыри.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно спецодежду, спецобувь, выдаваемые по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
Для защиты от падения с высоты работники должны применять предохранительный пояс строительный, снабженный гасителем динамического удара, в комплекте с канатами страховочными.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ на высоте;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работники обязаны:
а) подготовить предохранительный пояс и страховочное устройство и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) визуально проверить исправность механизмов, целостность металлоконструкций подмостей, рабочего настила и ограждений;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить наличие ограждений опасной зоны, возникающей при поднятых подмостях;
д) проверить отсутствие помех в зоне работы и поднятия подмостей.
9. Работники не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях подмостей, указанных в инструкции заводов-изготовителей, при которых запрещается их эксплуатация;
б) неисправностях оборудования и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) наличии помех (выступающих предметов, оголенных проводов, работающего крана) в зоне подъема и расположения подмостей;
д) отсутствии ограждения зоны, над которой будут производиться работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. До начала работы необходимо убедиться в отсутствии посторонних лиц в зоне работ.
11. Вход работников на подмости должен осуществляться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации.
12. При загрузке подмостей строительными материалами или оборудованием работники обязаны следить за равномерностью распределения груза на рабочем месте и общей массой груза, которая не должна превышать максимально допустимую грузоподъемность, установленную заводом - изготовителем данного вида подмостей.
13. Перед началом подъема подмостей необходимо убедиться в исправности механизма подъема и устойчивости конструкции подмостей. Подъем или опускание подмостей следует осуществлять плавно, без рывков.
14. При работе на подмостях работники для страховки от падения должны использовать предохранительный пояс, который следует закреплять к страховочному канату (при работе в люльках) или конструкции подмостей.
15. В процессе работы размещение материалов, инструмента и других предметов должно быть таким, чтобы исключалось их падение.
16. В случае, если управление механизмом подъема подмостями осуществляется машинистом вне подмостей, во время перемещения подмостей между работниками на подмостях и машинистом необходимо поддерживать связь до 10 м - голосом, более 10 м - знаковой сигнализацией или радио- и телефонной связью.
17. В процессе работы работникам запрещается:
допускать нахождение на подмостях посторонних лиц;
использовать материалы, оборудование и ограждения подмостей в качестве опоры для увеличения зоны работы и перевешиваться через ограждения;
осуществлять подъем подмостей с грузом, масса которого неизвестна;
выполнять работы, связанные с передачей на подмости дополнительных нагрузок (натягивание проводов, крепление оттяжек и т.п.).
Требования безопасности в аварийных ситуациях
18. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 10 м/с и более работники обязаны прекратить работы и опустить подмости в нижнее положение.
19. При возникновении неисправностей в конструкции подмостей, при которых согласно инструкции заводов-изготовителей запрещена их эксплуатация, работники обязаны:
прекратить работу до их устранения;
опустить, по возможности, подмости в нижнее положение;
поставить в известность о неисправности подмостей руководителя работ.
20. При невозможности опускания неисправных подмостей в нижнее положение работники должны сообщить об этом руководителю работ, который должен принять меры для обеспечения эвакуации их с высоты.
Требования безопасности по окончании работы
21. По окончании работы на подмостях работники обязаны:
опустить подмости в нижнее положение;
очистить подмости от отходов строительного материала и мусора;
выключить рубильник электросети, питающей электроприводы механизма подъема подмостей;
сообщить руководителю работ или лицу, ответственному за безопасное состояние подмостей, о всех неполадках, возникших во время работы.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы
и складирование грузов
МИ-3-6-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы и складирование грузов, МИ-3-6-2009 подготовлен на основе Отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 057-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003, перечень которых приводится в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
<*> Дополнительно - ПОТ РМ-007-98. Правила охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены Постановлением Минтруда России от 20 марта 1998 г. N 16.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы и складирование грузов механизированным способом и вручную согласно их профессии и квалификации (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники, не имеющие противопоказаний по выполняемым работам по возрасту и полу, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные работы и складирование грузов, обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а работники, выполняющие стропальные работы, - требования инструкции для стропальщиков для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
передвигающиеся изделия;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
обрушивающиеся складируемые грузы;
физические перегрузки.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно спецодежду, спецобувь, выдаваемые по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски. Для защиты органов дыхания и глаз от пыли следует применять респираторы и защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы средства защиты, инструмент и оснастку по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил выполнения работ на высоте;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работники обязаны:
а) подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить отсутствие помех в зоне производства работ;
в) проверить площадку производства погрузочно-разгрузочных работ и складирования на соответствие требованиям безопасности.
9. Работники не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии необходимых средств механизации;
б) неисправностях оборудования и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) значительном уклоне площадки или загроможденности зоны работ;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) наличии помех (выступающих предметов, оголенных проводов, работающего крана) в зоне производства работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
10. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться на специально выделенных спланированных площадках, имеющих уклон не более 1:10. Их размеры и покрытие должны соответствовать проекту производства работ.
11. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться, как правило, механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования.
Стропальные работы при погрузке и разгрузке грузов, а также их складировании должны выполняться специально обученными работниками, имеющими удостоверение стропальщика, в соответствии с требованиями, изложенными в ТИ РО 060-2001.
12. Производство погрузочно-разгрузочных работ вручную допускается при небольшом их объеме с выполнением установленных предельно допустимых норм переноски тяжестей вручную: мужчинам - 50 кг; юношам от 16 до 18 лет - 16 кг; женщинам в течение смены - не более 7 кг, при чередовании с другой работой - не более 10 кг.
Для мужчин допускается переноска грузов массой более 50 кг, но не более 80 кг при условии, что подъем (снятие) груза производится с помощью других работников.
13. Для перемещения вручную навалочных и сыпучих грузов следует использовать специальные тележки или тачки. Прилагаемое усилие для их перемещения не должно превышать 15 кг.
Переносить грузы в носилках допускается в исключительных случаях по горизонтальному пути на расстояние не более 50 м.
14. При перемещении вручную бревен, балок, рельсов и других длинномерных материалов следует использовать специальные захваты, при этом вес на одного рабочего не должен превышать 40 кг.
Допускается переносить лесоматериалы на одноименных плечах (правых или левых). Поднимать и опускать груз следует по команде работника, находящегося сзади. При переноске груза работники должны идти в ногу.
15. Подкатку бревен к месту погрузки или укладки в штабель следует производить вагами или ломами, подталкивать бревно руками запрещается.
16. Для перехода работников с грузом с платформы транспортного средства к месту разгрузки и обратно должны применяться мостки, трапы, сходни, которые изготавливаются из досок толщиной не менее 50 мм и скреплены планками с интервалом не менее 50 мм.
17. Складирование материалов должно производиться за пределами призмы обрушения грунта незакрепленных выемок (котлованов, траншей), а их размещение в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплением допускается при условии предварительной проверки устойчивости закрепленного откоса по паспорту крепления или расчетом с учетом динамической нагрузки.
18. Материалы (конструкции) следует размещать на выровненных площадках, принимая меры против самопроизвольного смещения, просадки, осыпания и раскатывания складируемых материалов.
Материалы укладываются на спланированную поверхность и прочные подкладки, а в штабеле - на прокладки. Подкладки и прокладки в штабеле следует располагать по одной вертикали.
Запрещается осуществлять складирование материалов, изделий на насыпных неуплотненных грунтах.
19. Материалы, изделия, конструкции и оборудование при складировании на строительной площадке и рабочих местах должны укладываться следующим образом:
кирпич в пакетах на поддонах - не более чем в два яруса, в контейнерах - в один ярус, без контейнеров - высотой не более 1,7 м;
фундаментные блоки и блоки стен подвалов - в штабель высотой не более 2,6 м на подкладках и с прокладками;
стеновые панели - в кассеты или пирамиды (панели перегородок - в кассеты вертикально);
стеновые блоки - в штабель в два яруса на подкладках и с прокладками;
плиты перекрытий - в штабель высотой не более 2,5 м на подкладках и с прокладками;
ригели и колонны - в штабель высотой до 2 м на подкладках и с прокладками;
круглый лес - в штабель высотой не более 1,5 м с прокладками между рядами и установкой упоров против раскатывания, ширина штабеля менее его высоты не допускается;
пиломатериалы - в штабель, высота которого при рядовой укладке составляет не более половины ширины штабеля, а при укладке в клетки - не более ширины штабеля;
мелкосортный металл - в стеллаж высотой не более 1,5 м;
санитарно-технические и вентиляционные блоки - в штабель высотой не более 2 м на подкладках и с прокладками;
крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части - в один ярус на подкладках;
стекло в ящиках и рулонные материалы - вертикально в 1 ряд на подкладках;
черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовая сталь) - в штабель высотой до 1,5 м на подкладках и с прокладками;
трубы диаметром до 300 мм - в штабель высотой до 3 м на подкладках и с прокладками с концевыми упорами;
трубы диаметром более 300 мм - в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок с концевыми упорами.
Складирование других материалов, конструкций и изделий следует осуществлять согласно требованиям стандартов и технических условий на них.
20. Между штабелями (стеллажами) на складах должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 1 м и проезды, ширина которых зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, обслуживающих склад.
Прислонять (опирать) материалы и изделия к заборам, деревьям и элементам временных и капитальных сооружений не допускается.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
21. При обнаружении неисправностей грузоподъемного крана, грузозахватных устройств или тары работникам, выполняющим обязанности стропальщиков, необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана, предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
22. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования работник должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.
Требования безопасности по окончании работы
23. По окончании работы работники обязаны:
а) сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы;
б) очистить и привести в порядок рабочее место;
в) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших во время работы.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих обслуживание кранов
грузоподъемностью до 500 кг
МИ-3-5-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих обслуживание кранов грузоподъемностью до 500 кг, МИ-3-5-2009 подготовлен на основе Отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 059-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003, перечень которых приводится в Приложении 4 <*>.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПБ 10-382-00 утверждены Постановлением Госгортехнадзора РФ от 31.12.1999 N 98, а не от 11.06.2003 N 87.
<*> Дополнительно - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов ПБ 10-382-00. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11.06.2003 N 87. ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 1 июля 2003 г.). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, выполняющих обслуживание кранов "Дип" и "Пионер" грузоподъемностью до 500 кг, которые не подлежат регистрации в органах Ростехнадзора (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для эксплуатации указанных грузоподъемных кранов, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
нахождение рабочего места на высоте;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
движущиеся машины, механизмы и их части;
опрокидывание машин, падение их частей.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду, выдаваемую по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания на выполнение работы работники обязаны:
а) проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть;
проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
осмотреть крюк и его крепление в обойме;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, ограничителя грузоподъемности и др.);
провести осмотр электроустановок крана;
б) совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;
в) осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, габариты приближения строений, а также расстояние до линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
9. Работники обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
а) неисправности или дефекты, указанные в инструкциях заводов -изготовителей кранов, при которых не допускается их эксплуатация;
б) дефекты грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
в) несоответствие характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
г) наличие людей, машин или оборудования в зоне работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.
Требования безопасности во время работы
10. Работники во время управления краном не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
11. Перед включением механизмов перемещения груза работники обязаны убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц, и дать предупредительный звуковой сигнал.
12. Во время работы работники обязаны выполнять следующие требования:
а) перемещать груз по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) не допускать наклонного положения грузового каната;
в) контролировать действия стропальщика при строповке (обвязке) груза, подлежащего перемещению краном;
г) при подъеме зафиксировать груз на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
д) подачу груза в котлован, траншею, шурф осуществлять при наличии на барабане грузовой лебедки (в нижнем положении груза) не менее 1,5 витка каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
е) при подъеме груза не допускать приближения обоймы к оголовку стрелы крана на расстояние менее 0,5 м;
ж) убедиться в отсутствии людей в опасной зоне перемещаемого груза.
13. При подъеме и перемещении грузов работникам запрещается:
а) допускать к строповке грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщика;
б) производить подъем и перемещение грузов краном при отсутствии схем строповки и указаний о массе перемещаемых грузов;
в) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
г) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
д) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями;
з) подавать грузы в оконные или дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
к) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
л) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении.
14. При техническом обслуживании крана работники обязаны принять меры, исключающие случайную подачу напряжения и включение электропривода.
Подсоединение крана к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Другим работникам запрещается самостоятельно производить подключение газодувной машины к электросети и к очагу заземления.
15. При ежесменном техническом обслуживании крана работники обязаны:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
16. Работники обязаны опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а также лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в следующих случаях:
а) при возникновении неисправностей механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости, сильном снегопаде и тумане, когда работник плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната или его износе, превышающем значения, указанные в нормах браковки канатов грузоподъемных машин;
е) при частом срабатывании электрического, теплового или иного защитного устройства.
Требования безопасности по окончании работы
17. По окончании работы работники обязаны:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) выключить рубильник на распределительном щите и закрыть щит на замок;
г) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, обо всех неполадках, возникших во время работы.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих обслуживание газодувных машин,
работающих на газе
МИ-3-4-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих обслуживание газодувных машин, работающих на газе, МИ-3-4-2009 подготовлен на основе Отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 058-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" имеют номер ПБ 03-576-03, а не ПБ 10-576-03.
<*> Дополнительно - ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок (в ред. от 20.02.2003). Утверждены Постановлением Минтруда России от 05.01.2001 N 3, Приказом Минэнерго России от 27.12.2000 N 163. ПБ 10-576-03. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 11 июня 2003 г. N 91.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников строительных профессий, занятых эксплуатацией газодувных машин, работающих на газе (далее - работников).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, имеющие II группу по электробезопасности и профессиональные навыки для эксплуатации газодувных машин, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники обязаны соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, инструмента и оснастки для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная температура поверхностей оборудования;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, углы, торчащие штыри.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду, выдаваемую по нормам в зависимости от профессии или вида выполняемых работ.
При нахождении на территории стройплощадки работники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы средства защиты, оборудование по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, не нарушать правил пожарной безопасности;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и получить задание с учетом обеспечения безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работники обязаны:
а) установить газодувную машину на ровной горизонтальной площадке, при необходимости выровнять ее клиньями;
б) приготовить электрокабель и установить коммутирующее устройство (рубильник);
в) проверить заземление корпуса газодувной машины;
г) подсоединить металлические или брезентовые рукава к выходному фланцу газодувной машины;
д) обеспечить проходы вокруг газодувной машины шириной не менее 1 м;
е) ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен;
ж) убедиться в исправности шланга, соединяющего баллон с газом и газодувную машину;
з) проверить исправность рукавов для отвода от газодувной машины нагретых газов, а также наличие и исправность манометра на баллоне с газом;
и) проконтролировать отсутствие работающих в подвальных помещениях здания и невозможность их доступа туда во время работы газодувной машины.
9. Эксплуатация газодувной машины не допускается в следующих случаях:
а) при наличии неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации газодувной машины;
б) при несвоевременном проведении очередного технического осмотра газодувной машины;
в) при недостаточной освещенности рабочего места, отсутствии заземления корпуса машины.
Обнаруженные неисправности и нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это работники обязаны незамедлительно сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание в исправном состоянии газодувной машины.
Требования безопасности во время работы
10. При установке газодувной машины баллон с газом следует располагать на расстоянии не менее 1,5 м от газодувной машины. Шланг, соединяющий газодувную машину и баллон с газом, должен быть цельным. Промежуточные соединения в нем не допускаются.
Запасные баллоны с газом и порожние баллоны следует убирать в специальный контейнер для хранения газовых баллонов.
11. Подсоединение газодувной машины к сети должен выполнять дежурный электромонтер. Другим работникам запрещается самостоятельно производить подключение газодувной машины к электросети и к очагу заземления.
12. Включение газодувной машины следует осуществлять в следующей последовательности:
а) открыть клапан выхода продуктов сгорания топлива в атмосферу;
б) включить вентилятор и открыть вентиль на газовом баллоне;
в) зажечь запальник и внести его в топку через запальное отверстие к месту поступления газа;
г) медленно открыть регулировочный вентиль и, убедившись, что газ воспламенился, извлечь запальник и закрыть запальное отверстие.
13. Во время работы газодувной машины работники обязаны:
а) контролировать интенсивность горения газа (над решеткой и рефлектором не следует допускать видимых языков пламени);
б) контролировать показания контрольно-измерительных приборов (манометра на газовом баллоне, термометра, контролирующего температуру нагретого воздуха). Не следует допускать температуру воздуха более 120 °C при брезентовых и 180 °C - при металлических воздуховодах;
в) продувать камеру сгорания газа не менее 5 мин перед повторным зажиганием газа;
г) перекрыть подачу газа и отключить электродвигатель при возникновении ударов, шума или вибрации вентилятора, не соответствующих его нормальной работе;
д) прекратить эксплуатацию газодувной машины при нахождении людей в подвальных помещениях здания во избежание отравления угарным газом.
14. При работе газодувной машины работникам запрещается:
а) оставлять машину без присмотра или поручать наблюдение за ней посторонним лицам;
б) использовать машину для сушки спецодежды, а также подогрева воды и других материалов;
в) работать при неотрегулированной форсунке;
г) снимать или надевать приводные ремни при включенном электродвигателе;
д) ремонтировать вентилятор (в том числе подтягивать болты) и другие элементы машины при включенном электродвигателе.
15. Перед транспортированием газодувной машины необходимо отсоединить газопровод, электропроводку и заземление. Брезентовые воздуховоды следует свернуть и убрать в ящик, предназначенный для их перевозки. Металлический воздуховод необходимо разъединить на отдельные звенья и сложить в штабель.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
16. При появлении запаха в помещении, где размещена газодувная машина или в которое подается горячий воздух, следует немедленно перекрыть подачу газа или выключить электродвигатель.
Пользоваться газодувной машиной до выяснения и устранения причин утечки газа запрещается.
17. При внезапной остановке работы газодувной машины необходимо:
а) перекрыть вентиль подачи газа;
б) продуть камеру сгорания газа в течение 5 мин;
в) отключить электродвигатель.
Требования безопасности по окончании работы
18. По окончании работы работники обязаны:
а) перекрыть вентиль газа и убедиться в отсутствии пламени в камере;
б) отключить машину от электросети и запереть пусковой рубильник на замок;
в) привести в порядок рабочее место и подходы к нему;
г) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.
Макет инструкции по охране труда
для работников, выполняющих кухонные работы
МИ-3-3-2009
Макет инструкции по охране труда для работников, выполняющих кухонные работы, МИ-3-3-2009 подготовлен на основе ТИ РМ 041-2002 Типовой инструкции по охране труда для кухонных рабочих, утвержденной Постановлением Минтруда России от 24 мая 2002 г. N 36, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для работников, выполняющих кухонные работы (далее - работники).
Общие требования безопасности
1. Работники не моложе 18 лет, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.
2. Работники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части механического оборудования;
повышенная температура поверхностей оборудования, котлов с пищей; повышенная температура воздуха рабочей зоны;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря;
вредные вещества в воздухе рабочей зоны;
физические перегрузки.
3. Для защиты от механических воздействий работники обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно санитарную одежду (халаты), менять ее по мере загрязнения, для защиты рук использовать рукавицы.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности работники должны:
применять в процессе работы кухонные приборы и средства по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, после посещения туалета мыть руки с мылом, не принимать пищу в производственных и подсобных помещениях;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Работники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
Требования безопасности перед началом работы
7. Перед началом работы работники обязаны:
а) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ;
б) застегнуть санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды;
в) подобрать необходимые для работы инвентарь, приспособления и инструмент;
г) обеспечить наличие свободных проходов.
После этого необходимо проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей зоны;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
наличие и исправность применяемых погрузочно-разгрузочных механизмов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств, отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг включаемого электрооборудования;
отсутствие трещин, утолщений стенок сосудов, пропусков в сварочных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывов прокладки и т.п. в котлах;
наличие и целостность ограждающих поручней, отсутствие трещин на поверхности секций плит.
8. Рабочие не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности пускорегулирующей аппаратуры включаемого оборудования (пускателей, пакетных переключателей, рубильников, штепсельных разъемов, концевых выключателей и т.п.);
б) наличии неисправности газовых установок, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых запрещается их эксплуатация;
в) неисправности подъемно-транспортного оборудования.
Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
Требования безопасности во время работы
9. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки котлов, противни и др.).
Переносить котел с горячей пищей, наполненный не более чем на три четверти его емкости, вдвоем, используя сухие полотенца. Крышка котла при этом должна быть снята.
10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
11. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается отвинчивать пробку ударами молотка.
12. Переносить продукты в жесткой таре и лед - в рукавицах.
Не производить работы по перемещению продуктов, котлов и тары с ножом, режущим или колющим инструментом в руках.
13. При перевозке и установке котлов с пищей пользоваться тележкой с подъемной платформой; передвигать тележки, передвижные стеллажи в направлении "от себя".
14. Пользоваться прочными специальными инвентарными подставками при установке противней, котлов и других емкостей. Не использовать для этой цели неисправные (неустойчивые) подставки и случайные предметы.
15. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные инструкциями заводов-изготовителей концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 °C);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
16. При эксплуатации конвейера и при выполнении погрузочно-разгрузочных работ, при розжиге газовых горелок, при выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующих типовых инструкциях по охране труда.
Требования безопасности в аварийной ситуации
17. При возникновении поломок оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
18. При обнаружении запаха газа в помещении, в котором установлено газовое оборудование:
закрыть нос и рот мокрой салфеткой;
открыть окна и двери, проветрить помещение;
перекрыть вентили на подводящих газопроводах к жарочным шкафам, пищеварочным котлам, плитам и т.п.;
не включать и не выключать электроприборы, освещение, вентиляцию;
исключить пользование открытым огнем.
Если после проветривания и проверки всех газовых кранов запах газа не исчезнет, перекрыть газ на вводе в здание, сообщить об этом администрации организации, а при необходимости - вызвать работников аварийной газовой службы.
Требования безопасности по окончании работы
19. По окончании работы необходимо:
а) выключить и надежно обесточить оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать - работают люди!";
б) произвести разборку, очистку и мытье оборудования: механического - после остановки движущихся частей с инерционным ходом, теплового - после полного остывания нагретых поверхностей;
в) закрыть вентили (краны) на трубопроводах газа, пара, холодной и горячей воды;
г) закрыть загрузочные люки, проемы и запереть их на замок изнутри помещения;
д) обо всех нарушениях требований безопасности и неисправностях сообщить бригадиру или ответственному руководителю работ.