Инструкция по охране труда
для электрика

ИОТ - 060 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе электриком допускаются лица в возра­сте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, в тощ числе на группу электробезопасности не ниже III, а также не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Лица, допущенные к работе электриком, должны проходить обя­зательный медицинский осмотр и инструктаж по охране труда.
1.3. Лица, допущенные к работе электриком, обязаны соблюдать пра­вила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.4. При обслуживании электроустановок возможно воздействие на ра­ботающих следующих опасных производственных факторов:
- поражение электрическим током при прикосновении к токоведущим частям без средств индивидуальной защиты, а также при неисправности изоляции или заземления;
- травмы при падении с высоты во время работы с использованием стремянок или лестниц.
1.5 . Лицам, обслуживающим электроустановки, должны выдаваться средства индивидуальной защиты: диэлектрические перчатки, указатель на­пряжения, инструмент с изолированными ручками, диэлектрический ков­рик.
1.6. Персонал обязан соблюдать правила пожарной и электробезопас­ности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и отключающих устройств (рубильников). Электрощитовая комната должна быть оснащена углекислотным огнетушителем.
1.7. О каждом несчастном случае с работником пострадавший или оче­видец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8 . В процессе работы электрик обязан соблюдать правила использо­вания средств индивидуальной защиты, личной гигиены, содержать в чис­тоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции о охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответ­ствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить к работе средства индивидуальной защиты, проверить их исправность и отсутствие внешних повреждений.
2.2 . Убедиться в наличии и целостности заземляющих проводников кор­пусов обслуживаемых электроустановок.
2.3. Снять напряжение с участка электрической цепи, электроустановки, подлежащих обслуживанию или ремонту и повесить на отключающее уст­ройство предупредительный плакат «Не включать- работают люди».

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Обслуживание и ремонт электроустановок производить по приказу (распоряжению) руководителя учреждения в соответствии с перечнем видов работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации электроуста­новок.
3.2. Привлекать учащихся к обслуживанию и ремонту электроустано­вок запрещается.
3.3. Не касаться проводов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением, без средств индивидуальной защиты.
3.4 . Наличие напряжения в сети проверять только указателем напряжения.
3.5. Перегоревшие плавкие вставки заменять только на колиброванные на номинальную для данной сети нагрузку при снятом напряжении.
3.6 . Очистка светильников от пыли должна проводиться: в кабинетах (классах)- не реже двух раз в год, в учебных мастерских и спортивных за­лах- не реже двух раз в месяц.
3.7. Работы по обслуживанию и ремонту электроустановок с использованием стремянок и лестниц проводить двумя лицами. Стремянки и лестницы должны быть испытаны и их нижние концы оборудованы резиновыми или стальными наконечниками, при этом запрещается: работать с двух верхних ступенек, ставить их на шат­кое, неустойчивое основание, привязываться предохранительным по­ясом к ступенькам лестницы.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае нарушения или неисправности заземления корпуса электроус­тановки прекратить работу и устранить возникшую неисправность.
4.2. В случае замыкания и загорания электропроводки немедленно отключить питание электроустановки, а пламя тушить песком, углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить Спряжение и при отсутствии дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации учреждения.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убедиться в безопасности подачи напряжения и включить отклю­чающее устройство.
5.2. Привести в порядок рабочее место, закрыть на замки электрические щиты.
5.3. Убрать на место инструмент, средства индивидуальной зашиты и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 17.12.2008 N 2719р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ЭКИПИРОВЩИКА ЛОКОМОТИВОВ ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ Р О-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 года, Типовой инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов ТОИ Р-32-ЦТ-832-01, утвержденной МПС России 30 мая 2001 года, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для экипировщиков локомотивов при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком.
На основе настоящей Инструкции могут разрабатываться инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов с учетом местных условий и специфики деятельности.
1.2. К работам по экипировке локомотивов допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, первичный противопожарный инструктаж, обучение и проверку знания по профессии, охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности и стажировку.
Не позднее одного месяца после приема на работу экипировщик локомотивов (далее - экипировщик) должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы экипировщик должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, противопожарные инструктажи, в установленные сроки периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знания по электробезопасности.
Экипировщик, обслуживающий локомотивы под контактным проводом на экипировочных позициях, должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.
1.3. Экипировщик должен знать:
расположение на локомотиве трубопроводов, задвижек и других устройств для заправки топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком;
конструкцию экипировочных устройств локомотивов;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой помощи себе и пострадавшим при несчастных случаях;
место расположения аптечки первой помощи с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
места расположения первичных средств пожаротушения;
требования электро- и пожарной безопасности, санитарно-гигиенические.
1.4. Экипировщик должен:
применять безопасные приемы труда;
содержать рабочее место в чистоте, а также в исправном состоянии инструмент, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную мастером (бригадиром);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и плакатов безопасности, надписей и сигналов, подаваемых машинистами локомотивов и водителями транспортных средств;
проходить по территории локомотивного депо (далее - депо) по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
места, где ведутся работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим при травмах, пользоваться аптечкой первой помощи;
знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.5. Экипировщику запрещается:
работать и находиться вблизи вращающихся частей, не защищенных предохранительными сетками или щитками;
снимать ограждения и защитные кожухи с механических и токоведущих частей оборудования;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования и электроустановок;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
находиться под поднятым грузом;
переходить и перебегать железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом и другими транспортными средствами;
подлезать под железнодорожный подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через железнодорожные пути;
находиться на территории депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них железнодорожного подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.6. Во время работы на экипировщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав;
движущиеся транспортные средства;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума и вибрации;
физические перегрузки.
1.7. Экипировщик должен быть обеспечен следующими средствами индивидуальной защиты:
при выполнении работ:
по заправке смазкой и маслом локомотивов:
костюм "Механик-Л";
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
фартук из прорезиненной ткани;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
нарукавники из полимерных материалов;
по сушке и подаче песка на локомотивы:
комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с высокими берцами;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
респиратор противоаэрозольный;
плащ для защиты от воды;
по снабжению охлаждающей водой тепловозов и дизель-поездов, а также по заливке антинакипина:
костюм для защиты от кислот;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
фартук из прорезиненной ткани;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
перчатки с полимерным покрытием;
сапоги из поливинилхлоридного пластиката;
нарукавники из полимерных материалов;
по подаче топлива на паровозы:
комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;
плащ для защиты от воды;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов маслобензостойкие;
респиратор противогазоаэрозольный;
очки защитные открытые;
нарукавники из полимерных материалов;
по подаче жидкого топлива на локомотивы:
костюм для защиты от механических воздействий, воды и щелочей;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки с полимерным покрытием;
нарукавники из полимерных материалов;
фартук из прорезиненной ткани;
очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;
плащ для защиты от воды;
на наружных работах зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур "Механик";
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;
сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД" в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;
галоши на валенки (сапоги валяные).
При проведении работ на железнодорожных путях экипировщику должен выдаваться сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
Выдаваемые СИЗ должны быть подобраны по полу, росту и размерам экипировщика.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, экипировщик должен обеспечиваться предохранительным поясом и другими СИЗ.
1.8. Специальную и личную одежду, обувь необходимо хранить в отдельных шкафчиках в гардеробной. Выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо запрещается.
1.9. Экипировщик должен следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке. Спецодежду следует своевременно сдавать в стирку, химчистку и ремонт.
1.10. Экипировщик должен уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах, имеющих указательный знак "Место курения" или предписывающий знак "Курить здесь";
не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда);
не пользоваться бытовыми электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.
1.11. Перед сходом с тепловоза (вагона дизель-поезда) убедиться в отсутствии посторонних предметов внизу. Запрещается спрыгивать со ступенек. При подъеме на тепловоз (вагон дизель-поезда) и сходе с тепловоза (вагона дизель-поезда) находиться лицом к кузову и держаться обеими руками за поручни.
1.12. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или в специально отведенных для этого помещениях или местах, имеющих соответствующее оборудование.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом.
Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.
Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или использовать бутилированную воду.
1.13. Экипировщик, имеющий контакт с маслами и другими нефтепродуктами, должен применять защитные пасты и мази, которые наносятся на предварительно хорошо вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смываться с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы).
1.14. При нахождении на железнодорожных путях экипировщик должен соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам служебного прохода;
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов, нельзя становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
при сходе с локомотива, переходной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к локомотиву, вагону, предварительно осмотрев место схода;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на железнодорожных путях, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, только если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях экипировщику запрещается:
становиться или садиться на рельс;
ходить внутри колеи и по концам шпал;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;
находиться, садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему железнодорожного подвижного состава.
1.17. Во время выхода из помещений при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели и в темное время суток необходимо подождать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.18. В случае получения травмы, появления признаков отравления, заболевания, ухудшения состояния здоровья экипировщик должен прекратить работу, немедленно поставить в известить руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.
При травмировании других работников экипировщик должен оказать, при необходимости, первую помощь пострадавшему и доложить о случившемся руководителю работ.
1.19. При нарушениях требований настоящей Инструкции, при обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, экипировщик должен без промедления сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.20. Экипировщик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы экипировщик должен надеть полагающиеся ему спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, проверить и привести их в порядок:
спецодежда должна быть исправной, без разрывов, со всеми пуговицами, не сковывать движения;
спецобувь должна быть удобной, с закрытым носком и пяткой, на устойчивом низком каблуке и нескользящей подошве;
спецодежду застегнуть, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали;
защитные очки должны быть с неповрежденными стеклами;
респиратор должен быть без механических повреждений (разрывов, порезов);
резиновые перчатки, резиновые сапоги и прорезиненный фартук должны быть без порезов и проколов.
Сигнальный жилет должен быть надет поверх одежды и застегнут.
Носить одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается.
2.2. Экипировщик должен убедиться в исправности устройств и трубопроводов для заправки локомотивов топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком, а также в достаточной освещенности рабочего места.
2.3. Экипировщик перед заправкой локомотива жидким топливом должен проверить:
наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов у раздаточных пистолетов;
наличие устройств для сбора отработанного дизельного масла, некачественного дизельного топлива, охлаждающей воды, а также первичных средств пожаротушения, исправности контрольно-измерительных приборов и других устройств.
2.4. Перед заправкой локомотива песком экипировщик должен визуально убедиться в отсутствии напряжения в контактной сети над экипировочной позицией. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях и недостатках экипировщик должен сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда

3.1.1. При нахождении около локомотива экипировщик должен выполнять команды машиниста, производящего маневры.
3.1.2. Экипировщику запрещается:
обслуживать и ремонтировать экипировочные устройства в процессе экипировки локомотива;
находиться при экипировке локомотива в смотровой канаве под локомотивом;
эксплуатировать экипировочное оборудование с признаками подтекания и с неисправной предохранительной аппаратурой;
подниматься и выходить на крышу локомотива, находящегося под контактным проводом или проводами воздушной линии электропередачи, при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции (воздушной линии электропередачи);
подниматься через барьер или заградительную сетку экипировочной площадки с одной экипировочной позиции на другую.
3.1.3. При заправке тепловозов топливом, маслом и охлаждающей жидкостью экипировщик должен вначале присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной и водяной системам и только после этого включить насосы раздаточных колонок. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера дизеля.
После окончания набора топлива, масла и охлаждающей жидкости насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной и водяной систем, а затем отсоединить заправочные шланги. Горловины баков после снятия заправочных шлангов следует плотно закрыть пробками.

3.2. Требования охраны труда при экипировке
тепловозов и дизель-поездов охлаждающей водой

3.2.1. Заправку и слив охлаждающей воды из системы охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов экипировщик должен производить при помощи исправных трубопроводов, шлангов и других приспособлений, исключающих пролив воды.
Запрещается выдача охлаждающей воды и ее компонентов для других целей, кроме заправки систем охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов.
3.2.2. Погрузку, разгрузку и транспортировку сухих компонентов для приготовления охлаждающей воды следует производить в таре изготовителя.
Компоненты для приготовления охлаждающей воды необходимо хранить в специально отведенном для этого помещении и специальной таре с плотно запирающимися крышками под замком.
Перед началом работы с каустиком надеть фартук, защитные очки и перчатки.
3.2.3. При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой экипировщик не должен допускать ее разбрызгивания.
После заполнения емкостей закрыть их плотно крышками.
3.2.4. Экипировщику запрещается выносить из водоподготовительного отделения (участка) в цеха и помещения депо компоненты для приготовления охлаждающей воды и тару из-под них.
3.2.5. При временном отсутствии дежурного экипировщика помещение пункта приготовления и выдачи охлаждающей воды или водоприготовительного отделения необходимо закрывать на замок.
3.2.6. При работе с охлаждающей водой и ее компонентами экипировщику запрещается касаться лица и особенно глаз руками.
3.2.7. После выдачи каустика, не снимая перчаток, промыть их проточной водой, насухо протереть, снять с рук и только после этого снять защитные очки и фартук.
При попадании каустика на кожу следует смыть его обильной струей воды в течение 5 - 7 минут.

3.3. Требования охраны труда при экипировке
локомотивов песком

3.3.1. Перед подъемом на смотровую площадку для обслуживания раздаточных бункеров и площадку для набора песка экипировщик должен убедиться в исправности лестниц и оградительных поручней.
3.3.2. Перед заправкой локомотива песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнения, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу, а внизу около локомотива отсутствуют люди.
3.3.3. Подачу песка в торцевые песочницы тепловозов следует производить с площадок, огражденных перилами, или со специальных переносных лестниц с поручнями.
3.3.4. Во время загрузки песка в бункер локомотива экипировщик должен следить за тем, чтобы внизу около локомотива не находились люди.
3.3.5. Для предупреждения поражения электрическим током от контактной сети, расположенной над экипировочными позициями, экипировщик должен выходить на крышу электровозов при отключенном напряжении с секционного участка контактной сети секционными разъединителями, сблокированными с замком калитки или переходным мостиком в барьере стационарной площадки, при поворотных площадках - с приводом поворотного механизма и его заземлении. Кроме того, экипировщик должен убедиться в том, что ножи секционного разъединителя разошлись полностью, создали видимый разрыв электрической цепи и в показании световых сигналов, разрешающих выход на крышу электровоза.

3.4. Требования безопасности при экипировке локомотивов
и дизель-поездов жидким топливом и смазочными материалами

3.4.1. Заправку топливных баков следует проводить через раздаточные колонки при помощи заправочных пистолетов.
Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.
После набора топлива горловины топливных баков необходимо плотно закрыть пробками.
3.4.2. Экипировщику запрещается:
производить заправку топливных баков тепловозов и дизель-поездов при работающих дизелях;
оставлять заправочный шланг подсоединенным к тепловозу и дизель-поезду по окончании экипировки дизельным топливом;
производить экипировку локомотивов топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать загрязненное и отработанное масло в непредусмотренные для этой цели места;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
покидать рабочее место во время заправки топливом;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.4.3. Для переноса на локомотивы смазочных материалов, расходуемых в небольших количествах, необходимо применять специальную тару с плотно закрывающимися крышками.
3.4.4. Работы по измерению уровня нефтепродуктов, отбору проб и другие, связанные с подъемом на цистерну на сливных эстакадах, экипировщик должен проводить в присутствии мастера (начальника базы топлива).
3.4.5. При проливании нефтепродуктов на кузов локомотива, дизель-поезда место пролива следует вытереть досуха.
3.4.6. Работы по замерам уровня топлива, проводимых на неэлектрифицированном участке железнодорожного пути, экипировщик должен проводить только после получения сообщения руководителя работ о подаче на него цистерны, ее закреплении тормозными башмаками, в присутствии и под непрерывным надзором руководителя работ.
Проводить замеры уровня топлива на электрифицированных участках железнодорожного пути запрещается.
3.4.7. При использовании лестниц и подножек, имеющихся на цистернах для проведения работ по замеру уровня нефтепродуктов в цистерне, экипировщик должен соблюдать следующие требования безопасности:
убедиться в исправности подножек, а также в надежности крепления к цистерне лестниц и поручней прежде, чем ставить на подножку (лестницу) ногу и начинать подъем;
подниматься и спускаться с цистерны необходимо располагаясь к ней лицом и держась за поручни;
перед сходом с последней ступени необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов на земле.
3.4.8. Находясь на котле цистерны, экипировщик должен надеть предохранительный пояс со стропом длиной не более 2 м для предотвращения падения с высоты. Рекомендуется использовать строп с приспособлением, регулирующим длину стропа.
Поднявшись по наружной лестнице на цистерну до открытия крышки колпака цистерны экипировщик должен прикрепиться карабином к перилам площадки колпака цистерны или поручню лестницы, предварительно убедившись в надежности их крепления к цистерне.
Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Закрытие замка и предохранительного устройства должно осуществляться автоматически.
Конструкция карабина должна обеспечивать раскрытие его замка одной рукой при надетой утепленной рукавице.
3.4.9. Замер уровня нефтепродуктов в цистернах допускается только с применением для освещения аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включение и выключение их проводить на расстоянии не менее 10 м от места замера.
При открывании крышки люка котла цистерны экипировщик должен становиться спиной к ветру.
3.4.10. Опускать и поднимать метршток (уровнемер) экипировщику следует плавно, без резких ударов его о края горловины и дно котла цистерны.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия экипировщика при возникновении аварий
и аварийных ситуаций

4.1.1. При экипировке локомотивов могут возникнуть или быть выявлены следующие основные аварийные ситуации:
сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
разрыв трубопроводов и шлангов;
повреждения оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации экипировщик должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. При несчастных случаях, наличии пострадавших в результате аварии экипировщик, в присутствии которого произошли эти события или находящийся поблизости от места происшествия, по сигналу тревоги обязан немедленно явиться к этому месту и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.
Для оказания первой помощи необходимо использовать имеющиеся аптечки и подручные средства.
4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации экипировщик должен действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.1.5. При возникновении пожара экипировщик должен:
немедленно сообщить об этом руководителю работ и в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
оповестить окружающих и, при необходимости, вывести людей из опасной зоны;
приступить к ликвидации пожара в соответствии с планом ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров, используя имеющиеся первичные средства пожаротушения.
4.1.6. При пользовании воздушно-пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями необходимо струю пены (углекислоты, порошка) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другой тканью и тщательно смыть чистой водой.
При тушении горящих твердых материалов струю пены направить в место наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
4.1.7. Тушение очага возгорания в помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо проводить расчетом из двух человек: один раскатывает пожарный рукав от крана к месту пожара, второй по команде работающего со стволом открывает кран.
4.1.8. При тушении очага загорания кошмой (асбестовым одеялом), плотной тканью, одеялом, брезентом пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы, ткани, одеяла, брезента не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.10. Тушить горящие предметы или очаг загорания, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, экипировщику разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями.
Тушить горящие предметы или очаг загорания водой, воздушно-пенными огнетушителями можно только после получения указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
4.1.11. Тушение горящих предметов или очага загорания, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети, находящейся под напряжением, допускается без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
4.1.12. При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные и порошковые огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.
Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб огнетушителя во избежание обморожения рук.
4.1.13. При соприкосновении находящегося под напряжением оборванного контактного провода с локомотивом запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям тепловоза (вагона дизель-поезда), сходить с него на землю или подниматься на него.
Экипировщик, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, должен немедленно сообщить об этом руководителю работ. До прибытия ремонтной бригады опасное место необходимо оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам, касающихся земли, на расстояние менее 8 м. Запрещается касаться опор контактной сети.
Экипировщик, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода контактной сети в зоне "шаговых напряжений", должен выходить из этой опасной зоны, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая ног от земли.
4.1.14. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать для уменьшения термического воздействия на кожу человека. При этом запрещается укрывать голову человека во избежание поражения дыхательных путей и отравления токсичными продуктами горения.

4.2. Действия экипировщика по оказанию
первой помощи пострадавшим

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы, сопровождающейся венозным или артериальным кровотечением, необходимо остановить кровотечение.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - наложение жгута, закрутки или сдавливание артерии пальцами или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Правила наложения жгута:
жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием;
жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта);
при наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
При переломах, вывихах конечностей произвести обездвиживание сломанной конечности, наложив на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств - доски, рейки, палки, фанеры), обернутую мягким материалом, с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, ноги к ноге.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При повреждении головы пострадавшего уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела. Необходимо протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), осуществляя движения в направлении от раны, смазать края раны 2 - 5% спиртовым раствором йода, наложить стерильную повязку. Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в ближайшее медицинское учреждение.
4.2.2. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаз предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании в глаза пыли или порошкообразного вещества их следует промыть слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промыван



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для штукатуров


ТИ РО-050-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатуром и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным# Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий штукатуры обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно: куртки брезентовые, комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные или перчатки резиновые на трикотажной основе, сапоги резиновые. В зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски. Кроме того при набрызге раствора на потолочную поверхность необходимо использовать защитные очки
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатур обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя работ.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы). оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы)#.
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.)
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурной затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования ТИ РО-056.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для штукатуров

МИ-1-45-2009

Макет инструкции по охране труда для штукатуров МИ-1-45-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 050-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатурами и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи штукатуры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием или перчатки резиновые на трикотажной основе;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
очки защитные;
плащи непромокаемые;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурно-затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования МИ-3-9-2009.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Макет инструкции по охране труда
для штукатуров

МИ-1-45-2009

Макет инструкции по охране труда для штукатуров МИ-1-45-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 050-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для штукатуров при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы штукатурами и не имеющие противопоказаний по полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Штукатуры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения;
недостаточная освещенность рабочей зоны.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи штукатуры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием или перчатки резиновые на трикотажной основе;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые с жестким подноском;
очки защитные;
плащи непромокаемые;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки штукатуры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, штукатуры обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности штукатуры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Штукатуры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
8. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
9. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 50 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
11. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно-разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
12. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
13. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
14. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
15. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
16. При работе с применением штукатурно-затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
17. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
18. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования МИ-3-9-2009.
19. Штукатуры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
21. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ШТУКАТУРОВ

ТОИ Р-66-19-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Штукатуры при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации технологической оснастки, оборудования, инструмента, применяемых в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы штукатуры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке безопасных методов и приемов работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание у бригадира или руководителя.
2. После получения задания на выполнение работы штукатуры обязаны:
а) подобрать средства индивидуальной защиты, соответствующие характеру выполняемой работ, и проверить их на соответствие требованиям безопасности;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать технологическую оснастку, инструмент, оборудование, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности.
3. Штукатуры не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности средств подмащивания, средств защиты работающих, инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) использовании в зоне работы светильников напряжением выше 42 В. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это штукатуры обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для прохода на рабочее место штукатуры должны использовать оборудование системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
5. В качестве средств подмащивания необходимо применять, как правило, инвентарные средства подмащивания (подмости сборно - разборные, подмости передвижные с перемещаемым рабочим местом, столики и др.), оборудованные ограждениями.
Запрещается применять в качестве подмостей случайные средства подмащивания (ящики, бочки, ведра и т.п.).
6. Перед началом работы на подмостях штукатуры обязаны убедиться в отсутствии людей в опасной зоне под подмостями. При совмещении работ по одной вертикали нижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующими защитными устройствами (настилами, сетками, козырьками), установленными на расстоянии не более 6 м по вертикали от вышерасположенного рабочего места.
7. При нанесении раствора на потолочную или вертикальную поверхность штукатуры должны находиться сбоку от места набрызга раствора. Для защиты глаз следует пользоваться очками.
8. При работе с растворами, имеющими химические добавки, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (резиновые перчатки, защитные мази и др.), предусмотренные в технологической карте на проведение штукатурных работ.
9. При работе с растворонасосом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы давление в растворонасосе не превышало допустимых норм, указанных в его паспорте, а рукава не имели перегибов;
б) для прекращения подачи раствора штукатуры обязаны подать оператору установки соответствующий сигнал, прекращать подачу раствора перегибанием рукава не допускается;
в) удалять растворные пробки, ремонтировать и разбирать растворонасосы и растворопроводы только после их отключения от электросети и снятия давления;
г) осуществлять продувку растворонасоса при отсутствии людей в зоне 10 м и ближе от растворопровода;
д) организовывать рабочее место таким образом, чтобы между ящиком с раствором и стеной оставался проход шириной не менее 0,6 м;
е) держать форсунку при нанесении раствора растворонасосом под небольшим углом к оштукатуриваемой поверхности и на небольшом расстоянии от нее. При работе пользоваться защитными очками.
10. При работе с применением штукатурно - затирочной машины с электроприводом штукатуры обязаны:
а) следить, чтобы раствор и вода не попадали на корпус машины и двигатель;
б) очищать поверхность дисков и заменять изношенные накладки только после отключения машины от электросети.
11. Искусственную сушку оштукатуренных поверхностей необходимо осуществлять с применением специально предназначенных нагревательных приборов: калориферов, газовых горелок, софитов.
Запрещается применять для сушки помещений мангалы (жаровни), бочки и другие емкости, наполненные горячим углем.
12. При выполнении штукатурных работ с подвесных люлек или других средств подмащивания с перемещаемым рабочим местом штукатуры должны выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих строительно - монтажные работы на подмостях с перемещаемым рабочим местом".

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания, применяемого оборудования, инструмента, при которых согласно требованиям инструкций заводов - изготовителей запрещается их эксплуатация, штукатуры обязаны прекратить работу и доложить об этом бригадиру или руководителю.
14. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы штукатуры обязаны:
а) отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети и снять в них давление;
б) убрать инструмент в предназначенное для этого место;
в) очистить от раствора и промыть оборудование, привести в порядок рабочее место;
г) сообщить бригадиру или руководителю работ обо всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ШТАБЕЛЕВЩИКА ДРЕВЕСИНЫ

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в Инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. До начала работы штабелевщик древесины должен:

осмотреть рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного инструмента сортировки и штабелевки сортиментов;

проверить надежность действия дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации;

проверить наличие и исправность ограждений, приводных и натяжных станций лесотранспортеров.

2.2. Обо всех неисправностях, которые не могут быть устранены своими силами, следует доложить мастеру.

Работать на неисправном оборудовании, неисправным инструментом и на неподготовленном рабочем месте не разрешается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед пуском лесотранспортера необходимо убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить о пуске окружающих.

3.3. При накатке бревен на сортировочный лесотранспортер запрещается находиться на пути движения бревна.

3.4. Бревна с лесотранспортера необходимо сбрасывать при помощи аншпугов, кондаков, цапин. Находиться в зоне движения скатываемых с лесотранспортера бревен запрещается.

3.5. Производить скатку бревен на лесотранспортер и в лесонакопитель с помощью крючьев "на себя" не разрешается. Способ перемещения лесоматериалов "на себя" допускается только при отделении сортимента от раскряжеванного хлыста.

3.6. Во время работы лесотранспортера запрещается:

убирать заклинившиеся куски древесины, мусор или спрессовавшуюся кору;

вставать на рабочую цепь лесотранспортера, движущиеся бревна или перешагивать через них;

проходить под эстакадой лесотранспортера в неустановленных местах.

3.7. Спуск в лесонакопители для выравнивания торцов бревен и подъем из них должны производиться по лестницам, устраиваемым из расчета одна на два лесонакопителя.

3.8. Запрещается во время сбрасывания бревен находиться в лесонакопителях и между лесонакопителями.

3.9. Расстояние между лесонакопителями, в которых производится строповка круглых лесоматериалов, и лесонакопителями, в которые идет сброс древесины с транспортера, должно быть не менее двукратной длины сбрасываемых бревен.

3.10. Работать на захламленных площадках, эстакадах и тротуарах вдоль лесонакопителей, а также рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "Стоп" штабелевщик древесины должен немедленно остановить лесотранспортер с помощью дистанционного управления независимо от того, кем подан этот сигнал. Только подавший сигнал остановки может дать сигнал о продолжении работы.

4.2. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо остановить лесотранспортер и выключить рубильник.

4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

очистить тротуары и лесотранспортер от мусора и других посторонних предметов;

собрать инструменты и отнести их в отведенное для хранения место.

5.2. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено

Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано

ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция
по охране труда для штабелевщика древесины

ТОИ Р-15-015-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда, для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. До начала работы штабелевщик древесины обязан:
осмотреть рабочее место, проверить исправность тротуаров, лестниц, вспомогательного инструмента, применяемого им для сортировки и штабелевки сортиментов;
проверить надежность действия дистанционного управления лесотранспортерами и сигнализации;
проверить наличие и исправность ограждений, приводных и натяжных станций лесотранспортеров.
2.2. О всех неисправностях, которые не могут быть устранены своими силами, штабелевщик обязан доложить мастеру.
Работать на неисправном оборудовании, неисправным инструментом и на неподготовленном рабочем месте запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед пуском лесотранспортера необходимо убедиться в отсутствии людей на всем его протяжении и предупредить об этом окружающих.
3.2. При накатке бревен на сортировочный лесотранспортер запрещается находиться на пути движения бревна.
3.3. Бревна с лесотранспортера необходимо сбрасывать при помощи аншпугов, кондаков, цапин. Находиться в зоне движения скатываемых с лесотранспортера бревен запрещается.
3.4. Производить скатку бревен на лесотранспортер и в лесонакопители с помощью крючьев "на себя" не разрешается. Способ перемещения лесоматериалов "на себя" допускается только при отделении сортимента от раскряжеванного хлыста.
3.5. Во время работы лесотранспортера запрещается:
убирать заклинившиеся в него куски древесины, мусор или спрессовавшуюся кору;
вставать на рабочую цепь лесотранспортера, движущиеся бревна или перешагивать через них;
проходить под эстакадой лесотранспортера в неустановленных местах.
3.6. Спуск в лесонакопители для выравнивания торцов бревен и подъем из них должны производиться по лестницам, устраиваемых из расчета одна на два лесонакопителя.
3.7. Запрещается во время сбрасывания бревен находиться в лесонакопителях и между лесонакопителями.
Расстояние между лесонакопителями, в которых производится застропка круглых лесоматериалов, и лесонакопителями, в которые идет сброска древесины с транспортера, должно быть не менее двукратной длины сбрасываемых бревен.
3.8. Работать на захламленных площадках, эстакадах и тротуарах вдоль лесонакопителей, а также рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. По сигналу "стоп" штабелевщик древесины должен немедленно остановить лесотранспортер с помощью дистанционного управления независимо от того, кем подан этот сигнал.
Только подавший сигнал остановки может дать сигнал о продолжении работы.
4.2. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания штабелевщик древесины обязан остановить лесотранспортер и выключить рубильник.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.4. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы штабелевщик древесины обязан:
очистить тротуары и лесотранспортер от мусора и других посторонних предметов;
собрать инструменты и отнести их в отведенное для хранения место;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ШВЕЙЦАРА

ТИ РМ-049-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для швейцара с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На швейцара могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи при включении и выключении рекламного освещения и тепловых завес).
1.3. Швейцар извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Швейцару следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром:
состояние полов (отсутствие скользкости, просыпанных пылящих веществ, пролитой воды и других жидкостей; прочность крепления ковровых и напольных покрытий к полу);
достаточность освещения вестибюля, исправность входных дверей.
2.2. Проверить работу рекламного освещения и (в холодное время года) исправность тепловых завес.
2.3. Осмотреть тротуар перед входом в здание, ступени лестниц и потребовать (при необходимости) уборки мусора, а в зимнее время снега и льда.
2.4. Об обнаружении неисправности входных дверей, тепловых завес, рекламного и общего освещения, электропроводки сообщить непосредственному руководителю.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. При возникновении подозрения на наличие у посетителя оружия или других опасных для окружающих предметов, потребовать предъявить для осмотра подозрительный предмет или вызвать наряд милиции (охрану).
3.4. Следить за: исправностью входных дверей; чистотой и порядком в вестибюле; исправностью и своевременностью включения и выключения тепловых завес, общего, местного и рекламного освещения.
При необходимости потребовать: уборки пола (закрепления напольного покрытия); чистки светильников; своевременной замены перегоревших ламп; ремонта тепловых завес.
3.5. В холодное время года своевременно принимать меры к тому, чтобы тротуар и ступеньки при входе были очищены от снега и льда, посыпаны материалами, предотвращающими скольжение.
Требовать своевременного скалывания образовавшихся сосулек над входом в здание.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварии электроснабжения, прорыве трубопроводов отопления вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.
4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

Выключить электрическое освещение и надежно обесточить вестибюль при помощи рубильника или устройства его заменяющего.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ФОРСУНЩИКА АСФАЛЬТОБЕТОННОЙ УСТАНОВКИ

ТОИ Р-218-33-94

Общие требования безопасности

1. К работе форсунщиком асфальтобетонной установки допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам производства работ и имеющие квалификационное удостоверение.
2. Поступающий на работу форсунщик должен пройти вводный инструктаж по безопасности труда, экологическим требованиям и первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым форсунщиком индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
4. Все форсунщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж форсунщика проводится не реже одного раза в 3 месяца.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении форсунщиком требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
8. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
10. Форсунщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
11. Ежегодно форсунщики должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
12. Форсунщик должен знать:
- инструкцию завода-изготовителя по устройству форсунок и коммуникаций;
- принципы работы форсунок, способы их регулирования, съема, чистки и установки;
- инструкцию по охране труда;
- правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха;
- установленную звуковую и световую сигнализацию.
13. На рабочем месте форсунщика должны быть:
- необходимый слесарный инструмент и инвентарь;
- противопожарный инвентарь;
- средства индивидуальной защиты и оказания первой доврачебной помощи;
- питьевая кипяченая вода.
14. Форсунщик должен работать в спецодежде, спецобуви и других средствах индивидуальной защиты, установленных нормативами и предусмотренных коллективным договором.
15. Форсунщик должен содержать в чистоте и порядке свое рабочее место. На рабочем месте не должно быть посторонних предметов.
16. Нахождение посторонних лиц в рабочей зоне форсунщика запрещается.
17. Допуск форсунщика в нетрезвом состоянии на рабочее место запрещается. Форсунщик, оказавшийся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняется от работы и привлекается к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
18. Форсунщик должен соблюдать требования безопасности труда. В случае нарушений их обязан принять возможные меры по предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
19. Рабочее место форсунщика должно иметь достаточное освещение (50 лк).
20. У каждой форсунки сбоку должен быть кран для регулирования подачи топлива.
21. Расстояние от магистральных топливопроводов до форсунок должно быть не менее 2-х метров.
22. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, форсунщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующего законодательства.

Требования безопасности перед началом работы

23. Перед началом работы форсунщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты;
- ознакомиться по журналу с записями о работе форсунок и коммуникаций в предыдущую смену;
- получить от бригадира или мастера точные и конкретные указания по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда;
- проверить исправность средств связи и сигнализации;
- проверить наличие и комплектность необходимых инструментов и приспособлений;
- проверить наличие средств пожаротушения, оказания доврачебной первой помощи.
24. Перед зажиганием форсунки, работающей на жидком топливе (мазуте), необходимо:
- проверить наличие и исправность пламязащитных экранов;
- во избежание взрыва убедиться в отсутствии топлива в топке и, если оно есть, удалить его путем протирания топки изнутри ветошью;
- проверить давление жидкого топлива (мазута) в топливной магистрали;
- проветрить топку в течение 10 - 15 мин.;
- если имеется вентилятор для подачи воздуха, проветрить топку при включенном вентиляторе;
- проверить наличие разряжения воздуха в топке (до шибера), при необходимости отрегулировать тягу.
25. Перед зажиганием газовой горелки:
- открыть задвижку крана на продувочную свечу;
- проверить давление газа и разряжение в топке;
- провентилировать топку в течение 10 - 15 минут;
- проверить наличие тяги перед шибером;
- продуть газопровод через продувочную свечу в течение 2 минут.
26. Газопроводы должны иметь герметическое соединение, не допускающее утечки газа.
27. О результатах проверки форсунки (газовой горелки) и коммуникаций форсунщик должен доложить мастеру или бригадиру. При необходимости принять соответствующие меры.
28. Зажигать неисправную форсунку (горелку) запрещается. После устранения неисправности зажигание производить только по разрешению мастера или бригадира.
29. Зажигание форсунки (горелки) форсунщик должен производить только с разрешения мастера (бригадира) через 2 - 3 минуты после поступления общего сигнала о начале работы.
30. При зажигании и регулировке форсунки форсунщику необходимо находиться сбоку топки. Запрещается стоять напротив форсунки.
31. При отсутствии автоматического зажигания форсунку необходимо зажигать факелом из пропитанных нефтью (мазутом) тряпок, ветоши, намотанных на кусок толстой проволоки (пруток) длиной не менее 1,5 м.
32. Запрещается применять для розжига легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, керосин и т.п.), а также производить розжиг при очистке лотка смесителя и неисправной топке.
33. При зажигании форсунки, работающей на жидком топливе, необходимо:
- зажечь растопочный факел;
- ввести в топку горящий растопочный факел и одновременно открыть вентиль распылителя форсунки;
- постепенно открывать вентиль, установленный на мазутной линии;
- изменяя подачу топлива, пара или воздуха, отрегулировать горение;
- когда горение станет устойчивым, удалить растопочный факел из топки и погасить его в металлическом ящике с водой.
34. При зажигании газовой горелки необходимо:
- зажечь растопочный факел и, вставив его в топку, зажечь горелку;
- после разогрева керамической насадки полностью включить воздушное дутье;
- вывести горелку на рабочий режим, добавляя сначала газ, а затем воздух;
- при уменьшении горения убавить сначала подачу воздуха, а затем газа.
35. Если при зажигании, регулировании или во время работы форсунки (горелки) происходит отрыв, проскок или затухание пламени, необходимо выключить горелку и устранить неисправность.

Требования безопасности во время работы

36. Во время работы форсунщик обязан:
- регулировать поступление топлива и потребного для горения воздуха в печи или топке через форсунки;
- соблюдать заданный технологический режим производства;
- следить за показаниями контрольно-измерительных приборов;
- контролировать состояние форсунок и связанных с ними коммуникаций.
37. При работе горелок на газообразном топливе необходимо следить за давлением газа по манометру, которое должно быть в пределах, указанных в паспорте горелки (0,35 - 0,4 кгс/кв. см, 0,035 - 0,04 МПа).
38. При работе форсунки на жидком топливе (мазуте) необходимо следить за давлением по манометру, установленному в топливной магистрали. Необходимо поддерживать давление в пределах 1,5 - 2 кгс/кв. см.
39. Для обеспечения полного сгорания топлива с максимальной теплоотдачей необходимо следить за правильной подачей воздуха и топлива в топку.
Нормальное горение форсунки характеризуется ярким ослепительным пламенем и отсутствием дыма и копоти в отработавших газах.
40. При подаче недостаточного количества топлива в топку получается "бедная смесь", которая характеризуется непостоянным прерывистым горением и отсутствием ослепительного пламени. В этом случае необходимо при том же открытии воздушного дросселя открывать вентиль подачи топлива, добиваясь нормального горения.
41. При подаче избыточного количества топлива в топке получается "богатая смесь", при которой все топливо не успевает сгорать и выходит вместе с дымовыми газами, образуя черный дым. В этом случае необходимо уменьшить подачу топлива, закрывая вентиль топливной системы, добиваясь нормального горения.
42. Бедная и богатая смеси снижают температуру пламени форсунки из-за химической неполноты сгорания, что приводит к перерасходу топлива.
43. При коптящем пламени следует увеличить поступление воздуха в горелку. Для уменьшения интенсивности горения необходимо сначала убавить подачу воздуха, а затем газа.
44. Запрещается производить повторный розжиг форсунки без предварительной вентиляции топки и сушильного барабана.
45. Форсунщику асфальтобетонной установки запрещается:
- подавать большое количество топлива при розжиге форсунки, так как при недостаточном давлении пара или воздуха может произойти неполное сгорание топлива и его скопление в барабане смесителя вызовет взрыв;
- эксплуатация сушильных барабанов при неисправности топок, газовых горелок или форсунок, работающих на жидком топливе;
- эксплуатация сушильных барабанов, если наблюдается выброс пламени горелок в атмосферу через запальные отверстия, щели лобовой части топки и лабиринтные уплотнения;
- подавать топливо в форсунку при угасании пламени.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

46. При возникновении пожара, взрыва, прекращении подачи электроэнергии, воздуха, топлива производится аварийная остановка работы, при этом необходимо отключить электродвигатель подачи топлива, погасить топку, сообщить мастеру или ответственному производителю работ о случившемся и приступить к ликвидации аварийной ситуации.
47. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь, немедленно снять обгоревшую одежду и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства. Выпуск 1. М., 1993).

Требования безопасности по окончании работ

48. После поступления общего сигнала об окончании работы:
- прекращается подача минерального материала в сушильный барабан;
- форсунщик уменьшает количество подаваемых в форсунку топлива и воздуха.
49. По окончании просушивания минерального материала, находящегося в сушильном барабане, форсунщик отключает электродвигатель подачи топлива в форсунку. Для обеспечения равномерного остывания сушильного барабана и обеспыливающей установки во избежание деформации отдельных деталей и проветривания барабана от скопившихся в нем взрывоопасных газов вентилятор продолжает подавать воздух во вращающийся сушильный барабан в течение 5 - 12 мин.
50. После полного остывания сушильного барабана, печи, топки, форсунки и других коммуникаций форсунщик должен:
- провентилировать топку, печь в течение 10 - 15 минут;
- отключить электродвигатель привода вентилятора пылеочистительной установки и вентиляторы подачи воздуха в форсунку;
- очистить форсунки, краны, топливо и воздухопроводы, насосы для подачи топлива, вентиляторы, коммуникации и другое оборудование технологического цикла;
- произвести, при необходимости, смену форсунок;
- убрать инструменты и приспособления в отведенное место.
51. При сменной работе форсунщик должен передать смену сменщику, информировать его о работе форсунки и коммуникаций, записях в журнале работы, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях безопасности труда и принимаемых мерах.
52. Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.
53. Привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и положить в отведенное место.
54. По окончании смены следует очистить руки от мазута с помощью мыльно-ланолиновой пасты, вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ и переодеться.



Макет инструкции по охране труда
для формовщиков железобетонных изделий и конструкций

МИ-2-14-2009

Макет инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций МИ-2-14-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций, утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса России, а также отраслевой типовой инструкции по охране труда для бетонщиков ТИ РО 004-003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", с учетом требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия СП 12-135-2003.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для формовщиков железобетонных изделий и конструкций (далее - формовщиков) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки по выполнению бетонных работ, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Формовщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
острые кромки, углы, торчащие штыри;
вибрация;
движущиеся машины, механизмы и их части;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
самопроизвольное обрушение элементов конструкций и падение вышерасположенных материалов и конструкций.
3. Для защиты от механических воздействий, воды, щелочи формовщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные;
сапоги резиновые с жестким подноском или ботинки кожаные с жестким подноском;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки формовщики должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, формовщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности формовщики должны:
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Формовщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы формовщики обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание с указанием по обеспечению безопасности труда исходя из специфики выполняемой работы.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ формовщики обязаны:
а) при необходимости подготовить средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, необходимый при выполнении работы, и проверить его соответствие требованиям безопасности;
г) проверить надежность запорных устройств, форм, произвести их очистку, сборку и смазку;
д) проверить наличие и исправность приборов безопасности, а также рабочих устройств бетоноукладчика.
В случае непрерывного технологического процесса формовщики осуществляют проверку исправности оборудования и оснастки во время приема и передачи смены.
9. Формовщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) повреждении целостности или при неисправности форм;
б) неисправностях технологической оснастки и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременности проведения очередных испытаний или истечении срока эксплуатации тары или форм, установленного заводом-изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это формовщики обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При подготовке форм и оснастки формовщики должны соблюдать следующие меры безопасности:
производить работы в установленных местах;
при очистке форм формовщик должен пользоваться защитными очками;
смазку форм следует производить на специальных постах с применением пистолетов-распылителей с длинной рукояткой.
На посту смазки запрещается выполнение сварочных работ.
11. При доставке бетона автосамосвалами необходимо соблюдать следующие требования:
во время движения автосамосвала бетонщики должны находиться на обочине дороги в поле зрения водителя;
разгрузку автосамосвала следует производить только при полной его остановке и поднятом кузове;
поднятый кузов следует очищать от налипших кусков бетона совковой лопатой или скребком с длинной рукояткой, стоя на земле.
12. При подаче бетонной смеси с помощью бадей или бункеров следует выполнять следующие требования:
перемещение пустого или загруженного бункера следует осуществлять только при закрытом затворе;
при приеме бетонной смеси из бункеров или бадей расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью, на которую укладывается бетон, должно быть не более 1 м, если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ;
подавать бетонную смесь в опалубку следует плавно, небольшими порциями, исключая возможность возникновения значительных ударных нагрузок на опалубку при падении большой порции бетона.
13. При укладке бетона механизированным способом (бетоноукладчиком, ленточным питателем и т.п.) необходимо:
следить за тем, чтобы в зоне движения, а также на верхней площадке не находились люди;
перед пуском необходимо подать установленный сигнал, предупреждающий обслуживающий персонал о пуске механизмов и оборудования;
следить при вводе стрелы и укладке бетона в формы, чтобы движущиеся части питателя не прикасались к форме;
загрузку ленты материалами производить только при достижении установленной скорости;
следить во время работы за устойчивостью конвейера, а также исправностью защитных ограждений и настилов, установленных в местах проходов;
очищать ролики и ленту от бетона, а также натягивать и закреплять ленту только при выключенном электродвигателе и установленном на пускателе плакате "Не включать - работают люди!".
14. При работе на центрифуге необходимо:
при пуске включить ее на малых оборотах и отрегулировать правильность установки форм с помощью домкратов;
укладку бетона в форму производить по команде оператора, занятого управлением центрифуги;
при установке формы на ремни центрифуги следует находиться в безопасной зоне, при этом подходить и поправлять форму допускается только с торца формы, при условии, если форма опущена на расстояние от основания ремней на 200 мм;
работа центрифуги должна производиться только при закрытых торцевых и верхних ограждениях;
по окончании загрузки формы повышение оборотов центрифуги должно производиться плавно, согласно данным таблицы, которая должна быть вывешена на рабочем месте;
во время вращения формы следует следить за тем, чтобы форма при повышении оборотов не уходила в сторону вращения. В этом случае необходимо уменьшить число оборотов и произвести регулировку с помощью домкратов.
15. При работе на вибрационном столе или с вибрационным инструментом необходимо:
следить за состоянием электрического кабеля и заземления;
устанавливать форму, подлежащую заполнению бетонной смесью, на середину вибрационного стола с закреплением ее специальными приспособлениями;
перед включением проверить отсутствие на столе инструмента и других посторонних предметов;
после включения вибрационного стола следить за правильностью укладки бетонной смеси и правильным положением формы на столе.
16. К работе с электровибраторами допускаются формовщики, имеющие II группу по электробезопасности.
При уплотнении бетонной смеси электровибраторами формовщики обязаны выполнять следующие требования:
отключать электровибратор при перерывах в работе и переходе в процессе бетонирования с одного места на другое;
перемещать площадочный вибратор во время уплотнения бетонной смеси с помощью гибких тяг;
выключать вибратор на 5 - 7 мин для охлаждения через каждые 30 - 35 мин работы;
не допускать работу вибратором с приставных лестниц;
навешивать электропроводку вибратора, а не прокладывать по уложенному бетону;
закрывать во время дождя или снегопада выключатели электровибратора.
17. Строповка изделий должна осуществляться формовщиком, имеющим удостоверение стропальщика. При осуществлении этих работ необходимо выполнять требования соответствующей инструкции по охране труда.
18. Укладку форм на пост распалубки и готовых изделий в местах, отведенных для складирования, следует производить на специальные подкладки и прокладки с соблюдением габарита прохода между формами и изделиями: на посту распалубки между откидными бортами форм - 1,5 м, в местах складирования - 1 м.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При обнаружении неисправностей освещения, средств механизации или электроинструмента, а также при появлении напряжения на незабетонированной арматуре железобетонных конструкций или металлических частях формы работы необходимо приостановить и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
20. При несчастных случаях необходимо подать сигнал аварийной остановки, остановить работу и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы формовщики обязаны:
отключить от электросети механизированный инструмент и механизмы, применяемые в работе;
очистить от загрязнений после полной остановки механизмов их подвижные части;
привести в порядок рабочее место;
электровибраторы и другие инструменты убрать в отведенное для этого место;
сообщить бригадиру или руководителю работ о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для укладчика пиломатериалов

ТОИ Р-15-060-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве укладчика пиломатериалов могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов.
1.2. Укладчики, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
Не разрешается выполнять работу, не порученную руководителем работ.
1.3. Укладчики должны знать:
правила внутреннего трудового распорядка и выполнять их;
правила укладки и перекладки пиломатериалов;
устройство и назначение применяемых механизмов.
1.4. В работе использовать средства индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежду, обувь и другие), выдаваемые на предприятии.
1.5. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.6. Для чистки, уборки рабочих мест пользоваться вспомогательными инструментами (щеткой, метлой, скребком и другими).
1.7 На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.8. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и другие средства индивидуальной защиты, применяемые на конкретном рабочем месте. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов.
2.2. Осуществить внешний осмотр оборудования и убедиться:
в свободном доступе к пусковым устройствам;
в исправности электрооборудования и цепляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного их включения;
в эффективности работы тормозных устройств;
в наличии ограждений, их исправности и надежности крепления;
в исправности применяемых вспомогательных средств;
в достаточной освещенности рабочего места.
2.3. Кратковременным включением проверить работоспособность пакетоформировочной и пакеторасформировочной машины, конвейеров, траверсной тележки, лебедки, подъемника ворот сушильных камер и убедиться, что их пуск не угрожает опасностью.
2.4. О замеченных недостатках доложить руководителю работ.
Приступать к работе на неисправном оборудовании запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Расформировку доставленных пакетов пиломатериалов на приемную часть пакеторасформировочной машины следует начинать только после удаления транспортных машин на безопасное (не менее 5 м) расстояние.
3.2. При сброске досок на многоцепной транспортер необходимо находиться со стороны их торцов и осуществлять перемещение пиломатериалов крючком с верхних рядов. При необходимости сопредельные доски следует придерживать, стремясь не допустить их падания.
3.3. Поправку закострившихся ориентированных на цепном транспортере досок, а также сброску короткомерных досок необходимо выполнять при остановленном транспортере.
3.4. В течение смены укладчик на расформировке пиломатериалов должен периодически очищать рабочее место от снега, мусора, коры.
3.5. Прилагая усилия для поправки досок на цепном транспортере, рабочий должен занять устойчивое положение. Чтобы на потерять равновесие и не упасть, к усилию рук не следует добавлять массу своего тела.
3.6. Укладчик на подаче пиломатериалов должен отключить транспортер:
при обрыве цепей, спадении их с привода и поломке других частей;
при появлении людей в опасной зоне;
при внезапном отключении электроэнергии.
3.7. Запрещается:
ходить по транспортеру;
выполнять ремонт, чистку, смазку при работающем транспортере.
3.8. При формировании пакета в сушку вдвоем работать согласованно, чтобы досками не задеть и не ударить друг друга.
3.9. Формировать пакет следует путем перакатывания досок, соблюдая геометрические размеры, не допуская выхода отдельных досок за пределы габаритов пакета и упоров вагонеток, а верхний ряд по краям должен быть уменьшен на две доски с каждой стороны.
3.10. Между штабелями пиломатериала расстояние должно быть не менее 0,7 м.
3.11. Штабелирование сырого пиломатериала на площадке складирования производить на прокладке квадратного сечения не менее 100х100 мм.
3.12. При передвижении автопогрузчика с пиломатериалом укладчик пиломатериала не должен находиться на пути его движения.
3.13. При укладке прокладок под пакет пиломатериала не находиться в зоне опасности, особенно при поднятом автопогрузчиком пакете.
3.14. Подаваемые на пакетоформирующую машину пакеты пиломатериалов должны ставиться на приемную платформу так, чтобы торец пакета совпадал с поправляющей линейкой подающего цепного конвейера.
3.15. На допускать завалов у торцовочной пилы.
3.16. Запрещается работать при отсутствии или неисправном ограждении пилы. Использование пил с непроточенными, неправильно разведенными, выломленными зубьями, крыловатостью и трещинами на дисках не допускается.
3.17. Не исправлять застрявшую непропиленную доску до остановки пилы.
3.18. Удаление прокладок на пакетоформировочной машине, застрявших на наклонном подъемнике, поправку сбившихся досок на конвейере и на формируемом пакете необходимо осуществлять при помощи специального крючка. При уборке приямка наклонного подъемника от мусора, посторонних предметов и снега необходимо валочную платформу закрепить фиксатором.
3.19. При формировании сушильного штабеля пиломатериалов на вертикальном подъемнике торцовые упоры должны быть закрыты на специальный крючок.
3.20. Перед началом подъема подъемника со сформированных штабелем пиломатериала открыть специальный крючок, торцовые упоры отвести поворотом на 30-40° от исходного положения, после чего включить подъемник.
3.21. Производить перекатывание штабелей вручную запрещается.
3.22. При постановке вагонеток толкать их способом от себя.
3.23. Межрядовые проколки должны соответствовать размерам 25х40х1800 мм.
3.24. Запрещается во время поднятия вагонеток находиться непосредственно возле них, выполнять какие-либо операции.
3.25. Перед перемещением пакета досок вагонетками на траверсную тележку и с нее головки рельсов, выходящие из погрузочной площадки и сушильных камер, необходимо установить точно против головок рельсов на тележке.
3.26. Для предотвращения самопроизвольного перемещения пакетов с вагонетками их следует закрепить на рельсах башмаками или другими тормозными приспособлениями. Применять для торможения обломки досок, прокладок запрещается.
3.27. При перемещении траверсной тележки подать сигнал, убедиться в отсутствии людей и не допускать нахождения на ее пути людей, и предметов, препятствующих ее движению.
3.28. При движении вагонеток с пакетом и траверсной тележки следует отойти от них на расстояние не менее 3 м, при этом запрещается находиться в опасной зоне движущегося каната и направляющего блока.
3.29. Рабочему, управляющему траверсной тележкой, запрещается высовываться за пределы габарита пакета.
3.30. Не разрешается кататься на траверсной тележке, переходить по ней во время движения.
3.31. Перед перемещением пакета до траверсной тележки к сушильной камере убедиться в надежности зацепления крюком средней вагонетки и в отсутствии людей на пути движения.
3.32. Во время движения пакета с досками на вагонетках следить, чтобы не произошло схода вагонеток с рельс. В случае обнаружения перекоса и начала схода скатов вагонеток с рельс немедленно выключить лебедку и принять меры к недопущению развала пакета. При закатывании штабеля в камеру не допускается его разворот.
3.33. Следить за правильностью расположения троса в блоке. В случае схода троса из ручья блока выключить лебедку, ослабить канат и вставить его в блок.
3.34. Запрещается находиться кому-либо в зоне сгибания троса и блоков и по всей длине его натяжения.
3.35. Проследить, чтобы ворота сушильной камеры были открыты полностью, и пакет не мог бы задеть за их края и развалиться.
3.36. При открывании дверей сушильной камеры следует отойти на расстояние не менее 1 м от полотен дверей.
3.37. В случае необходимости захода внутрь камеры для проведения работ температура воздуха в ней не должна превышать 40°С. При входе в сушильную камеру у дверей должен быть дежурный рабочий. Закатка, выкатка и перекатка штабелей в камеры должна осуществляться при включении вентиляторов подачи воздуха в сушильную камеру.
3.38. При выкатке пакета, закатке или перемещении по рельсовым путям лебедкой отойти от него на расстояние не менее 3 м и не находиться в опасной зоне движущегося каната и направляющего блока.
3.39. Запрещается нахождение работающих в опасной зоне подъема пакета мостовым краном и под пакетом; нахождение на пути движения вагонеток; поддержание руками вагонетки и крючка троса в период их перемещения.
3.40. При формировании пакета высушенных пиломатериалов рабочему, занятому управлением пакетоформировочной машиной, в момент сброса пиломатериалов следует находиться у кнопочной станции.
Покидать кнопочную станцию для поправки пиломатериалов разрешается только после сброса пиломатериалов на цепной транспортер и его остановке.
3.41. При закатке штабеля на расформировочную машину убедиться в том, что лапы подъемника опускаются вниз равномерно.
3.42. Перед подъемом штабеля проверить исправность цепей и троса.
3.43. При сваливании досок на транспортные цепи расформировочной машины находиться на них запрещается.
3.44. Нахождение под поднятым штабелем пиломатериалов запрещается.
3.45. При формировании транспортного пакета для придания ему правильной геометрической формы и устойчивости через каждые 300-400 мм необходимо класть поперечные прокладки.
3.46. При падении досок с транспортных цепей расформировочной машины на укладываемый пакет следует отойти в сторону.
3.47. Строповку сформированного пакета могут выполнять лица, имеющие удостоверение стропальщика, прошедшие очередную проверку знаний.
3.48. Поправку прокладок в контейнере можно выполнять при остановленной ленте транспортера.
3.49. Не разрешается накопление в контейнере прокладок, требующих поправки. Эта операция должна выполняться систематически.
3.50. Несвалившиеся прокладки запрещается сбрасывать руками. Это следует делать с помощью специального приспособления или другой прокладкой.
3.51. Поправку пиломатериалов в стойках пакетоформировочной машины необходимо выполнять только при остановленном цепном транспортере.
3.52. Следить за состоянием проходов и рабочих мест, не допуская их захламления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации или угрозе травмирования немедленно остановить оборудование нажатием кнопки "Стоп".
4.2. При перегреве электродвигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.3. При появлении стука, вибрации, изменения характера шума, перегрева подшипников, появления запаха гари или дыма немедленно остановить оборудование.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить руководителя работ.
4.5. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из под пиломатериалов и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.6. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара руководителя.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место, очистить от мусора конвейеры, машины, проходы.
5.3. Убрать приспособления, используемые в работе.
5.4. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается.
5.5. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них руководителю работ.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-033-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ УБОРЩИКОВ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве уборщика допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к работе на высоте, уборке помещений электроустановок и общественных туалетов <*>.
--------------------------------
<*> В соответствии с Основами законодательства РФ об охране труда с 1 июля 1996 года работодателям запрещается направлять на тяжелые работы и работы с вредными или опасными условиями труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года, а также работников, которым эти работы противопоказаны по состоянию здоровья.

1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации применяемого оборудования; курс по санитарно - гигиенической подготовке со сдачей зачета (в предприятиях общественного питания и помещениях с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием предприятий продовольственной торговли); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
санитарно - гигиеническую подготовку со сдачей зачета при уборке: помещений в предприятиях общественного питания - ежегодно; помещений с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием в предприятиях продовольственной торговли - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
в предприятии общественного питания, продовольственном магазине (складе) - ежегодно;
при воздействии опасных и вредных производственных факторов - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, и уборке производственных помещений в предприятиях общественного питания работник получает один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово - технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях, оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при работе в предприятиях общественного питания и продовольственной торговли и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и санитарной одежды:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
При мытье полов и мест общего пользования дополнительно:
сапоги резиновые - на 12 месяцев;
перчатки резиновые - на 6 месяцев.
При приготовлении дезинфицирующего раствора хлорной извести:
респиратор - дежурный;
очки защитные - дежурные.
При уборке холодильных камер и морозилок:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке - на 24 месяца;
валенки - на 36 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
При работе в помещениях с пищевыми продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием:
халат светлый хлопчатобумажный - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная или косынка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить внешним осмотром соответствие рабочей зоны требованиям безопасной работы:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (проливов кислот, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагретых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.2. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.3. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.4. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.5. Перед выполнением работ на высоте проверить:
наличие на нижних концах лестниц резиновых наконечников (при работе на шероховатых и бетонных полах) или шипов (при работе на деревянных и земляных полах);
у раздвижных лестниц - наличие и прочность креплений, не допускающих их произвольное раздвижение во время работы;
у лестницы, имеющей верхнюю площадку, - наличие ограждения с 3-х сторон.
2.6. Работник должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь торговых, складских, производственных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых и торговых витрин, прилавков, полок должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.2. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить случайные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.3. Производить дезинфекцию питьевых бачков, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.4. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.5. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.6. Мойку полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.7. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от сети.
3.8. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков - подмостей или лестниц - стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.9. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц - стремянок при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.10. При невозможности закрепления лестницы и на гладких полах (метлахская плитка, паркет и т.п.) работать с лестницы только тогда, когда у ее основания находится другой работник для страховки.
3.11. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.12. Следует избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400 - 500 град. C, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.13. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.14. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.15. Скорость при передвижении подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.16. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.17. Поверхность столов следует обрабатывать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. При уборке столов следить, чтобы на них не было острых предметов (иголок, перьев, кнопок, бритвенных лезвий, шила, остатков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.18. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины, холодильники следует отключив их от электросети (вынуть вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.19. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50 град. C, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.20. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Очистить от грязи использованное оборудование и инвентарь, собрать и вынести в установленное место мусор.
4.2. Загрязненную ветошь (песок, опилки) после уборки едких (химических веществ и смазочных масел) удалить из помещения в специально отведенное место, промасленная ветошь должна находиться в закрытой металлической таре.
4.3. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
4.4. Переместить использованное уборочное оборудование и инвентарь в установленные места хранения.
4.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
4.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ УБОРЩИКА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

ТИ РМ-048-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


Утверждена постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений (далее — уборщика помещений) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На уборщика помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части торгово-технологического оборудования, перемещаемые продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Уборщику помещений следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в производственных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в производственных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного выполнения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков, трапов и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, осколков стекла и т.п.) убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлы и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.
2.8. Уборщик помещений должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь производственных, складских и других помещений (тазы, ведра, щетки и т. п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков, и др. должен быть специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, производственных столов, шкафов для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью «для пола» и т.д.,
уборочный инвентарь для туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование и инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.6. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.7. Производить дезинфекцию бачков для пищевых отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. Наполняя ведро, сначала нужно заливать холодную, а затем горячую воду.
3.10. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на три четверти вместимости.
3.11. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь Вымытые полы следует вытирать насухо.
3.12. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций электрические устройства во время уборки должны быть отключены от электрической сети.
3.13. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести, стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках следует работать с передвижных столиков-подмостей или лестниц-стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.14. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.15. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей оборудования.
3.16. Избегать соприкосновения с горячим технологическим оборудованием, помнить о том, что металл, имеющий температуру 400—500°С, по внешнему виду ничем не отличается от холодного.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к электрической сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электросети (вынув вилку из розетки); расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки,
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50°С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин в корпусе машины (прибора).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования: прекратить их эксплуатацию, а также подачу электроэнергии, газа, воды; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении запаха газа в помещении:
предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;
открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;
сообщить об этом администрации организации, а, при необходимости — вызвать работников аварийной газовой службы.
4.4. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
использованную ветошь сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи используемое уборочное оборудование и переместить на места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, соблюдая установленные концентрацию и температуру, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор, загрязненную ветошь.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ УБОРЩИКА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
И СЛУЖЕБНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На уборщика производственных и служебных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Уборщик производственных и служебных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.
1.4. Уборщику производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы в торговых залах и подсобных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
не принимать пищу в торговых залах и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром:
достаточность освещенности мест уборки;
состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;
устойчивость штабелей товаров и тары;
наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;
исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.
2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.
2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.
2.5. Перед применением уборочных машин проверить:
отсутствие внешних повреждений электрического шнура, вилки и розетки;
соответствие величин напряжения сети и электроприбора;
затяжку винтов, крепящих узлов и исправность съемных деталей;
отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.
2.8. Уборщик производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:
уборочный инвентарь торговых залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;
для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;
уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, торговых витрин, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью "для пола" и т.д.;
инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.
3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.
3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.
3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.
3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.
3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.
3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.
3.12. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.
3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.
3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков - подмостей или лестниц - стремянок, имеющих площадку с ограждением.
3.15. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц - стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.
3.16. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.
3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.
3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).
3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:
перерывах в работе или в подаче электроэнергии;
снятии с пылесоса пылевого сборника;
извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;
заполнении водой бака поломоечной машины.
3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).
3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.
3.22. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.
3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует, отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.
3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов;
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;
во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;
не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.
3.25. При уборке помещений не допускается:
сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;
производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;
класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;
прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;
пользоваться неисправными вентилями и кранами;
применять для уборки воду с температурой выше 50 град. С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);
мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;
мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.
3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);
нечеткая работа выключателя;
появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;
поломка или появление трещин корпуса.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче - смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):
пролитый жир, горюче - смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;
пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;
для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.
5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.
5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор. Загрязненные ветошь, песок, опилки после уборки едких химических веществ и смазочных масел удалить из помещения в специально отведенное место.
5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.
5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТРУБОПРОВОДЧИКА

ТОИ Р-31-213-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу трубопроводчика и совмещающих другие профессии с профессией трубопроводчика.
1.2. К работе в качестве трубопроводчика допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ трубопроводчик может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, микроклимат помещений и др.
1.5. Трубопроводчик должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, трубопроводчик обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы трубопроводчик не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции трубопроводчик должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Производить электросварочные и газосварочные работы могут только лица, имеющие соответствующее квалификационное свидетельство электросварщика или газосварщика при соблюдении требований "Инструкции по охране труда для электрогазосварщика".
1.13. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств трубопроводчик должен немедленно сообщить мастеру.
1.14. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.15. Трубопроводчик должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ трубопроводчик должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне трубопроводчик должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.4. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным. Проходы, места у станочного оборудования и верстаков должны быть свободны от деталей, расходного материала и посторонних предметов. Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы местным низковольтным освещением.
2.5. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку трубопроводчик должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.6. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки;
(02) зубила, крейцмейсели, керны, пробойники не должны иметь наклепа и трещин, длина их должна быть не менее 150 мм;
(03) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками и соответствовать размеру без применения прокладок;
(04) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа и забитости, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(05) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(06) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(07) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(08) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи;
(09) переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В.
2.7. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриками (галошами). Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.8. Перед началом работы на оборудовании необходимо проверить:
(01) исправность его частей и механизмов (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) наличие смазки трущихся частей;
(04) действие органов управления и тормозов, работу оборудования на холостом ходу.
2.9. Перед началом работы ремонтируемые системы должны быть отключены от магистральных трубопроводов.
2.10. Заточные и обдирочные станки, предназначенные для работы с трубами, должны иметь исправные круги, помещенные в защитные кожухи, а также подручники, прозрачные экраны и должны быть оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между камнем и подручником не должен превышать 3 мм. Станки для резки труб абразивными кругами должны иметь надежное ограждение и пылеотсос.
2.11. Трубопроводчику запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, разбирать и ремонтировать электрифицированный и пневматический инструмент.
2.12. Приступать к работе на лесах и подмостях можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.13. Для переноски к месту работы рабочего инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается.
2.14. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В цехе трубы и арматура должны храниться на специально оборудованных местах, уложенными на стеллажи или в устойчивые штабели с подкладками под ними и прокладками между рядами (под крайние ряды подкладывают клинья).
3.2. Очистка старых труб от эксплуатационных отложений должна производиться влажным способом в специальном помещении. Если по условиям производства очистку влажным способом производить нельзя, то, как исключение, допускается сухая очистка в помещении с местной вентиляцией.
3.3. К работе на электропечах допускаются только рабочие, обученные безопасным методам труда. Не допускается соприкосновение поверхности трубы с открытыми токопроводящими элементами, а также снятие во время действия печи защитных кожухов и изоляции с токоведущих частей.
3.4. Плиты для гибки труб должны быть установлены на прочном фундаменте. Упорные стойки на плитах должны возвышаться над плитой не менее чем на величину диаметра изгибаемой трубы и иметь достаточную прочность. При гибке труб на плите следует пользоваться канифас-блоками, исправными канатами, а при гибке труб больших диаметров - лебедками, шпилями и другим оборудованием. Находиться вблизи натянутого каната не разрешается.
3.5. Горячие детали надо брать клещами и в рукавицах.
3.6. Освобождение изогнутой трубы из ручья гибочного диска трубогибочного станка должно производиться только при поддержке трубы (руками, краном).
3.7. Охлаждать трубы большой длины следует путем смачивания мокрой паклей или ветошью, укрепленной на металлическом стержне.
3.8. При нарезке резьбы, при резке ножовкой трубы должны надежно крепиться в специальных зажимах, а на трубоотрезном станке - пневмоприжимом. При отрезке трубы надо следить, чтобы отрезанный конец не упал на ногу.
3.9. При сверлении трубы необходимо защищать глаза очками от стружки. Работать на сверлильных станках в рукавицах запрещается. Труба на столе сверлильного станка должна надежно крепиться в тисках. Запрещается сверлить трубу, придерживаемую руками. Стружка убирается от вращающегося сверла и со станка щеткой или крючком.
3.10. На ручных сверлильных машинах должны быть обеспечены надежность крепления сверл и исправность пусковых устройств. Запрещается менять сверла на неотключенных машинах, переносить неотключенные машины, касаться сверла руками.
3.11. Паяльные лампы выдаются только лицам, хорошо знающим правила обращения и имеющим опыт работы с ними.
3.12. Наполнение паяльных ламп керосином и опорожнение их следует производить в специально отведенных местах при остывших форсунке и кожухе лампы. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или асбестовом листе.
3.13. При ремонтных работах запрещается:
(01) заполнять керосиновые паяльные лампы бензином или использовать бензиновые паяльные лампы;
(02) работать паяльными лампами, не имеющими ограничителя хода клапана, при пропусках горючего и засорении форсунки;
(03) выжигать краску паяльной лампой в закрытых помещениях.
3.14. При укладке или подвеске труб и деталей трубопровода следует применять подъемные приспособления.
3.15. При работе на высоте надо пользоваться исправными лестницами, прочными лесами с перилами и бортовой доской. Лестницы должны иметь башмаки, исключающие скольжение.
3.16. Запрещается оставлять на лесах и подмостях инструмент и незакрепленные предметы, бросать детали и отходы вниз.
3.17. При подъеме труб их надо обвязывать пеньковыми канатами. Снимать стропы можно только после закрепления трубы.
3.18. На время ремонта трубопровода надо закрыть подачу пара и спустить пар. Открывая спускные вентили, необходимо предупредить окружающих об этом, чтобы предотвратить ожоги паром или горячей водой. Вентиль надо открывать постепенно.
3.19. Запрещается ремонтировать трубопровод под давлением, а также стоять против спускных кранов.
3.20. Нельзя открывать и закрывать вентили при помощи случайных приспособлений, а также наращивать плечо ключа трубами или другими предметами.
3.21. В смотровых колодцах работу должны выполнять два человека после инструментального замера состава воздушной среды. Перед спуском в колодец необходимо поставить ограждения над люками, надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, свободный конец которого должен находиться в руках у страхующего. После окончания работы в колодце его крышка должна быть закрыта.
3.22. При совместном перемещении труб несколькими рабочими необходимо поднимать и опускать их по команде, переносить трубы вдвоем следует на одноименных плечах.
3.23. Затяжка болтов (шпилек) должна проводиться равномерно с поочередным завертыванием гаек, расположенных крест-накрест, при параллельном расположении фланцев.
3.24. Выравнивание перекоса фланцев путем неравномерного натяжения болтов (шпилек) и устранения зазоров между фланцами при помощи клиновых прокладок или шайб не разрешается.
3.25. Гидравлические испытания труб и арматуры должны производиться на специально оборудованных рабочих местах. При гидравлическом испытании выпуск воздуха или воды должен производиться при помощи отводной трубки и через кран, поставленный на заглушку свободного конца изделия (трубы).
При испытании запрещается:
- применять деревянные пробки для заделки отверстий;
- находиться против заглушек, пробок, фланцевых соединений и швов;
- ударять чем-либо по трубопроводу;
- исправлять дефекты на трубопроводе и арматуре.
Устранять течи фланцевого соединения допускается только после полного снижения давления. При испытании трубопроводов давление следует повышать постепенно во избежание гидравлических ударов и разрывов.
3.26. Испытания трубопроводов или емкостей должны проводиться водой. При этом разница температур окружающей среды и воды не должна превышать 5 °C.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НА СУДНЕ

4.1. При необходимости провести на судне, находящемся в ремонте, разъединение трубопроводов должен быть предварительно получен допуск к работе. Допуск должен быть подписан старшим механиком судна после подготовки системы к ремонту.
4.2. Спуск и работы в замкнутых, закрытых, труднодоступных и плохо вентилируемых судовых помещениях (двойное дно, выгородки, цистерны и т.п.) разрешаются под непосредственным руководством мастера после предварительного проветривания и инструментального замера состава воздушной среды. Один человек не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен иметь при себе индивидуальный портативный прибор для замеров содержания кислорода в воздухе, надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться в руках у страхующего вне помещения. При выполнении работ в указанных помещениях концентрация вредных веществ и кислорода в воздухе должны замеряться через каждые два часа в течение всего рабочего периода. У страхующего должен быть комплект изолирующих средств защиты, позволяющий спускаться в помещение для оказания помощи, и медицинская аптечка.
Непрерывное пребывание в цистерне не должно превышать 45 минут, после чего нужно, выйдя из цистерны, отдыхать в течение 15 минут.
4.3. При производстве работ в котлах, цистернах и других местах, опасных в отношении поражения электрическим током, можно пользоваться только переносными светильниками напряжением 12 В с исправным резиновым кабелем, штепсельной вилкой, предохранительной сеткой и стеклянным колпаком или аккумуляторными взрывобезопасными фонарями.
4.4. При ремонте паропровода, который находится под давлением, необходимо ту часть, на которой производятся работы, отключить секущим клапаном, замкнуть его на замок и прикрепить табличку "НЕ ОТКРЫВАТЬ! НА МАГИСТРАЛИ ПРОИЗВОДЯТ РАБОТЫ".
4.5. Не разрешается устранять течь на трубопроводе, находящемся под давлением.
4.6. При демонтаже трубопроводов и арматуры на судне надо предварительно удостовериться, что трубопровод освобожден от рабочей среды, а в необходимых случаях - дегазирован. Вентили на концах ремонтируемых участков должны быть перекрыты, замкнуты на замок и на них вывешены предупредительные надписи: "НЕ ОТКРЫВАТЬ! НА МАГИСТРАЛИ ПРОИЗВОДЯТ РАБОТЫ". В местах отсоединения труб должны быть поставлены металлические заглушки.
4.7. Для демонтажа и установки на судне трубопроводов, арматуры, воздухопроводов, расположенных на высоте более 1,5 м от настила днища, палубы, платформы, должны быть установлены удобные, прочные и устойчивые подмости.
4.8. Демонтаж отдельных труб и узлов надо производить так, чтобы оставшаяся часть трубопровода находилась в устойчивом положении.
4.9. На период монтажа и демонтажа трубы должны крепиться на подвесках. Демонтированные трубы запрещается устанавливать в вертикальном положении. Временное крепление труб должно осуществляться способом, обеспечивающим безопасность работ. Подвешивать или укладывать какие-либо предметы на трубопроводы запрещается.
4.10. Отогревать замерзшие трубы следует горячей водой.
4.11. Внутренняя и наружная поверхности труб перед подачей их на судно должны быть очищены от окалины, песка и грязи, а концы труб - заглушены.
4.12. При укладке труб под палубой и подволокой работающие должны работать на исправных рештованиях, с применением защитных очков, предохранительных поясов и касок.
4.13. Не допускается, как правило, работа на рештованиях одновременно в двух уровнях по одной вертикали. При необходимости должны быть устроены прочные сплошные разделительные настилы, исключающие возможность травмирования людей, работающих внизу.
4.14. Нельзя ходить по трубам и крепить трубы случайными материалами (веревками, проволокой). Для крепления труб необходимо применять скобы, хомуты и другие штатные средства крепления.
4.15. Проворачивать трубы при сборке и сварке следует с помощью предназначенных для этого ключей или других поворотных устройств.
4.16. Применяемые для трубопроводных работ цепные, рычажные и другие ключи должны иметь острые зубцы, гарантирующие невозможность срыва ключа.
4.17. Открывать и закрывать клапаны с помощью дополнительных приспособлений, не предусмотренных конструкцией, не разрешается.
4.18. При использовании на судах газовых баллонов они должны быть размещены на верхней палубе, на расстоянии не менее 10 м от горелки и других источников огня. Размещение баллонов в машинном отделении, коридорах, трюмах запрещается.
4.19. Электрические кабели и газовые шланги сварочного и резательного оборудования должны прокладываться по судну так, чтобы исключалась возможность их повреждения и соприкосновения между собой.
4.20. Трубопроводчику запрещается:
(01) снимать защитные кожухи и ограждения с работающего оборудования, прикасаться к электрическим проводам и токоведущим частям арматуры;
(02) работа пневматическими наждачными машинами без защитных кожухов на круге и без защитных очков;
(03) ударять по трубам и сосудам, подтягивать болты фланцев труб, если они находятся под давлением;
(04) разбирать трубопроводы, не убедившись в отсутствии в них рабочей среды (топлива, пара, воды, газа);
(05) пускать самостоятельно воду, пар или газ для опробования трубопроводов - это можно делать только по указанию мастера;
(06) использовать шланги для газовой резки длиной более 40 м;
(07) браться масляными руками или рукавицами за кислородный баллон;
(08) эксплуатировать печи с поврежденной изоляцией, при образовании искр в местах контактов или местного нагрева, или при температуре наружных стенок свыше 45 °C.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1. При срабатывании системы противопожарного углекислотного тушения в судовых помещениях (при включении звукового и светового сигналов) все лица должны немедленно покинуть эти помещения.
5.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности трубопроводчик должен немедленно доложить руководителю работ и покинуть опасную зону.
5.3. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
5.4. При внезапном выключении освещения необходимо дождаться его включения. Передвигаться в неосвещенном помещении опасно.
5.5. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражении кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

VI. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

6.1. По окончании трубопроводных работ на судне необходимо убедиться в том, что никто из работающих случайно не остался в цистернах, отсеках, танках.
6.2. По окончании работы трубопроводчик должен:
(01) выключить оборудование, привести в порядок рабочее место, убрать инструменты, инвентарь, другие материалы и индивидуальные средства защиты на отведенные для них места;
(02) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(03) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится). Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТРАНСПОРТЕРЩИКА ДРОБИЛЬНО-СОРТИРОВОЧНЫХ УСТАНОВОК

ТОИ Р-218-28-94

Общие требования безопасности

1. К работе транспортерщиком допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение по учебной программе транспортерщика, имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.
2. Поступающий на работу транспортерщик должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте производится с каждым транспортерщиком индивидуально с практическим обучением безопасным методам и приемам производства работ.
4. Все транспортерщики после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. Повторный инструктаж с транспортерщиком должен проводиться не реже чем через 3 месяца. Периодическая проверка знаний по безопасности труда должна проводиться один раз в 12 месяцев.
6. При изменении правил по охране труда, технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, нарушении действующих норм и правил по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней, по требованию органов надзора проводится внеплановый инструктаж.
О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
7. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
8. Транспортерщик, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
9. Транспортерщик должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
10. Транспортерщик должен знать принцип работы и устройство транспортных механизмов, технологию производства работ, инструкцию завода-изготовителя по эксплуатации транспортеров, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда работников дробильно-сортировочной установки, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
11. Рабочее место - кабина обзора, рабочая зона обслуживания - система транспортных механизмов должны удовлетворять нормативным требованиям безопасности труда.
12. Основными вредными производственными факторами, воздействующими на транспортерщика, являются запыленность и шум.
Нормативные показатели этих факторов не должны превышать:
- запыленность - 10 мг/куб. м (для кварцевой пыли - 2 мг/куб. м, при содержании кварца более 10%);
- шум - 65 - 70 дБА.
Средствами защиты от вредных факторов, возникающих при работе транспортеров и смежных агрегатов, являются от:
- пыли - орошение водой, аспирация;
- шума - установка кожухов, звукоизолирующих кабин;
- пыли и шума - средства индивидуальной защиты.
13. На рабочем месте транспортерщика должны быть:
- необходимый инструмент и инвентарь (молоток слесарный, кувалда, зубило слесарное, гаечные ключи, отвертки слесарно-монтажные, плоскогубцы комбинированные, кусачки торцевые, лом, лопата совковая, скребки для уборки просыпи, метла и веник);
- смазочный инвентарь (стандартный шприц винтовой, емкость для хранения солидола, канистра, воронка, ящик для ветоши);
- противопожарный инвентарь (ящик для песка, огнетушители ОУ-2, ОХВЦ-10, ведро, лопата, топор, багор и др.);
- связь (телефон, пульт звуковой и световой сигнализации);
- средства индивидуальной защиты;
- средства оказания первой помощи пострадавшим (аптечка);
- принадлежности личной гигиены (полотенце, мыло, рукомойник, шкафчик для спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты);
- питьевая кипяченая вода;
- достаточное освещение (50 - 100 лк);
- техническая и производственная документация (технологическая карта, инструкция завода-изготовителя (выписка) по эксплуатации конвейерной установки, инструкция по охране труда, инструкция по оказанию первой доврачебной помощи, противопожарной защите, экологические требования, режим труда и отдыха).
14. Транспортерщик должен работать в спецодежде, спецобуви и средствах индивидуальной защиты, установленных стандартами (куртка и брюки на утепленной подкладке, комбинезон рабочий, сапоги валяные с резиновым низом, перчатки резиновые диэлектрические и рукавицы специальные, каска "Труд", пылезащитные очки, респиратор "Лепесток", наушники противошумные, резиновые коврики для ног).
15. Транспортерщик обязан знать значение звуковой и световой сигнализации, установленных на дробильно-сортировочных установках, а также сигналов, применяемых при производстве взрывных работ.
16. В случае нарушений требований безопасности другими работниками транспортерщик обязан принять возможные меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом бригадиру или мастеру.
17. Оборудование конвейерной установки должно быть надежно заземлено.
18. При ведении процесса транспортирования материалов нахождение посторонних лиц в рабочей зоне запрещается.
19. При расположении транспортеров в наклонных галереях (эстакадах) на всю длину через каждые 10 м должны быть установлены дистанционные выключатели или вилки разрыва.
20. При эксплуатации ленточных транспортеров в условиях, когда вся его длина не просматривается с места пуска, должна быть установлена двухсторонняя звуковая и световая сигнализация. Прямая сигнализация допускается, когда транспортер просматривается с места пуска на всю длину.
21. Подача материалов на ленту транспортера должна производиться через бункер, воронку или с помощью передвижного транспортера.
22. При загрузке транспортера из бункера управление затвором бункера должно быть расположено так, чтобы рабочий находился на расстоянии не менее 1,0 м от поступающего из бункера материала.
23. Бункера, расположенные на уровне земли (пола), должны иметь с трех сторон ограждение высотой не менее 1,1 м из досок толщиной 20 мм, а с погрузочной стороны - бортовой брус.
24. При ручной загрузке бункера высота его не должна превышать 1,0 - 1,2 м.
25. Натяжные и приводные барабаны транспортеров должны быть ограждены так, чтобы лента была закрыта на расстоянии не менее 1,0 м от оси барабана. Для очистки барабана и ленты от налипших материалов должны быть установлены механические очистители.
26. Допуск транспортерщиков в нетрезвом состоянии на рабочие места запрещается. Транспортерщики, оказавшиеся при исполнении служебных обязанностей в нетрезвом состоянии, немедленно отстраняются от работы и привлекаются к строгой ответственности в соответствии с действующим законодательством.
27. Транспортерщик обязан содержать рабочее место и зону обслуживания в чистоте и порядке. На транспортерном участке не должно быть посторонних предметов, материалов и т.п.
28. За невыполнение требований инструкции по охране труда, разработанной на основе данной Типовой инструкции, транспортерщик несет ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству об охране труда.

Требования безопасности перед началом работы

29. Перед началом работы транспортерщик обязан:
- надеть спецодежду и спецобувь, подготовить индивидуальные средства защиты, проверить их исправность;
- ознакомиться с условиями работы предыдущей смены;
- получить на рабочем месте точные и конкретные указания от бригадира (мастера) по выполнению задания, безопасным приемам и методам труда, ознакомиться с технологической картой производства работ.
Проверить:
- исправность телефонной связи, освещения;
- наличие и исправность комплекта инструмента и принадлежностей;
- наличие средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи;
- наличие необходимых смазочных материалов.
30. Перед пуском транспортных механизмов транспортерщик обязан проверить:
- состояние роликов, конвейерной ленты, приводных и натяжных станций лотков и течек, надежность крепления болтовых соединений;
- исправность ограждений соединительных муфт и открытых передач привода, приводных и концевых барабанов, грузов натяжного устройства;
- исправность ограждений переходных мостиков с перилами через конвейер, предохранительных сеток (козырьков) в местах перехода людей под конвейером;
- наличие и исправность тросовых выключателей, а также тормозных устройств наклонных конвейеров;
- исправность пусковых систем, звуковой и световой сигнализации;
- состояние герметизации укрытий пылящих точек и мест, системы гидрообеспечения;
- отсутствие на конвейере инструмента и посторонних предметов;
- состояние конвейерной ленты, ее натяжение для нормальной работы фрикционного привода, правильность ее перемещения (хода) по всей длине как на холостом ходу, так и под нагрузкой;
- устойчивость транспортера, поперечную горизонтальность (поперечный уклон транспортера не допускается);
- исправность опорных роликов;
- наличие и целостность заземления путем наружного осмотра.
31. О всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при проверке и осмотре, транспортерщик обязан сообщить мастеру и до их устранения к работе не приступать.

Требования безопасности во время работы

32. Пуск конвейера транспортерщик должен производить через 1 - 2 минуты после подачи установленных сигналов о готовности смежных с ним механизмов к запуску.
33. Подачу предупредительных сигналов о запуске производить только с разрешения мастера смены.
Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп!".
34. После пуска транспортерщик должен проверить работу конвейера на холостом ходу, при этом лента не должна сползать набок, иметь перекосы, иметь провисающие участки и задевать при движении за отдельные части конструкции конвейера. Натяжение конвейерной ленты определяется тяговой способностью фрикционного привода, стрелой прогиба провисающих участков, динамическими нагрузками.
35. Перед началом технологического процесса транспортерщик должен надеть предохранительные средства индивидуальной защиты.
36. При ведении технологического процесса транспортерщик обязан:
- обслуживать и обеспечивать бесперебойную работу транспортеров рабочей зоны;
- регулировать равномерное поступление и распределение материала на ленте;
- обеспечивать своевременную подачу в производство материалов;
- иметь постоянную связь со смежными участками.
37. Во время работы конвейера транспортерщику запрещается:
- производить смазку и крепление болтов, замену роликов;
- производить натяжение или ослабление конвейерной ленты и устранять пробуксовывание путем подбрасывания между лентой и барабаном глины, песка или других материалов, удерживать и поправлять ленту или поддерживающие ролики какими-либо случайными приспособлениями или предметами (обрезками труб, ломами, металлическими прутьями и др.);
- устанавливать или снимать ограждения;
- чистить конвейерную ленту, течки, ролики и другие движущиеся части;
- переполнять разгрузочные площадки сверх нормального объема;
- производить уборку просыпи вручную;
- выполнять любые ремонтные работы;
- оставлять без присмотра работающий транспортер и покидать рабочее место без разрешения бригадира или мастера.
Все указанные работы разрешается производить только после полной остановки конвейера, при отключенном от электросети двигателе, снятых электрослесарем предохранителях или изъятых вилок разрыва пускового устройства, включенной аварийной сигнализации и установке на пусковом устройстве запрещающей надписи "Не включать - работают люди!". Смежные агрегаты также должны быть отключены.
38. Все профилактические и ремонтные работы производятся только в присутствии мастера.
39. Применяемые при производстве ремонтных работ инструменты, предохранительные приспособления и все другие средства защиты должны быть в установленные сроки освидетельствованы и испытаны в соответствии с действующими правилами и нормами, иметь клеймо с указанием порядкового номера, даты очередного испытания.
Запрещается пользоваться неисправными приспособлениями, средствами защиты, а также приспособлениями с просроченными сроками испытания и освидетельствования.
40. Перед началом ремонтных работ предохранительные приспособления должны быть осмотрены транспортерщиком, пользующимся этими приспособлениями.
41. При производстве ремонтных работ на высоте 1,3 м и более от земли или перекрытия без ограждений транспортерщик должен пользоваться исправными средствами защиты.
Применение деревянных лестниц длиной более 5 м запрещается.
42. При обрыве резинотканевых лент типа РТЛ для получения высокой прочности соединение концов ленты необходимо производить горячей вулканизацией с разделкой концов резинотканевых и тросовых лент.
43. При подготовке резинотканевых лент для соединения концов вулканизацией следует применять ступенчатую косую разделку под углом 20 град. по прокладкам, а для резинотросовой - двухступенчатую раскладку канатиков каждого из концов ленты.
44. Соединение транспортных лент механическим способом допускается только для конвейеров прерывного действия.
45. После осмотра или окончания ремонтных работ транспортерщик обязан убрать с конвейера все инструменты, запчасти и другие посторонние предметы.
46. Пуск транспортерной установки после ремонта в работу транспортерщик должен производить только с разрешения и в присутствии мастера (механика).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

47. В случае неисправности конвейера (обрыв тяговых приспособлений, обрыв, пробуксовывание, перекос или сход ленты в сторону, застревание кусков материала между разгрузочным лотком и несущим элементом, обнаружение металлических или иных посторонних предметов и т.д.) необходимо подать аварийные световые и звуковые сигналы и отключить конвейерную установку.
Сообщить мастеру о причинах остановки конвейерной установки и не приступать к пуску до устранения неисправности.
48. При несчастных случаях подать сигналы аварийной остановки, остановить работу конвейера и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
49. Пуск конвейера после аварийной остановки производить только после разрешения мастера или механика в установленном порядке.

Требования безопасности по окончании работы

50. После поступления общего сигнала об окончании работы дробильно-сортировочной установки транспортерщик обязан:
- подать установленные световые и звуковые сигналы об окончании приема материалов и окончании работы;
- закончить транспортировку материала, находящегося на конвейерах;
- остановить конвейерную установку;
- осмотреть все узлы конвейерной установки, проверить исправность ленты. Выявленные при осмотре неисправности следует устранить, а в случае невозможности ликвидации их своими силами доложить об этом мастеру. После очистки, осмотра и устранения неисправностей необходимо произвести смазку всех узлов конвейерной установки;
- привести в порядок рабочее место;
- убрать просыпи материала, крупные и смерзшиеся массы, ненужные приспособления и посторонние предметы;
- убрать инструмент в специальное место в кабине;
- проверить и привести в порядок индивидуальные предохранительные средства защиты, спецодежду и спецобувь;
- принять душ или вымыть лицо и руки теплой водой с мылом;
- доложить мастеру об окончании работы и работе конвейера в течение смены.
51. При сменной работе дробильно-сортировочной установки передать смену сменщику, информировать его о работе конвейера, поступающем на конвейер материале, записях в журнале работы конвейерной установки, возможных случаях возникновения аварийной ситуации, нарушениях охраны труда и принятых мерах.
Сдачу и принятие смены производить в присутствии мастера или бригадира.



Макет инструкции по охране труда
для трактористов

МИ-2-13-2009

Макет инструкции по охране труда для трактористов МИ-2-13-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда для трактористов на трелевке и вывозке леса ТОИ Р 218-41-95 (утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса России 1 декабря 1994 г.) с учетом требований отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 020-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для трактористов при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие документ на право управления трактором, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Трактористы обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места).
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий трактористы обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, трактористы обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации. Работа трактора на строительных площадках, территории промышленных предприятий и т.п. допускается только с разрешения ответственных работников этих объектов.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности трактористы должны:
применять в процессе работы трактор по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать трактор в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация трактора запрещена;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Трактористы обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы трактористы обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ трактористы обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации трактора и убедиться в его исправности;
в) предупредить о запуске двигателя работников, находящихся вблизи трактора, и убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) после запуска двигателя проверить на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов;
е) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места.
9. Приступая к работе, трактористы обязаны убедиться в исправности всех механизмов и узлов трактора, предварительно ознакомиться с местом работ, маршрутом, а также с правилами и условиями производства работ в зависимости от конкретных условий. При наличии больших камней, пней и других предметов необходимо принять меры к их устранению.
10. Перед запуском двигателя трактора трактористы должны:
убедиться в том, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
осмотреть все механизмы и узлы трактора и тяговый трос;
проверить надежность крепления узлов ходовой части и других частей;
проверить исправность и работу фар, звукового сигнала, тормозов бортовых фрикционов;
осмотреть аккумуляторную батарею, остерегаясь при этом попадания электролита на кожу;
убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях в двигателе, коробке передач, бортовых передачах и заднем мосту, а также в защитных кожухах;
вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежание возможности воспламенения.
11. Трактористы обязаны не приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований безопасности:
неисправности или дефекта, указанных в инструкции завода - изготовителя машины, при которых не допускается ее эксплуатация;
наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
наличия на месте работ подземных коммуникаций, не указанных руководителем работ.
Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны незамедлительно сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

12. До запуска двигателя трактора необходимо убедиться, что трактор заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач поставлен в нейтральное положение.
13. При запуске пускового двигателя запрещается наматывать на руку пусковой шнур. Заводная рукоятка должна быть снабжена вращающейся втулкой. Пуск двигателя производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.
14. При запуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;
не брать рукоятку в обхват;
при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.
15. При запуске двигателя в холодное время года запрещается подогревать его паяльными лампами, горячей паклей и т.д.
Для подогрева дизеля и радиатора нужно налить горячую воду, а в картер - подогретое масло.
Запрещается во время работы смазывать и крепить детали, заправлять, регулировать и очищать от грязи трактор и прицепные машины.
16. Для определения уровня горючего в баках нужно пользоваться мерной линейкой. Не разрешается для освещения подносить к баку огонь. После заправки машину необходимо вытереть от подтеков топлива и масла, а замасленную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик.
17. Открывать пробки бочек с горюче-смазочными материалами разрешается только с помощью ключей. Запрещается открывать пробки ударами молотка, лома, зубила и другими металлическими предметами, так как от возникшей искры может произойти взрыв.
18. До начала движения трактористы обязаны:
проверить работу двигателя на холостом ходу;
убедиться в отсутствии на гусеницах и под трактором посторонних предметов;
убедиться в отсутствии людей в зоне движения, а также помех для движения;
осмотреть путь движения и дать предупредительный звуковой сигнал;
в темное время суток включить освещение трактора (габаритные огни и ближний свет фар).
19. Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) трактористы должны:
убедиться, что на пути движения нет людей, что машину никто не объезжает и нет других помех, при этом подать звуковой сигнал;
при наличии помех следует обратиться к бригадиру (мастеру, руководителю участка, цеха) с просьбой назначить помощника (регулировщика), который руководил бы выездом (въездом).
20. При работе на пересеченной местности трактористы обязаны:
выключить первую скорость при движении машины под уклон;
при остановке на уклоне затормозить машину.
21. При работе на косогорах трактористам не следует:
а) делать резких поворотов;
б) передвигать трактор поперек склонов, угол которых превышает указанный в паспорте машины.
22. При прохождении трактора по насыпи необходимо следить за тем, чтобы наружный край гусеницы трактора, обращенный к откосу насыпи, находился от бровки плотного грунта на расстоянии не менее 0,5 м, на свеженасыпанном грунте - на расстоянии не менее 1 м.
23. При передвижении трактора по льду водоема трактористам следует:
а) трогать машину с места плавно, на пониженной скорости, без буксировки;
б) осуществлять повороты осторожно, на пониженной скорости;
в) держать двери кабины открытыми;
г) при обнаружении трещин на ледовой дороге немедленно сообщить об этом работникам дороги и администрации своего предприятия.
24. На ледовой дороге запрещается:
заправлять трактор топливом и смазочными материалами во избежание ее разрушения;
сливать горячую воду из системы охлаждения на лед; при необходимости воду сливают в ведра, которые относят за пределы очищенной от снега полосы и выливают рассеивающей струей по снежному покрову;
осуществлять стоянку транспортных средств на ледовой дороге;
менять самовольно маршрут движения;
перемещать трактор в туман или пургу;
допускать остановки, рывки, развороты, обгоны других АТС.
25. В неустойчивых грунтах (болотистых) следует применять специальные болотные тракторы.
Удельное давление на грунт не должно превышать 20 кПа. Перед тем как начать работу в болотистых местах, нужно внимательно осмотреть место работы во избежание проваливания в топь.
26. Переезжать топкие места на трассе и водные преграды вброд и по ледовым переправам необходимо только в присутствии руководителя работ (мастера, механика, прораба).
27. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы брода. Проверенная ширина брода должна быть не менее трех метров. Место брода, при регулярном пользовании им, должно быть помечено указателем "Брод" с двух сторон.
Запрещаются:
встречное движение при переправе вброд;
переправа через водные преграды любой ширины в паводки, во время ливневого дождя, снегопада, тумана, ледохода и при скорости ветра более 12 м/с.
28. Перед въездом на мосты и другие искусственные сооружения тракторист должен проверить по указателям и дорожным знакам, не превышает ли вес трактора допустимой нагрузки на сооружение.
Запрещается проезд трактора через железнодорожные пути в неустановленных местах без разрешения железнодорожной администрации. Переезжать через рельсовую колею можно только по сплошному настилу и на первой скорости, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося поезда.
29. Буксировать или вытаскивать трактором застрявшую машину следует с применением жесткого буксира, без резких рывков. Применение для этих целей стального каната допускается только при защищенности стекол кабины машиниста решеткой или проволочной сеткой.
30. В момент выполнения работы по сцепке трактора с прицепом рычаг переключения передач должен находиться в нейтральном положении. Запрещается для отключения коробки передач пользоваться педалью сцепления.
31. Сцепка и расцепка трактора должны производиться только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси трактора-тягача и полуприцепа при этом должны располагаться по одной прямой.
32. Борта полуприцепов должны быть при сцепке закрыты. Перед сцепкой необходимо убедиться в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепление исправны; полуприцеп заторможен стояночным тормозом; передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости следует поднять или опустить переднюю часть полуприцепа.
33. Соединительные шланги и электропровода трактора и прицепов должны быть подвешены при помощи оттяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы они не мешали сцепке.
Запрещается сцепщику при подаче автомобиля к прицепу находиться между ними.
34. Перед началом движения задним ходом нужно зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.
35. При выполнении сцепки трактористы обязаны:
а) осуществлять маневрирование на первой передаче и внимательно следить за работником, выполняющим сцепку;
б) в процессе маневрирования избегать резких рывков;
в) быть готовыми по первому сигналу затормозить трактор;
г) для осуществления сцепки остановить трактор.
36. При остановке машины трактористы, покидая кабину, должны обезопасить трактор от самопроизвольного движения: выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.
37. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на тракторе должны быть включены габаритные или стояночные огни.
Если трактор стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно поставить (при работе на колесных тракторах) под колеса специальные упоры (башмаки). По окончании работ не допускается устанавливать трактор вблизи деревянных строений.
38. Выходя из кабины трактора на проезжую часть дороги, трактористы должны предварительно убедиться:
в отсутствии движущегося транспорта в попутном и во встречном направлениях;
в установке стояночного тормоза.
39. Для предотвращения возникновения пожара на тракторе запрещается:
применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);
допускать скопление на двигателе грязи и масла;
курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя (в частности, от топливных баков);
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов или для разогрева узлов трактора.
40. Трактористам в процессе работы не разрешается:
а) передавать управление машиной лицам, не имеющим удостоверения машиниста;
б) оставлять машину с работающим двигателем;
в) перевозить в кабине посторонних лиц;
г) выходить из кабины и входить в нее при движении;
д) производить чистку и смазку механизмов при работающем двигателе трактора, а также стоять на гусенице или колесе;
е) при перерывах в работе оставлять двигатель трактора включенным;
ж) перевозить в кабине посторонних лиц;
з) переключать скорости при движении трактора под уклон;
и) устанавливать трактор у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно сползание грунта;
к) устанавливать трактор и производить работы в охранной зоне ЛЭП без наряда-допуска;
л) хранить в кабине трактора бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся вещества;
м) во время движения трактора по лесу открывать дверь кабины и высовываться в боковое окно;
н) производить работы в темное время суток без достаточного освещения;
о) использовать в качестве подкладок под колеса (при работе на колесных тракторах) случайные предметы вместо специальных упоров (башмаков).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

41. При обнаружении в процессе работы неисправностей трактора, при которых согласно инструкции завода-изготовителя не допускается его эксплуатация, работу следует остановить и сообщить лицу, ответственному за технически исправное состояние машины.
42. При возникновении аварийной ситуации или ситуаций, которые могут привести к несчастным случаям, тракторист обязан немедленно подать аварийный сигнал, прекратить работу и доложить об обстановке мастеру.
43. При большом крене и пробуксовывании, что может привести к опрокидыванию машины, работы прекращаются, машинист должен выйти из кабины. Работы по устранению крена и пробуксовывания выполняются при заторможенном тракторе.
44. В случае остановки трактора на склоне тракторист должен затянуть рычаги управления фрикционов до отказа и застопорить их защелками.
45. В случае нарушения звуковой сигнализации во время работы трактористы должны прекратить работу и не продолжать ее до устранения неисправности.
46. При возникновении пожара трактористы должны принять меры для его тушения подручными средствами и сообщить через членов бригады в пожарную охрану. В случае воспламенения горюче-смазочных материалов тушить их нужно пенным огнетушителем, песком или землей. Запрещается заливать пламя водой, так как горючее всплывает наверх и при разливе воды возникает еще больший очаг пожара.

Требования безопасности после окончания работы

47. По окончании работы трактористы обязаны:
поставить трактор на специально отведенное место, а при его отсутствии - установить трактор на горизонтальной площадке;
затормозить машину (при этом нужно выключить муфту сцепления, а рычаг переключения скорости поставить в нейтральное положение и включить тормоз);
выключить двигатель;
очистить механизмы трактора от грязи и пыли;
произвести профилактический осмотр трактора и устранить обнаруженные неисправности;
смазать согласно инструкции механизмы трактора, надежно закрыть и убрать смазочные материалы на хранение, а обтирочный материал - в специальный ящик;
закрыть кабину трактора на замок.
О всех неисправностях, обнаруженных при работе и осмотре трактора, несоблюдении требований охраны труда, экологии, возможности возникновения аварийной ситуации, нарушении требований противопожарной безопасности тракторист обязан доложить мастеру или механику для принятия соответствующих мер по их устранению.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ТЕРМИСТА (ПРИ РАБОТЕ НА ИНДУКЦИОННЫХ
ЭЛЕКТРОТЕРМИЧЕСКИХ УСТАНОВКАХ)

ТОИ Р-31-214-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу термиста.
1.2. К работе на индукционных электротермических установках в качестве термиста допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование, инструктаж по безопасности труда и имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ термист может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, электромагнитное и тепловое излучения, микроклимат помещений и др.
1.5. Термист должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - вредные химические вещества, пыль, электромагнитное и тепловое излучения, микроклимат помещений.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, термист обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.), а также электрозащитными средствами с обязательным выполнением правил личной гигиены.
1.8. При выполнении порученной работы термист не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить, принимать пищу, отвлекаться разговорами и посторонними делами.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции термист должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. Обо всех замеченных неисправностях электротермического оборудования, устройств термист должен немедленно сообщить мастеру.
1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.13. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.14. Термист должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.15. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.16. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ термист должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным. Проходы, места у оборудования должны быть свободны от посторонних предметов.
2.3. Перед началом работ нужно привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть инструмент с изолирующими рукоятками, оборудование, грузоподъемные средства, определить их готовность к использованию, проверить наличие изолирующих деревянных подставок, резиновых ковриков у электротермических установок, а также наличие и надежность крепления заземляющего провода у электроустановок.
2.4. Электрозащитные средства должны быть исправны и перед применением тщательно осмотрены, очищены, проверены на отсутствие повреждений и соответствие их напряжению данной установки.
2.5. Работать на термическом участке можно только при исправно действующих общеобменной и местной вентиляциях, обеспечивающих нормальные условия работы в соответствии с требованиями санитарных норм.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Эксплуатация индукционных электротермических установок должна производиться в соответствии с картой технологического процесса.
3.2. Индукционные электротермические установки должны иметь механические или электрические блокировки на дверцах ограждений, препятствующие открыванию их без снятия напряжения.
3.3. Все токоведущие части нагревательных постов (индукторы, конденсаторы и др.) электротермических установок должны быть ограждены или размещены таким образом, чтобы исключить возможность прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установок.
3.4. При загрузке и разгрузке печей электроэнергия и приборы должны быть выключены.
3.5. Смену индуктора можно производить только при снятом напряжении.
3.6. При включении и выключении электротермических установок, другого электрооборудования, а также при работе необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, ковриком, очками.
3.7. Температура нагретых поверхностей и ограждений не должна превышать +45 °С. Интенсивность теплового облучения на рабочих местах не должна превышать 300 ккал/кв. м x ч.
3.8. При закалке и охлаждении крупногабаритных деталей необходимо одевать очки, фартук и рукавицы.
3.9. В процессе работы необходимо следить за показаниями приборов и наличием охлаждающей воды в индукторе, высокочастотном трансформаторе и конденсаторной батарее со специальным сливным устройством.
3.10. Во избежание выплесков масел и их загорания при эксплуатации закалочных баков необходимо контролировать мерной трубкой уровень масла, а также следить за исправностью устройств для аварийного слива масла и сигнализаторов его перегрева.
3.11. Установленные в приямках закалочные баки должны выступать над уровнем пола на высоту 1 м. В случае меньшей высоты такое оборудование должно быть ограждено барьером.
3.12. В термических цехах и на участках в специально отведенных для этого местах должны производиться сбор, сортировка и кратковременное хранение отходов, образовавшихся при термической обработке металлов.
3.13. Термисту запрещается:
(01) работа на индукционных электротермических установках при неисправном электрооборудовании, аппаратуре, приборах, блокировках, установленных на дверях, через которые возможен доступ к шинам и к токоведущим частям, находящимся под напряжением, при отсутствии или неисправности защитных кожухов, при неисправной механической части установки;
(02) прикасаться руками к детали или индуктору во время включения и нагрева;
(03) открывать дверцы или кожух, предохраняющие от случайных прикосновений к токоведущим частям;
(04) эксплуатировать масляные закалочные ванны при отсутствии, поломке или засорении специальных спускных кранов, установленных в нижней части ванны;
(05) допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к этой работе;
(06) эксплуатировать закалочные ванны, если они не оборудованы плотно закрывающимися крышками, применяемыми в случае загорания масла для немедленного прекращения доступа воздуха к горящему маслу.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В аварийном случае надо немедленно выключить электротермическое оборудование.
4.2. В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается.
4.3. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности термист должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.
4.4. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы термист должен:
(01) выключить электроэнергию печей. Охлаждение их производится только при закрытой дверце;
(02) после охлаждения печей произвести очистку камеры от окалины;
(03) привести в порядок рабочее место. Закалочные и отпускные ванны, рабочие места убрать от груза, масла, ненужных деталей. Инструмент, заготовки, другие материалы и индивидуальные средства защиты положить на отведенные для них места;
(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);
(05) вымыть руки и лицо водой с мылом или принять душ.

Приложение

(обязательное)

ПРАВИЛА
ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Первая доврачебная помощь представляет собой простейшие мероприятия, необходимые для сохранения здоровья и спасения жизни человека, перенесшего внезапное заболевание или травму.
Спасение пострадавшего в большинстве случаев зависит от того, насколько быстро и правильно будет оказана первая помощь.
1.2. Сущность первой помощи заключается в прекращении воздействия травмирующих факторов, проведении простейших медицинских мероприятий и в обеспечении скорейшей транспортировки пострадавшего в лечебное учреждение.
1.3. Для правильной постановки работы по оказанию первой помощи необходимо соблюдение следующих условий:
(01) в каждой рабочей смене должны быть выделены специальные лица, ответственные за состояние и систематическое пополнение средств и приспособлений по оказанию первой помощи, хранящихся в аптечках первой медицинской помощи;
(02) в каждой рабочей смене должны быть выделены и обучены люди, способные оказывать первую помощь;
(03) помощь, оказанная не специалистом, должна быть только помощью, проведенной до врача, а не вместо врача, и должна включать следующее: временную остановку кровотечения, перевязку раны (ожога), иммобилизацию (неподвижную фиксацию) при тяжелых травмах, оживляющие мероприятия (искусственное дыхание, закрытый массаж сердца), выдачу обезболивающих и других средств при общеизвестных заболеваниях, перенос и перевозку пострадавших;
(04) в аптечке должны быть все необходимые медицинские средства (согласно руководству по комплектации) для оказания первой медицинской помощи.
1.4. Признаки жизни и смерти человека.
1.4.1. Признаки жизни:
(01) сердцебиение; оказывающий помощь определяет рукой или прикладывая ухо (на слух) ниже левого соска груди пострадавшего;
(02) пульс определяется на внутренней части предплечья, на шее;
(03) наличие дыхания устанавливается по движениям грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного к носу пострадавшего, или же по движению ваты, поднесенной к носовым отверстиям;
(04) реакция зрачка на свет. При направлении пучка света происходит резкое сужение зрачка.
Признаки жизни являются безошибочным доказательством того, что немедленное оказание помощи еще может спасти человека.
1.4.2. Признаки смерти.
(01) Смерть человека состоит из двух фаз: клинической и биологической.
Клиническая смерть длится 5 - 7 минут. Человек не дышит, сердцебиения нет, однако необратимые изменения в тканях организма еще отсутствуют. В этот период организм еще можно оживить.
По истечении 8 - 10 минут наступает биологическая смерть. В этой фазе спасти пострадавшему жизнь уже невозможно (вследствие необратимых изменений в жизненно важных органах: головном мозгу, сердце, легких).
(02) Различают сомнительные признаки смерти и явные трупные признаки.
Сомнительные признаки смерти: пострадавший не дышит; сердцебиение не определяется; отсутствует реакция на укол иглой участка кожи; реакция зрачков на сильный свет отрицательная (зрачок не суживается).
Явные трупные признаки: помутнение роговицы и ее высыхание; при сдавливании глаза с боков пальцами зрачок суживается и напоминает кошачий глаз; трупное окоченение (начинается с головы через 1 - 4 часа после смерти); охлаждение тела; трупные пятна (возникающие в результате стекания крови в нижерасположенные части тела).

2. СПОСОБЫ РЕАНИМАЦИИ (ОЖИВЛЕНИЯ) ПОСТРАДАВШИХ
ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ

2.1. Проведение искусственного дыхания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос".
2.1.1. Искусственное дыхание следует производить, если пострадавший не дышит или дышит с трудом (редко, судорожно) или если дыхание постепенно ухудшается независимо от причин (поражение электрическим током, отравление, утопление и т.п.).
2.1.2. Не следует продолжать делать искусственное дыхание после появления самостоятельного.
2.1.3. Приступая к искусственному дыханию, оказывающий помощь обязан:
(01) по возможности уложить пострадавшего на спину;
(02) освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды (снять шарф, расстегнуть ворот, брючный ремень и т.п.);
(03) освободить рот пострадавшего от посторонних предметов;
(04) при крепко стиснутом рте, раскрыв его, выдвинуть нижнюю челюсть вперед, делая это так, чтобы нижние зубы находились впереди верхних (как показано на рисунке - не приводится).
Если таким образом рот раскрыть не удается, то следует осторожно вставить между задними коренными зубами (у угла рта) дощечку, металлическую пластинку или ручку ложки и т.п. и разжать зубы;
(05) стать сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсунуть под шею, а ладонью другой руки надавить на лоб, максимально запрокидывая голову;
(06) наклониться к лицу пострадавшего, сделать глубокий вдох открытым ртом, полностью плотно охватить губами открытый рот пострадавшего и сделать энергичный выдох (одновременно закрыв нос пострадавшего щекой или пальцами руки). Вдувание воздуха можно производить через марлю, платок, специальное приспособление "воздуховод" и т.п.
При плотно сжатых челюстях пострадавшего необходимо провести мероприятия согласно пункту 2.1.3, подпункт (04), т.к. искусственное дыхание способом "изо рта в нос" проводят при открытом рте пострадавшего;
(07) при отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса можно производить искусственное дыхание в положении "сидя" или "вертикальном" (на опоре, на мачте и т.п.);
(08) соблюдать секундный интервал между искусственными вдохами (время каждого вдувания воздуха - 1,5 - 2 с);
(09) после восстановления у пострадавшего самостоятельного дыхания (визуально определяется по расширению грудной клетки) прекратить искусственное дыхание и уложить пострадавшего в устойчивое боковое положение (поворот головы, туловища и плеч осуществляется одновременно).
2.2. Наружный массаж сердца.
2.2.1. Наружный массаж сердца производят при остановке сердечной деятельности, характеризующейся:
(01) бледностью или синюшностью кожных покровов;
(02) отсутствием пульса на сонных артериях;
(03) потерей сознания;
(04) прекращением или нарушением дыхания (судорожные вдохи).
2.2.2. Проводящий наружный массаж сердца обязан:
(01) уложить пострадавшего на ровное жесткое основание (пол, скамья и т.п.);
(02) расположиться сбоку от пострадавшего и (если помощь оказывает один человек) сделать два быстрых энергичных вдувания способом "изо рта в рот" или "изо рта в нос";
(03) положить ладонь одной руки (чаще левой) на нижнюю половину грудины (отступив на 3 поперечных пальца выше ее нижнего края). Ладонь второй руки наложить поверх первой. Пальцы рук не касаются поверхности тела пострадавшего;
(04) надавливать быстрыми толчками (руки выпрямлены в локтевых суставах) на грудину, смещая ее строго вертикально вниз на 4 - 5 см, с продолжительностью надавливания не более 0,5 сек. и с интервалом надавливания не более 0,5 с;
(05) на каждые 2 глубоких вдувания воздуха производить 15 надавливаний на грудину (при оказании помощи одним человеком);
(06) при участии в реанимации двух человек проводить соотношение "дыхание - массаж" как 1:5 (т.е. после глубокого вдувания проводить пять надавливаний на грудную клетку);
(07) при проведении реанимации одним человеком через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 - 3 с и проверять пульс на сонной артерии пострадавшего;
(08) при появлении пульса прекратить наружный массаж сердца и продолжать искусственное дыхание до появления самостоятельного дыхания.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ

3.1. Рана - это повреждение целости кожи, слизистой оболочки или органа.
3.2. Оказывающий первую помощь должен помнить, что:
(01) оказывать помощь нужно чисто вымытыми с мылом руками или, если этого сделать нельзя, следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране, даже вымытыми руками, запрещается;
(02) нельзя промывать рану водой или лекарственными средствами, заливать йодом или спиртом, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану. Все перечисленное может препятствовать заживлению раны, занося грязь с поверхности кожи, вызывая тем самым последующее ее нагноение;
(03) нельзя удалять из раны сгустки крови, инородные тела (т.к. это может вызвать кровотечение);
(04) ни в коем случае не вдавливать во внутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы - их необходимо прикрыть сверху чистой марлей;
(05) нельзя заматывать рану изоляционной лентой;
(06) при обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать).
3.3. Для оказания первой помощи при ранениях необходимо:
(01) вскрыть имеющийся в аптечке (сумке) первой помощи индивидуальный пакет (в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке);
(02) наложить стерильный перевязочный материал на рану (не касаясь руками той части повязки, которая накладывается непосредственно на рану) и закрепить его бинтом;
(03) при отсутствии индивидуального пакета для перевязки используют чистый носовой платок, чистую ткань и т.п.;
(04) при наличии дезинфицирующих средств (йодная настойка, спирт, перекись водорода, бензин) необходимо обработать ими края раны;
(05) дать пострадавшему обезболивающие средства.
3.4. При загрязнении раны землей необходимо срочно обратиться к врачу (для введения противостолбнячной сыворотки).
3.5. При средних и тяжелых ранениях необходимо доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
3.6. При проникающих ранениях грудной полости необходимо осуществлять транспортировку пострадавших на носилках в положении "лежа" с поднятой головной частью или в положении "полусидя".
3.7. При проникающих ранениях области живота необходимо осуществлять транспортировку пострадавшего на носилках в положении "лежа".

4. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ

4.1. Кровотечение - это истечение крови из сосуда в результате его травмы или осложнения некоторых заболеваний.
4.2. Различают следующие виды кровотечений:
(01) капиллярное - возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками. Для остановки кровотечения достаточно прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить слегка давящую стерильную повязку;
(02) венозное - кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей;
(03) артериальное - кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей (фонтаном);
(04) смешанное - возникает в тех случаях, когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии. Это наблюдается при глубоких ранениях.
4.3. При ранении вены на конечности последнюю необходимо поднять вверх и затем наложить давящую стерильную повязку.
При невозможности остановки кровотечения вышеуказанным методом следует сдавить ниже места ранения кровеносные сосуды пальцем, наложить жгут, согнуть конечность в суставе или использовать закрутку.
4.4. Артериальное кровотечение можно остановить, как и венозное. При кровотечении из крупной артерии (при недостаточности наложения давящей повязки) необходимо наложить жгут выше места кровотечения.
4.5. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку (под бинт или жгут).
4.6. Держать наложенный жгут больше 1,5 - 2,0 час. не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности.
4.7. При возникновении боли от наложения жгута его необходимо на 10 - 15 мин. снять. Для этого перед снятием жгута прижимают пальцем артерию, по которой кровь идет к ране; распускать жгут следует медленно; по истечении 10 - 15 минут жгут накладывают снова.
4.8. Через 1 ч, даже если пострадавший может вытерпеть боль от жгута, все равно его следует обязательно снять на 10 - 15 мин.
4.9. При средних и сильных венозных и артериальных кровотечениях пострадавших необходимо доставить в медпункт или любое лечебное учреждение.
4.10. При носовых кровотечениях пострадавшего следует усадить, положить на переносицу холодную примочку, сжать пальцами ноздри на 4 - 5 мин.
Если кровотечение не останавливается, необходимо аккуратно ввести в кровоточащую ноздрю плотный тампон из марли или ваты, смоченный в 3% растворе перекиси водорода, оставляя снаружи конец марлевой полоски (ваты), за который через 2,0 - 2,5 ч можно вынуть тампон.
При невозможности остановки кровотечения пострадавшего необходимо доставить в медпункт (в положении "сидя") или вызвать к нему медперсонал.
4.11. Первая доврачебная помощь при смешанных кровотечениях включает все вышеперечисленные мероприятия: покой, холод, давящая повязка (жгут).

5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ

5.1. Ожоги различают:
(01) термические - вызванные огнем, паром, горячими предметами, солнечными лучами, кварцем и др.;
(02) химические - вызванные действием кислот и щелочей;
(03) электрические - вызванные воздействием электрического тока.
5.2. По степени тяжести ожоги подразделяются на:
(01) ожоги 1 степени - характеризуются покраснением и отеком кожи;
(02) ожоги 2 степени - образуются пузыри на коже;
(03) ожоги 3 степени - характеризуются образованием струпов на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи;
(04) ожоги 4 степени - происходит обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей.
5.3. Оказывающий первую помощь пострадавшим при термических и электрических ожогах обязан:
(01) вывести пострадавшего из зоны действия источника высокой температуры;
(02) потушить горящие части одежды (набросить любую ткань, одеяло и т.п. или сбить пламя водой);
(03) дать пострадавшему болеутоляющие средства;
(04) на обожженные места наложить стерильную повязку, при обширных ожогах прикрыть ожоговую поверхность чистой марлей или проглаженной простыней;
(05) при ожогах глаз делать холодные примочки из раствора борной кислоты (1/2 чайной ложки кислоты на стакан воды);
(06) доставить пострадавшего в медпункт.
5.4. Оказывающий первую помощь при химических ожогах обязан:
(01) при попадании твердых частичек химических веществ на пораженные участки тела удалить их тампоном или ватой;
(02) немедленно промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 мин.);
(03) при ожоге кожи кислотой делать примочки (повязку) с раствором питьевой соды (1 чайная ложка соды на стакан воды);
(04) при ожоге кожи щелочью делать примочки (повязку) с раствором борной кислоты (1 чайная ложка на стакан воды) или со слабым раствором уксусной кислоты (1 чайная ложка столового уксуса на стакан воды);
(05) при попадании жидкости или паров кислоты в глаза или полость рта промыть их большим количеством воды, а затем раствором питьевой соды (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(06) при попадании брызг или паров щелочи в глаза или полость рта промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (1/2 чайной ложки на стакан воды);
(07) при попадании кислоты или щелочи в пищевод дать выпить не более 3 стаканов воды, уложить и тепло укрыть пострадавшего;
(08) в тяжелых случаях доставить пострадавшего в медпункт или любое лечебное учреждение.
5.5. Запрещается:
(01) касаться руками обожженных участков тела;
(02) смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи и слизистых поверхностей;
(03) вскрывать пузыри;
(04) удалять приставшие к обожженному месту различные вещества (мастика, канифоль, смолы и др.);
(05) срывать одежду и обувь с обожженного места.

6. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОБЩЕМ ПЕРЕОХЛАЖДЕНИИ ОРГАНИЗМА
И ОТМОРОЖЕНИЯХ

6.1. Отморожение - это повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры.
6.2. При легком отморожении (побледнение и покраснение кожи, вплоть до потери чувствительности) оказывающий первую помощь обязан:
(01) как можно быстрее перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) напоить пострадавшего горячим чаем, кофе, накормить горячей пищей;
(03) обмороженную конечность поместить в теплую ванну (таз, ведро) с температурой 20 °C, доводя в течение 20 - 30 мин. до 40 °C (в случае загрязнения омывать конечность с мылом).
6.3. При незначительном отморожении ограниченных участков тела последние можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь.
6.4. При тяжелом отморожении (появление на коже пузырей, омертвение мягких тканей) оказывающий помощь обязан:
(01) срочно перевести пострадавшего в теплое помещение;
(02) обработать кожу вокруг пузырей спиртом (не прокалывая их);
(03) наложить на обмороженную часть стерильную повязку;
(04) дать пострадавшему горячий чай, кофе;
(05) применять общее согревание организма (теплое укутывание, грелки и т.п.);
(06) доставить пострадавшего в медпункт или лечебное учреждение.
6.5. Запрещается растирать обмороженные участки тела снегом, спиртом, прикладывать горячую грелку.

7. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШЕМУ ОТ ДЕЙСТВИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА

7.1. Оказывающий первую помощь должен:
(01) освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая необходимые меры предосторожности (при отделении пострадавшего от токоведущих частей и проводов нужно обязательно использовать сухую одежду или сухие предметы, не проводящие электрический ток);
(02) в течение 1 мин. оценить общее состояние пострадавшего (определение сознания, цвета кожных и слизистых покровов, дыхания, пульса, реакции зрачков);
(03) при отсутствии сознания уложить пострадавшего, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, проводить общее согревание;
(04) при необходимости (очень редкое и судорожное дыхание, слабый пульс) приступить к искусственному дыханию;
(05) проводить реанимационные (оживляющие) мероприятия до восстановления действия жизненно важных органов или до проявления явных признаков смерти;
(06) при возникновении у пострадавшего рвоты повернуть его голову и плечи набок для удаления рвотных масс;
(07) после проведения реанимационных мероприятий обеспечить пострадавшему полный покой и вызвать медперсонал;
(08) при необходимости транспортировать пострадавшего на носилках в положении "лежа".

8. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ТРАВМАХ: ПЕРЕЛОМАХ, ВЫВИХАХ,
УШИБАХ И РАСТЯЖЕНИЯХ СВЯЗОК

8.1. Насильственное повреждение организма, обусловленное внешними воздействиями, в результате чего нарушается здоровье, называется травмой.
8.2. Лиц, получивших тяжелые травмы, запрещается переносить до прибытия врача или другого квалифицированного лица, кроме случаев, когда их нужно вынести из опасного места.
8.3. Переломом называется нарушение целости кости.
8.4. Переломы характеризуются:
(01) резкой болью (усиливается при попытке изменить положение);
(02) деформацией кости (в результате смещения костных отломков);
(03) припухлостью места перелома.
8.5. Различают открытые (нарушение кожных покровов) и закрытые (кожные покровы не нарушены) переломы.
8.6. Оказывающий помощь при переломах (вывихах) должен:
(01) дать пострадавшему обезболивающие средства;
(02) при открытом переломе - остановить кровотечение, обработать рану, наложить повязку;
(03) обеспечить иммобилизацию (создание покоя) сломанной кости стандартными шинами или подручными материалами (фанера, доски, палки и т.п.);
(04) при переломе конечности накладывать шины, фиксируя, по крайней мере, два сустава - одного выше, другого ниже места перелома (центр шины должен находиться у места перелома);
(05) при переломах (вывихах) плеча или предплечья зафиксировать травмированную руку в физиологическом (согнутом в локтевом суставе под углом 90°) положении, вложив в ладонь плотный комок ваты или бинта, руку подвесить к шее на косынке (бинте);
(06) при переломе (вывихе) костей кисти и пальцев рук к широкой шине (шириной с ладонь и длиной от середины предплечья и до кончиков пальцев) прибинтовать кисть, вложив в ладонь комок ваты или бинта, руку подвесить к шее при помощи косынки (бинта);
(07) при переломе (вывихе) бедренной кости наложить наружную шину от подмышки до пятки, а внутреннюю - от промежности до пятки (по возможности не приподнимая конечность). Транспортировку пострадавшего осуществлять на носилках;
(08) при переломе (вывихе) костей голени фиксировать коленный и голеностопный суставы пораженной конечности. Транспортировку пострадавшего осуществлять на носилках;
(09) при переломе (вывихе) ключицы положить в подмышечную впадину (на стороне травмы) небольшой кусочек ваты и прибинтовать к туловищу руку, согнутую под прямым углом;
(10) при повреждении позвоночника осторожно, не поднимая пострадавшего, подсунуть под его спину широкую доску, толстую фанеру и т.п. или повернуть пострадавшего лицом вниз, не прогибая туловища. Транспортировка только на носилках;
(11) при переломе ребер туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха;
(12) при переломе костей таза подсунуть под спину широкую доску, уложить пострадавшего в положение "лягушка" (согнуть ноги в коленях и развести в стороны, а стопы сдвинуть вместе, под колени подложить валик из одежды). Транспортировку пострадавшего осуществлять только на носилках;
(13) к месту перелома приложить "холод" (резиновый пузырь со льдом, грелку с холодной водой, холодные примочки и т.п.) для уменьшения боли.
8.7. Запре



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СУДОКОРПУСНИКА-РЕМОНТНИКА

ТОИ Р-31-201-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу судокорпусника-ремонтника <*> и совмещающих другие профессии с профессией судокорпусника.
--------------------------------
<*> Далее в тексте - судокорпусник.

1.2. К работе в качестве судокорпусника допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ судокорпусник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Судокорпусник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, вредные вещества, образующиеся при сварочных работах, возможность падения с высоты;
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, судокорпусник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы, спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремнем обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы судокорпусник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам, не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом. Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце. Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции судокорпусник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств судокорпусник должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застопорке грузов.
1.15. Судокорпусник должен знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ судокорпусник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне судокорпусник должен ознакомиться со схемой эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийной ситуации.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к исполнению.
2.4. Место производства работ должно содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), плиты настила - чистыми и сухими. Если пол, палуба или настил скользкие (облиты маслом, покрыты снегом, льдом), необходимо посыпать эти места песком, опилками.
2.5. Поверхность верстака должна быть обита ровным железом, пол покрыт решеткой. Над верстаком должно быть оборудовано местное низковольтное освещение.
2.6. Приступать к работе на лесах, рештованиях, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.7. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку судокорпусник должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.8. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки соответствующих размеров;
(02) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(03) инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) не должны иметь наклепа и трещин, режущая кромка должна быть без повреждений, боковые грани - без острых кромок и заусениц, длина инструмента должна быть не менее 150 мм, а при работе кувалдами они должны иметь рукоятки длиной не менее 700 мм;
(04) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками, с исправным раздвижным механизмом и соответствовать размеру без применения прокладок. Применять гаечные ключи и другие предметы для увеличения рычага запрещается;
(05) режущий инструмент должен быть правильно заточен. Хвостовики и посадочные места инструмента не должны иметь повреждений. Пилы должны быть правильно разведены, не иметь трещин и других дефектов;
(06) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(07) струбцины и ручные домкраты должны иметь исправную резьбу ходовых винтов и клеймо ОТК с указанием даты проверки и допустимой нагрузки;
(08) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(09) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(10) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи.
2.9. Переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В. В закрытых отсеках судов, сырых помещениях, а также в других местах, опасных в отношении поражения электрическим током, должны применяться только светильники напряжением не выше 12 В.
2.10. Перед началом работы на станках необходимо проверить:
(01) исправность частей и механизмов, надежность крепления приспособлений (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов, работу на холостом ходу.
2.11. Заточными станками можно пользоваться, если они имеют исправные круги, помещенные в защитные кожухи, прозрачные экраны, подручники и оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.12. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом с напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, резиновыми ковриками (галошами).
Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.13. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).
2.14. Для переноски к месту работы ручного инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается. Ящик (сумку) с инструментом следует опускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на решетках, настилах рештований и т.п. инструмент и крепеж должны храниться в ящиках или сумках.
2.15. Инструмент, приспособления, необходимый материал и детали для работы должны располагаться в удобном и безопасном для пользования порядке.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности при работе
с пневматическим инструментом

3.1.1. Для предупреждения вибрационной болезни у работающих с пневматическим ручным инструментом необходимо:
- работать инструментом с виброгасящими устройствами;
- использовать виброзащитные рукавицы;
- проходить не реже 1 раза в 12 месяцев медицинское освидетельствование.
3.1.2. Перед присоединением шланга к инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным незначительным давлением продуть шланг сжатым воздухом, предварительно присоединив его к сети. Струя воздуха должна направляться только вверх.
3.1.3. Подключение шланга к сети и к инструменту, а также его отсоединение можно производить только при плотно закрытом вентиле на воздушной магистрали. Размещать шланг необходимо так, чтобы исключалась возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей.
3.1.4. Выхлопные отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы отработанный воздух не мешал работе.
3.1.5. Обрабатываемые пневмоинструментом детали должны плотно укладываться на специальные упоры, прокладки, чтобы исключить возможность перемещения их при работе.
3.1.6. Вставной инструмент выбивается из сверлильной машинки специальным ключом в горизонтальном ее положении в сторону, безопасную для работающего и окружающих.
3.1.7. При работе с пневмозубилом, молотком, на пневматических шлифовальных и сверлильных машинах необходимо пользоваться защитными очками или щитком для защиты лица, а очистку металлических поверхностей судна от ржавчины, старой краски и окалины при помощи ручных пневматических машин разрешается производить только в защитных очках закрытого типа и в противопылевом респираторе. У мест проведения работ с пневматическим инструментом устанавливаются защитные ширмы.
3.1.8. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент.
3.1.9. При неисправности инструмента (при пропуске воздуха, несрабатывании пускового курка и др.) нужно прекратить работу и сдать инструмент для ремонта.
3.1.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать самопроизвольный вылет рабочего инструмента при холостых ударах;
(03) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(04) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(05) снимать средства виброзащиты и управления рабочим инструментом, глушитель шума, кожух рабочего инструмента;
(06) переходить с одного места на другое с работающим инструментом;
(07) работать в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом;
(08) работать неисправным инструментом, а также самостоятельно разбирать, регулировать и ремонтировать его;
(09) использование веса тела работающего для дополнительной нагрузки на инструмент.

3.2. Требования безопасности при работе
с электроинструментом

3.2.1. Перед выдачей судокорпуснику электроинструмент должен быть подвергнут внешнему осмотру, проверке изоляции и работы на холостом ходу.
3.2.2. При работе токоподводящий кабель должен быть защищен от повреждений. Непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и масляными поверхностями запрещается.
3.2.3. При внезапном останове электроинструмента (заклинивании) его следует немедленно выключить.
3.2.4. Эксплуатация электроинструмента запрещается при неблагоприятных метеоусловиях (под дождем) и возникновении следующих неисправностей:
- повреждении штепсельного соединения, кабеля и его изоляции;
- плохой работе выключателя;
- искрении щеток на коллекторе;
- вытекании смазки из редуктора;
- появлении ненормального шума, стука, вибрации;
- поломке или появлении трещин в корпусе, рукоятке.
3.2.5. По окончании работы электроинструмент должен быть сдан лицу, ответственному за его исправное состояние.

3.3. Требования безопасности при работе на станках

3.3.1. Работа на сверлильных станках должна производиться с применением зажимов (тисков, струбцин, кондукторов или других приспособлений), препятствующих вращению обрабатываемой детали. Работа в рукавицах и перчатках не допускается. Стружка должна удаляться специальными крючками, щетками при выключенном станке и собираться в специальные емкости.
3.3.2. Во время работы на сверлильном станке запрещается:
(01) придерживать детали руками во время работы станка;
(02) устанавливать и снимать обрабатываемые детали во время работы станка;
(03) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(04) использовать на станках инструменты с забитыми или изношенными конусами и хвостовиками;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон, прикасаться к сверлу до полного останова станка.
3.3.3. При резке металла необходимо выполнять следующие требования безопасности:
(01) зажимные устройства во время отрезания должны обеспечивать надежное прижатие металла и исключать возможность его перекоса. Предохранительную линейку следует укреплять таким образом, чтобы было видно место отреза;
(02) листы и профильный прокат во время их отрезания на пресс-ножницах должны поддерживаться катками, столом с ролингами, стропами от поворотной стрелы, снабженной крюком с закрывающимся зевом;
(03) отрезание сортовой стали и длинных полос листовой стали следует производить на пресс-ножницах с применением упоров со стороны подачи полос. Узкие полосы при отрезании должны поддерживаться у ножа металлической штангой с отогнутой на ее конце вилкой, установленной в поперечном положении;
(04) выемка отрезанных заготовок и обрезков из-под листовых ножниц и пресс-ножниц должна производиться при выключенном оборудовании.
3.3.4. При работе на отрезных станках запрещается:
(01) резать полосы металла, ширина которых меньше величины расстояния от прижима до лезвия пресс-ножниц;
(02) держать руками короткие листы и профильный прокат, их следует поддерживать клещами;
(03) использовать для поддержки листов крючья из пруткового материала, закладываемые в просверленные отверстия;
(04) резать специальные легированные стали;
(05) включать гильотину, если длина листа стали больше длины ножа;
(06) резать полосы, не попавшие под прижим.
3.3.5. При заедании листов между вальцами последние следует приподнять. Заправка полос в вальцы должна производиться специальной вилкой, а листов - при помощи ваги.
3.3.6. Подача и удаление тяжелых деталей должны осуществляться краном или электротельфером на поворотной стреле. Поддерживать краном детали во время обработки разрешается только на расстоянии не менее 1 м от вальцов.
3.3.7. При работе на правильно-гибочном оборудовании запрещается:
(01) применять прокладки с трещинами и другими дефектами;
(02) заводить прокладки во время работы станка;
(03) направлять и поддерживать листы и профили руками;
(04) сметать окалину и мусор руками;
(05) подправлять материал во время работы станка;
(06) находиться во время работы станка внутри рамы рольганга и принимать на руки выходящий материал;
(07) опираться, садиться или становиться на обрабатываемую заготовку.
3.3.8. При работе на листогибочных станках с прижимным роликовым устройством запрещается:
(01) увеличивать нажимное усилие путем подвешивания груза на основной рычаг;
(02) производить гибку малогабаритных деталей.
3.3.9. При работе на фланцегибочных станках запрещается:
- стоять против фронта станка во время гибки;
- сбрасывать согнутые детали на пол;
- применять при гибке прокладки.
3.3.10. При работе на штамповочных прессах ручная подача допускается при соблюдении одного из следующих условий:
- применение штампа закрытого типа;
- применение выдвижных и откидных матриц;
- наличие автоблокировки;
- наличие приспособлений для двуручного включения (рычагов, кнопок).
3.3.11. При штамповке изделий из листового материала ручная подача на матрицу допускается только при наличии направляющей линейки и упоров. Для длинных листов, кроме того, должны применяться рольганги.
3.3.12. Во время штамповки изделий из полосового материала ручная подача на штампы открытого типа допускается только при наличии неподвижного ограждения опасной зоны, столика с направляющей линейкой и роликами или направляющих скоб. Непрерывная работа пресса (самоходом) при ручной подаче заготовок на матрицу запрещается.
3.3.13. Рабочее место у прессов должно находиться вне зоны попадания частиц металла, отлетающих при вырубке, обрубке и разрубке изделий. При рубке металла и выбивке заклепок необходимо применять переносные щиты, а также защитные очки.

3.4. Требования безопасности при горячей обработке металла

3.4.1. Нагрев листовой и профильной стали осуществляется в нагревательных печах или горнах. Местный нагрев листов и проката осуществляется с помощью специальных газовых горелок или нефтяных форсунок. Применение дров, угля для местного нагрева обрабатываемого металла запрещается. Работа с нефтяными форсунками допускается при условии, что воздушные, нефтяные шланги и их соединения герметичны, нефтяной бачок, его арматура и приборы испытаны и имеют соответствующие клейма с датами испытаний.
3.4.2. Загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны быть механизированы. При отсутствии механизации ручная загрузка в печи и выгрузка из них деталей должны проводиться с помощью специальных клещей и захватов, масса, размеры и формы которых должны соответствовать массе и форме деталей. Забрасывать детали в печь при загрузке запрещается. Продвижение деталей в печи должно осуществляться при помощи специальных приспособлений и устройств.
3.4.3. Гибка нагретых листов должна производиться на металлических сварных или сборных каркасах, крепящихся к плите прижимами или болтами.
3.4.4. При гибке деталей на плите необходимо следить за тем, чтобы они были прочно закреплены прижимами, клиньями и другими приспособлениями. Гибочные приспособления должны выдаваться для работы после проверки их исправности. После окончания работ освободившиеся прижимы, инструменты и приспособления должны быть вынуты из своих гнезд на плите и убраны в надлежащее место.

3.5. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.5.1. Начинать производство погрузочно-разгрузочных работ можно после того, как место их производства будет оборудовано знаками безопасности.
3.5.2. К выполнению работ по застропке грузов допускаются лица, прошедшие обучение, имеющие удостоверения и получившие инструктаж по безопасности труда. При выполнении застропки грузов судокорпусник должен иметь удостоверение стропальщика при себе.
Застропка грузов должна производиться в соответствии с утвержденными схемами застропки грузов. Эти схемы должны быть вывешены в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.5.3. Перед перемещением и транспортировкой секций, блоков с них должны быть убраны незакрепленные предметы (детали, материал, инструменты), а также мусор, снег, вода.
3.5.4. До подачи сигнала о подъеме груза должна быть проверена правильность его строповки и уравновешенность, для чего груз должен быть поднят на несколько сантиметров от земли.
3.5.5. Корпусные конструкции (секции, блоки) должны застропливаться на парные стропы одинаковой грузоподъемности. Все листы и профильный прокат, имеющий длину свыше 4 м, должны застропливаться при помощи коромысла и при подъеме должны быть уравновешены, за исключением предметов, имеющих специальное устройство для застропливания.
3.5.6. При транспортировке кранами листов металла и плоских предметов, не имеющих отверстий, они должны зажиматься механическими лапами, прикрепленными к подвесным цепям, или захватываться другими не менее надежными приспособлениями. Применение простых лап без механических зажимов для строповки этих грузов запрещается.
3.5.7. Транспортировку и кантование сварных полотнищ следует производить при помощи такелажных скоб, закрепленных в отверстиях или за приваренные рымы.
3.5.8. Путь следования груза должен быть свободным. Во время подъема, транспортирования и опускания груза запрещается всем лицам, в том числе и стропальщикам, стоять, проходить и работать под поднятым и перемещаемым грузом.
3.5.9. При кантовании кранами секций должны быть выставлены наблюдающие за состоянием и положением секции, за подходами к ней со всех сторон.
3.5.10. Для укладки листов и профильного проката в стеллажи и выемки их из стеллажей должны применяться скобы (если груз имеет отверстия) или струбцины и механические лапы (при отсутствии отверстий).
3.5.11. Запрещается использовать в работе грузовые стропы в следующих случаях:
(01) если строп не имеет бирки (кольца) с выбитой характеристикой;
(02) если строп сращен или имеет узлы и колышки;
(03) если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
(04) при значительной коррозии или деформации;
(05) если цепные стропы имеют деформации, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(06) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.5.12. При производстве подъемно-транспортных работ запрещается:
(01) перемещать профильный и листовой металл при помощи одной струбцины или двух струбцин, поставленных в углах, расположенных по диагонали;
(02) превышать установленную грузоподъемность талей и стропов;
(03) применять неисправные струбцины;
(04) подтаскивать груз крюком подъемного механизма при косом натяжении каната или поворотом крана.

3.6. Требования безопасности при сборке конструкций

3.6.1. Сборку корпусных конструкций разрешается производить только на специально оборудованных стендах в соответствии с требованиями технологической документации.
3.6.2. Корпусные конструкции после установки на место должны быть сразу же надежно закреплены (постоянно или временно) способом, исключающим возможность их смещения и падения.
3.6.3. Крепление деталей обшивки большой толщины должно производиться с помощью передвижных и переносных приспособлений с электромагнитными, гидравлическими или пневматическими прижимами.
3.6.4. Применяемые при сборочных работах винтовые приспособления должны исключать возможность самопроизвольного отвинчивания и должны иметь предельные ограничители.
3.6.5. Кантование секций и крупных корпусных конструкций должно производиться с применением специальных механизмов и устройств (кантователей, позиционеров).
3.6.6. При работе с домкратом необходимо:
- проверить надежность его установки;
- при необходимости использовать прокладки (деревянные прямоугольные брусья).
При работе с электрическим домкратом судокорпусник должен работать в диэлектрических перчатках и знать порядок и место его подключения.
3.6.7. Во избежание соскальзывания лапок или головок домкрата необходимо между его головками и металлической поверхностью поднимаемого оборудования проложить деревянную прокладку. Основание домкрата должно упираться шипами в деревянную прокладку. При этом не допускаются направленные нагрузки не по оси головки и штока домкрата.
3.6.8. При работе с домкратом запрещается:
(01) устанавливать домкраты на скользкой и неровной поверхности;
(02) использовать домкраты при отсутствии для их упора плоскости, перпендикулярной направлению рабочего усилия;
(03) применять домкраты с электроприводом в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током;
(04) подкладывать под домкрат кирпичи, круглые и случайные деревянные прокладки;
(05) работать, если при полной нагрузке между корпусом и поршнем домкрата просачивается масло;
(06) работать гидравлическим домкратом, если домкрат при подъеме груза оседает или же его поршень заедает;
(07) стоять против предохранительной пробки гидравлического домкрата;
(08) применять домкрат для операций с грузами, превышающими установленную для домкрата грузоподъемность;
(09) оставлять груз поднятым на домкратах без подкладки под него устойчивых деревянных клеток или брусьев при перерывах в работе;
(10) устанавливать и регулировать подкладки, клинья и другие устройства и приспособления под грузом в момент его опускания.
Все дополнительные работы, связанные с подготовкой места установки, должны производиться при нахождении груза на безопасном расстоянии от места производства работ.
3.6.9. При производстве сборочных и подъемно-транспортных работ запрещается:
(01) производить сборочные работы в проездах и проходах;
(02) приступать к сборочным, прихваточным, сварочным и другим работам до надежного закрепления секций или деталей корпуса, производить работы на секциях и деталях корпуса, поддерживаемых для устойчивости кранами.

3.7. Требования безопасности при выполнении работ
на ремонтируемых объектах

3.7.1. При вскрытии люков и горловин необходимо устанавливать ограждения с предупредительными надписями: "ПРОХОД ОПАСЕН". На время прекращения ремонтных работ или при уходе работающего люки и горловины должны быть закрыты.
3.7.2. Спуск и работы в замкнутых, закрытых, труднодоступных и плохо вентилируемых помещениях (двойное дно, выгородки вибраторов, шахта лага, цистерны и т.п.) разрешаются под непосредственным руководством мастера после предварительного проветривания и инструментального замера состава воздушной среды. Один человек не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться в руках у страхующего вне помещения.
3.7.3. В случае внезапного прекращения действия системы вентиляции все работы должны быть немедленно прекращены, а люди должны срочно выйти из помещения.
3.7.4. Работы могут быть возобновлены только после восстановления действия системы вентиляции, проведения анализа воздушной среды и снижения содержания вредных и опасных веществ до значений, установленных санитарными нормами.
3.7.5. Снимаемые части корпуса, оборудования, устройств должны быть временно закреплены, чтобы в процессе демонтажных работ они не могли самопроизвольно упасть или сдвинуться с места.
3.7.6. Переносные горны для нагрева заклепок следует устанавливать по согласованию с пожарной охраной в тех помещениях судна, которые хорошо вентилируются и где исключена возможность скопления продуктов горения. Переносные горны, устанавливаемые на открытых местах, должны иметь защиту от воздействия ветра. Горны, устанавливаемые на деревянных настилах палуб, должны иметь металлические поддоны.
3.7.7. При работе на лесах и рештованиях не разрешается:
- перегружать леса и рештования материалом, отходами и др.;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.п.;
- сбрасывать вниз предметы.
Приступать к работе на лесах и рештованиях можно только после проверки их прочности, наличия ограждения и разрешения мастера.
3.7.8. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.7.9. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены мастером совместно с работником перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.7.10. Подъем материалов и инструмента на высоту должен производиться механизированным способом или, в отдельных случаях, с помощью каната вручную. Запрещается поднимать инструмент и материалы на леса и рештования, поднимаясь по лестнице.

Примечание:
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.

3.7.12. К работе по проведению испытаний на герметичность отсеков судна, котлов, емкостей можно приступать только после того, как руководитель работ убедится, что в них нет людей. Горловины должны закрываться в присутствии маст



Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ

ТИ Р М-007-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками.
1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков.
1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.
1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п. 1.3 настоящей Инструкции.
1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика.
1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию.
1.7. В соответствии с требованиями действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия:
- периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;
- при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;
- по требованию инженерно - технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов госгортехнадзора.
Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.
1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.
1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:
- движущиеся машины и механизмы;
- перемещаемые и складируемые грузы;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).
1.10. Стропальщики в зависимости от условий работы должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной.
При занятости на горячих участках работ дополнительно:
- ботинками кожаными с металлическим носком.
На наружных работах зимой дополнительно:
- курткой на утепляющей прокладке;
- брюками на утепляющей прокладке;
- валенками.
1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны:
- знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
- знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
- уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
- знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
- знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
- иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
- уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
- уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;
- знать нормы заполнения тары;
- знать порядок складирования грузов;
- знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередач.
1.12. При выполнении погрузочно - разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.
1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.
1.16. В местах производства погрузочно - разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.
1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:
- траверсы - через каждые 6 месяцев;
- стропы и тара - через каждые 10 дней;
- клещи и другие захваты - через 1 месяц.
Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их.
1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других лиц.
1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилагающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда.
1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.
1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку.
1.25. Запрещается сращивать чалочные канаты и соединять оборванные цепи при помощи болтов.
1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы стропальщик должен:
- привести в порядок рабочую одежду;
- застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
- заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов;
- надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы;
- получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;
- произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
- проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;
- произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;
- подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно - штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.;
- проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно "Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м - не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.
2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.
2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно - разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда - допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.
3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
- обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов;
- строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
- в качестве строп не могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления;
- проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;
- если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
- при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
- обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;
- строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;
- при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
- не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
- при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должно производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами;
- убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;
- заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;
- следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.
3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:
- производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;
- подводить руки под груз при его обвязке;
- забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий;
- поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами;
- использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;
- производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;
- производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.
3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.
3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:
- в отсутствии людей в зоне производства погрузочно - разгрузочных работ;
- в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
- в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
- в полной отцепке груза от транспортных средств.
3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:
- предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200 - 300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза;
- при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту, выше встречающихся на пути препятствий, не менее чем на 0,5 м;
- при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;
- следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;
- следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;
- следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;
- во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;
- при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;
- производить погрузочно - разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;
- при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;
- немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику;
- немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;
- подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;
- при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузки их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.
3.8. При опускании груза стропальщик обязан:
- осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;
- на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;
- укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;
- укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;
- снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;
- после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.
3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:
- перемещать груз волоком;
- освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);
- поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;
- поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;
- оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
- поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;
- находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;
- находиться самому под поднятым грузом;
- производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине;
- укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;
- производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;
- выравнивание равновесия груза собственной массой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику.
5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.
5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др.



Утверждена
Постановлением Госстроя России
от 22 ноября 1993 г. N 18-48

Согласовано
письмом ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 2 сентября 1993 г. N 309-4

Дата введения 1 января 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКОВ

ТОИ Р-66-18-93

(в ред. Изменения N 1, утв. Постановлением
Госстроя РФ от 13.03.1995 N 18-22)

Разработана ЦНИИОМТП (канд. техн. наук В.А. Алексеев, Н.Д. Левинсон, И.С. Санин) с участием специализированных организаций строительных акционерных обществ, концернов, корпораций с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и нормативных документов в строительстве взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных министерствами и ведомствами. Типовая инструкция является нормативным документом для работников строительных профессий.
Утверждена Постановлением Госстроя России от 22 ноября 1993 г. N 18-48.

Стропальщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации и правил Госгортехнадзора России, а также требования инструкций заводов - изготовителей грузозахватных устройств и тары по их эксплуатации.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы стропальщик обязан:
а) предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работы;
б) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
2. После получения задания у бригадира или руководителя стропальщик обязан:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать грузозахватные приспособления и тару, соответствующие перемещаемому краном грузу, с учетом его массы, числа строповочных узлов, геометрических размеров (угол между строповочными ветвями, образующийся при строповке груза, не должен превышать 90 град.);
г) осмотреть элементы строительных конструкций, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
3. Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) недостаточной освещенности рабочих мест;
д) дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
е) отсутствии указаний о массе поднимаемого груза. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это стропальщик обязан сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе. Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана. В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
5. Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки. Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
6. При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель. Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений. Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее, чем в двух местах.
7. Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
8. Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
9. При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
10. Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
11. При строповке грузов не допускается:
а) пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
б) соединять звенья разорванной цепи болтами, проволокой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
в) осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
г) забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
д) поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
12. Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадзором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.
13. Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
а) в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
б) в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
в) в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
14. До перемещения груза краном стропальщик обязан подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (0,2 - 0,3 м), проверить правильность строповки груза, равномерность натяжения стропов, убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана и, только убедившись в отсутствии нарушений требований безопасности, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения. При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
15. При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
а) находиться на грузе;
б) находиться под грузом или стрелой крана;
в) осуществлять оттяжку поднятого груза;
г) нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей.
16. Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
17. При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде - допуске. Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
18. При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
а) осмотреть место для складирования груза;
б) уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
в) освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
г) убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ краном.
20. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы стропальщик обязан:
а) сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы;
б) очистить и привести в порядок рабочее место;
в) сообщить руководителю работ или бригадиру обо всех неполадках, возникших во время работы.



Департамент лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации


Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для стропальщика

ТОИ Р-15-023-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".
1.2. Стропальщики, допущенные к самостоятельной работе, должны:
иметь общее представление об устройстве обслуживаемого крана;
знать грузоподъемность крана и транспорта;
знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и уметь отключить кран от сети в необходимых случаях;
уметь подбирать необходимые для работы стропы по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей строго к вертикали (и другие грузозахватные приспособления) в зависимости от веса и характера перемещаемого груза;
знать нормы браковки стальных канатов и строп;
знать способы безопасной строповки груза;
знать и выполнять принятую на подъемно-транспортном оборудовании сигнализацию между стропальщиком и машинистом.
1.3. При погрузке лесоматериалов на железнодорожный транспорт следует использовать специальные эстакады.
1.4. Места постоянной погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть ограждены знаками безопасности и предупреждающими надписями.
1.5. Работать на погрузочно-разгрузочных работах без защитной каски не разрешается.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Стропальщик обязан:
ознакомиться с фронтом работ, штабелями, при обнаружении опасного состояния штабеля сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ, или руководителю работ;
проверить состояние площадки, эстакады, где намечено выполнение погрузочно-разгрузочных работ, подштабельных мест и наличие прокладок;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру поднимаемого груза, стропы подбирать с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
проверить исправность стропов, цепей, захватов и других приспособлений, применяемых для зацепки грузов.
2.2. Стропы не должны иметь узлов и скруток и должны состоять из цельной части каната. Цепи не должны иметь заметно вытянутых или погнутых звеньев, а также стертых более, чем на 10% диаметра.
2.3. При обнаружении дефектов или отсутствии бирок, грузозахватные приспособления сдать в ремонт. Пользоваться неисправными, изношенными грузозахватными приспособлениями запрещается.
2.4. Перед работой стреловых самоходных кранов вблизи линий электропередач стропальщик должен получить наряд-допуск и изучить особенности работы, указанные в нем. Во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, вызывающей необходимость соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами крана (например, при установке крана на дополнительные опоры) должен убедиться, что стрела крана или канаты не находятся на опасном приближении к проводам линии электропередач.
2.5. Перед подъемом груза стреловыми самоходными кранами проверить по указателю грузоподъемности, что установленный машинистом вылет стрелы соответствует весу поднимаемого груза.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Стропальщик должен следить за тем, чтобы на месте производства работ по строповке и подъему груза не находились посторонние лица.
3.2. Обвязку и зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки грузов.
3.3. Перед погрузкой или разгрузкой грузов убедиться в правильности установки автомобилей, железнодорожных вагонов, платформ и узкоколейных вагонов-сцепов, при необходимости надежно закрепить их тормозами, башмаками, зарезными шпалами, исключающими самопроизвольное перемещение.
3.4. Перед каждой операцией по подъему и перемещению подать крановщику соответствующий сигнал.
3.5. Производить одновременно механизированную погрузку или разгрузку со смежных платформ, полувагонов, сцепов, комплектов автопоездов запрещается.
3.6. Стропальщики должны:
соблюдать правила сигнализации, застройки и отцепки грузов;
разбирать штабель бревен с помощью багров, находясь на земле сбоку штабеля,
застропливать пачку бревен только при полной остановке грузового каната, его ослаблении, опущенной крюковой обойме или траверсе. Протаскивать стропы под пачкой бревен с помощью специальных приспособлений;
застропливать пачку двумя стропами на одинаковом расстоянии от центра тяжести бревен (концы бревен в пачке должны быть выровнены);
подниматься на штабель с помощью лестницы, приставив ее к торцевой части штабеля. Допускается использовать наклонную поверхность головки или хвоста штабеля при условии, исключающем его раскатывание;
следить за тем, чтобы перед подъемом груз находился вертикально под стрелой, не допуская подтаскивание груза при косом натяжении канатов;
при работе на консольно-козловых кранах подвешивать груз только на крюк траверсы;
перемещая кассеты и контейнеры с короткомерными лесоматериалами, следить, чтобы они не были загружены выше бортов;
отцеплять стропы только при достаточном ослаблении каната, опущенной крюковой обойме и траверсе и по окончании произвольного перемещения (раскатывания, разваливания) лесоматериалов и хлыстов;
при резком забегании вперед одного портала или буксовании ведущего колеса ходовой тележки крана подать сигнал остановки, а после устранения неисправности -команду продолжать передвижение.
3.7. При подъеме груза массой, близкой к предельно-допустимой грузоподъемности погрузочного механизма необходимо поднять груз на высоту 200-300 мм, проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на нужную высоту. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен.
3.8. При перемещении груза стропальщики должны следить за тем, чтобы он был поднят над встречающимися препятствиями на высоту не менее, чем на 0,5 м.
3.9. Стропальщик обязан:
на место установки груза предварительно уложить подкладки соответствующей прочности, чтобы стропы легко и без повреждений извлечь из-под груза,
грузы укладывать от наружного рельса на расстоянии не менее 2 м при их высоте в 1,2 м (считая от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса), а при большей высоте -не менее 2,5 м,
подавать сигнал крановщику о вытаскивании строп из-под пачки только после отхода в безопасное место;
для разворота в воздухе пачки бревен или других лесоматериалов пользоваться баграми или специальными оттяжками;
при передвижении крана убрать с подкранового пути посторонние предметы.
3.10. Стропальщику в целях личной безопасности и исключения аварии запрещается:
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
поднимать груз, засыпанный землей, примерзший к земле, заложенный другими грузами;
во время движения груза поправлять стропы, крюк, бревна, хлысты, изменять направление движения груза, раскачивать его;
находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе или под ним и допускать, чтобы это делали другие лица;
находиться на подкрановых путях в зоне передвижения груза и в местах его опускания;
находиться на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их грейферными захватами;
находиться во время подготовки штабеля для застропки впереди него, разбирать путем подкопа, а также оставлять штабель с нависшими, необрушенными бревнами;
работать у лесонакопителей, в которые идет сброска бревен с лесотранспортера (расстояние между лесонакопителями, в которых осуществляется застропка бревен, и лесонакопителями, в которые идет сброска бревен с лесотранспортера, должно быть не менее двукратной длины сваливаемых с лесотранспортера бревен);
набирать пачку из штабеля с закострившимися бревнами, поправлять стропы, крюки, бревна, изменять направление движения груза, отводя канат, и стоять рядом с ним при подъеме и перемещения груза;
выполнять одновременно работы на двух соседних штабелях хлыстов или деревьев с расстоянием между ними менее 50 м, сортиментов - менее 25 м и на обоих концах одного штабеля (головке и хвосте);
поправлять наматываемый на барабан лебедки канат во время ее работы;
использовать стропы с крючьями и для торцевого захвата бревен; производить обвязку, зацепку и подвешивание груза на крюк крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи без наряд-допуска и без присутствия ответственного лица, указанного в наряд-допуске.
3.11. При нахождении людей в опасной зоне стропальщик должен немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При падении отдельных частей груза (бревна, доски, металл) во время подъема или перемещения подать сигнал "стоп". Поправлять обвязку груза, удерживать груз в воздухе при помощи каких-либо предметов или приспособлений не разрешается.
4.2. В случае необходимости экстренной остановки перемещения груза или крана немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана.
4.3. При неисправности крана или кранового пути прекратить работу, поставить об этом в известность крановщика и лицо, ответственное за безопасное производство работ или руководителя работ.
4.4. Опасные штабели разбирать в присутствии руководителя работ.
4.5. При возникновении ситуаций, грозящих аварией или несчастным случаем, не предусмотренных настоящей инструкцией, немедленно обратиться к мастеру или другому непосредственному руководителю работ.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должны известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности; сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Очистить стропы или другие грузозахватные приспособления, осмотреть и оценить их состояние.
5.2. Неисправные стропы или грузозахватные приспособления сдать мастеру и взамен получить новые.
5.3. Запрещается оставлять на рабочем месте неисправные стропы и другие грузозахватные приспособления.
5.4. Убрать упавшие лесоматериалы или другой груз из габаритов движения крана, с дороги и других рабочих погрузочно-разгрузочных мест.



Макет инструкции по охране труда
для сторожей

МИ-2-12-2009

Макет инструкции по охране труда для сторожей МИ-2-12-2009 подготовлен на основе Типовой инструкции по охране труда, работников военизированных и сторожевых подразделений вневедомственной охраны при органах внутренних дел, утвержденной Приказом МВД России от 28 февраля 2002 г. N 185, с учетом СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", а также требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, введенных в действие после принятия указанных типовых инструкций по охране труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для сторожей при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы сторожами, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Сторожа обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
отсутствие или недостаток естественного освещения;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий сторожа обязаны использовать предоставляемую работодателями бесплатно спецодежду по основной профессии. В случае выполнения работ только по охране объекта сторожу предоставляются при занятости на наружных работах:
костюмы вискозно-лавсановые;
плащи хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
полушубки (или тулупы в IV поясе), предоставляемые как дежурные.
При нахождении на территории производственной площадки сторожа должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, сторожа обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Сторожа обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

6. Перед началом работы сторожа обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
7. После получения задания у руководителя работ сторожа обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
в) убедиться в наличии и исправности средств связи, сигнальных устройств и предупреждающих знаков, приборов охранно-пожарной и тревожной сигнализации, периметрального и другого освещения, средств пожаротушения и водоснабжения, электронагревательных приборов, печного отопления, укомплектованности аптечки первой доврачебной помощи, наличии предусмотренной служебной документации на посту;
г) проверить исправность механизированных ворот и стопорных устройств на них, эстакад для досмотра транспорта, смотровых вышек, турникетов;
д) обойти территорию охраняемого объекта по маршруту согласно плану-схеме обхода территории, утвержденной руководством подразделения охраны и согласованной с администрацией охраняемого объекта. Убедиться в наличии ограждений с предупредительными надписями и сигнального освещения у мест производства земляных и иных работ (в том числе у ям, котлованов, траншей);
е) на объектах, где используются служебные собаки, проверить надежность запоров калиток в ограждениях зон свободного караула, оборудования и приспособлений блокпостов и постов служебных собак, глухой привязи собак.
8. Обо всех выявленных недостатках, препятствующих безопасному несению службы, следует доложить непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта. Сделать записи в книге приема и сдачи объекта под охрану. В случаях невозможности устранения недостатков действовать по указанию ответственных должностных лиц.

Требования безопасности во время работы

9. Обход территории охраняемого объекта сторожа должны совершать по разработанному маршруту, соблюдая меры личной безопасности. Маршрут должен проходить по участкам территории, свободным от захламленности, ям, траншей, кюветов, колодцев подземных коммуникаций, резервуаров с водой, вне полотна железнодорожных путей, на безопасном расстоянии от блокпостов и постов глухой привязи служебных собак. В вечернее и ночное время суток при обходе территории необходимо пользоваться электрическим фонарем.
При проходе по территории строительного объекта сторожа не должны находиться под поднимаемым грузом или лесами, на которых производятся работы.
10. В ненастную погоду и зимнее время года сторожу на обходных маршрутах разрешается, через определенные промежутки времени, пользоваться местами обогрева и укрытия, порядок пользования которыми устанавливается руководителями.
11. На постах у проездных ворот сторожа при движении транспорта должны находиться на установленном для них месте (уголок безопасности). Досмотр транспорта разрешается проводить только после полной его остановки с помощью эстакад, а в исключительных случаях - с помощью лестниц с крюками на концах. Площадки эстакад должны быть не ниже бортов грузовых автомобилей, иметь площадь не менее 1 м2, со ступеньками и перилами для безопасного подъема и спуска работников охраны.
12. Перед пропуском транспорта с территории объекта сторожа обязаны остановить его, открыть проездные ворота, закрепить их специальными крюками или фиксаторами и встать в строго определенное безопасное место.
13. При управлении механизированными воротами необходимо:
снять запирающее устройство, если створки ворот дополнительно им закрыты;
убедиться в отсутствии людей, транспорта и посторонних предметов в зоне движения створок ворот. Открытие и закрытие производить только нажатием соответствующих кнопок на пульте до отключения привода и остановки створок в крайних положениях;
при возникновении шума, вибрации створок ворот и механизмов прекратить работу и сообщить о неисправности непосредственному начальнику и администрации охраняемого объекта.
По окончании работы створки должны быть установлены в положение "закрыто".
14. Створки немеханизированных ворот в открытом состоянии должны быть зафиксированы стопорным устройством. Особую осторожность необходимо соблюдать при открытии ворот во время сильных порывов ветра.
15. На взрывоопасных объектах (в том числе складах взрывчатых веществ, горючего и смазочных материалов) не допускаются курение, разведение огня, пользование керосиновыми лампами и свечами. Сторож обязан следить, чтобы складам и прилегающей к ним территории не угрожала опасность от огня. Он должен знать правила пользования противопожарным инвентарем, средствами связи.
16. При пользовании печами и электронагревательными приборами, установленными по согласованию с органами Госпожнадзора, на контрольно-пропускных пунктах и в местах обогрева сторожам необходимо соблюдать следующие правила:
а) электронагревательные приборы должны быть с закрытой спиралью заводского изготовления и установлены на несгораемые подставки на безопасном расстоянии от стен и других элементов строительных конструкций. В процессе эксплуатации электросети и электроприборов запрещается подвешивать электропроводку на гвоздях и заклеивать ее обоями, применять электропровода с поврежденной изоляцией, некалиброванные (самодельные) предохранители, обертывать электрические лампы бумагой или материей, использовать электропровода и ролики для подвешивания картин, наглядной агитации, одежды и других предметов;
б) печное отопление перед началом отопительного сезона должно быть проверено и отремонтировано. У каждой печи на деревянном полу должен быть прибит предтопочный металлический лист размером не менее 50 x 70 см. На постах с печным отоплением должны быть инструкция по пользованию печами и плакат "Бойся угарного газа".
При эксплуатации печного отопления запрещается:
растапливать печи с помощью бензина, керосина, дизельного топлива и других легковоспламеняющихся жидкостей;
оставлять топящиеся печи без присмотра;
сушить и складировать на печах дрова, одежду и другие легковоспламеняющиеся предметы и материалы;
топить углем, коксом печи, не приспособленные для этой цели;
применять дрова, длина которых превышает размеры топки.
Перед растопкой печи нагоревшую золу, шлак, уголь необходимо удалить в специально отведенное место, исключив возможность загорания.
17. Сторожам при несении службы по охране объектов запрещается:
выполнять работы, не предусмотренные заданием или договором на охрану объекта;
допускать на пост проверяющих лиц в нерабочее время охраняемого объекта без предъявления пароля;
допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
оставлять пост, маршрут, за исключением случаев оказания помощи пострадавшим при аварийных ситуациях, предотвращения правонарушений и задержания преступников;
ходить по железнодорожным путям, пересекать их под стоящими вагонами;
пользоваться электронагревательными приборами кустарного изготовления, самостоятельно ремонтировать электроприборы, оставлять их включенными без присмотра;
прикасаться к оборванным электропроводам, становиться на них;
курить в неустановленных местах, допускать разведение костров, сжигание тары и производственных отходов вблизи охраняемых объектов;
использовать для досмотра транспорта приставные лестницы без крючьев, другие подсобные предметы, осматривать его с подножек или колес;
проверять пропуска на право выезда (въезда) во время движения транспорта;
допускать к управлению воротами с автоматическим приводом посторонних лиц;
находиться в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

18. Сторожа должны немедленно доложить в пожарную охрану, подразделение охраны, орган внутренних дел, администрацию охраняемого объекта о пожарах и загораниях, стихийных бедствиях и других чрезвычайных обстоятельствах, возникших на объекте и в районе поста.
После этого следует, соблюдая меры личной безопасности, организовать мероприятия по устранению опасности и оказать необходимую доврачебную помощь пострадавшим, предварительно вызвав "скорую помощь" или медицинского работника охраняемого объекта.
19. При обнаружении граждан с признаками отсутствия дыхания (поток воздуха возле рта и носа не определяется, отсутствуют на глаз видимые дыхательные экскурсии грудной клетки) и остановки сердца (отсутствие пульса на артериях шеи, зрачки расширены и не реагируют на свет, потеря сознания) необходимо осуществить вызов врачей из ближайшего медицинского учреждения либо по телефону "03".
20. В случае обнаружения неисправностей в электропроводке или электрооборудовании остановить работу, вызвать электромонтера.
Устранять эти неисправности самим не разрешается.
21. В случае ранения или недомогания сторожам следует прекратить работу, известить об этом непосредственного начальника и обратиться в медпункт.

Требования безопасности после окончания работы

22. По окончании работы сторожа обязаны:
а) привести в порядок рабочее место;
б) при отсутствии надобности погасить огонь в печах, электроприборы отключить;
в) сделать все необходимые записи в соответствующих журналах и книгах;
г) в установленном порядке осуществить допуск на объект сменяющего сторожа, ознакомить его со всеми выявленными при несении службы замечаниями и недостатками, могущими повлиять на безопасное несение службы, передать сменяющему работнику охраны рабочее место в чистоте и порядке;
д) доложить непосредственному начальнику обо всех нарушениях, имевших место во время дежурства.



Утверждена
Приказом Рослесхоза
от 23 декабря 1998 г. N 213

Согласована
письмом ЦК профсоюза
работников лесных отраслей
Российской Федерации
от 23 сентября 1998 г. N 3-11

Вводится в действие
с 1 января 1999 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ СТОРОЖЕВОЙ ОХРАНЫ

ТОИ Р-07-023-98

1. Общие требования безопасности

Раздел излагается самостоятельно на основании Типовой инструкции ТОИ Р-07-001-98 "Общие требования безопасности для профессий и видов работ, выполняемых в полевых условиях" с учетом специфики конкретного лесхоза.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Ознакомиться с записями в сменном журнале, все неясные вопросы выяснить у сменщика и непосредственного руководителя работ.
2.2. Проверить комплектность, исправность и одеть спецодежду, спецобувь и предохранительные приспособления, проверить исправность оружия.
2.3. Осмотреть объект, проверить исправность ограждения территории, сигнализационных устройств, телефона, наличие охраняемой техники, оборудования и помещений, исправность запоров на воротах, в административных и других помещениях и складах. О замечаниях сделать отметку в сменном журнале.
2.4. Проверить состояние отопителя сторожевого помещения: печь (электрообогреватель) должна устанавливаться на полу на железном подтопочном листе размером 70 см x 50 см, на стене и сбоку - листы асбеста; печка устанавливается в железный ящик с песком; в помещении - огнетушитель, аптечка.
2.5. Проверить наличие и исправность противопожарного инвентаря.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Сторож при несении службы обязан: безотлучно находиться на объекте; периодически обходить объект; об обнаруженных нарушениях сообщить администрации, приняв меры к нарушителю, при необходимости - сообщить в милицию; при обнаружении возгорания - принять меры к тушению собственными силами, вызвать пожарную команду (при необходимости), сообщить администрации; в случае внезапного заболевания или несчастного случая сообщить администрации; о всех замечаниях и происшествиях делать запись в журнале.
3.2. Сторожу запрещается: покидать пост либо передавать его охрану другим лицам; пользоваться неисправными приборами отопления, оставлять их без надзора, разжигать печь бензином, керосином, иными ГСМ; использовать обогревательные приборы для сушки спецодежды, обуви, иных предметов и изделий; оставлять дверцы печи открытыми (кожух электронагревателя снятым); хранить в сторожевом помещении запасные части, инструмент, ГСМ и иные посторонние предметы, применять для освещения и отопления опасные и неисправные приборы; входить при работе в опасные зоны; пускать на ночлег посторонних лиц, употреблять на посту алкогольные напитки и наркотики, нарушать правила трудового внутреннего распорядка.
3.3. При охране лесных бирж, лесосек постоянно контролировать возможные очаги возгорания, при обнаружении - принять меры к их ликвидации.

4. Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возгорании принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами, сообщить администрации и при необходимости вызвать пожарную охрану. При угрозе жизни - покинуть пост, о чем проинформировать администрацию и сделать соответствующие записи в журнале.
4.2. Во время грозы укрыться в помещении, отключить электроприборы, антенны и другое электро-, радиооборудование. Если гроза застала под открытым небом, нельзя подходить к деревьям, большим предметам ближе 10 м, а также к ЛЭП. Если на объекте расположены машины, механизмы, иные металлические предметы - отойти от них на безопасное расстояние 10 м. В лесу располагаться на поляне, участке лиственного молодняка, в складках местности, между деревьями, растущими на расстоянии не менее 20 м друг от друга.
Запрещается во время грозы находиться в движении, на вершине горы, холма, опушке леса, у ручьев, рек, озер; прятаться под отдельными деревьями, большими камнями, быть у и под ЛЭП, у вышек, ближе 10 м от механизмов.
4.3. В любой аварийной ситуации принять все меры к ликвидации аварии с учетом личной безопасности и безопасности людей, находящихся рядом. При необходимости оказать пострадавшим первую помощь и принять меры к доставке пострадавших в медицинское учреждение. При несчастном случае после оказания помощи сохранить обстановку для проведения расследования. О всех происшествиях сообщить администрации и записать в сменном журнале.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы проверить объект и все его участки, строения, механизмы, оборудование, запоры, сигнализацию и т.д. совместно со сменщиком. О передаче смены сделать запись в журнале, занести замечания по смене, о чем также сообщить администрации.
5.2. Снять и поместить на хранение (либо передать сменщику) постовое обмундирование, оружие.
5.3. Отключить отопительные приборы, выполнить гигиенические процедуры.



Инструкция по охране труда
для сторожа-дворника (дворника)

ИОТ - 059 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе сторожем-дворником допускаются лица возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе сторожем-дворником соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утверждённый график дежурств, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе сторожем-дворником возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и приспособлениями
- травмы при падении на скользких пешеходных дорожках и обледеневших ступенях лестниц в зимнее время;
- возникновение пожара при пользовании открытым огнём и при сжигании мусора на территории учреждения.
1.4. При работе сторожем-дворником должна использоваться следующая спецодежда: костюм хлопчатобумажный, фартук с нагрудником хлопчатобумажный рукавицы; зимой, кроме того, куртка (на утепляющей прокладке и валенки, галоши на валенки), а летом плащ (непромокаемый).
1.5. При работе сторожем-дворником соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастной случая должен сообщить администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с прави­лами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подверга­йся внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду.
2.2. Убедиться в исправности рабочего инструмента и приспособлений.
2.3 . Осмотреть рабочее место, определить объём и вид работ.
2.4 . Убедиться в исправности освещения территории учреждения, а также дежурного освещения в здании, наличии электрических фонарей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следить за противопожарным состоянием здания, не пользоваться электронагревательными приборами, электрокипятильником и открытым огнём.
3.2. Уборку территории учреждения проводить ежедневно за 1-2 часа до прихода детей.
3.3. В зимнее время своевременно очищать от снега и льда ступени лестниц, пешеходные дорожки и посыпать их песком.
3.4 . Во избежание травм не класть грабли, скребки, мотыги и другой инструмент заострённой частью вверх.
3.5. Перед поливкой газонов, клумб, дорожек убедиться в исправности поливочного шланга и мест его соединения.
3.6. Во время полива вблизи электролиний не направлять струю воды вверх, не допускать попадания струи воды на электропроводку.
3.7 . Не проводить какие-либо работы вблизи находящихся под напря­жением кабелей, оголённых проводов и контактов.
3.8. Не собирать мусор, битые стёкла и другие острые предметы неза­щищёнными руками, использовать для этих целей рукавицы.
3.9. Для предупреждения пожара не сжигать мусор, сухую траву и ли­стья на территории учреждения, собирать и выносить или вывозить их за территорию.
3.10. Промывку урн проводить с обязательной дизинфекцией дезрастворами, используя для этого резиновые перчатки.
3.11. Смену песка в песочных ящиках проводить не реже одного раза в месяц, а на ночь песочные ящики закрывать крышками.
3.12. Работу по обрезке кустарников проводить в рукавицах и защит­ных очках. Обрезку высоких кустарников проводить с лестниц-стремянок с металлическими наконечниками на ножках. Не приставлять лестницу к веткам деревьев и кустарников.
3.13 . Перед закрытием помещений убедиться в их пожарной безопаснос­ти, отключении всех электрических приборов и выключить свет.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае отключения в здании света, включить дежурное освеще­ние или использовать электрические фонари.
4.2. При возникновении пожара немедленно сообщить о пожаре в бли­жайшую пожарную часть, администрации учреждения и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При выходе из строя рабочего инструмента работу прекратить и отремонтировать инструмент или заменить его другим.
4.4 . При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему и сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5.Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочий инструмент и убрать его в кладовую.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.3. Проверить противопожарное состояние всех помещений, отключение элек­трических приборов, выключить свет и закрыть помещение на замок.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для столяров строительных


ТИ РО-049-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных актов и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для столяров строительных при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации (далее столяров).

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы столярами и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Столяры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
3. Для защиты от механических воздействий столяры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные. В зимнее время года следует использовать костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки столяры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах столяры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности столяры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Столяры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы столяры обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
9. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
12. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
13. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
14. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
15. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
16. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
17. Столяры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
18. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
19. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
20. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
21. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
22. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
23. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5-8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
24. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
25. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
28. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работ столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для столяров строительных

МИ-1-44-2009

Макет инструкции по охране труда для столяров строительных МИ-1-44-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 049-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для столяров строительных (далее - столяров) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы столярами и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Столяры обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
возникновение напряжения на металлических конструкциях и частях оборудования, нормально находящихся без напряжения.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий столяры обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные;
очки защитные;
наушники противошумные или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки столяры должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, столяры обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности столяры должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Столяры обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы столяры обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
9. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправностях приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
11. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
12. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
13. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
14. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
15. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
16. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
17. Столяры, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
18. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
19. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
20. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
21. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
22. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом, во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
23. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5 - 8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
24. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
25. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору.
Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

26. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
27. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
28. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

29. По окончании работы столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать его в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТОЛЯРОВ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-57-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Столяры строительные (далее - столяры) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемого оборудования, инструмента, технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы столяры обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемой работы;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ столяры обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверить их на соответствие требованиям безопасности;
г) проверить устойчивость ранее установленных конструкций.
3. Столяры не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) отсутствии ограждения места на высоте 1,3 м и более;
б) неисправности приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний средств защиты работающих или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом - изготовителем;
г) несоответствии материалов требованиям безопасности;
д) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
е) потере устойчивости ранее установленных конструкций.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это самостоятельно столяры обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Для подхода на рабочие места столяры должны использовать оборудованные системы доступа (маршевые лестницы, трапы, стремянки, переходные мостики).
5. При выполнении работ на лесах, подмостях, перекрытиях или покрытиях не следует раскладывать инструмент и материалы вблизи границы перепада по высоте.
6. Устанавливать и подгонять оконные и дверные блоки, а также элементы антресолей и встроенных шкафов следует вдвоем с использованием монтажных столиков. Не допускается выполнять работу стоя на подоконнике, ограждениях балконов и лоджий или с неинвентарных средств подмащивания.
7. Применяемые при работе деревянные ручки ручного инструмента должны быть гладко обработаны, тщательно подогнаны и закреплены, а рабочие органы не должны иметь трещин, выбоин, сколов.
8. При работе ручной пилой следует использовать прочную опору. При необходимости распиловки заготовки под углом следует применять шаблон, специально предназначенный для этой цели.
9. Масса ручных машин, применяемых при выполнении работ на лестнице, не должна превышать 5 кг. Выполнять работу более тяжелыми ручными машинами следует со средств подмащивания.
10. Хранить и переносить инструмент, гвозди, болты, замки, скобяные изделия и другие мелкие детали следует в чемоданчике или сумке, а выступающие острые части - зачехлять.
11. При выполнении заготовительных работ на деревообрабатывающих станках столяры обязаны выполнять требования инструкций заводов - изготовителей.
12. К работе на деревообрабатывающих станках допускаются столяры, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение столяра - станочника.
13. При работе на циркульной пиле столяры обязаны:
а) проверить наличие и правильность установки защитного кожуха пильного диска, а также наличие и надежность крепления ограждения передаточного механизма (клиноременной передачи, валов и муфт);
б) обеспечить правильность установки расклинивающего ножа (расстояние от лезвия ножа до зубьев пилы должно быть не более 10 мм);
в) проверить исправность пильного диска и прочность его крепления;
г) досылать конец разрезаемой заготовки специальным толкателем;
д) проверить исправность заземлителя.
14. Подключать к электросети станки и механизмы следует только специальным штепсельным разъемом.
15. К выполнению работ с электроинструментом допускаются столяры, имеющие 2 квалификационную группу по электробезопасности.
16. Замену рабочего (сменного) инструмента на ручных машинах с электроприводом, а также его регулировку и ремонт следует производить только на отключенной от электросети машине.
17. При перерывах в работе или при переноске ручных машин с электроприводом на другое место их следует отключать от сети.
18. При применении машин с электрическим приводом столярам запрещается:
а) натягивать и перегибать кабели;
б) допускать пересечение кабелей электрических машин с электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также шлангами для подачи горючих газов;
в) передавать электрическую машину другому лицу;
г) производить работы с приставных лестниц, а также на открытых площадках, не оборудованных навесом во время дождя или снегопада;
д) производить обработку электроинструментом обледеневших и мокрых деревянных изделий, а также изделий с гвоздями, шурупами и другими крепежными изделиями;
е) оставлять без надзора включенный электроинструмент.
19. Приготовление столярного клея, разведение красок, лаков и антисептических составов следует производить в помещении, оборудованном приточно - вытяжной вентиляцией с обеспечением не менее 5 - 8-кратного воздухообмена. При этом запрещается применение открытого огня и самодельных электронагревательных приборов. Столярный клей следует варить в специальной клееварке с двойным дном и стенками, промежуток между которыми заполнен водой.
20. Лакокрасочные материалы и составы для антисептирования и антипирирования древесины следует складировать в специальных помещениях, оборудованных принудительной вентиляцией и освещением во взрывобезопасном исполнении.
21. При хранении материалы и изделия следует складировать:
а) длинномерные пиломатериалы (бревна, брус, доски) - в штабели высотой до 1,5 м с прокладками и обвязкой проволокой или пакетирующей лентой;
б) листовые материалы - в штабели высотой до 1,5 м ширины, но не более 2 м;
в) готовые конструкции (оконные и дверные блоки, секции перегородок, шкафы) - в штабели высотой до 2 м или с опиранием на специальную опору. Запрещается их складирование путем опирания на конструкции капитальных или временных зданий и сооружений, а также на штабели других материалов и изделий.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. При обнаружении неисправностей средств подмащивания, технологической оснастки, электроинструмента работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранения неисправностей собственными силами столяры обязаны сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.
23. В случае загорания пиломатериалов, деревянных конструкций и изделий столяры обязаны погасить очаг возгорания с помощью огнетушителей и других подручных средств. При невозможности ликвидации пожара собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить бригадиру или руководителю работ.
24. При обнаружении загазованности помещения столярам следует приостановить работы, выключить электроприборы и инструменты, покинуть помещение и сообщить о случившемся руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работ столяры обязаны:
а) отключить от сети применяемый электроинструмент и убрать в отведенное для этого место;
б) привести в порядок рабочее место;
в) обо всех неполадках, имевших место во время работы, необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для стекольщиков


ТИ РО-048-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для стекольщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стекольщиками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Стекольщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
токсические химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от механических воздействий стекольщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно: костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные и ботинки кожаные. В зимнее время года следует использовать костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки стекольщики должны носить защитные каски. Кроме того при выполнении работ на высоте необходимо использовать предохранительный пояс, а при обточке стекол использовать защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах стекольщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стекольщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Стекольщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы стекольщик обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте);
г) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу под местом работы имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
9. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
11. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах-верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
12. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
13. Места, над которыми производятся стекольные работы, необходимо ограждать.
Запрещается производить остекление на нескольких ярусах по одной вертикали.
14. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
15. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
17. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
18. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для стекольщиков

МИ-1-43-2009

Макет инструкции по охране труда для стекольщиков МИ-1-43-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 048-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для стекольщиков при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы стекольщиками и не имеющие противопоказаний по возрасту по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Стекольщики обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
токсические, химические опасные и вредные производственные факторы.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий стекольщики обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки стекольщики должны носить защитные каски.
Кроме того, при выполнении работ на высоте необходимо использовать предохранительные пояса.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, стекольщики обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности стекольщики должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Стекольщики обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы стекольщики обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте);
г) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу, под местом работы, имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
9. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре, в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
11. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах-верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
12. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
13. Места, над которыми производятся стекольные работы, необходимо ограждать.
Запрещается производить остекление на нескольких ярусах по одной вертикали.
14. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
15. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

16. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
17. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

18. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТЕКОЛЬЩИКОВ

ТОИ Р-66-56-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Стекольщики при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации механизированного инструмента и оборудования, применяемого в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы стекольщики обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (рукавицы, защитные очки и перчатки при раскрое и обработке стекла, предохранительный пояс при работе на высоте).
2. После получения задания у бригадира или руководителя стекольщики обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работ, а также проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) перед вставкой стекол проверить исправность переплетов, а при работе на высоте, кроме того, убедиться, что внизу под местом работы имеется ограждение, препятствующее проходу людей в опасную зону.
3. Стекольщики не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии у подмостей, лестниц или других несущих элементов изломов, трещин, деформаций;
б) нарушении целостности переплетов;
в) наличии неисправностей инструмента или оборудования, указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их эксплуатация;
г) при недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений места, над которым будут происходить работы;
е) при сильном или порывистом ветре.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это стекольщики обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. При погрузке, разгрузке и транспортировании стекла стекольщики обязаны:
а) транспортирование и хранение стекла осуществлять в специально предназначенной для этого таре в вертикальном положении;
б) при установке стекла в ящик и при его извлечении пользоваться рукавицами;
в) для перемещения тяжелых стекол применять специальные тележки, носильные ремни и вакуумные захваты;
г) при транспортировании витринных стекол больших размеров применять специальные тележки, а их подъем к месту работы осуществлять с помощью средств механизации.
5. При резке и обработке стекла стекольщики обязаны:
а) производить раскрой стекла на столах - верстаках, поверхность которых обшита войлоком или линолеумом;
б) очищать стол в процессе работы от стеклянной крошки сухой щеткой;
в) выполнять работу в нарукавниках (закрывающих руку до плеча) и крагах (закрывающих ноги до колена);
г) протирать перед резкой грязное и мокрое стекло, а стекла, принесенные с мороза, предварительно отогревать.
6. При использовании кислоты для матовки стекла, а также приготовления замазки, содержащей вредные вещества, для защиты кожи рук следует использовать защитные пасты и кремы.
7. При выполнении работ на высоте стекольщики обязаны:
а) применять предохранительный пояс с закреплением его за элементы конструкций или страховочный канат при выполнении работ с приставных лестниц на высоте более 1,3 м, а также на поверхностях с уклоном 20° и более (например, остекление фонарей двускатных крыш);
б) при необходимости резки или выемки битого стекла на высоте отходы собирать в одно место и складировать в тару, а затем сносить их вниз;
в) при установке или выемке витринных стекол предварительно подготовить леса или подмости с настилом ниже фальца на толщину подкладки;
г) стекло и другие материалы держать в специальных ящиках, не допуская их падения.
Запрещается при выполнении работ с приставных лестниц опирать лестницы на стекла (в витринах) и бруски переплетов, а также перемещаться по приставным лестницам со стеклом.
8. При вставке стекол больших размеров стекольщики обязаны:
а) вставку стекол вести сверху вниз;
б) при установке витринных стекол использовать мягкие подкладки;
в) вставляемое стекло двигать к проему по настилу вместе с подкладками, уложенными в одном уровне с нижним фальцем;
г) устанавливать стекла с применением специальных средств механизации (траверсы и грузоподъемного крана).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

9. Производство стекольных работ с наружных лесов следует приостановить в случае гололеда, дождя или сильного ветра (10 м/с и более).
10. В случае поломки во время работы инструмента или оснастки (средств механизации или подмащивания) работы необходимо приостановить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

11. По окончании работы стекольщики обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, отходы стекла убрать в специально предназначенное место;
в) вымыть и убрать в специальное помещение инструмент и оборудование, используемые при приготовлении замазки;
г) сообщить о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, бригадиру или руководителю работ.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАРШЕГО МАШИНИСТА
КОТЛОТУРБИННОГО ЦЕХА

РД 34.03.249-93

УДК 658.382.3: [621.165+621.18] - 182.7

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.Е. ПРОСКАЛОВ (Тулэнерго), Х.Г. ИСМАЙЛОВ (Азэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для старшего машиниста котлотурбинного цеха.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего в конкретном цехе.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) ¾ М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана, соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить;
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал:
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента, и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования старшего машиниста котлотурбинного цеха могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, а также токсические факторы в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Старший машинист котлотурбинного цеха должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.),
очки защитные (до износа);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условии их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
убедиться лично и через подчиненный персонал во всех проводимых ремонтных работах по нарядам и распоряжениям на обслуживаемом оборудовании, а также их регистрации;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки старший машинист должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через, трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп старший машинист должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45 °С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально — спасательной веревки.
4.5. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать в работу и эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение переключений одновременно в двух и более независимых тепловых схемах энергоблока. Переключение в тепловых схемах энергоблока производится не менее чем двумя лицами по заранее составленным бланкам переключений, в которых изложена технологическая очередность операций.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, наличие и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.16. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый.
4.17. Во время продувки водоуказательных приборов старший машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.18. Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
4.21. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.22. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.23. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.24. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи старший машинист котлотурбинного цеха должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.25. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.
4.26. При проведении ремонтных работ допуск бригады к работе и инструктаж должны проводиться допускающим только на рабочем месте. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допуск на щитах управления.
4.27. Старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять в своей смене надзор за выполнением подчиненным оперативным персоналом своих обязанностей, немедленно пресекать нарушения безопасных приемов, методов труда и производственной дисциплины, делать представление о наложении взысканий с нарушителей, отстранять от работы лиц, не выполняющих требования инструкции по охране труда для своей профессии и извещать об этом начальника цеха.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением, аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены выше стоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАРШЕГО МАШИНИСТА
КОТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

РД 34.03.247-93

УДК 658.382.3:621.316.1

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО ''Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители В.А. АНАНЬЕВ (Башкирэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для старшего машиниста котельного оборудования.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий производства.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания старшего машиниста котельного оборудования могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная и пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума на рабочем месте.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При обслуживании вращающихся механизмов не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Старший машинист должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
2.16. Старшему машинисту бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес.);
рукавицы комбинированные (на 1 мес.);
очки защитные (до износа);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства старшему машинисту бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены старший машинист должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и трубопроводах, состояние ограждений, площадок и лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях техники безопасности.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ старший машинист котельного оборудования должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки старший машинист должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп старший машинист должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит, и сигнализации.
4.7. Допуск ремонтного персонала должен проводиться непосредственно на оборудовании. При этом проверяется надежность его отключения, обезвоживания (обеспаривания) и ограждение опасной зоны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение допуска на щитах управления или в кабинетах.
4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, наличие и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.11. При проведении механизированных или газоимпульсных очисток персонал должен быть удален из зоны очищаемых элементов котла. Все очистки должны производиться с разрешением лица, непосредственно управляющего режимом котла. При отсутствии обдувочных аппаратов допускается производить обдувку вручную с обязательным использованием СИЗ: защитные очки, рукавицы, шлем с пелериной.
4.12. Во время гидравлических испытаний котла старший машинист должен удалить лиц, не принимающих непосредственное участие в них. Ремонтный персонал для осмотра котла допускают только после снижения давления до рабочего.
4.13. Перед растопкой котла старший машинист обязан получить инструктаж по технике безопасности от начальника смены цеха.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при подтягивании крепежа лазов, люков на растапливаемом котле, применение ключей с удлиненными рукоятками во избежании повреждения резьбы.
4.15. В процессе работы котла при обнаружении мест разуплотнения газовоздушного, пароводяного тракта старший машинист обязан вывести работающих из опасной зоны, оградить, вывесить плакаты безопасности "Осторожно! Опасная зона".
4.16. При обслуживании газового хозяйства ГРП (ГРС):
4.16.1. Запрещается входить в газоопасные помещения (не имеющих постоянного дежурного персонала) без проведения анализа воздушной среды в нем; если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и обслуживать оборудование в газоопасном помещении допускается только в шланговом противогазе, предохранительном поясе с плечевыми лямками и страхующим канатом и обязательным выставлением наблюдающего, у которого находится второй конец страхующей веревки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение СИЗ непроверенных и с дефектами.
4.16.2. Обо всех случаях обнаружения газа в воздухе газоопасных помещений необходимо немедленно уведомить начальника цеха и лицо, ответственное за безопасную эксплуатацию газового хозяйства.
4.16.3. При проведении газоопасной работы старший машинист должен соблюдать следующие требования:
не допускать выполнения работы без оформления наряда и непосредственного надзора со стороны инженерно-технических работников;
в качестве переносного источника света должны использоваться только светильники взрывозащищенного исполнения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включение и выключение светильников в газоопасных местах;
инструмент должен быть из цветного металла, исключающего возможность искрообразования;
обувь должна быть без стальных подков и гвоздей, в противном случае необходимо надевать галоши;
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ношение белья из синтетических материалов.
4.16.4. Перед работой в противогазе необходимо проверить исправность маски и шланга.
4.17. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.20. Отогревание замерзших трубопроводов горючих, взрывоопасных веществ допускается влажным паром и горячей водой. Применение источников с открытым огнем для трубопроводов пара и воды только вне пожароопасных помещениях.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отогревание трубопроводов находящихся под давлением с явными признаками разгерметизации (трещины, свищи).
4.21. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно ¾ второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем ¾ первый.
4.22. При продувке водоуказательных приборов старший машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.23. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.25. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.26. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 кгс/см2).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.27. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.28. Во избежание срыва резьбы соединительные штуцера контрольно-измерительной аппаратуры (для устранения течи через резьбу) следует подтягивать только гаечными ключами, размер которых должен соответствовать граням подтягиваемых элементов, при давлении не более 0,3 МПа (3 кгс/см2).
Применение для этих целей других ключей, а также удлиняющих рычагов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
При подтягивании резьбового соединения рабочий должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды или пара при срыве резьбы.
4.29. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи старший машинист котельного оборудования должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены старший машинист должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.). ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков,
занятых продольным раскроем пиломатериалов

1. Общие требования охраны труда

1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся дисковые пилы, механизмы подачи заготовок, пиломатериалов.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук под прижимные ролики механизма подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет мелких обрезков, сучков; отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, куртка хлопчатобумажная и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке для выполнения наружных работ зимой, рукавицы комбинированные, очки защитные, средства защиты органов слуха.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Проверить остроту заточки и равномерность разведения зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Не допускается эксплуатация дисковых пил при отсутствии хотя бы одного зуба.
2.2. Проверить правильность установки и крепления пильного диска. Кратковременным включением проверить направление вращения пилы. Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на высоту пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3-5 мм.
2.3. Проверить наличие и исправность ограждений пильных дисков и приводов станка. Пильные диски не должны касаться ограждений.
Упоры должны быть острыми, не проворачиваться в направлении, обратном подаче материалов. Зазор между нижними кромками упоров и поверхностью подающего устройства станка должен был не более 2 мм; зазор между пластинами упоров - не более 1 мм.
2.4. Проверить состояние деревянного вкладыша в столе станка. Ширина щели для пилы в деревянном вкладыше не должна превышать 10 мм. Вкладыш должен плотно входить в отверстие стола станка, а его рабочая поверхность должна лежать в одной плоскости с рабочей поверхностью стола. Пильный диск не должен касаться кромок вкладыша.
2.5. Проверить наличие и правильную установку расклинивающего ножа. Расклинивающей нож устанавливают за диском пилы; расстояние между ножом и пилой должно быть не более 10 мм по всей длине ножа. Высота ножа должна быть не менее высоты рабочей части пилы. На многопильных станках расклинивающие ножи устанавливают позади крайних пил, а направляющие ножи - позади пил, расположенных между крайними пилами.
2.6. Пилы, установленные на одном валу, должны иметь одинаковые диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допустимое различие диаметров пил - не более 5 мм.
2.7. Проверить кратковременным включением действие блокировочных устройств, ограждений режущего инструмента и привода станка, аспирационной системы, механизма для подъема завесы из упоров, механизма подачи. Проверить действие тормозных устройств.
2.8. Убедиться в исправности местных отсосов.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Перед включением станка предупредить окружающих работников.
Подачу пиломатериалов производить равномерно, без толчков. Уменьшить усилие подачи при наличии в доске трещин, гнили и сучков. Допиливание заготовок при ручной подаче производить с помощью толкателя.
3.3. Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими включениями.
3.4. На станках с механической подачей обрабатывать детали только по толщине заданного размера, на высоту которого установлены прижимные ролики.
3.5. Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.
3.6. На станках с ручной подачей обрабатывать пиломатериалы короче 400 мм и уже 30 мм можно только с применением специальных шаблонов.
3.7. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.
3.8. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев.
3.9. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.10. При попадании обрезков в щель не заглядывать под ограждение пильного диска до полной его остановки.
3.11. Не распиливать одновременно несколько заготовок пачкой без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу.
3.12. Не обрабатывать в станке обледеневшие доски.
3.13. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола станка производить только при полной остановке пильного диска.
3.14. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков, занятых поперечным раскроем пиломатериалов и обработкой деталей в размер

ТОИ Р-15-069-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работы мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся дисковые пилы, суппорт станка, привод станка, подвижная каретка, подающие цепи.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающих с вращающимися дисковыми пилами, соприкосновение с движущимися суппортом, кареткой, подающими цепями; обратный вылет обрабатываемого материала, вылет зубьев или пластин твердого сплава, отрицательное воздействие шума на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; куртка хлопчатобумажная на утепленной прокладке и брюки хлопчатобумажные на утепленной прокладке для выполнения наружных работ зимой; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства защиты органов слуха.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Проверить остроту заточки и равномерность развода зубьев пилы, убедиться в отсутствии трещин, сломанных зубьев, изогнутости полотна пилы. Дисковые пилы не допускается эксплуатировать при отсутствии хотя бы одного зуба; зубья должны иметь равную высоту и правильный профиль.
2.2. Проверить правильность установки, крепление пилы на валу и вала в подшипниках, закрепление диска планшайбами, направление вращения, надежности крепления ограничителя хода пилы. Вращение пилы должно быть таким, .чтобы материал прижимался к упорному бруску.
2.3. Проверить вкладыш стола. Ширина щели для пильного диска не должна превышать 10 мм.
2.4. Дисковые пилы, оснащенные пластинками из твердого сплава, перед эксплуатацией подвергают испытанию на прочность их соединения с диском.
2.5. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на расстояние, равное высоте пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала - быть ниже плоскости стола на 3...5 мм.
2.6. В станках, имеющих ограничитель движения в исходном положении, зубья пилы должны находиться не менее чем за 50 мм от линейки.
2.7. Проверить наличие и неисправность ограждений пильных дисков, привода станка, крепление груза-противовеса, ограничителя хода пилы. Ограждение пилы должно полностью закрывать пильный диск как в рабочем, так и не в рабочем положении. При подаче пилы на материалы должны открываться только рабочая часть пилы. Подающие цепи имеют по всей длине сплошное ограждение. Открытыми остаются участки, которые по условиям работы не должны ограждаться.
2.8. Проверить действие блокировочных устройств; ограждения режущего инструмента, привода станка, механизма подачи; аспирационной системы.
2.9. Проверить действие тормозных устройств, крепление электродвигателя к раме станка.
2.10. Проверить работу гидравлики и механизма переключения золотника станков типа ЦПА, для чего нажать на педаль и дать 2...3 холостых хода суппорту.
2:11. Убедиться в исправности действия местных отсосов.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подачу материала производить плавно, без рывков. Надвигать пилу на материал без резких толчков; нажимать на педаль плавно без ударов.
3.2. Обрезать детали длиной менее 300 мм только при помощи шаблонов с зажимными устройствами.
3.3. Следить, чтобы в станок не поступали доски с металлическими предметами (гвоздями, осколками металла и др.).
3.4. Не обрабатывать обледеневшие доски.
3.5. Продвигать доски по столу педального торцовочного станка при помощи специальных крючков.
3.6. При засорении щели стола или щели упорного бруска только после полной остановки станка специальным крючком очистить щель.
3.7. Не заглядывать под ограждения пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель.
3.8. Не тормозить пильный диск нажатием детали.
3.9. Не стоять во время работы в плоскости вращения пильного диска.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывести таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков и операторов
на автоматических и полуавтоматических линиях
в деревообработке, занятых раскроем плит и листовых материалов

ТОИ Р-15-067-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения факторов: вращающиеся дисковые пилы, привод станка, механизмы подачи плитных материалов, заготовки.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук в механизм подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, обрезков; вылет зубьев или пластин твердого сплава, отрицательное воздействие древесной пыли и испарений вредных веществ на органы дыхания, шума - на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные; средства индивидуальной защиты органов слуха.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть крепление пилы на валу, устранить биение, отрегулировать диск.
В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на расстояние, равное высоте пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3...5 мм.
2.2. Проверить остроту заточки, равномерность разведения зубьев, отсутствие трещин, сломанных зубьев.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Включить линию в том порядке, который указан в инструкции по технической эксплуатации.
3.2. При включении пневмоприжимов (раскрой плит на станке с неподвижным столом) не поправлять материал.
3.3. Во время движения каретки по направляющим следить за тем, чтобы руки станочника-распиловщика не попадали под ходовые ролики.
3.4. Раскрой листовых материалов производить по направляющей линейке.
3.5. Перестановку кулачков на программной линейке (в линиях) производить по калибру и только при полной остановке линии.
3.6. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке станка.
3.7. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента станок выключить и сообщить о неисправности мастеру.
3.8. Не распиливать одновременно несколько заготовок без специального приспособления, обеспечивающего прижим их к направляющей линейке и столу.
3.9. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев пилы.
3.10. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.11. Не разрешается отводить противовыбросовые приспособления (когтевые защиты, секторы и др.).
3.12. Не разрешается работать при отсутствии направляющих и расклинивающих ножей.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи, пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков и операторов
автоматических и полуавтоматических линий,
занятых раскроем плит и листовых материалов

1. Общие требования охраны труда

1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные и вредные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума на рабочем месте.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся дисковые пилы, привод станка, механизмы подачи плитных материалов, заготовки.
Действие факторов: возможное соприкосновение рук работающего с вращающимися дисковыми пилами, попадание рук в механизм подачи, соприкосновение с движущимися и вращающимися частями станка; обратный вылет обрабатываемого материала, обрезков; вылет зубьев или пластин твердого сплава; отрицательное воздействие древесной пыли и испарений вредных веществ на органы дыхания, шума - на органы слуха.
1.3. Средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, очки защитные, средства защиты органов слуха.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Осмотреть крепления пилы на валу, устранить биение, отрегулировать диск. В станках с нижним расположением пильного вала вершины зубьев пилы должны выступать над плоскостью стола на высоту пропила плюс не менее 10 мм, а в станках с верхним расположением пильного вала должны быть ниже плоскости стола на 3-5 мм.
2.2. Проверить остроту заточки и равномерность разведения зубьев, отсутствие трещин, сломанных зубьев.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Включить линию в порядке, указанном в инструкции по технической эксплуатации.
3.3. При раскрое плит на станке с неподвижным столом нельзя поправлять материал во время включения пневмоприжимов.
3.4. Во время движения каретки по направляющим следить, чтобы руки не попадали под ходовые ролики.
3.5. Раскрой листовых материалов производить по направляющей линейке.
3.6. Перестановку кулачков на программной линейке производить по калибру и только при полной остановке линии.
3.7. Осмотр, чистку, обтирку, проверку точности обработки деталей, закрепление ограждений, уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке станка.
3.8. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента выключить станок и сообщить о неисправности мастеру.
3.9. Не распиливать одновременно несколько заготовок без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу.
3.10. Не тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев пилы.
3.11. Не находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала.
3.12. Не разрешается отводить противовыбросовые приспособления (когтевые защиты, секторы и др.).
3.13. Не разрешается работать при отсутствии направляющих и расклинивающих ножей.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
выключить оборудование, дождаться его полной остановки;
привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления;
очистить станок от грязи, пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;
аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал;
использованные в работе и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в отведенное место.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочников-распиловщиков деревообрабатывающих станков
(продольно-распиловочные, торцовочные, фрезерные станки)

ТОИ Р-15-057-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на станках могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие квалификационное удостоверение на право управления деревообрабатывающими станками.
1.2. Станочники-распиловщики (в дальнейшем именующиеся станочниками), совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Станочники должны знать правила внутреннего распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Станочники должны:
знать конструкцию станков, устройство и назначение всех его частей, ограждений и предохранительных приспособлений, точки заземления электродвигателей и пусковых устройств;
уметь определять неисправность станка, его устройств и механизмов;
знать требования, предъявляемые к круглым пилам, ножам, фрезам, способы установки режущего инструмента, режимы резания.
1.5. В период работы станочники должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежда, спецобувь, средства защиты органов слуха и др.), выдаваемыми администрацией предприятия.
1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.7. Для смены пилы, фрезы и других рабочих органов, очистки станка, уборки рабочего места станочники должны пользоваться вспомогательными инструментами (ключом, крючком, лопатой, щеткой, скребком и др.).
1.8. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.9. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.
1.10. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор и средства индивидуальной зашиты. Одежда не должна быть слишком свободной и иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизма.
2.2. Произвести внешний осмотр станка и убедиться:
в свободном доступе к пусковым устройствам; в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного их включения;
в эффективности работы тормозного устройства; в наличии ограждений, их исправности и надежности их крепления;
в исправности инструмента, толкателей, наличии крючка.

2.3. Для круглопильных станков:
2.3.1. Проверить правильность установки и крепления пильного диска и убедиться:
в правильности и остроте заточки;
в отсутствии трещин, заусенцев, засинении;
в наличии всех зубьев и равномерности их развода (пилы не допускаются в эксплуатацию при отсутствии хотя бы одного зуба),
в исправности ограждения пилы под столом станка (пила должна полностью опускаться в крайнее положение);
в отсутствии биения и осевого разбега пильного вала;
в достаточной освещенности рабочего места;
2.3.2. Кратковременным включением проверить направление вращения пилы.
Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу.
2.3.3. Для многопильных станков проверить, чтобы пилы, установленные на одном валу, имели одинаковый диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допускается устанавливать пилы диаметром, различающимся не более чем на 5 мм.
2.3.4. Проверить наличие и действие когтевой завесы. Упоры когтевых завес должны подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров одного из рядов и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм.
Зазор между пластинами упоров должен быть не более 1 мм. Упоры должны быть острыми, обеспечивать постоянный угол заклинивания 55-60° при обработке материала любой толщины и не должны проворачиваться в направлении, обратном подаче материала.

2.4. Для фрезерных станков.
2.4.1. Проверить прочность и правильность установки и крепления фрез, ножей и ножевых головок и убедиться:
в остроте заточки ножей фрез;
в отсутствии трещин, зазубрин;
что ножевые головки хорошо сбалансированы, лезвия описывают окружность одного радиуса;
что шпиндель сбалансирован и не "бьет";
в надежности закрепления направляющей линейки, в наличии исправных приспособлений, обеспечивающих прижим обрабатываемой детали к столу и линейке.
2.5. Проверить работу станка на холостом ходу.
2.6. При обнаружении во время осмотра и опробования станка неисправностей, препятствующих безопасной его работе, и невозможности их устранения своими силами, станочник обязан доложить об обнаруженных неисправностях мастеру. Работать на станке, имеющем неисправности, запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением станка убедиться, что его пуск не угрожает опасностью.
3.2. Начинать распиловку материала только при установившейся скорости вращения диска пилы (определяются по характерному для пилы звуку, который устанавливается при полном числе оборотов двигателя).
3.3. Подачу пиломатериалов на режущий инструмент производить плавно, без рывков, не допуская ударов по древесине.
3.4. Перемещать пиломатериалы (доски, горбыль) на рабочий стол только крючком. Запрещается брать доску за торец рукой.
3.5. Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.
3.6. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.
3.7. Ногу с педали убирать сразу после торцовки. Держать ногу на педали во время укладки и перемещения пиломатериалов запрещается.
3.8. Опиленные обрезки убирать от станка только при помощи крючка.
3.9. Осмотр, чистку, регулировку, смазку станка, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке режущего инструмента.
3.10. Запрещается:
тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев;
находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала;
заглядывать, просовывать руки под ограждение пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель;
распиливать одновременно несколько досок, горбылей без специального приспособления, обеспечивающего прижим их к направляющей линейке к столу;
при подаче в станок бруса становиться против его торца;
поправлять брус после его захвата посылочными вальцами;
обрабатывать в станке обледенелые доски;
оставлять станок без присмотра;
открывать и снимать ограждения.
3.11. При работе на фрезерных станках необходимо:
обработку деталей производить только по слою древесины;
при обнаружении небольших трещин, гнилей, сучьев снижать скорость подачи;
не разрешается обрабатывать заготовки с большими трещинами и гнилями;
закреплять направляющую линейку струбцинами;
запрещается тормозить шпиндель нажатием детали, торможение производить при помощи тормозного устройства.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить станок нажатием кнопки "стоп".
4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
1.1.
4.3. При появлении стука, вибрации, изменении характерного шума, перегреве режущего инструмента, подшипников, появления запаха гари или дыма, обрыве зубьев пилы немедленно остановить станок.
4.4. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.5. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна, бруса и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.7. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить станок и околостаночное оборудование.
5.2. Привести в порядок рабочее место, очистить от опилок, мусора станок, околостаночное оборудование, проходы.
5.3. Сложить в специальный шкаф инструмент и приспособления, используемые при работе на станке.
5.4. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается,
5.5. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

11 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТАНОЧНИКОВ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИХ

СТАНКОВ (ОДНОПИЛЬНЫЕ, МНОГОПИЛЬНЫЕ СТАНКИ, РЕЙСМУСОВЫЕ

И ЧЕТЫРЕХСТОРОННИЕ СТРОГАЛЬНЫЕ СТАНКИ, ФУГОВАЛЬНЫЕ,

ФРЕЗЕРНЫЕ, СВЕРЛИЛЬНЫЕ И СВЕРЛИЛЬНО-ПАЗОВАЛЬНЫЕ

СТАНКИ, ШИПОРЕЗНОЕ, ТОКАРНЫЕ, КРУГЛОПАЛОЧНЫЕ,

ЛЕНТОЧНОПИЛЬНЫЕ, СТОЛЯРНЫЕ СТАНКИ,

КОМБИНИРОВАННЫЕ СТАНКИ)

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе на станках могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие квалификационное удостоверение на право управления деревообрабатывающими станками.

1.2. Станочники, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам работы и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.

1.3. Станочники должны знать и выполнять правила внутреннего трудового распорядка организации.

1.4. Станочники должны:

знать конструкцию станка, устройство и назначение всех его частей, ограждений и предохранительных приспособлений, точки заземления электродвигателей и пусковых устройств;

уметь определять неисправности станка, его устройств и механизмов;

знать требования, предъявляемые к круглым пилам, ножам, фрезам, способы установки режущего инструмента, режимы резания.

1.5. Во время работы станочники должны пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецодежда, спецобувь, средства защиты органов слуха и др.), выдаваемыми по установленным нормам.

1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.

1.7. Для смены пилы, фрезы и других рабочих органов, очистки станка, уборки рабочего места следует пользоваться вспомогательными инструментами (ключом, крючком, лопатой, щеткой, скребком и др.).

1.8. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.

1.9. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира.

1.10. Работники несут ответственность за нарушение требований Настоящей инструкции в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор, другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна иметь свисающих концов, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.

2.2. Произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в свободном доступе к пусковым устройствам;

в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, пусковых и блокировочных устройств путем кратковременного включения станка;

в эффективности работы тормозного устройства;

в наличии ограждений, их исправности и надежности крепления;

в исправности инструмента, толкателей, наличии крючка.

2.3. На круглопильных станках следует проверить правильность установки и крепления пильного диска и убедиться:

в правильности и остроте его заточки;

в отсутствии трещин, заусенцев, засинения;

в наличии зубьев и равномерности их развода (не допускается эксплуатация пилы при отсутствии хотя бы одного зуба);

в исправности ограждения пилы над столом и правильности его установки (стальная полоса должна быть установлена над пилой);

в наличии и исправности ограждения пилы под столом станка (пила должна полностью опускаться в крайнее положение);

в отсутствии биения и осевого разбега пильного вала;

в достаточной освещенности рабочего места.

Кратковременным включением проверить направление вращения пилы. Пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу.

Для многопильных станков проверить, чтобы пилы, установленные на одном валу, имели одинаковые диаметр, толщину, профиль зубьев, развод, плющение, пайку. Допускается устанавливать пилы диаметрами, различающимися не более чем на 5 мм.

Проверить наличие и действие когтевой завесы. Упоры когтевых завес должны подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров одного из рядов и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм.

Зазор между пластинами упоров должен быть не более 1 мм. Упоры должны быть острыми, обеспечивать постоянный угол заклинивания 55 - 60° при обработке материала любой толщины и не должны проворачиваться в направлении, обратном подаче материала.

2.4. На рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

режущего инструмента (отсутствие трещин, зазубрин, острота заточки);

рифленого валика (отсутствие трещин, сработанной поверхности и выкрошенных ребер);

предохранительных упоров и дополнительных завес на переднем крае стола (при отключении этих устройств должен автоматически отключаться привод подачи в направлении обработки материала);

ограничителя предельного сечения материала перед подающими устройствами;

действия пневмотранспортной системы;

тормозного устройства, заземляющих устройств, блокировки механизма подачи с ножевыми валами станка.

Проверить прочность закрепления ножей, стружколомателей. Лезвия ножей не должны выступать за кромку стружколомателей более чем на 1,5 мм и должны описывать окружность одного радиуса.

Убедиться, что ножевой вал имеет цилиндрическую форму, сбалансирован и "не бьет" в подшипниках.

Убедиться в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.5. На фуговальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки ножей, в отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления ножей;

что лезвия описывают окружность одного радиуса и ножевой вал имеет цилиндрическую форму, сбалансирован и "не бьет" в подшипниках. Применение закладок для придания валу цилиндрической формы запрещается;

в исправности стальных накладок (отсутствие зазубрин, выбоин). Зазор между краями накладок и поверхностью, которую описывают края лезвия ножей, должен быть не более 3 мм;

в правильной установке заднего стола: плоскость заднего стола по высоте должна быть на уровне режущих кромок ножей;

в надежности закрепления направляющей линейки;

в исправности автоматически действующего ограждения ножевого вала, тормозного и заземляющего устройств;

в исправности приспособлений для обработки деталей, толкателей;

в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

Убедиться в исправности электрооборудования и заземляющих устройств, эффективности действия вентиляции и отсоса стружек и пыли.

2.6. На фрезерных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки ножей, фрез, в отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления фрез, ножей, ножевых головок;

что ножевые головки хорошо сбалансированы, лезвия описывают окружность одного радиуса;

что шпиндель станка сбалансирован и "не бьет";

в исправности тормозных устройств;

в надежности закрепления направляющей линейки, в наличии исправных приспособлений, обеспечивающих прижим обрабатываемой детали к столу и линейке (пружины, гребенки);

в исправности автоматически действующего ограждения фрезы и приспособлений для обработки деталей;

в исправности электрооборудования и заземляющих устройств;

в исправности пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.7. На сверлильно-пазовальных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки сверла, отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления сверла в патроне. Крепление сверла должно обеспечивать точное его центрирование;

что шпиндель сбалансирован и "не бьет" в подшипниках;

в исправности электрооборудования, заземляющих и тормозных устройств;

в исправности зажимных приспособлений, ограждений и пусковых устройств путем кратковременного включения станка;

в исправности ограждения сверла и его крепления. Сверло должно ограждаться вместе с патроном. При углублении сверла в заготовку ограждение должно закрывать оставшуюся часть сверла, а при выходе сверла из заготовки - полностью ограждать сверло;

в исправности тормозного устройства и блокировок. Блокировка должна обеспечивать невозможность включения станка при открытой дверке ограждения;

в исправности педального механизма и гидросистемы, достаточном количестве масла в насосе, отсутствии утечки масла;

в исправности гидроприжима, манометра и предохранителя гидросистемы.

2.8. На шипорезных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

тормозного и заземляющего устройств, электрооборудования;

режущего инструмента (острота заточки, отсутствие трещин, зазубрин);

приспособлений, закрепляющих ножи, фрезы, пилы. Лезвия ножей должны описывать окружность одного радиуса;

прижимного устройства, каретки (на каретке должны быть укреплены боковые щиты, препятствующие соприкосновению с режущим инструментом);

сплошного ограждения горизонтальных, вертикальных ножевых головок и пил, ограждения привода станка;

предохранительных планок, ограждающих фрезы с передней стороны у станков "ласточкин хвост";

автоматического сбрасывателя двухстороннего шипорезного станка и наклонных плоскостей щита, регулирующего положение материала на подающей цепи;

ограждения подающей цепи и звездочек конвейера;

пусковых устройств путем кратковременного включения станка.

2.9. На токарных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в исправности:

тормозного и заземляющего устройств, электрооборудования;

режущего инструмента (острота заточки, отсутствие трещин, зазубрин, заусенцев и трещин рукоятки, прочность закрепления рукоятки, наличие металлического кольца, предотвращающего раскалывание рукоятки).

Ограждение со стороны лобового устройства на вращающемся конце механизма может быть съемным или открывающимся и фиксирующимся в открытом положении.

Крепление подручника должно надежно исключать самопроизвольное смещение подручника в процессе работы.

Экран должен быть из прозрачного ударопрочного материала и установлен в зоне обработки.

Блокирующее устройство должно обеспечивать невозможность включения станка при застопоренном для смены планшайбы шпинделе.

Для шлифования выточенных деталей должны быть предусмотрены специальные колодки. Зачистка деталей путем прижатия шлифовальной шкурки руками запрещается.

2.10. На круглопалочных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в остроте заточки резцов, отсутствии трещин, зазубрин;

в прочности закрепления резцов в головке;

что резцовая головка хорошо сбалансирована и резцы описывают окружность одного радиуса;

в исправности ограждений;

в соответствии подающих роликов и шторки приемочного устройства диаметру обрабатываемых деталей;

в соосности оси шпинделя и оси симметрии профиля передних и задних подающих роликов;

в остроте заточки и правильности развода зубьев пилы, в отсутствии выломанных зубьев, трещин, зазубрин, в прочности закрепления пилы;

что шпиндель станка сбалансирован и "не бьет" в подшипниках;

в исправности пусковых устройств, тормозного и заземляющего устройств, прямой и обратной подачи детали путем кратковременного включения станка.

2.11. На ленточнопильных столярных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в исправности ограждений и устройства, обеспечивающего постоянное натяжение пильной ленты в процессе работы;

в наличии и надежности приспособления, препятствующего спаданию ленты в сторону подачи распиливаемого материала.

Отрегулировать защитный щиток, предохраняющий руки станочника по высоте пропила обрабатываемой заготовки, и убедиться в надежности его закрепления.

Установить съемную направляющую линейку на столе станка в соответствии с шириной распиливаемого материала.

Пробной работой проверить действие автоматического устройства, очищающего шкив и пильную ленту от смолы и опилок.

Проверить зазор между поверхностями вставки в пазах стола и пилой, который не должен превышать 3 мм.

2.12. На комбинированных станках следует произвести внешний осмотр станка и убедиться в соответствии расклинивающего и направляющего ножей следующим требованиям:

толщина расклинивающего ножа должна превышать ширину пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1 - 2 мм для пил диаметром более 600 мм;

толщина направляющих ножей должна быть равна расчетной ширине пропила (толщина пилы плюс величина развода или плющения зубьев) или меньше ее не более чем на 0,5 мм;

зазор между ножами по всей длине их заостренной части и линией вершины зубьев пилы должен быть не более 10 мм.

Проверить работоспособность устройства, обеспечивающего одновременно работу только на одном агрегате; при этом у остальных агрегатов режущие инструменты должны быть полностью закрыты. В случае отсутствия такого устройства снять все режущие инструменты с остальных агрегатов.

Убедиться в наличии и исправности всех существующих ограждений.

2.13. Проверить работу станка на холостом ходу.

2.14. Об обнаруженных во время осмотра и опробования станка неисправностях, препятствующих его безопасной работе, при невозможности их устранения своими силами следует доложить мастеру. Работать на станке, имеющем неисправности, запрещается.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед включением распиловочного станка следует убедиться, что его пуск не угрожает опасностью.

Начинать распиловку материала только при установившейся скорости вращения диска пилы (определяется по характерному для пилы звуку при полном числе оборотов двигателя).

Подачу пиломатериалов на режущий инструмент производить плавно, без рывков, не допуская ударов по древесине.

Перемещать пиломатериалы (доски, горбыль) на рабочий стол только крючком. Запрещается брать доску за торец руками.

Следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.

Извлекать обрезки, застрявшие в щели, только при полной остановке пилы с помощью специального крючка.

Ногу с педали убирать сразу после торцовки. Держать ногу на педали во время укладки и перемещения пиломатериалов запрещается. Опиленные обрезки убирать от станка только при помощи крючка.

Осмотр, чистку, регулировку, смазку станка, закрепление ограждений, ручную уборку обрезков и опилок со стола производить только при полной остановке режущего инструмента.

Запрещается:

тормозить пилу, нажимая каким-либо предметом на поверхность диска или зубьев;

находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала;

заглядывать, просовывать руки под ограждения пильного диска до полной его остановки при попадании обрезков в щель;

распиливать одновременно несколько досок, горбылей без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу;

при подаче в станок бруса становиться против его торца;

поправлять брус после его захвата посылочными вальцами;

обрабатывать в станке обледенелые доски;

оставлять станок без присмотра;

открывать и снимать ограждения.

3.3. На рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках необходимо убедиться, что ножевой вал вращается навстречу движению материала.

Не разрешается:

работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками;

снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм;

обрабатывать мерзлую древесину, древесину с большими трещинами.

Подачу деталей в подающие вальцы производить без рывков, торец в торец. При этом не держать руки на торце детали.

Следить, чтобы толщина строгаемых деталей была одинаковой. Не подводить руки близко к подающим вальцам.

Наименьшая длина обрабатываемого материала должна быть на 100 мм больше расстояния между посылочными вальцами.

Обработку деталей длиной более 2 м производить с помощью вспомогательных столов с роликами, установленных спереди и сзади станка.

При заедании детали в вальцах остановить станок, после полной остановки ножевого вала вытащить деталь.

Согласовывать свои действия с подручными, при необходимости снижать скорость подачи.

3.4. На фуговальных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.

Обработку деталей производить только по слою древесины.

Тщательно осматривать детали; при обнаружении небольших сучков, трещин снижать скорость подачи.

Следить, чтобы в станок не поступали доски с гвоздями и другими металлическими предметами.

Плотно прижимать детали к столу и линейке с помощью приспособлений.

Подачу материала на режущий инструмент производить плавно, без толчков.

Не разрешается:

работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками;

обрабатывать мерзлую древесину, древесину с выпадающими сучьями, большими трещинами, гнилями, прогибами;

подавать детали руками за торец;

снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм;

пользоваться струбцинами для закрепления направляющей линейки;

работать при неисправном или снятом ограждении ножевого вала.

Фугование заготовок длиной менее 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм производить при помощи специальных колодок-толкателей. Фугование деталей длиной более 2 м производить при наличии вспомогательного стола с роликами. Фугование пачки деталей производить в специальных приспособлениях.

Не тормозить ножевой вал нажимом детали; торможение производить при помощи тормозного устройства.

3.5. На фрезерных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению материала.

Обработку деталей производить только по слою древесины.

Не разрешается:

работать в рукавицах;

обрабатывать заготовки с большими трещинами и гнилями;

закреплять направляющую линейку струбцинами.

При обнаружении небольших трещин, гнилей, сучьев снижать скорость подачи.

Обработку деталей сечением 40 х 40 мм и длиной 400 мм и менее производить в специальных приспособлениях.

Надежно закреплять детали в шаблонах.

При обработке деталей режущим инструментом с радиусом более 200 мм, а также если на шпинделе установлено более двух резцов, верхний конец шпинделя должен быть укреплен в кронштейне.

Криволинейное фрезерование деталей производить только в специальных шаблонах с зажимами. Несквозное фрезерование или фрезерование с середины производить только при наличии ограничительных упоров у направляющей линейки, соответствующих длине фрезеруемого участка.

При работе без направляющей линейки пользоваться салазками, шаблонами, опирающимися на кольцо ниже фрезы.

Не тормозить шпиндель нажатием детали, торможение производить при помощи тормозного устройства.

3.6. На сверлильных и сверлильно-пазовальных станках необходимо надежно закреплять обрабатываемую деталь зажимами. Подачу сверла на деталь производить плавно, без рывков.

При обработке деталей длиной более 1,5 м пользоваться специальными подставками. При длине детали более 3 м должен быть оборудован роликовый стол.

Не разрешается:

работать в перчатках, рукавицах;

обрабатывать заготовки с большими трещинами, гнилями, с выпадающими сучками.

Следить за исправной работой вытяжной вентиляции.

Стружки из высверленного гнезда удалять только при помощи щетки.

Не тормозить шпиндель нажатием детали; торможение производить при помощи тормозного устройства.

На сверлильно-пазовальных станках необходимо следить за работой гидросистемы, не допускать утечки масла и нагрева масла свыше 40 °С, поддерживать в системе нормальное давление.

При обработке деталей длиной более 2 м к столу станка необходимо приставлять опоры в виде козел с роликами или роликовых столов.

Не разрешается включать насос без масла, применять для очистки бака ветошь.

3.7. На шипорезных станках необходимо убедиться, что режущий инструмент вращается навстречу движению деталей.

Надежно закреплять детали прижимным приспособлением по всей ширине, подачу производить равномерно, без рывков.

Следить за работой гидросистемы, не допускать утечки и нагрева масла свыше 40 °С, поддерживать в системе нормальное давление.

3.8. На токарных станках необходимо надежно закреплять обрабатываемую деталь.

При обработке деталей длиной свыше 800 мм пользоваться переставными линейками.

Окружная скорость обтачиваемых цельных деталей должна быть не более 15 м/с, склеенных деталей - не более 10 м/с.

Не разрешается работать в перчатках, рукавицах.

3.9. На круглопалочных станках необходимо следить, чтобы подающие ролики надежно зажимали обрабатываемую деталь.

При обточке заготовок различной длины первой направлять в резцовую головку более длинную заготовку. Подавать заготовки торец в торец.

Подачу заготовок с кривизной по всей длине производить изгибом вниз. Заготовки с сучками, гнилями на концах направлять испорченным концом в резцовую головку.

При заедании обрабатываемой заготовки переключить механизм подачи на обратный ход. Если при этом заготовка не будет выведена из роликов - остановить станок и выбить заготовку ударами в торец со стороны задних роликов.

3.10. На ленточнопильных столярных станках начинать распиловку заготовки следует только при установившейся скорости вращения ленты при полном числе оборотов двигателя.

Следить за натяжением пильной ленты и ее состоянием. Лента должна быть постоянно очищенной от смолы и опилок в автоматическом режиме работы.

При ручной подаче обрабатываемого материала применять ручные приспособления, обеспечивающие надежный прижим и направление материала, исключающие возможность соприкосновения рук или других частей тела работника с режущим инструментом. Подачу материала осуществлять плавно, без рывков.

Запрещается:

осматривать, чистить, смазывать, осуществлять регулировку станка до полной остановки ленты;

распиливать одновременно несколько заготовок;

поправлять заготовку в процессе пиления;

обрабатывать обледенелые заготовки;

оставлять станок без присмотра;

открывать и снимать ограждения.

3.11. На комбинированных станках при пилении, сверлении, пазовании, фрезеровании, фуговании должна быть обеспечена последовательность выполнения операций и должны выполняться требования безопасности, изложенные выше для каждого вида работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации немедленно остановить станок кнопкой "Стоп".

4.2. При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.3. При появлении стука, вибрации, изменении характерного шума, перегреве режущего инструмента, подшипников, появлении запаха гари или дыма, обрыве зубьев пилы немедленно остановить станок.

4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо выключить двигатель.

4.5. При обнаружении загорания или пожара немедленно сообщить в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.6. О каждом несчастном случае или загорании пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.7. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна, бруса и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:

выключить станок и околостаночное оборудование;

привести в порядок рабочее место, очистить от опилок и мусора станок, околостаночное оборудование, проходы;

сложить в специальный шкаф инструмент и приспособления;

очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается;

проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.

5.2. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного
комплекса Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.

Типовая Инструкция по охране труда
для станочников деревообрабатывающих станков,
занятых выборкой гнезда на сверлильно-пазовальных станках

ТОИ Р-15-076-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия; заготовки, материалы.
Источники возникновения факторов: вращающееся сверло, фреза, движущиеся и вращающиеся части оборудования, некачественное изготовление режущего инструмента и недостаточное его крепление; недостаточность прижима детали.
Действие факторов: возможность соприкосновения с режущим инструментом; возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями оборудования; возможность поломки и выпадения сверла; возможность вылета деталей.
1.3. Средства индивидуальной защиты; костюм хлопчатобумажный; рукавицы комбинированные; очки защитные.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить остроту заточки сверла и надежность его закрепления в патроне. Крепление режущего инструмента должно обеспечивать точное центрирование его.
2.2. Проверить исправность ограждения сверла и надежность его крепления.
2.3. Проследить за исправностью тормозного устройства и блокировок. Блокировки должны обеспечивать невозможность включения станка при открытой дверке ограждений.
2.4. Убедиться в исправности педального механизма и гидросистемы (количество масла в насосе, нет ли утечки масла).
2.5. Убедиться в исправности гидроприжима, манометра и предохранителя гидросистемы.
2.6. Проверить исправность электрооборудования и заземляющих устройств.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением станка предупредить лиц, работающих совместно.
3.2. Проверить прочность закрепления обрабатываемой детали специальными прижимами.
3.3. Подачу сверла или детали производить плавно и равномерно.
3.4. Обработку деталей длиной более 1,5 м производить при помощи специальных приставок, при длине более 3 м применять роликовые столы.
3.5. Следить за работой гидросистемы, не допускать утечки масла и нагрева его свыше 40 С.
3.6. Не применять для чистки бака ветошь.
3.7. Не вычищать руками стружку из высверленного паза.
3.8. Не тормозить сверло давлением какого-либо предмета на поверхность вала.
3.9. Осмотр, чистку, обтирку, проверку качества обработки деталей, крепление ограждений, ручную уборку отходов со станка производить при полной его остановке.
3.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума, перегреве режущего инструмента следует выключить станок и сообщить мастеру.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить таблицу о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновения пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить оборудование. Дождаться полной его остановки. Привести в порядок рабочее место: убрать инструмент, приспособления; очистить станок от грязи и пыли; вытереть и смазать трущиеся части станка; аккуратно сложить готовые детали и оставшийся материал.
5.2. Уборку древесных отходов (опилок, стружки, пыли) с поверхности оборудования, а также со спецодежды производить щеткой, сметкой или при помощи пылесосных установок.
Недопустима обдувка станка и одежды сжатым воздухом.
5.3. Использованные во время работы и при уборке тряпки, ветошь сложить в специальный металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести за пределы цеха в специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом.
5.5. О всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменному рабочему или мастеру.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для станочника шпалопильного станка

ТОИ Р-15-064-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Приступая к работе, станочник должен привести в порядок рабочую одежду (застегнуться на все пуговицы, убрать волосы под головной убор).
2.2. Станочнику шпалопильного станка необходимо проверить правильность установки расклинивающего ножа, который должен отвечать следующим требованиям:
толщина расклинивающего ножа должна превышать ширину пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1-2 мм для пил диаметром более 600 мм;
ширина заостренной части ножа должна быть не менее 5 мм и не должна превышать 1/5 его ширины;
высота ножей должна быть не меньше высоты рабочей части пилы;
зазор между ножом по всей его длине и пилой не должен превышать 10 мм;
крепление ножей должно удовлетворять требованиям быстрой смены и установки пил разного диаметра, обеспечивать устойчивость в плоскости пропила и возможность их перемещения в горизонтальной и вертикальной плоскостях при регулировках.
2.3. До включения шпалопильного станка станочник обязан:
убедиться в исправности сигнализации, ограждений всех движущихся частей, тормоза пилы, механизма подачи, кантователя, механизма разделения потока, продольного и поперечного лесотранспортеров, рельсового пути, тележки, зажимных устройств и освещения;
проверить исправность пильного диска, заточку и развод зубьев;
установить пилу, отрегулировать и закрепить ее прочно на валу специальным ключом;
проверить блокировку ограждений пильных дисков;
проверить исправность электропроводки и заземления всех металлических частей станка и околостаночного оборудования;
убедиться в отсутствии посторонних предметов, мешающих работе и хорошей обзорности всего технологического потока.
2.4. При обнаружении неисправностей во время осмотра, опробования на холостом ходу станка, околостаночного оборудования и механизмов и невозможности их устранений своими силами станочник обязан доложить мастеру или заменяющему его лицу. Работать при наличии неисправностей запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед пуском в работу станка, околостаночного оборудования и механизмов станочник обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне вращения диска, подачи сырья, движения лесотранспортеров и дать предупредительный сигнал.
3.2. Подавать тележку со шпальным кряжем (шпалой) нужно после того, как пильный диск разовьет максимальное число оборотов. При снижении оборотов пилы соответственно уменьшить или прекратить движение тележки.
3.3. Тележку с надежно закрепленным шпальным кряжем (шпалой) надо подавать на пильный диск плавно, без рывков.
3.4. Крепить шпальный кряж (шпалу) на тележке одним крюком запрещается.
3.5. Запрещается распиливать шпальные кряжи, толщина которых в месте пропила больше рабочей части диска пилы.
3.6. Регулирование положения шпального кряжа, навалка, переворот шпальных кряжей на тележке, а также прием готовой продукции от станка вручную запрещается.
3.7. При возврате тележки с кряжем (шпалой) необходимо отвести ее от плоскости вращения пил.
3.8. Рабочие места следует содержать в чистоте, не допуская скопления шпал, досок, коры, щепок и других остатков древесины.
3.9. Шпальный станок, околостаночное оборудование и механизмы должны быть остановлены при:
появлении ненормального стука, шума и вибрации пилы;
поломке пильного диска или хотя бы одного его зуба, деталей станка, ограждений, неисправностях канатно-блочной системы передвижения тележки станка и других узлов;
засорении ограждений движущихся частей станка или тележки;
неисправности изоляции электрокабелей, электродвигателей, электропусковой аппаратуры и отключении электроэнергии;
подаче любым работником сигнала "стоп";
возникновении любых других неисправностей, которые могут прямо или косвенно привести к травмированию людей или возникновению загораний;
обнаружении металлических предметов в распиливаемом шпальном кряже.
3.10. Станочнику запрещается:
работать на станке при отсутствии ограждений, сигнализации, поломке тормоза или наличии других неисправностей;
чистить, обтирать и смазывать станок, околостаночное оборудование и механизмы до полной их остановки;
регулировать до полной остановки пильного диска антивибратор, снимать ограждения и предохранительные устройства, надевать ремни, а также производить извлечение застрявших у пилы щепок, коры, остатков древесины;
останавливать выключенную, но еще продолжающую вращаться пилу боковым давлением на нее куском дерева, рукой или другим предметом;
находиться в плоскости вращения пильных дисков, а также в опасной зоне действия шпалопильного станка ближе 2 м от пильных дисков или путей перемещения тележки;
устранять неисправности при работе станка;
пускать станок при нахождении людей в опилочной галерее и опускаться в нее или другие опасные места для уборки опилок или ремонта;
открывать электросиловые щиты для осмотра и устранения каких-либо неисправностей;
уходить с рабочего места при неотключенных или еще вращающихся деталях оборудования, передавать управление станком и допускать на рабочее место посторонних лиц;
переходить через движущиеся лесотранспортеры, стоять на пути движения тележки;
управлять станком в болезненном состоянии;
работать на станке при отсутствии на обоих концах путей перемещения тележки ограничительных упоров с амортизирующими устройствами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве электродвигателей остановить их и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатели водой или снегом запрещается.
4.2. При обнаружении загорания электропроводки необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.3. При получении сигнала "Стоп" от любого лица, появлении в шпалопильном станке необычного шума или стука, а также при поломке ограждений, деталей или прекращении подачи электроэнергии станочник должен выключить данное оборудование и не начинать работу, пока нет полной уверенности в безопасности.
4.4. В случае возникновения пожара для тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, расположенный наиболее близко к месту загорания, и одновременно другому лицу позвонить в пожарную часть.
4.5. О факте и обстоятельствах несчастного случая рабочие должны сообщить мастеру или начальнику цеха. Каждый несчастный случай должен обсуждаться с участием рабочих. В каждом шпалоцехе должна иметься аптечка.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь немедленно, непосредственно на месте происшествия. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под кряжа и др.). При сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину, при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть используя мягкие или пушистые ткани.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение. При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Станочник обязан:
остановить станок, околостаночное оборудование и механизмы, отключить их от силовой сети;
очистить станок от опилок, коры и другого мусора, скопившегося во время работы; провести профилактический осмотр;
убрать инструменты и приспособления, используемые при работе на станке, в отведенные места и закрыть их.
5.2. О всех замечаниях и недостатках, выявившихся в процессе работы, необходимо доложить сменщику и мастеру или заменяющему его лицу и записать о замечаниях в журнал.



Утверждена
Приказом Министерства транспорта
Российской Федерации
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СТАНОЧНИКА ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ, ТОКАРЯ, ФРЕЗЕРОВЩИКА,
ШЛИФОВЩИКА, ПОЛИРОВЩИКА, ЗУБОРЕЗЧИКА, ЗАТОЧНИКА

ТОИ Р-31-204-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ); Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник Типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и родам выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих обработку металлов на металлорежущих станках (токарных, сверлильно-расточных, фрезерных, строгальных, долбежных, протяжных, зуборезных, отрезных, шлифовальных), а также совмещающих другие профессии с профессиями токаря, фрезеровщика, зуборезчика, шлифовщика, изолировщика, заточника (станочника широкого профиля).
1.2. К выполнению процесса обработки металлов резанием допускаются лица соответствующей профессии, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие инструктажи и обучение по безопасности труда.
1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. Лица моложе восемнадцати лет не допускаются к выполнению работ по следующим профессиям: заточник, занятый на сухой заточке абразивными кругами; полировщик (на всех видах работ); шлифовщик, занятый на работах сухим способом с применением абразивных кругов.
1.5. Лица, поступающие на работу, связанную с обработкой вредных металлов и их сплавов с применением смазочно-охлаждающих жидкостей (СОЖ), подлежат предварительному и периодическому медицинскому осмотру. Лица, имеющие предрасположенность к кожным заболеваниям, страдающие экземой или другими аллергическими заболеваниями, а также имеющие противопоказания, предусмотренные соответствующими перечнями Минздравмедпрома, к работам с СОЖ не допускаются.
1.6. При выполнении работ станочник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.7. Станочник должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
при работе в цехе - шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, движущиеся части производственного оборудования, отлетающие металлические частицы.
1.8. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.9. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, работник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Рабочие с пониженным зрением должны за счет предприятия обеспечиваться защитными очками с корригирующими стеклами.
При применении на станках обильного охлаждения эмульсиями, маслами, скипидаром, керосином рабочим должны бесплатно выдаваться защитные пасты, рекомендованные лечебными учреждениями для смазывания рук.
1.10. Наряду с требованиями настоящей Инструкции станочник должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.11. При выполнении порученной работы станочник не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.12. Масса груза при ручной переноске по ровной поверхности не должна превышать: для мужчин - 20 кг, для женщин - 10 кг, для юношей от 16 до 18 лет - 16 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
Работы по установке на станки, прессы, транспортные устройства деталей, приспособлений, инструмента массой более 20 кг должны быть механизированы.
1.13. О всех замеченных неисправностях станков, оборудования и устройств необходимо немедленно сообщить мастеру.
1.14. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.15. Все работники должны знать Правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ станочник должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, убрать волосы под головной убор, приготовить необходимый инструмент, крючок для удаления стружки, предохранительные приспособления (очки, наушники, респиратор), осмотреть станочное оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к использованию.
2.3. Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным, проходы, места у станочного оборудования свободны от инструментов, деталей и расходного материала. Оснастка, заготовки, готовые детали и отходы производства должны находиться на специальных стеллажах, столах, в таре.
Для работы сидя рабочее место должно иметь стул (сидение) с регулируемыми высотой и наклоном спинки. Около станка на полу должны быть исправные деревянные решетки (настилы) на всю длину рабочей зоны и шириной не менее 0,6 м. Специальные площадки, подножки, ступеньки, лестницы, предназначенные для доступа к высокорасположенным органам управления станков, должны быть исправны и надежно закреплены.
2.4. Станочное оборудование и верстаки должны быть оборудованы низковольтным освещением. При использовании на станках люминесцентного освещения должна быть обеспечена защита обслуживающего персонала от стробоскопического эффекта, появляющегося на движущихся частях станка.
2.5. Перед пуском станка необходимо проверить наличие и исправность:
(01) ограждений зубчатых колес, приводных ремней, валиков, приводов и др., а также токоведущих частей аппаратуры (пускателей, рубильников и др.). Откидные, раздвижные и съемные ограждения должны удерживаться от самопроизвольного перемещения;
(02) заземляющих устройств;
(03) предохранительных устройств для защиты от стружки, охлаждающих жидкостей. Шланги, подводящие охлаждающую жидкость, должны размещаться так, чтобы было исключено соприкосновение их с режущим инструментом и движущимися частями станка;
(04) устройств для крепления инструмента (отсутствие трещин, прочность крепления пластинок твердого сплава, стружколомающих порогов и пр.).
2.6. Станочник должен обеспечить достаточную смазку станка, пользуясь при этом специальными приспособлениями, проверить правильность работы блокирующих устройств и убедиться, что на станке нет посторонних предметов.
2.7. При включении станка на холостом ходу проверяется:
(01) исправность органов управления (механизмов главного движения, подачи, пуска, останова движения и др.);
(02) исправность системы смазки и охлаждения;
(03) исправность фиксации рычагов включения и переключения (должна быть исключена возможность самопроизвольного переключения);
(04) нет ли заеданий или излишней слабины в движущихся частях станка (в шпинделе, в продольных и поперечных салазках суппорта).
2.8. Режущий, измерительный, крепежный инструмент и приспособления должны быть разложены в удобном для пользования порядке. Работать разрешается только исправным инструментом, приспособлениями и применять их строго по назначению.
2.9. Режущий инструмент должен быть правильно заточен, хвостовики и посадочные места не должны иметь повреждений, деформаций.
2.10. Гаечные ключи должны иметь зев, соответствующий размеру гаек, головок болтов, быть без трещин, выбоин и заусениц. Губки ключей должны быть параллельны. Раздвижные ключи не должны иметь излишней слабины в подвижных частях. Не разрешается пользоваться гаечными ключами, подкладывая пластинки между гайками и ключом, наращивать рукоятки ключей при помощи другого ключа, труб и др. предметов.
2.11. Ручные инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) должны отвечать следующим требованиям:
(01) режущая кромка не должна иметь повреждений;
(02) боковые грани в местах, где инструмент поддерживают руками, не должны иметь острых кромок, заусениц и трещин;
(03) длина инструмента должна быть не менее 150 мм, кернера - 100 мм.
2.12. Напильники, рашпили, шаберы, молотки должны быть прочно насажены на деревянные ручки.
2.13. Абразивные круги должны быть надежно закреплены, не иметь трещин и выбоин. Между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5 - 1 мм. Зазор между абразивным кругом и подручником должен быль не более 3 мм.
2.14. На тельфере, талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.
2.15. Запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, самостоятельно производить ремонт станков и оборудования, не предусмотренный квалификационной характеристикой работающего.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности должны выполняться на протяжении всего технологического процесса, включая операции технического контроля, транспортировки, складирования объектов обработки и уборки отходов производства.
3.2. Технологические процессы, связанные с опасностью взрыва и пожара, должны проводиться с соблюдением специальных дополнительных требований (обработка бериллия, его сплавов, титановых, магниевых сплавов и др.).
3.3. Работать на станках, автоматических линиях и других металлообрабатывающих механизмах при отсутствии или неисправности блокирующих устройств пуска станков с защитными ограждениями зубчатых, ременных, цепных передач, редукторов запрещается.
3.4. Не допускается работать на станках в рукавицах или перчатках, а также с забинтованными пальцами без напальчников.
3.5. Перед установкой на станке детали необходимо протереть ее и поверхность закрепляющих устройств.
3.6. Устанавливать и снимать режущий инструмент можно только после полной остановки станка.
3.7. При одновременном закреплении нескольких заготовок зажим их должен быть равномерным.
3.8. Перемещения рукояток при зажиме и отжиме изделия не должны быть направлены в сторону инструмента.
3.9. При обработке резанием заготовок, выходящих за пределы оборудования, должны быть установлены переносные ограждения и знаки безопасности.
3.10. При обработке деталей следует применять режимы резания, указанные в операционной карте для данной детали. Нельзя увеличивать установленные режимы резания без ведома мастера.
3.11. Во время работы станка нельзя брать или подавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать болты, гайки и другие соединительные детали станка.
3.12. Ручная проверка размеров обрабатываемых деталей и снятие деталей для контроля должны производиться только при отключенных механизмах вращения или перемещения заготовок, инструмента, приспособлений. Во время работы станков и механизмов проверка размеров деталей должна осуществляться автоматически действующими контрольно-измерительными приборами или специальными устройствами.
3.13. Охлаждать режущий инструмент мокрыми тряпками или щетками запрещается.
3.14. На металлорежущих станках, имеющих приспособления для охлаждения режущего инструмента свободно падающей струей (поливом) или распыленной жидкостью, выделяющей вредные аэрозоли, должны быть оборудованы газоприемники для удаления этих аэрозолей непосредственно с места их образования.
Нельзя работать на станках и механизмах при разбрызгивании или растекании СОЖ, масла на пол. Для защиты от брызг должны устанавливаться щитки.
3.15. Работать на металлообрабатывающих станках при отсутствии или неисправности экранов и ограждений, защищающих работающих от отлетающих стружек и частиц металла, запрещается.
Если станки по своей конструкции не обеспечены защитными устройствами (экранами), необходимо пользоваться защитными очками.
При обработке хрупких металлов (чугуна, бронзы, латуни), а также пластмассы и текстолита, дающих отлетающую стружку, и при дроблении стальной стружки в процессе обработки должны применяться пылестружкоприемники (отсосы), удаляющие пыль и стружку с места их образования.
При обработке вязких металлов, дающих сливную стружку, необходимо применять резцы со специальными стружколомающими устройствами.
3.16. Станочник должен следить за своевременным удалением стружки с рабочего места и станка, не допускать наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец, не направлять вьющуюся стружку на себя. Для удаления стружки необходимо пользоваться щетками, крючками и кисточками с деревянными ручками длиной не менее 250 мм. Запрещается удалять стружку непосредственно руками, применять случайный инструмент или крючки с ручкой в виде петли.
3.17. При возникновении вибрации надо остановить станок и принять меры к ее устранению, проверить крепление резца и детали.
3.18. Станочник должен остановить станок и выключить электродвигатель при:
(01) уходе от станка даже на короткое время (если не поручено обслуживать несколько станков);
(02) временном прекращении работы;
(03) перерыве в подаче электроэнергии;
(04) уборке, смазке, чистке станка;
(05) обнаружении неисправности в оборудовании;
(06) подтягивании болтов, гаек и других соединительных деталей станка;
(07) установке, измерении и съеме детали;
(08) проверке или зачистке режущей кромки резца;
(09) снятии и надевании ремней на шкивы станка.
3.19. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
3.20. Не допускается мыть руки в масле, эмульсии, керосине, вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.
3.21. При приготовлении растворов порошкообразных и гранулированных моющих средств для промывки систем охлаждения работающие должны использовать маски или респираторы.
3.22. Освобождающаяся тара и упаковочные материалы должны своевременно удаляться с рабочих мест в отведенные для этой цели места.
3.23. Обтирочный материал (ветошь) хранят в специальной, плотно закрывающейся металлической таре, в специально отведенных местах. По мере накопления использованных обтирочных материалов, но не реже одного раза в смену, тара должна очищаться.
3.24. Хранение и транспортировка СОЖ должна осуществляться в чистых стальных бочках, бидонах, банках, а также в емкостях, изготовленных из белой жести или пластмассы.
3.25. Уборка рабочих мест от стружки и пыли должна производиться способом, исключающим пылеобразование.
Не допускается обдувать сжатым воздухом обрабатываемую поверхность и станок.
3.26. При ремонте станка на пульте управления должна быть вывешена табличка с надписью "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РЕМОНТ".

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТОКАРНЫХ РАБОТАХ

4.1. При работах на токарных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) патроны, планшайбы и другие вращающиеся устройства для крепления обрабатываемых деталей не должны иметь на наружных поверхностях выступающих частей, забоин или незаделанных углублений;
(02) зона обработки на универсальных токарных станках должна быть ограждена защитным устройством (экраном) как со стороны рабочего места, так и с противоположной стороны;
(03) приспособления, устанавливаемые на вращающиеся поверхности, должны быть точно ориентированы относительно оси вращения;
(04) планшайбы лоботокарных станков должны быть ограждены со стороны рабочего места исправными откидными устройствами, обеспечивающими безопасность, а приямки перекрыты прочными щитами (настилами);
(05) при обработке в центрах деталей длиной, равной 10 - 12 диаметрам и более, а также при скоростном и силовом резании деталей длиной, равной восьми диаметрам и более, следует применять дополнительные опоры (люнеты);
(06) станки, предназначенные для обработки пруткового материала, должны быть оснащены трубчатыми ограждениями с шумопоглощающими устройствами для укрытия прутков по всей длине. На токарно-винторезных и других станках, не предназначенных для обработки длинномерного пруткового материала, также должны быть установлены трубчатые ограждения. В случае отсутствия таких ограждений прутки должны быть предварительно разрезаны на заготовки такой длины, чтобы они не выступали за пределы шпинделя. Прутковый материал, подаваемый для обработки на станках, не должен иметь кривизны;
(07) на станках, работающих по автоматическому циклу, установка и съем деталей должны производиться только на загрузочной позиции.
4.2. Заточка коротких резцов должна производиться с применением соответствующих оправок.
4.3. Резец зажимается с минимально возможным вылетом не менее чем тремя болтами. Станочник должен иметь набор подкладок различной длины и толщины. Используются только подкладки, равные площади резца, подкладывать под резец куски металла, случайные подкладки не разрешается.
4.4. При закреплении детали в кулачковом патроне или использовании планшайб следует захватывать деталь кулачками на возможно большую величину, обрабатываемую поверхность располагать как можно ближе к опорному или зажимному приспособлению. Не допускается, чтобы после закрепления детали кулачки выступали из патрона или планшайбы за пределы их наружного диаметра. Если кулачки выступают, патрон надо заменить или установить специальное ограждение.
4.5. В кулачковом патроне без подпора можно закреплять только короткие, уравновешенные детали (длиной не более двух диаметров), в остальных случаях необходимо пользоваться для подпора центром задней бабки. После закрепления детали в патроне нужно вынуть торцовый ключ.
4.6. При закреплении детали в центрах необходимо:
(01) протереть и смазать центровые отверстия детали;
(02) проверить, чтобы размеры конуса токарного центра соответствовали центровому отверстию обрабатываемой детали;
(03) надежно закрепить заднюю бабку и пиноль;
(04) следить за тем, чтобы деталь опиралась на центр всей корпусной частью центрового отверстия, не допускать упора центра в дно центрового отверстия детали.
4.7. Для обработки детали необходимо сначала включить вращение шпинделя, затем подачу, при этом деталь следует привести во вращение до соприкосновения ее с резцом.
При подводке резца к оправке или планшайбе следует избегать чрезмерно глубокой подачи резца, врезание должно производиться плавно, без ударов.
Перед остановкой станка сначала надо выключить подачу, отвести режущий инструмент от детали, а потом выключить вращение шпинделя.
4.8. При работе на больших скоростях необходимо применять вращающийся центр.
4.9. При центровании деталей на станке, зачистке, шлифовании деталей наждачным полотном, опиловке, шабровке и др. резцовая головка должна быть отведена на безопасное расстояние, а при смене патрона и детали отодвигается также задний центр (задняя бабка).
4.10. При установке (навинчивании) патрона или планшайбы на шпиндель под них на станок надо подкладывать деревянные прокладки с выемкой по форме патрона (планшайбы).
4.11. Запрещается свинчивать патрон (планшайбу) внезапным торможением шпинделя. Свинчивание патрона (планшайбы) ударами кулачков о подставку допускается только при ручном вращении патрона, при этом следует применять подставки с длинными ручками (для удержания рукой).
4.12. При работе на токарных станках запрещается:
(01) пользоваться зажимными патронами с изношенными рабочими плоскостями кулачков;
(02) использовать при скоростном резании невращающийся центр;
(03) применять патрон без закрепления его сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсах;
(04) применять центр с изношенными или забитыми конусами;
(05) тормозить вращение шпинделя нажимом руки на патрон или деталь;
(06) класть детали, инструмент и другие предметы на станину станка и крышку задней бабки;
(07) производить опиловку, полировку и заточку обрабатываемых деталей без применения специальных приспособлений (инструментов) и методов, обеспечивающих безопасность выполнения этих операций, а также выполнять указанные операции вручную на деталях, имеющих выступающие части, пазы, канавки, и прикасаться руками или одеждой к обрабатываемой детали.
4.13. Запрещается работать на станках, не соответствующих требованиям безопасности, которые изложены в пункте 4.1.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ФРЕЗЕРНЫХ РАБОТАХ

5.1. При работах на фрезерных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) станки должны быть оборудованы быстродействующими и надежными тормозными устройствами;
(02) специальные, специализированные и универсальные станки должны иметь надежные и удобные в эксплуатации ограждения фрез;
(03) станки, предназначенные для обработки хрупких и пылящих материалов, должны оборудоваться пылестружкоприемниками с отсасывающим устройством. На консольно-фрезерных станках должно быть предусмотрено удобное и безопасное удаление стружки из пространства между консолью и станиной или соответствующее укрытие этого пространства. При обработке вязких металлов должны применяться фрезы со стружколомами. Не допускается скопление стружки на фрезе и оправке. Удалять стружку вблизи вращающейся фрезы можно только кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм;
(04) копировальные, сверлильно-фрезерные и фрезерные станки должны иметь исправные конечные выключатели для выключения фрезерных и сверлильных кареток в установленных положениях;
(05) на станках, где нет возможности наблюдать за обработкой детали непосредственно с пола, должны быть установлены специальные прочные и устойчивые подставки.
5.2. Перед установкой фрезы необходимо проверить:
(01) надежность и прочность крепления зубьев или пластин из твердого сплава в корпусе фрезы;
(02) целость и правильность заточки пластин твердого сплава, которые не должны иметь выкрошившихся мест, трещин, прижогов.
5.3. Установку и съем фрез вручную нужно проводить в рукавицах. Фрезерная оправка (фреза) закрепляется в шпинделе ключом только после включения коробки скоростей во избежание проворачивания шпинделя. Зажим и отжим фрезы ключом на оправке путем включения электродвигателя не разрешается.
5.4. При снятии переходной втулки, оправки или фрезы со шпинделя необходимо пользоваться специальной выколоткой, положив на стол станка деревянную подкладку.
5.5. При креплении детали за необработанные поверхности нужно применять тиски и приспособления с насечкой на прижимных губках. Обрабатываемая деталь должна устанавливаться на станке надежно и правильно, чтобы была исключена возможность ее вылета в процессе обработки.
5.6. Деталь к фрезе следует подавать после того, как фреза получит рабочее вращение, механическую подачу надо включать до соприкосновения детали с фрезой. При ручной подаче нельзя допускать резких увеличений скорости и глубины резания.
5.7. Прежде чем вынуть деталь из тисков, патрона или прижимного устройства, нужно остановить станок, для чего выключить подачу, затем отвести фрезу от обрабатываемой детали на безопасное расстояние и выключить вращение фрезы (шпинделя).
5.8. При работе на фрезерных станках запрещается:
(01) установка и смена фрез на станке без применения специальных приспособлений, предотвращающих порезы рук;
(02) вводить руки в опасную зону вращения фрезы;
(03) открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства;
(04) становиться на движущийся стол фрезерного станка и переходить через него до полного останова станка;
(05) применять дисковые фрезы с трещинами или поломанными зубьями;
(06) оставлять ключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки.
5.9. Запрещается хранение или транспортировка в пределах предприятия (цеха) фрез больших размеров без специальных футляров (тары).

VI. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СВЕРЛИЛЬНЫХ
И РАСТОЧНЫХ РАБОТАХ

6.1. Требования безопасности при работах
на сверлильных станках

6.1.1. При работах на сверлильных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) перед началом работы необходимо проверить, что приспособления для закрепления рабочего инструмента обеспечивают надежный зажим, точное центрирование инструмента и не имеют выступающих частей (кулачков, винтов, клиньев, планок). При невозможности выполнения этого требования выступающие части должны быть закрыты гладкими кожухами;
(02) многошпиндельные сверлильные станки должны быть снабжены устройством для отдельного пуска и выключения каждого шпинделя. Если в работе используется один шпиндель, остальные должны быть выключены;
(03) вертикально-сверлильные, радиально-сверлильные, координатно-сверлильные станки должны иметь исправные устройства, предупреждающие самопроизвольное опускание траверса, хобота, кронштейна.
Запрещается работать на станках, которые не отвечают указанным требованиям.
6.1.2. Установка режущих инструментов производится при полном останове станка, при этом необходимо следить за надежностью и прочностью их крепления и правильностью центровки. При смене инструмента надо опустить шпиндель. При замене инструмента на многошпиндельных головках должны применяться специальные подставки, исключающие падение головки.
6.1.3. Обрабатываемые детали, тиски и приспособления на сверлильных станках должны надежно закрепляться на столе или фундаментной плите. Крепление производится специальными крепежными деталями: болтами, соответствующими пазу стола, прижимными планками, упорами и др. Тиски должны быть исправны, а насечки их губок несработанными.
6.1.4. Установка деталей на станок и снятие их со станка производится при нахождении шпинделя с режущим инструментом в исходном положении, кроме станков, оснащенных специальным многоместным приспособлением, обеспечивающим загрузку детали вне рабочей зоны.
6.1.5. Режущий инструмент надо подводить к обрабатываемой детали плавно, без удара.
6.1.6. При ослаблении крепления патрона, а также если деталь поворачивается на столе вместе со сверлом, следует немедленно остановить станок и произвести нужное крепление.
6.1.7. В случае заедания инструмента, поломки хвостовика сверла, метчика или другого инструмента необходимо немедленно выключить станок. При замене патрона или сверла используется деревянная выколотка.
6.1.8. При сверлении на станках, где нет защитных устройств от стружки, надо пользоваться защитными очками или предохранительным щитком из прозрачного материала.
6.1.9. При сверлении глубоких отверстий следует периодически выводить сверло из отверстия для удаления стружки.
6.1.10. При сверлении отверстий в вязких металлах должны применяться спиральные сверла со стружкодробящими канавками.
6.1.11. Удалять стружку с обрабатываемой детали и со стола можно только тогда, когда инструмент остановлен.
6.1.12. Перед остановом станка надо отвести инструмент от обрабатываемой детали.
6.1.13. При работе на сверлильных станках запрещается:
(01) обрабатывать детали, не закрепленные в соответствующих приспособлениях (тисках, кондукторах), придерживать детали руками во время работы станка;
(02) установка и снятие обрабатываемых деталей во время работы станка (если отсутствуют специальные позиционные приспособления);
(03) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(04) использовать на станках инструменты с забитыми или изношенными конусами и хвостовиками;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон, прикасаться к сверлу до полного останова станка.

6.2. Требования безопасности при работах
на расточных станках

6.2.1. При работе на высоте, когда шпиндель расточного станка находится в верхнем положении относительно постели, производить смену режущего инструмента и замеры, а также управлять станком разрешается только на специально выдвинутой площадке.
6.2.2. Переносные столы, плиты, угольники и т.п. до закрепления на них обрабатываемой детали должны быть надежно укреплены на плите станка. Деталь должна надежно и жестко закрепляться на станине независимо от ее размера и массы. Крепление детали производится в местах, имеющих сплошные опоры, чтобы исключить возможность деформации и срыва детали. При креплении деталей используются только специальные прокладки.
6.2.3. Проверка правильности установки детали производится при помощи рейсмуса или индикатора.
6.2.4. При установке и выверке детали на станке выравнивание детали должно выполняться домкратами или клиньями. Нельзя использовать для этой цели ломики или случайные металлические стержни.
6.2.5. Установку инструмента можно производить только при выключенном шпинделе.
6.2.6. Режущий инструмент подводится к детали постепенно, без удара. При ручной подаче нельзя допускать резких изменений скорости подачи и глубины резания.
6.2.7. При смене инструмент должен выбиваться только клином, специально предназначенным для этой цели и соответствующим по размеру конусу. Для выбивания инструмента применяются латунные или незакаленные стальные молотки.
6.2.8. После снятия со станка детали необходимо вынуть все болты из пазов плиты и убрать их в установленное место.
6.2.9. При работе на расточном станке запрещается:
(01) крепление инструмента шпильками и самодельными приспособлениями;
(02) приближаться к шпинделю для наблюдения за обработкой детали;
(03) допускать, чтобы головки зажимных болтов и клинья выступали над поверхностью оправки;
(04) оставлять конец ползуна горизонтально-расточного станка выступающим за окружность плансуппорта;
(05) обрабатывать детали, поддерживаемые краном.

VII. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СТРОГАЛЬНЫХ РАБОТАХ

7.1. Требования безопасности при работе
на строгальных станках

7.1.1. При работе на строгальных станках должны выполняться следующие требования безопасности:
(01) станки должны быть оборудованы исправными ограждениями максимального выхода столов и ползунов, реверсивного механизма, механизмов подачи (эксцентриков, храповиков, реек);
(02) механический (кулисный) привод ползуна должен быть оборудован блокировкой переключения скорости долбяка на ходу станка;
(03) если невозможно обслуживать станок и наб



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для смазчика оборудования

ТОИ Р-15-054-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе смазчиком оборудования, машин, механизмов допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи.
1.2. Рабочие должны быть ознакомлены с правилами внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.3. Смазчик должен знать:
устройство и периодичность смазки и чистки обслуживаемого оборудования и его узлов;
безопасные приемы работы;
оградительные и блокировочные устройства обслуживаемого оборудования;
виды, сорта и назначение смазочных материалов и правила их хранения;
схемы маслопроводов, смазывающих устройств;
виды смазочных систем (кольцевую, набивную, под давлением);
устройства масляных насосов, фильтров и правила их регулирования;
основные сведения о регенерации отработанных масел;
назначение вспомогательных инструментов, применяемых при смазке, чистке и промывке деталей оборудования, машин и механизмов.
1.4. Смазчик обязан хранить смазочные и обтирочные материалы только в специально отведенных местах.
1.5. В период работы смазчик должен пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, рукавицами и т.д.), выдаваемыми руководителем предприятия.
1.6. Лица, нарушающие правила внутреннего трудового распорядка и инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Проверить и привести в порядок спецодежду, застегнуть обшлага рукавов. Рабочая одежда должна быть исправной и заправлена так, чтобы не было свисающих концов. Подобрать волосы под плотно облегающий головной убор.
2.2. Проверить освещенность рабочего места и проходов к нему. Свет не должен слепить глаза.
2.3. Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать все, что помешает работе. Если пол облит маслом, краской, водой, принять меры к удалению их с пола.
2.4. Проверить:
исправность инструмента, приспособлений и защитных средств, применяемых при смазке;
наличие и исправность емкостей для смазочных материалов, уровень масла в гидробаках и редукторах;
наличие поддонов, на которые должны ставиться емкости для хранения смазочных материалов.
Пользоваться неисправными приспособлениями и инструментами запрещается.
2.5. Подобрать смазочные материалы в зависимости от их свойств и назначения.
Подбор, приготовление и хранение смазочных материалов производится только в специально предназначенном помещении, оборудованном шкафами, полками и другими приспособлениями для хранения смазочных и обтирочных материалов и вентиляцией.
Количество смазочных материалов в помещении не должно превышать одной тары для каждого вида.
2.6. При выявлении недостатков по охране труда принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить их своими силами доложить мастеру.


3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы смазчик обязан:
выполнять только порученную ему работу;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношение к данной работе;
пользоваться специально оборудованными переходами для прохода к обслуживаемому оборудованию;
смазку и чистку механизмов, регулировку масляных насосов и фильтров осуществлять только после остановки оборудования. Смазывать зубья шестерен и другие механизмы и детали непосредственно руками запрещается;
следить за исправностью коробок и противней для сборки масла и своевременно их опорожнять;
при смазке оборудования не допускать разлива смазочных материалов на поверхности столов, полов, лестниц и др. Разлитое масло немедленно удалить ветошью или засыпать песком и убрать совком. Загрязненную ветошь и песок убрать в металлический ящик;
заправку, поджим масленок и проверку нагрева подшипников выполнять в условиях, когда исключена опасность соприкосновения с движущимися частями оборудования;
отвертывать и завертывать гайки под смазку только исправными специальными ключами.
3.2. Для выполнения смазки, чистки и заправки переходить от одного станка к другому через движущиеся конвейеры и перемещаемые материалы запрещается.
3.3. При смазке узлов, особенно трудно просматриваемых с рабочего места, известить о своих действиях рамщика, станочника или других лиц, обслуживающих оборудование или подать четкий сигнал, обесточить оборудование, вывесить на пульте управления аншлаг "Не включать! Работают люди!".
3.4. Смазчик обязан производить транспортировку смазывающих материалов со склада только в закрытой таре.
3.5. О замеченных во время работы неисправностях на рабочем месте и в оборудовании сообщить руководителю работ и без его указания к работе не приступать.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации, которая может привести к аварии и несчастному случаю, смазчик обязан принять все зависящие от него меры, одновременно сообщить о случившемся мастеру.
4.2. При возникновении пожара, загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану; приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования. Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни: при сильном кровотечении наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую стерильную повязку.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Очистить от подтеков масла и убрать в отведенные для этой цели места используемый в работе инструмент.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убраться в помещении для хранения смазочных материалов.
5.3. Снять с пульта управления аншлаг "Не включать! Работают люди!", включить электропитание оборудования, вместе с рабочим, занятым на технологическом обслуживании оборудования, опробовать работу на холостом ходу.
5.4. Сообщить мастеру о выявленных недостатках, неисправностях оборудования и принятых мерах.
5.5. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 4
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СМАЗЧИКА АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-04-96

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении смазочно - заправочных работ.
1.2. Смазчик должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
для слесаря по ремонту автомобилей (инструкция N 2);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другими работниками, смазчик должен предупредить их о необходимости их соблюдения.
Смазчик должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Смазчик должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Смазчик не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе смазчиком допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда.
2.2. Смазчик, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу смазчик должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Смазчик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени смазчика не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемыми администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Смазчик должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на смазчиков при выполнении смазочно - заправочных работ, являются:
смазочно - заправочное оборудование;
автомобиль, его узлы и детали;
смазочные материалы.
2.6.1. Смазочно - заправочное оборудование - применение неисправного оборудования приводит к травмированию.
2.6.2. Автомобиль - в процессе работы возможно падение кузова самосвала, других узлов и деталей автомобилей.
2.6.3. Смазочные материалы - длительное соприкосновение со смазочными материалами незащищенной кожи рук и тела может привести к кожным заболеваниям.
2.7. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, обращению с которыми смазчик не обучен и не проинструктирован.
2.8. Смазчик должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.9. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты смазчику выдаются:
комбинезон хлопчатобумажный;
ботинки кожаные;
фартук прорезиненный;
рукавицы комбинированные.
2.10. Смазчик должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. Смазчик во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.12. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты смазчик должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
2.13. Смазчик должен соблюдать правила личной гигиены. По окончании работы, перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом.
Для питья пользоваться водой из специальных устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.14. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, смазчик несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы смазчик должен:
3.1.1. Подготовить и надеть необходимые для работы средства индивидуальной защиты. Застегнуть манжеты рукавов специальной одежды.
3.1.2. Осмотреть и подготовить рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.3. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или влажный, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования, а также средств пожаротушения.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы смазчик должен:
4.1.1. Выполнять смазочно - заправочные работы только на специальных постах, предназначенных для этой цели.
4.1.2. При снятии и установке деталей системы смазки правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
4.1.3. При работе под поднятым кузовом самосвала предварительно установить под него дополнительное инвентарное приспособление (упор, штангу, фиксатор).
4.1.4. При проверке уровня масла или жидкости в агрегатах пользоваться только переносным светильником напряжением не выше 42 В и оборудованным защитной сеткой. Пользоваться для этой цели открытым огнем запрещается.
4.1.5. При смене или доливке масел или жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отворачивать только предназначенными для этой цели ключами.
4.1.6. Отработанные масла, жидкости сливать в специальную тару.
4.1.7. Неисправные пресс - масленки заменить новыми, но той же конфигурации.
4.1.8. Труднодоступные места автомобиля смазывать при помощи наконечников с гибкими шлангами или наконечников с шарнирами.
4.1.9. При необходимости проворачивания карданного вала делать это с помощью специального приспособления, перед этим проверить, выключено ли зажигание или перекрыта ли подача топлива (на автомобиле с дизельным двигателем), установлен ли рычаг переключения передач (контроллер) в нейтральное положение, и освободить рычаг стояночного тормоза.
4.1.10. Для работы спереди и сзади автомобиля и для перехода через осмотровую канаву пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - специально установленными там лестницами.
4.1.11. При необходимости пуска двигателя обратиться к своему непосредственному руководителю. Перед пуском двигателя подсоединить (включить) местный отсос отработавших газов автомобиля (шланговый или бесшланговый).
4.1.12. Все агрегаты с электроприводом, применяемые при смазке, подключать к сети с помощью вилки, имеющей удлиненный заземляющий контакт.
4.1.13. Использованный обтирочный материал убирать в специально установленные для этой цели металлические ящики с крышками.
Пролитое на пол масло или бензин немедленно удалять с помощью опилок, ветоши и т.п.
4.1.14. Следить за тем, чтобы шланги смазочно - заправочного оборудования не переплетались и не мешались под ногами.
4.2. Запрещается:
работать без фиксирующих инвентарных приспособлений под поднятым кузовом самосвала;
применять пресс - масленки неисправные или другой конфигурации;
проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
осуществлять пуск двигателя самому, если на это нет письменного разрешения.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, смазчик должен немедленно сообщить работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим смазчиком, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работ

6.1. По окончании работы смазчик обязан:
6.1.1. Отключить электрооборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент, приспособления и оборудование очистить от смазки и грязи и убрать в отведенное для них место.
6.1.3. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.4. Вымыть руки с мылом.
6.1.5. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛИВЩИКА-РАЗЛИВЩИКА ТОПЛИВА

УДК 658.382.3:621.311.22 РД 34.03.267-93

Срок действия установлен с 26.01.93 г.


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

Исполнители Е.М. СМЕЛИК (Свердловэнерго), М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)

Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для сливщика-разливщика топлива.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования — один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В процессе работы сливщика-разливщика топлива могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: загазованность воздуха рабочей зоны (пары углеводородов, сероводородов); повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; физические перегрузки.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенной загазованности воздуха рабочей зоны следует применять шланговые противогазы ПШ-1 или ПШ-2.
До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов.
Герметичность противогаза и шланга должна проверяться путем зажатия рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно, то противогаз исправлен.
Перед началом работы следует убедиться в том, что гофрированный шланг, подводящий воздух к дыхательному клапану маски противогаза, закреплен на поясном ремне, а воздухозаборные патрубки противогаза расположены с наветренной стороны от места выделения вредных веществ и укреплены. Длина шланга не должна превышать 15 м. Шланг не должен иметь резких перегибов или чем-либо защемляться.
2.15. Сливщик-разливщик мазута должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Сливщику-разливщику мазута бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм брезентовый (на 12 мес);
фартук прорезиненный с нагрудником (на 9 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
рукавицы брезентовые (на 3 мес);
противогаз шланговый ПШ-1 или ПШ-2 (дежурный);
пояс предохранительный (дежурный);
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (по поясам);
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства сливщику-разливщику топлива бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены сливщик-разливщик топлива должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты, инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования, а также выполнение текущих работ сливщик-разливщик топлива должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время осмотра, обхода и производства работ:
курить и пользоваться открытым огнем;
пользоваться переносными электрическими лампами. Разрешается пользоваться только аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения;
пользоваться инструментом, могущим дать искрообразование;
ударять инструментом по металлическим частям во избежание искрообразования;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
4.3. Перед началом слива мазута сливщик-разливщик должен:
проверить наличие и исправность оборудования и оснастки, индивидуальных средств защиты;
проверить состояние площадки и проходов на грузовом фронте слива, которые должны быть выравнены и очищены от мазута, посторонних предметов и мусора;
убедиться в установке тормозных башмаков под колесные пары цистерн;
осмотреть цистерну, проверить исправность лестниц и переходных площадок, очистить их ото льда и мазута, проверить исправность сливного прибора цистерны;
убедиться в отцепке и отходе локомотива на 5 м от последней цистерны;
проверить исправность арматуры и трубопроводов разогревающего устройства.
4.4. Сливать мазут из цистерн должны не менее чем два работника, находящиеся в зоне видимости друг друга. ЗАПРЕЩАЕТСЯ единоличное выполнение этой работы.
4.5. Трапы для перехода на цистерны должны быть оборудованы запорными устройствами от самопроизвольного откидывания.
4.6. Поднимаясь по лестнице на площадку и находясь на котле цистерны, необходимо соблюдать осторожность, чтобы не поскользнуться.
4.7. Цистерны с неисправными лестницами, площадками или без них следует обслуживать с применением переносных лестниц с площадками и перилами или трапов с перилами. При необходимости должны применяться предохранительные пояса, закрепляемые карабином за неподвижные части эстакады. Обслуживать такие цистерны должны не менее чем два лица.
4.8. При подготовке к разогреву мазута в цистерне сливщик-разливщик должен проверить:
надежность прикрепления перекидного трапа к горловине цистерны;
плотность соединения паровой магистрали со штангой (шлангом);
надежность закрепления опущенной в цистерну штанги (шланга).
4.9. Паровой вентиль необходимо открывать медленно и плавно. При открывании и закрывании парового вентиля необходимо располагаться сбоку от него.
В случае возникновения гидравлических ударов вентиль необходимо медленно прикрыть до исчезновения ударов.
После достаточного прогрева паропроводов вентиль можно вновь медленно открывать.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение рычагов (ломов, труб и др.) для открывания задвижек и вентилей. Если они не открываются, следует вызвать дежурного слесаря.
4.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку горловины цистерны до тех пор, пока второй рабочий после открытия сливного клапана не отойдет от цистерны на безопасное расстояние.
4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подавать пар в котел цистерны до открытия сливного клапана.
После окончания подогрева мазута шланг необходимо отсоединить только после прекращения доступа пара.
4.12. При открывании крышки наливного люка необходимо располагаться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров и газа, не допускается низко наклоняться к горловине люка цистерны. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заглядывать в люк цистерны при подаче в нее пара.
4.13. Открывать и закрывать крышки люков цистерн, а также вводить в цистерну металлические разогревающие трубки и различные шлаги с наружной металлической спиралью для подачи пара следует осторожно, не допуская падения их и удара о горловину люка во избежание искрообразования.
4.14. После слива мазута и зачистки цистерн полностью, закрывать крышки и сливные клапаны следует только после остывания наружной поверхности цистерны до 40°С и ниже.
4.15. При очистке железнодорожных цистерн вручную работа должна производиться скребками, не вызывающими искрения.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск рабочих в цистерны для их зачистки.
Перед очисткой цистерна должна быть пропарена и провентилирована.
Отложения, извлеченные из цистерн, необходимо вывозить или закапывать в отведенное место.
4.16. Перед уборкой порожних цистерн сливщик-разливщик топлива должен убедиться, что все откидные трапы подняты в вертикальное положение, деревянные тормозные башмаки убраны в отведенное место, разогревающие устройства вынуты из цистерн и выведены за фронт разгрузки.
Уборка порожних цистерн должна производиться только при отсутствии персонала на путях слива.
Мазут, разлитый в процессе слива, необходимо немедленно удалять.
4.17. Резервуары для хранения мазута (мазутные баки), подлежащие осмотру и ремонту, должны быть освобождены от мазута. Работы по очистке от отложений и грязи должны проводиться в шланговом противогазе. До начала работы должна быть обеспечена естественная и принудительная вентиляция. В бригаде должно быть не менее трех человек, двое из которых находятся у люка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спуск работников в мазутный бак без лестницы.
4.18. При очистке железнодорожных путей от снега необходимо соблюдать правила безопасности:
проходить вдоль путей только по обочине или по середине между путями;
не становиться на рельсы;
переходить пути под прямым углом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подлезать под вагонами и переходить пути перед движущимся составом.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены сливщик-разливщик должен:
завершить текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место;
очистить и убрать в отведенное место инструмент, инвентарь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.
Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.);
сообщить принимающему смену обо всех изменениях, замечаниях и неисправностях в работе оборудования, имевших место в течение смены;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.



Утверждена
Приказом Минтранса России
от 15 сентября 1997 г. N 105

Дата введения -
1 июля 1998 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ-СУДОРЕМОНТНИКА

ТОИ Р-31-207-97

Разработана Центральным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота (ЦНИИМФ);
Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте.
Согласована Профсоюзом работников водного транспорта Российской Федерации.
Внесена Отделом охраны труда Департамента кадровой и социальной политики Министерства транспорта Российской Федерации.
Утверждена Министерством транспорта Российской Федерации, Министр Н.П. Цах.

ВВЕДЕНИЕ


Примечание:
Кодекс законов о труде РСФСР, утвержденный Законом РСФСР 09.12.1971, утратил силу с 1 февраля 2002 года в связи с принятием Трудового кодекса РФ от 30.12.2001 N 197-ФЗ.
"Основы законодательства Российской Федерации об охране труда" утратили силу в связи с принятием Федерального закона от 17.07.1999 N 181-ФЗ.
По вопросу, касающемуся государственных нормативных требований охраны труда, см. главу 34 Трудового кодекса РФ.

Настоящий сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий судоремонтных предприятий составлен в соответствии с требованиями ст. 145 "Кодекса законов о труде Российской Федерации", ст. ст. 9, 10 и 12 "Основ законодательства Российской Федерации об охране труда" и "Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда", утвержденного Министерством труда (Постановление N 129 от 01.07.93).
Типовые инструкции составлены на основании РД 31.83.04-89 "Правила безопасности труда на промышленных предприятиях" и других современных нормативных документов. В инструкциях приведены положения по безопасности труда, которые должны знать и выполнять рабочие судоремонтных предприятий.

Примечание:
Постановление Минтруда РФ от 01.07.1993 N 129 утратило силу в связи с изданием Постановления Минтруда РФ от 24.01.2003 N 5. Постановлением Минтруда РФ от 17.12.2002 N 80 утверждены Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда.

Типовые инструкции предназначены для использования их администрациями судоремонтных или других береговых предприятий для разработки инструкций по охране труда для работников. При разработке инструкций по охране труда администрации предприятий должны включить в них требования безопасности с учетом местной специфики и рода выполняемой работы. Такие инструкции утверждаются, регистрируются в соответствии с "Методическими указаниями по разработке правил и инструкций по охране труда", утвержденными Минтрудом РФ 01.07.93, N 129. Руководители судоремонтных предприятий должны обеспечить инструкциями по охране труда всех рабочих и руководителей заинтересованных подразделений.

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу слесаря-судоремонтника и совмещающих другие профессии с профессией слесаря-судоремонтника.
1.2. К работе в качестве слесаря-судоремонтника <*> допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.
--------------------------------
<*> Далее в тексте - слесарь.

1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.
1.4. При выполнении работ слесарь может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.
ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений и др.
1.5. Слесарь должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:
- при работе в цехе - шум, локальная вибрация, подвижные части оборудования;
- при работе на судне, в доке - неблагоприятные метеофакторы, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны, возможность падения с высоты.
1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:
1 класс - оптимальные условия.
Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.
2 класс - допустимые условия.
Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.
3 класс - опасные и вредные условия труда.
Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или к нарушению здоровья.
Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечно-сосудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.
1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, слесарь обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.
Спецодежда должна быть чистой, исправной, застегнутой на все пуговицы. Спецобувь должна быть зашнурована.
При нахождении на судах, в доках, на причалах ношение защитной каски с застегнутым подбородочным ремешком обязательно.
1.8. При выполнении порученной работы слесарь не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.
1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:
(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;
(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;
(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;
(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.
1.10. При нахождении на судне запрещается:
(01) спускаться или входить в трюмы и отсеки судна без разрешения мастера и без сообщения об этом вахтенному помощнику капитана;
(02) входить в неосвещенные трюмы и другие судовые помещения;
(03) ходить по бимсам, флорам и стрингерам без надежного настила;
(04) снимать, переставлять ограждения, знаки и другие устройства, обеспечивающие безопасность работ;
(05) становиться или садиться на комингсы открытых трюмов, фальшборт, ограждения, кнехты, прыгать с причала на судно и обратно;
(06) работать у неогражденных или незакрытых горловин и проемов;
(07) находиться в местах производства судовых работ лицам, не участвующим в работе;
(08) курить, пользоваться открытым огнем, выбрасывать за борт горящие и тлеющие предметы (окурки и др.);
(09) производить огневые работы в закрытых помещениях без принудительной вентиляции;
(10) передвигаться по судовым трапам не держась за поручни, спускаться или подниматься по вертикальным трапам, если руки заняты инструментом.
Инструмент нужно опускать (поднимать) на растительном конце.
Перед спуском в люк необходимо проверить, что крышка его закреплена в открытом положении.
1.11. Наряду с требованиями настоящей Инструкции слесарь должен соблюдать:
(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
(02) технологический процесс выполняемой работы;
(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;
(04) правила внутреннего трудового распорядка.
1.12. Обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств слесарь должен немедленно сообщить мастеру.
1.13. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается мужчинам переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.
1.14. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин рабочие допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.
1.15. Слесарь должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.
1.16. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.
1.17. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ слесарь должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.
2.2. При нахождении на ремонтируемом судне слесарь должен ознакомиться со схемой путей эвакуации из различных помещений и отсеков при возникновении аварийных ситуаций.
2.3. Перед началом работ необходимо привести в порядок рабочую одежду, подготовить исправные индивидуальные средства защиты, осмотреть оборудование, грузоподъемные средства и инструмент, определить их исправность и готовность к исполнению.
2.4. Место производства работ должно быть хорошо освещено и содержаться в чистоте и порядке. Проходы должны быть свободными, пол (палуба), плиты настила - чистыми и сухими. Пол на рабочем месте у верстака должен быть покрыт решеткой.
2.5. Поверхность верстака должна быть обита ровным железом. Над верстаком должно быть оборудовано местное низковольтное освещение.
2.6. Ручной, механизированный инструмент и технологическую оснастку слесарь должен получать в специальных пунктах (кладовых) через ответственное лицо, осуществляющее хранение, прием, выдачу, испытание, регистрацию, осмотр и контроль за соответствием инструментов и приспособлений требованиям безопасности.
2.7. Ручной инструмент и приспособления должны быть исправны и отвечать следующим требованиям:
(01) напильники, рашпили, шаберы, молотки и кувалды должны быть прочно насажены на деревянные ручки соответствующих размеров;
(02) бойки молотков и кувалд не должны иметь наклепа, поверхность бойка должна быть слегка выпуклой;
(03) инструменты для рубки и пробивки металла (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки и др.) не должны иметь наклепа и трещин, режущая кромка должна быть без повреждений, боковые грани - без острых кромок и заусениц, длина инструмента должна быть не менее 150 мм, а при работе кувалдами они должны иметь рукоятки длиной не менее 700 мм;
(04) гаечные ключи должны быть с неразработанными губками, с исправным раздвижным механизмом и соответствовать размеру без применения прокладок. Применять гаечные ключи и другие предметы для увеличения рычага запрещается;
(05) режущий инструмент должен быть правильно заточен. Хвостовики и посадочные места инструмента не должны иметь повреждений. Пилы должны быть правильно разведены, не иметь трещин и других дефектов;
(06) тиски должны быть хорошо закреплены на верстаке, губки тисков и струбцин должны иметь хорошую (несработанную) насечку;
(07) струбцины и ручные домкраты должны иметь исправную резьбу ходовых винтов и клеймо ОТК с указанием даты проверки и допустимой нагрузки;
(08) на тельфере и талях должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания;
(09) воздушные шланги пневматического инструмента должны быть без повреждений, надежно закреплены на штуцере, соединены между собой при помощи заершенных ниппелей и закреплены хомутиками;
(10) зачистные электрические и пневматические машинки должны иметь предохранительные кожухи.
2.8. Переносные светильники должны быть заводского исполнения, напряжением не более 42 В. В закрытых отсеках, холодильниках, сырых помещениях, внутри картеров двигателей, котлов, корпусов турбин должны применяться только светильники напряжением не выше 12 В.
2.9. Перед началом работы на станках необходимо проверить:
(01) исправность частей и механизмов, надежность крепления режущего инструмента (внешним осмотром);
(02) наличие и прочность крепления ограждений и защитных устройств;
(03) действие органов управления и тормозов, работы на холостом ходу.
2.10. Заточные станки должны иметь исправные круги, помещенные в защитные кожухи, прозрачные экраны, подручники и быть оборудованы пылеулавливающими устройствами. Зазор между кругом и подручником не должен превышать 3 мм.
2.11. Электроинструмент должен иметь целый шланговый провод с штепсельной вилкой, изоляция провода не должна иметь повреждений, клеммы подключения проводов должны быть надежно закрыты. При работе электроинструментом с напряжением свыше 36 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, резиновыми ковриками (галошами).
Электроинструмент должен быть проверен на отсутствие замыкания на корпус.
2.12. Приступать к работе на лесах, подмостях, настилах и площадках можно только с разрешения мастера после проверки их прочности и наличия ограждения.
2.13. Для переноски к месту работы ручного инструмента используется специальный ящик или сумка. Переносить инструмент в карманах не разрешается. Ящик (сумку) с инструментом следует опускать в трюм или отсек на растительном конце. При работах на высоте, на решетках, настилах рештований и т.п. инструмент и крепеж должны храниться в ящиках или сумках.
2.14. Инструмент, приспособления, необходимый материал и детали для работы должны располагаться в удобном и безопасном для пользования порядке.
2.15. Для проведения огневых работ на судах необходимо иметь письменное разрешение пожарной охраны (ВОХР).

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Требования безопасности
при работе с пневматическим инструментом

3.1.1. Для предупреждения вибрационной болезни у работающих с пневматическим ручным инструментом необходимо:
- применять инструмент с виброгасящими устройствами;
- использовать виброзащитные рукавицы;
- проходить не реже 1 раза в 12 месяцев медицинское освидетельствование.
3.1.2. Перед присоединением шланга к инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным незначительным давлением продуть шланг сжатым воздухом, предварительно присоединив его к сети. Струя воздуха должна направляться только вверх.
3.1.3. Подключение шланга к сети и к инструменту, а также его отсоединение можно производить только при плотно закрытом вентиле на воздушной магистрали. Размещать шланг необходимо так, чтобы исключалась возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей.
3.1.4. Выхлопные отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы отработанный воздух не мешал работе.
3.1.5. Обрабатываемые пневмоинструментом детали должны плотно укладываться на специальные упоры, прокладки, чтобы исключить возможность перемещения их при работе.
3.1.6. Вставной инструмент выбивается из сверлильной машинки специальным ключом в горизонтальном ее положении в сторону, безопасную для работающего и окружающих.
3.1.7. При работе с пневмозубилом, молотком, на пневматических шлифовальных и сверлильных машинах необходимо пользоваться защитными очками или щитком для защиты лица. У мест проведения работ с пневматическим инструментом устанавливаются защитные ширмы.
3.1.8. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время необходимо перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент.
3.1.9. При неисправности инструмента (при пропуске воздуха, несрабатывании пускового курка и др.) нужно прекратить работу и сдать инструмент для ремонта.
3.1.10. При работе пневматическим инструментом запрещается:
(01) направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование, использовать сжатый воздух для чистки (обдува) спецодежды;
(02) допускать самопроизвольный вылет рабочего инструмента при холостых ударах;
(03) допускать перегибы, запутывание шланга, пересечение его с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми и кислородными шлангами;
(04) менять рабочий инструмент, производить наладку и другие виды работ по обслуживанию при наличии в шланге сжатого воздуха;
(05) снимать средства виброзащиты и управления рабочим инструментом, глушитель шума, кожух рабочего инструмента;
(06) переходить с одного места на другое с работающим инструментом;
(07) работать в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом;
(08) работать неисправным инструментом, а также самостоятельно разбирать, регулировать и ремонтировать его;
(09) использование веса тела работающего для дополнительной нагрузки на инструмент.

3.2. Требования безопасности при работе
с электроинструментом

3.2.1. При получении электроинструмента слесарь должен внешне осмотреть его изоляцию и опробовать в работе на холостом ходу.
3.2.2. При работе токоподводящий провод (кабель) должен быть защищен от повреждений. Непосредственное соприкосновение провода с горячими, влажными и масляными поверхностями запрещается.
3.2.3. При внезапном останове электроинструмента (заклинивании) его следует немедленно выключить.
3.2.4. Эксплуатация электроинструмента запрещается при возникновении следующих неисправностей:
- повреждении штепсельного соединения, кабеля и его изоляции;
- плохой работе выключателя;
- искрении щеток на коллекторе;
- вытекании смазки из редуктора;
- появлении ненормального шума, стука, вибрации;
- поломки или появлении трещин в корпусе, рукоятке.
3.2.5. По окончании работы электроинструмент должен быть сдан лицу, ответственному за его исправное состояние.

3.3. Требования безопасности при работе на станках

3.3.1. Обрабатываемые детали на сверлильном станке должны надежно устанавливаться в тисках, закрепленных на столе станка, или крепиться специальными прижимными болтами. Держать обрабатываемую деталь руками запрещается. Снимать и устанавливать детали можно только после полной остановки станка.
3.3.2. Охлаждать сверло при обработке деталей разрешается только с помощью кисточки с ручкой длиною не менее 250 мм.
3.3.3. Во время работы на станках не разрешается:
(01) замерять обрабатываемую деталь;
(02) складывать на станок инструмент и детали;
(03) снимать (открывать) защитные и предохранительные устройства;
(04) наклоняться близко к шпинделю и режущему инструменту;
(05) останавливать станок нажимом руки на шпиндель или патрон.
3.3.4. При работе на гильотине запрещается:
- резать специальные легированные стали;
- включать гильотину, если длина листа металла больше длины ножа;
- резать полосы, не попавшие под прижим.
3.3.5. При работах, сопровождающихся отлетанием стружки или окалины, при рубке металла слесарь должен носить защитные очки.

3.4. Требования безопасности
при подъемно-транспортных операциях

3.4.1. Во время монтажа (демонтажа) деталей машин (рам, блоков, цилиндров, валов, роторов турбин, цилиндровых втулок, поршней и др.) разрешается использовать только проверенные штатные монтажные подъемно-транспортные средства (краны, тали, лебедки, другие механизмы), имеющие надежные тормозные устройства.
3.4.2. Слесарь, допущенный к управлению электротельфером, не имеет права устранять какие-либо его неисправности.
3.4.3. Подвешивать грузоподъемные механизмы к трубопроводам и другим судовым конструкциям, не предназначенным для этого, запрещается.
3.4.4. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:
(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемности электротельфера;
(02) срок испытания электротельфера не истек;
(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;
(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.
3.4.5. При подъеме и перемещении деталей запрещается оставлять их в подвешенном состоянии или производить ремонт на весу.
3.4.6. Тали рычажные должны иметь исправное стопорное устройство и надпись с датой испытания.
3.4.7. При подъеме деталей и узлов можно применять только исправные и соответствующие поднимаемому грузу стропы.
Запрещается превышать установленную грузоподъемность талей и стропов.
3.4.8. Запрещается использование в работе грузовых стропов в следующих случаях:
(01) если строп не имеет бирки (кольца) с выбитой характеристикой;
(02) если строп сращен или имеет узлы и колышки;
(03) если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
(04) при значительной коррозии или деформации;
(05) если цепные стропы имеют деформации, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;
(06) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, превышает 90°.
Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.
3.4.9. Нельзя находиться в неустановленных местах, стоять или проходить под поднятым грузом.
3.4.10. Детали большой длины (валы, трубы и др.) следует поднимать и опускать при их горизонтальном положении. Подъем деталей при их вертикальном или наклонном положении может производиться на основании технологической схемы, утвержденной главным инженером предприятия.
3.4.11. Подъем, опускание или передвижение деталей несколькими рабочими должны проводиться согласованно по команде выделенного старшего лица.
3.4.12. Перед укладкой валов на судне или в цехе должны выкладываться страховочные клетки из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от вала до клеток не превышало 200 - 250 мм.
3.4.13. Установку механизма на место, когда он находится в подвешенном состоянии, следует проводить при помощи оттяжек, натягивая их по команде руководителя монтажа.
3.4.14. Если при установке деталей механизмов на место они не могут быть закреплены, их необходимо временно надежно закрепить талями, канатами, домкратами или другими средствами.
3.4.15. Передвигать вспомогательные механизмы, тяжеловесные детали по палубе можно только специальными приспособлениями, предназначенными для этого (талями, лебедками, канифас-блоками и др.).
3.4.16. При работе с домкратом необходимо:
- проверить надежность его установки;
- при необходимости использовать прокладки (деревянные прямоугольные брусья).
При работе с электрическим домкратом слесарь должен работать в диэлектрических перчатках и знать порядок и место его подключения.
3.4.17. Во избежание соскальзывания лапок или головок домкрата необходимо между его головками и металлической поверхностью поднимаемого оборудования проложить деревянную прокладку. Основание домкрата должно упираться шипами в деревянную прокладку. При этом не допускаются направленные нагрузки не по оси головки и штока домкрата. Запрещается устанавливать домкраты на скользкой и неровной поверхности.
3.4.18. Слесарю запрещается:
(01) использование домкратов при отсутствии для их упора плоскости, перпендикулярной направлению рабочего усилия;
(02) применять домкраты с электроприводом в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током;
(03) подкладывать под домкрат кирпичи, круглые и случайные деревянные прокладки;
(04) работать, если при полной нагрузке между корпусом и поршнем домкрата просачивается масло;
(05) работать гидравлическим домкратом, если домкрат при подъеме груза оседает или же его поршень заедает;
(06) стоять против предохранительной пробки гидравлического домкрата;
(07) применять домкрат для операций с грузами, превышающими установленную для домкрата грузоподъемность;
(08) использовать домкраты, у которых резьба винта или гайки изношена более чем на 20%;
(09) оставлять механизм на весу или поднятым на домкратах без подкладки под него устойчивых деревянных клеток или брусьев при перерывах в работе;
(10) устанавливать и регулировать подкладки, клинья и другие устройства и приспособления под грузом в момент его опускания. Все дополнительные работы, связанные с подготовкой места установки, должны производиться при нахождении груза на безопасном расстоянии от места работ.

3.5. Требования безопасности
при монтаже и демонтаже оборудования

3.5.1. При ремонте и сборке оборудования должны быть приняты меры против самопроизвольного вращения механизмов или пуска их в действие. Производить какие-либо работы на движущихся частях судового оборудования запрещается.
На пусковых устройствах должны вывешиваться знаки безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
3.5.2. При работе вблизи движущихся механизмов опасные места должны быть ограждены щитами, перилами и т.п.
3.5.3. Разборка и сборка частей машинного оборудования должны производиться с устойчивых подмостей или с лесов. На лесах (подмостях) должны быть ограждения высотой 1,1 м и бортовые доски высотой не менее 0,15 м. Работа на неисправных, не отвечающих нормам безопасности лесах и подмостях, с переносных лестниц, стремянок и тому подобных неустойчивых приспособлений запрещается.
3.5.4. При работе на лесах и подмостях не разрешается:
- нагружать леса материалом, деталями или отходами материалов;
- работать на случайно положенных досках, плитах и т.п.;
- сбрасывать вниз предметы.
3.5.5. Для выполнения работ на высоте 1,5 м и выше при невозможности устройства настилов с ограждением рабочих мест работающие должны применять каски и предохранительные пояса, без которых они не допускаются к работе.
3.5.6. Предохранительные пояса и страховочные канаты должны быть осмотрены перед началом работы. К использованию допускаются только пояса и канаты, имеющие паспорт, прошедшие очередное испытание и находящиеся в исправном состоянии.
После подъема на высоту необходимо закрепиться карабином или страховочным канатом за прочные конструкции.
3.5.7. При разборке деталей машин, которые после отсоединения могут упасть, следует до окончания разборки надежно застропить или закрепить. Во время проведения ремонта крупногабаритного и сложного оборудования, связанного с разборкой, демонтажом и монтажом узлов, в зоне работ должны быть закрыты все проходы и проезды, вывешены предупредительные знаки, запрещающие нахождение посторонних лиц на участке производства работ.
3.5.8. Вес снятые при ремонте части должны быть размещены на заранее выбранных местах, прочно и устойчиво уложены с применением подкладок. Круглые детали укладываются с применением упоров.
3.5.9. Ставить снятые части у работающего оборудования не разрешается. Около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площади, необходимые для выполнения ремонтных работ.
3.5.10. Вскрытие щитов и лючков картера двигателя после его остановки следует проводить с выдержкой времени, предусмотренной заводом-изготовителем. Работать в картере после остановки двигателя можно только после предварительной принудительной вентиляции.
3.5.11. При выполнении работ в картере двигателя должны быть вывешены на видных местах знаки безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ". Такие же знаки безопасности необходимо вывесить на рычагах включения муфт при двух двигателях, работающих на один вал.
3.5.12. Запрещается находиться в колодце картера при выполнении работ, связанных с обработкой и подгонкой подшипников по постелям и шейкам коленчатого вала при его проворачивании.
3.5.13. После снятия крышек и выемки поршней и деталей движения все отверстия в блоках цилиндров должны быть закрыты прочными щитами.
3.5.14. Подъем коленчатого вала должен осуществляться бригадой такелажников и слесарей под руководством мастера по заранее разработанной схеме. Находиться во время подъема коленчатого вала в картере двигателя запрещается.
3.5.15. При сборке мотылевых, головных подшипников и бугелей прокладки не должны выступать. Подшипники и другие детали не должны иметь острых углов и шплинтов, выступающих за пределы гаек.
3.5.16. При выполнении работ по выпрессовке валов, шестерен, втулок и других деталей выколотку нужно поддерживать специальными приспособлениями или кузнечными клещами. Поддерживать выколотку руками запрещается. Нельзя производить выпрессовку и запрессовку незакрепленных деталей.
3.5.17. При работе по опрессовке механизмов и деталей необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
(01) все оборудование должно быть в исправном состоянии, контрольные манометры испытаны, опрессовочные шланги и штуцера на них не должны иметь дефектов;
(02) применяемые для опрессовки заглушки должны надежно закрепляться болтами или струбцинами, пробки должны иметь исправную резьбу;
(03) при опрессовке механизма или детали большим давлением (100 кг/кв. см) объект и опрессовочный шланг должны закрываться брезентом, при давлении свыше 150 кг/кв. см объект должен располагаться за перегородкой;
(04) после опрессовки механизма или детали необходимо сначала сбросить давление с помощью перепускного клапана, а затем приступать к снятию заглушек.
3.5.18. Вскрытие турбины должно производиться в присутствии старшего механика судна и мастера завода.
3.5.19. Запрещается при разборке и сборке отдельных узлов турбин применять несоответствующий или изношенный инструмент.
3.5.20. Ротор после выемки из турбины должен укладываться на специальных козлах или прочных подставках, которые должны быть надежно установлены и закреплены на настиле. При наличии опасности качки судна или ударов о корпус следует оставлять ротор на козлах с поддержкой талями.
3.5.21. В процессе вскрытия (сборки) турбины должны быть приняты меры против попадания посторонних предметов в сопловые коробки, трубы (во внутренние полости закрываемых узлов). Не допускается складирование на рабочем месте неприменяемых деталей и инструмента. Вблизи турбины не должна производиться сварка, рубка и чистка деталей.
3.5.22. До начала монтажных работ котельной арматуры паровых котлов нужно проверить отключение паропроводов и других систем от действующего котла.
3.5.23. При развальцовке труб котла необходимо пользоваться защитными очками.
3.5.24. По окончании монтажа котла в коллекторах и трубках, а также в других местах котла не должно оставаться посторонних предметов. Закрывать крышки отверстий следует в присутствии мастера.
3.5.25. Подключать к электросети переносные станки разрешается только электрикам (на судах - судовым электрикам). Если электрооборудование неисправно, необходимо вызвать электрика. Самостоятельно устранять неисправность запрещается.
3.5.26. Работа вблизи электропроводов, кабелей и токоведущих частей механизмов производится только после их обесточивания или установки ограждения.
3.5.27. Перед разборкой на судне механизма, имеющего привод от электродвигателя, необходимо чтобы судовой электрик отключил электропитание на главном щите, снял плавкие вставки (предохранители) и установил знак безопасности: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ".
3.5.28. Слесарю запрещается прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов (щитов), снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.
3.5.29. Находясь около кислородных баллонов, нельзя прикасаться к ним руками, загрязненными маслом или допускать, чтобы на них попало масло, так как соединение даже незначительной доли масла (жира) с кислородом вызывает взрыв.
3.5.30. При работе совместно с электросварщиком необходимо надевать защитные очки со специальными стеклами. Смотреть на электрическую дугу нельзя.

3.6. Требования безопасности при мойке деталей

3.6.1. Включать и выключать насосную установку моечной машины можно только при закрытых дверях камеры.
3.6.2. Во время работы моечной машины должна быть включена ее вентиляционная установка.
3.6.3. Открытие и закрытие пропарочной ванны должны производиться медленно, без рывков.
3.6.4. Детали, установленные на грузовой площадке моечной машины, при необходимости следует раскреплять подпорками для предотвращения их опрокидывания.
3.6.5. Запрещается при мойке деталей использование этилированных нефтепродуктов, легковоспламеняющихся жидкостей, четыреххлористого углерода и других опасных или вредных растворителей.

3.7. Требования безопасности при испытаниях
механизмов и трубопроводов

3.7.1. К участию в испытаниях двигателей и механизмов допускаются только специально обученные лица, знающие правила их эксплуатации. К обслуживанию механизмов при испытании на стенде допускаются лица, имеющие удостоверение на право проведения этих работ.
3.7.2. В период испытания механизмов доступ посторонних лиц в машинное отделение судна или в помещение стенда должен быть прекращен и вывешены знаки безопасности: "ВОСПРЕЩАЕТСЯ ВХОД".
3.7.3. Перед пуском механизмов после монтажа должна быть проверена их исправность, наличие ограждений движущихся частей, а также наличие площадок, трапов.
3.7.4. Перед проворачиванием валов и главных механизмов необходимо произвести тщательный осмотр картеров, подшипников, зубчатых передач, фундаментных рам и конструкций, а также убедиться в отсутствии посторонних предметов в картере.
3.7.5. При производстве пробного пуска на холостом ходу включать механизмы можно только по указанию мастера. Перед пуском механизмов необходимо предупредить об этом окружающих.
3.7.6. При подготовке к испытаниям во время наполнения котла водой воздушный кран должен оставаться открытым. Наполнение холодного котла теплой водой должно производиться медленно.
3.7.7. Для опробования трубопроводов пуск воды, пара или воздуха должен производиться по указанию и под наблюдением руководителя работ и администрации судна.
3.7.8. Ликвидацию дефектов, обнаруженных при испытании кингстонов на судах, стоящих в доке, можно производить только после снятия давления.
3.7.9. При испытании на стенде запрещается:
- производить огневые работы в помещениях стенда;
- пользоваться неисправными агрегатами и приборами, а также неклеймеными приборами или приборами с просроченными клеймами;
- производить ремонт, подтяжку фланцев на сосудах или трубопроводах, находящихся под давлением.
3.7.10. При гидравлическом испытании трубопроводов (изделий) выпуск воздуха или воды должен производиться при помощи отводной трубки и через кран, поставленный на заглушку свободного конца трубы (изделия).
3.7.11. При испытании запрещается:
- применять деревянные пробки для заделки отверстий;
- находиться против заглушек, пробок, фланцев



Инструкция по охране труда
для слесаря-сантехника

ИОТ - 071 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе слесарем-сантехником допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подго­товку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский ос­мотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Слесарь-сантехник обязан соблюдать правила внутреннего трудо­вого распорядка, установленные режима труда и отдыха.
1.3. При работе слесарем-сантехником возможно воздействие сле­дующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и оборудованием;
- отравление газом при работе в колодцах без средств защиты органов дыхания;
- поражение электрическим током при использовании неисправного электроинструмента и при работе без средств защиты.
1.4. При работе слесарем-сантехником должна использоваться сле­дующая спецодежда, спецобувь и индивидуальные средства защиты: кос­тюм брезентовый, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, перчат­ки резиновые, противогаз шланговый, зимой дополнительно - куртка и брюки на утепляющей прокладке.
1.5. При работе слесарем-сантехником соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности инструмента, оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой работой.
2.2. Подготовить к работе необходимый инструмент, приспособления, оборудование, проверить их исправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу выполнять только исправным инструментом и приспособ­лениями. Не использовать напильники и другой инструмент без ручек.
3.2. Гаечные ключи применять только в соответствии с размерами га­ек и головок болтов. Запрещается наращивать ключи, использовать про­кладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании заржавевших или плотно стянутых болтов. Разводные и га­зовые ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
3.3. Отвертки следует применять по размеру, соответствующему ши­рине шлица винта.
3.4. При разборке и сборке запорной арматуры, секций батарей ото­пления и других работах следует применять соответствующий инструмент и приспособления, запрещается применять подручные средства.
3.5. При нарезании резьбы на трубах, сгонах и пр. надежно зажимать обрабатываемую деталь в тисках.
3.6. Во избежание травмирования рук при запиливании труб ножов­кой использовать направитель для опоры полотна инструмента.
3.7. При работе с использованием электроинструмента руководство­ваться «Инструкцией по охране труда при работе с применением перенос­ных электроинструментов».
3.8. При работе в колодцах для защиты органов дыхания от отравле­ния газом использовать шланговый противогаз с обязательной подстра­ховкой помощником.
3.9. Во избежание пожара не применять для отогревания замерзшей воды в трубах в зимнее время открытый огонь, использовать для этих це­лей горячую воду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента, приспособлений или их поломке прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, сдать на хранение рабочий инструмент и приспособления.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть лицо и руки с мылом.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для слесаря-ремонтника деревообрабатывающего оборудования

ТОИ Р-15-042-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве слесаря допускаются лица, прошедшие медосвидетельствование и признанные годными к этой работе, прошедшие все виды инструктажа и обучения и получившие соответствующее удостоверение по охране труда.
1.2. Слесарь должен знать и соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, инструкцию по пожарной безопасности (курить только в установленных местах, не пользоваться для освещения и обогревания открытым огнем).
1.3. Слесарь обязан работать в спецодежде, спецобуви и др. средствах индивидуальной защиты. Одежда не должна стеснять движения и не должна иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов. Волосы должны быть убраны под головной убор.
1.4. При работе в шумных условиях для защиты органов слуха обязан пользоваться защитными наушниками (берушами, антифонами). При рубке металла слесарь обязан пользоваться защитными очками. При работе с грузоподъемными машинами обязан надевать защитную каску.
1.5. Настоящая инструкция является обязательной для работников, занятых наладкой деревообрабатывающего оборудования. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут другого вида ответственности.
1.6. Слесарь по наладке оборудования должен пользоваться исправным инструментом:
1.6.1. Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность бойка. Ручки молотков и кувалд должны изготовляться из древесины твердых и вязких пород и иметь овальную форму (в поперечном сечении), с утолщением к свободному концу, без трещин и надломов.
1.6.2. Молотки и кувалды путем заклинивания должны быть плотно насажены на ручки и надежно укреплены.
1.6.3. Зубила, крейцмейсели, бородки, выколотки, просечки, керны и другие инструменты не должны иметь наклепа, трещин, заусенцев, Длина зубила должна быть не менее 150 мм, причем оттянутая часть его должна иметь длину 60-70 мм. Зубила и креймейсели должны затачиваться под углом 65-75°. Режущая кромка зубила должна быть прямой или слегка выпуклой. Тыльная часть ударного инструмента должна быть отпущена.
1.6.4. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и выбоин. У раздвижных ключей не должно быть люфта.
1.6.5. Напильники и инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток, должны снабжаться ручками по размерам инструмента с бандажными кольцами, предохраняющими ручки от раскалывания.
1.6.6. Работники, занятые обслуживанием и ремонтом, должны иметь комплект исправных инструментов и приспособлений, соответствующих характеру выполняемой работы, для переноски инструментов каждый рабочий должен иметь легкий переносной ящик или сумку.
1.7. К обслуживанию грузоподъемных машин, к работе с ручным электрифицированным инструментом допускаются лица, дополнительно обученные, аттестованные и получившие допуск к данным работам и соответствующее удостоверение, они должны иметь не менее I-II квалификационной группы по электробезопасности.
1.8. Лица, обслуживающие грузоподъемные машины, должны уметь определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений.
1.9. Тиски и прочее оборудование, устанавливаемое на верстаке, должно быть прочно закреплено.
1.10. Запасные детали должны храниться на постоянных местах (стеллажах, полках, кладовых). Смазочные материалы должны храниться в специальной таре, в отведенных для этого местах.
1.11. Временные сварочные и другие огневые работы в производственных зданиях, сооружениях на территории предприятия, при ремонте оборудования должны выполняться с письменного разрешения лица, ответственного за пожарную безопасность объекта и при наличии средств пожаротушения на месте работ.
1.12. Вскрытие барабанов с карбидом кальция производить латунным зубилом или специальным ножом. Место разреза на крышке предварительно очистить от грязи и ржавчины и смазать толстым слоем густой смазки.
1.13. Медные инструменты для вскрытия барабанов с карбидом кальция применять запрещается, так как ацетилен при соприкосновении с медью образует взрывчатые вещества.
1.14. До ремонта и механического обслуживания станков и другого технологического оборудования с электроприводом необходимо отключить электропривод и на пусковом устройстве вывесить плакат: "Не включать! Работают люди!".
1.15. При разборке машин и оборудования снимать, транспортировать и устанавливать тяжелые и громоздкие узлы и детали (массой более 16 кг) следует при помощи подъемно-транспортного оборудования, устройств и приспособлений, гарантирующих полную безопасность работ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Заступая на смену, необходимо проверить наличие и исправность инструментов, приспособлений, защитных средств, применяемых для выполнения порученных работ.
2.2. При приеме смены необходимо получить устную информацию от сдавшего смену лица о состоянии обслуживаемого оборудования и выявленных недостатках или ознакомиться по записям в сменном журнале.
2.3. Привести в порядок свою спецодежду, обувь. Работать в рваной спецодежде, обуви, рукавицах запрещается.
2.4. Подготовить исправный инструмент и приспособления.
2.5. Подготовить рабочие места для удобной и безопасной работы, убрать все посторонние предметы, проверить освещенность, исправность верстаков.
2.6. Проверить наличие и исправность ограждений оборудования.
2.7. Проверить исправность ручного электроинструмента.
2.7.1. Переносная электролампа не должна иметь оголенных и поврежденных проводов. Она должна быть ограждена металлической сеткой, имеющей крючок, присоединение к электросети должно быть через исправную штепсельную розетку и вилку. Напряжение должно быть не выше 42 В.
2.7.2. Корпус электроинструмента должен быть заземлен. Все токоведущие части должны быть закрыты и недоступны для прикосновения. Присоединять электроинструмент к сети следует через специальную штепсельную розетку с заземляющим контактом.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прежде чем приступить к наладке и ремонту оборудования, необходимо убедиться в полной остановке оборудования, снятии напряжения (давления в гидро- или пневмосистеме). На пульт управления оборудования вывесить аншлаг: "Не включать! Работают люди!" и предупредить об этом работающих на данном оборудовании, снять предохранители в пусковых устройствах.
3.2. Принять дополнительные меры от случайного пуска оборудования, снять ремни привода, заклинить педали и т.д.
3.3. Для безопасной работы возле движущихся частей оборудования и механизмов, возле электроприводов и токоведущих частей, около открытых люков и отверстий в полу должны быть установлены надежные ограждения.
3.4. Для обслуживания механизмов, расположенных на высоте от пола более 1,5 метра, при отсутствии стационарных площадок следует пользоваться исправными переносными лестницами-стремянками.
3.5. Снятые части станка и механизмов при разборке необходимо установить (уложить) в заранее подготовленное место, не загромождая проезды и проходы, так, чтобы они не могли упасть или опрокинуться. Мелкие детали (болты, гайки) должны быть уложены в ящик.
3.6. Станки должны подмащиваться на устойчивых козлах, проверенных на статическую нагрузку, и прочных досках для настила (не тоньше 50 мм). Для подмащивания нельзя использовать случайные подставки, ящики, бочки, обрабатываемые детали.
3.7. Для работ в темных помещениях необходимо использовать переносное или аварийное освещение, при этом занимать наиболее удобное и безопасное положение, работать согласованно.
3.8. При использовании грузоподъемных механизмов (тали, домкраты, лебедки и др.) для закрепления перемещаемых или поднимаемых деталей применять только испытанные, соответствующие грузоподъемности механизмы, чалочные приспособления-тросы, канаты, веревки, цепи.
3.9. Нельзя стоять под поднятым грузом и находиться на пути его перемещения, просовывать руки или ноги под перемещаемый груз.
3.10. Перемещать тяжелые детали следует согласованно, по команде.
3.11. Для перемещения тяжелых деталей нельзя применять случайные, попавшие под руку доски, рейки и т.п.
3.12. Для совмещения отверстий соединяемых деталей следует пользоваться специальными стержнями или бородками, просовывать руки или пальцы в отверстия соединяемых деталей запрещается.
3.13. Запрещается отвертывать и завертывать гайки зубилом и молотком, а также наращивать гаечные ключи.
3.14. При совместной работе соблюдать меры, обеспечивающие взаимную безопасность.
3.15. После окончания работы по ремонту привода или другого механизма следует закрыть и закрепить ограждения и предохранительные приспособления, убедиться в их исправности и надежности действия.
3.16. Надевать цепи на звездочки нужно при полной остановке механизма, предварительно ослабив их натяжение. Поддерживать или направлять при пуске цепь руками запрещается.
3.17. Снятие со шкивов и надевание на них приводных ремней производить только после полной остановки механизма.
3.18. Ремень со склеенными или сшитыми концами надевать на шкив так, чтобы конец ремня, наложенный на внутреннюю рабочую поверхность, был расположен по направлению движения ремня.
3.19. Запрещается применять для смазки ремней канифоль и другие липкие вещества.
3.20. Применение упоров и поддержек к приводным ремням с целью предотвращения их сбега и сваливания со шкивов из-за. неправильной сшивки ремней запрещается.
3.21. При пробуксовке приводных ремней или транспортерных лент нельзя натягивать их руками и ногами.
3.22. При смазке оборудования при случайном загрязнении поверхности оборудования, перил, пола и др. немедленно очистить их от смазочного материала.
3.23. При работе на сверлильном станке необходимо соблюдать следующие требования:
3.23.1. Для замены обрабатываемых изделий без остановки станка нужно пользоваться специальными приспособлениями поворотными столами, кондукторами, обеспечивающими безопасную работу.
3.23.2. Во избежания захвата вращающимися частями сверлильного станка запрещается:
надевать ремни передач при включенном электродвигателе;
пользоваться патронами, инструментами и приспособлениями, установленными в шпинделе станка и имеющими выступающие части;
поправлять патрон и сверло, а также снимать с них стружку и прикасаться к ним руками во время вращения.
3.23.3. Сверление тонких планок, полос осуществлять с применением соответствующих упоров, подкладок из дерева или в машинных тисках.
При сверлении мелких деталей необходимо удерживать их ручными тисками.
3.23.4. Во избежание поломки сверла и ранения осколками необходимо:
сверло к обрабатываемому изделию подводить только после включения станка в ток, чтобы оно слегка коснулось поверхности обрабатываемого изделия;
перед сверлением центр отверстия наметить керном;
при сверлении глубоких отверстий для удаления стружки, не останавливая станка, периодически выводить сверло из сверлильного отверстия;
при сверлении сквозных отверстий, когда сверло подходит к выходу, необходимо выключить механическую подачу и досверлить отверстие с замедленной ручной подачей.
3.23.5. Удалять стружку из просверленных отверстий необходимо дрючком, щеткой или магнитом после остановки станка и отвода инструмента.
3.23.6. Не допускается:
придерживать обрабатываемую деталь руками;
закреплять сверло или деталь во время работы станка;
тормозить станок нажимом руки на шпиндель или патрон;
работать в рукавицах или перчатках;
проверять пальцем выход сверла снизу детали;
сдувать стружку со стола станка.
3.24. При работе на заточном станке необходимо соблюдать следующие меры безопасности.
3.24.1. Установка абразивных кругов должна выполняться специально проинструктированным работником.
3.24.2. Перед установкой круг тщательно осматривается на отсутствие трещин. Пользоваться кругом имеющим трещины или выбоины, запрещается. Также запрещается использование кругов без отметки об испытании.
3.24.3..Крепление круга при установке на шпиндель разрешается осуществлять только при помощи двух зажимных фланцев одинакового диаметра, который должен быть не менее 1/3 диаметра круга. Выступающая часть круга под фланцами не менее 10-12 мм.
3.24.4. Между фланцами и кругом с обеих сторон необходимо устанавливать прокладки из эластичного материала (плотного картона, резины и т.д.) толщиной 0,1-1 мм в зависимости от диаметра круга.
3.24.5. Затягивание гаек шпинделя выполнять гаечным ключом. Применение зубила и молотка для затягивания гаек запрещается.
3.24.6. Вращающийся абразивный круг, выступающие концы шпинделя и крепежные детали ограждаются защитным кожухом.
3.24.7. При заточке инструмента запрещается стоять против вращающегося круга. Стоять разрешается сбоку от вращающегося круга (камня).
3.24.8. Подводить деталь к кругу следует плавно, не допуская ударов о круг.
При обнаружении биения круга необходимо остановить станок и устранить неисправность.
3.24.9. Работа боковыми (торцовыми) поверхностями кругов допускается только в том случае, если эти круги специально предназначены для данного вида работ.
3.24.10. При заточке инструмент необходимо надежно и устойчиво держать в руках.
3.24.11. Запрещается во время вращения круга:
зачищать круг и касаться его руками;
пользоваться неисправными и неиспытанными кругами;
открывать защитные кожухи круга, вала, шпинделя, шкива, ремня;
надевать, снимать и переводить ролики;
работать без установки отсоса пыли, без заземления, без очков, защитного экрана.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварии, ситуации, которая может привести к аварии или несчастному случаю, необходимо оборудование, механизмы остановить (обесточить), принять меры, исключающие повторение подобной ситуации, ликвидировать опасную обстановку.
4.2. Каждый работник должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить механизмы, извлечь пострадавшего и т.д.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: сделать искусственное дыхание; при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.3. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть отправлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. При пожаре или загорании немедленно сообщить об этом в пожарную часть: приступить к тушению очага пожара, принять меры для вызова к месту пожара руководителя работ.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Используемые для работы инструменты, грузоподъемные механизмы, детали, материалы и т.п. собрать, очистить и сдать или уложить в места, предназначенные для хранения.
5.2. Произвести тщательную очистку рабочего места и оборудования во вспомогательных помещениях согласно требованиям по местным условиям.
5.3. О выявленных во время работы недостатках, неисправностях и принятых мерах сделать записи в журнале технического надзора, а при сдаче смены устно доложить о них работникам, принимающим смену, или руководителю работ (механику).



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

21 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ, ВЫПОЛНЯЮЩЕГО

АВАРИЙНО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ В ГАЗОВОМ ХОЗЯЙСТВЕ

1. Общие требования охраны труда

1.1. В процессе производства работ слесарю, выполняющему аварийно-восстановительные работы (АВР; далее - слесарь), необходимо выполнять требования настоящей Инструкции, инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий и видов работ, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работ газовых баллонов, средств защиты, оснастки, инструмента. Допуск посторонних лиц, а также употребление спиртных напитков на рабочем месте и территории организации запрещаются.

1.2. К АВР допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие: обучение по охране труда и безопасным методам и приемам выполнения работ, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ; предварительные и периодические медицинские осмотры.

1.3. Работнику необходимо выполнять требования охраны труда при передвижении по территории и производственным помещениям организации, при выполнении работ в условиях уличного движения и при использовании переносных лестниц, стремянок, изложенные в настоящей Инструкции и в инструкциях:

заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, грузоподъемных механизмов и другого оборудования;

по пожарной безопасности;

по оказанию первой помощи при несчастном случае.

1.4. Работнику после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний следует в течение 3 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполнять работу под наблюдением мастера или бригадира, после чего оформляется его допуск к самостоятельной работе. Допуск к стажировке и самостоятельному выполнению работ оформляется приказом по организации.

1.5. Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах работникам необходимо соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации.

1.6. В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе: загазованность помещения рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны или поверхности оборудования, инструмента; пожар; взрыв; падение предметов.

Источники возникновения факторов:

неисправное газовое оборудование или неправильная его эксплуатация;

неисправный или не по назначению примененный инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;

падение предмета, обрушение грунта;

острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;

электрический ток;

движущиеся машины и механизмы;

утечка газа.

Действие факторов:

попадание сжиженного газа на открытые участки тела вызывает обморожение;

наличие газа в воздухе уменьшает в нем содержание кислорода, что приводит к обморочному состоянию;

применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований охраны труда при выполнении работ может привести к травмированию работника;

нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.

1.7. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:

костюм хлопчатобумажный - 1 шт. на 12 месяцев;

сапоги резиновые - 1 пара на 12 месяцев;

рукавицы комбинированные - 1 пара на 2 месяца;

противогаз - до износа;

пояс предохранительный - дежурный.

На наружных работах зимой дополнительно:

куртка на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;

брюки на утепляющей прокладке - по климатическим поясам;

валенки - по климатическим поясам;

галоши на валенки - 1 пара на 24 месяца.

1.8. Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия оборудования, установленного на газопроводе, в газораспределительных станциях (ГРС), газораспределительных пунктах (ГРП) и на других объектах.

1.9. В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику необходимо прекратить работу и сообщить об этом руководству организации. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.

1.10. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 часов в неделю. Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждаемым руководством организации.

1.11. При нарушении требований охраны труда другим работником слесарю следует предупредить его о необходимости их соблюдения.

1.12. Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, которые не связаны с его прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

1.13. АВР необходимо выполнять бригадой слесарей под руководством специалиста в составе не менее трех человек.

1.14. Слесарю необходимо знать мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок.

1.15. Для обслуживания и ремонта высоко расположенного оборудования, газопроводов, контрольно-измерительных приборов необходимо применять специальные лестницы и площадки. Лестницы необходимо устанавливать под углом не более 50 градусов к вертикали.

1.16. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал работник, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации. При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая работнику необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

1.17. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

1.18. Работнику необходимо соблюдать правила личной гигиены, перед приемом пищи мыть руки с мылом.

1.19. Работник, виновный в нарушении инструкций по охране труда, несет ответственность в порядке, установленном действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Работнику необходимо ознакомиться с технологическим процессом предстоящих работ, получить инструктаж в установленном порядке, расписаться в наряде-допуске на выполнение газоопасных работ.

2.2. Надеть и тщательно заправить спецодежду, подготовить к использованию другие средства индивидуальной защиты.

2.3. До начала и после окончания работ, а также во время производства ремонтных работ необходимо производить анализ проб воздуха, взятых из мест производства работ, помещений ГРС и ГРП, на наличие газа.

2.4. Подготовить рабочее место, убрать ненужные предметы и материалы, освободить проходы.

2.5. Перед началом слесарю необходимо проверить:

наличие и исправность противогаза;

наличие в помещениях ГРС и ГРП естественной вентиляции с не менее чем трехкратным обменом воздуха, легко доступной для осмотра и производства работ по ремонту оборудования;

наличие в помещениях ГРС и ГРП продувочных и сбросных трубопроводов, которые должны быть выведены в места, обеспечивающие безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза здания. Продувочные и сбросные трубопроводы должны иметь минимальное число поворотов; на концах трубопроводов должны быть установлены устройства, исключающие попадание в трубопроводы атмосферных осадков;

наличие газа на рабочем месте, определяемое при помощи газоанализатора, в соответствии с планом локализации аварий в газовом хозяйстве; места утечки газа в резьбовых соединениях следует определять с помощью мыльного раствора;

исправность и устойчивость лестниц-стремянок, приставных лестниц, если есть необходимость их применения;

наличие телефонной связи. Телефонный аппарат должен быть установлен вне помещения или снаружи здания в запирающемся шкафу. Допускается установка телефонного аппарата во взрывозащищенном исполнении непосредственно в помещении ГРС и ГРП;

состояние электроосветительного оборудования, изготовленного во взрывобезопасном исполнении;

наличие и исправность инструмента, необходимого для выполнения работ. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен;

наличие свободного доступа и прохода к противопожарному инвентарю, огнетушителям, гидрантам.

2.6. Запрещается допускать на места проведения АВР, в том числе в помещения ГРП и ГРС, посторонних лиц, а также находиться там с открытым огнем и курить.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, при производстве газо- и электросварочных работ. При недостаточном обеспечении эффективности вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.

3.2. Выполнять работу в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) при условии оснащения рабочего места вытяжной вентиляцией, наличия не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей.

3.3. Обеспечить размещение материалов, инструмента, приборов, технологической оснастки в пределах рабочей зоны, не стесняющее проходы к рабочему месту.

3.4. Слесарю запрещается:

пользоваться неисправным инструментом, приспособлениями, оборудованием;

хранить материалы, оборудование или приборы с опорой на стены или другие вертикальные конструкции;

находиться в загазованном помещении.

3.5. При обнаружении утечки газа в помещении слесарю необходимо:

принять меры по предотвращению несчастного случая;

организовать охрану входов в загазованное помещение;

запретить курение, включение и выключение электроприборов, а также пользование другими источниками огня;

при обнаружении загазованности в колодцах, подвальных помещениях немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю или дежурному мастеру и принять меры по предупреждению аварии.

3.6. Для выявления утечки газа на подземном газопроводе необходимо на соответствующем участке газопровода произвести буровой осмотр. Наибольшая концентрация газа в одной из пробуренных скважин указывает на вероятное место повреждения газопровода. Для устранения повреждения произвести раскопку котлована.

3.7. Слесарю во время работы необходимо применять исправную спецодежду, спецобувь, другие средства индивидуальной защиты, быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.

3.8. Выполнять работу на высоте, в колодцах, закрытых емкостях и помещениях с применением предохранительного пояса с креплением его к веревке, другой конец которой крепится к надежным конструкциям либо удерживается в руках страхующего работника.

3.9. При выполнении АВР в колодце, траншее, котловане слесарю следует находиться в обуви без стальных подковок и гвоздей, которые могут вызвать искрообразование. При невозможности выполнения указанных требований на обувь необходимо надеть галоши или застелить место, где будут выполняться работы, диэлектрическим ковриком.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при проведении АВР прекратить их выполнение, остановить работу оборудования, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4.2. До полного устранения неисправностей не приступать к работе.

4.3. При обнаружении пожара, загорания, а также в случае загазованности жилых и производственных помещений, котельных, коммунально-бытовых предприятий и других потребителей немедленно отключить подачу газа. Отключить газовые приборы с отводом продуктов сгорания в дымоходы при отсутствии тяги. При невозможности своими силами устранить загорание прекратить работу, немедленно сообщить о пожаре в пожарную часть, непосредственному руководителю или дежурному мастеру и приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.4. В случае воспламенения сжиженного газа на групповой или индивидуальной установке прекратить работу, принять меры к тушению пожара и предупреждению несчастного случая, вызвав при этом пожарную команду. До приезда пожарной команды пламя следует сбивать пеной огнетушителя, сильной струей воды из шланга, набрасыванием кошмы, присыпкой песком и другими средствами пожаротушения. Срочно сообщить об аварии непосредственному руководителю, дежурному мастеру или руководству организации.

4.5. При возникновении пожара внутри здания прекратить подачу газа в здание, закрыв кран на вводе, вызвать пожарную команду и оказать помощь в мероприятиях по спасению людей и имущества.

4.6. При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушение пламени водой, если это оборудование находится под напряжением. Для ликвидации загорания следует обесточить поврежденную электроустановку и применять для ее тушения огнетушители.

4.7. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации.

4.8. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

4.9. Каждому работнику необходимо уметь оказывать первую помощь пострадавшему.

При ушибах обеспечить полный покой, положить холод на ушибленное место; при ушибе живота не давать пить пострадавшему.

При кровотечении приподнять конечность, наложить давящую повязку, жгут; летом жгут оставляют на 1,5 часа, зимой - на 1 час.

При переломе следует наложить шину.

При термических и электрических ожогах обожженное место закрыть стерильной повязкой; во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи и смазывать их мазями, жирами и т.д.

При попадании кислоты или щелочи на открытые участки тела следует немедленно промыть их нейтрализующим раствором, а затем холодной водой с мылом; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.

При попадании кислоты и щелочи в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.

При всех отравлениях немедленно вынести или вывести пострадавшего из отравленной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить его, приподнять ноги, укрыть теплым покрывалом, дать понюхать нашатырный спирт и немедленно транспортировать пострадавшего в лечебное учреждение.

При поражении электрическим током пострадавшего освободить от действия тока, при необходимости провести искусственное дыхание и (или) закрытый массаж сердца.

Перевозить пострадавшего допускается только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, инструмент, оборудование, приспособления, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты.

5.2. При возвращении в организацию после выполнения АВР приборы, инструмент, материалы, приспособления, оборудование и средства защиты убрать в предназначенные для их хранения места.

5.3. Тщательно вымыть руки и лицо или принять душ.

5.4. Обо всех нарушениях и недостатках, обнаруженных во время работы, а также случаях травмирования работников на производстве сообщить руководству организации.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 3
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ
ТОПЛИВНОЙ АППАРАТУРЫ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-03-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении ремонтных и регулировочных работ с топливной аппаратурой двигателей автомобилей.
1.2. Слесарь по ремонту топливной аппаратуры (далее по тексту - слесарь) должен соблюдать требования инструкции, разработанной на основе данной, и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей (Инструкция N 2);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, слесарь должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Слесарь должен также выполнять указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Слесарь должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми его обязанностями по специальности, для получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту топливной аппаратуры допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда. Для ремонта газобаллонной аппаратуры дополнительно необходимо иметь соответствующее удостоверение.
2.2. Слесарь, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца) и ежегодную проверку знаний по безопасности труда, не должен приступать к работе.
2.3. При поступлении на работу слесарь должен проходить предварительный медосмотр, а в дальнейшем - периодические медосмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России.
2.4. Слесарь обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, принятого на предприятии.
2.5. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.6. Слесарь должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него в процессе выполнения работ, являются:
легковоспламеняющиеся жидкости, их пары, газы;
этилированный бензин;
оборудование, инструмент, приспособления.
2.6.1. Легковоспламеняющиеся жидкости, пары и газы при нарушении правил пожарной безопасности в обращении с ними могут стать причиной пожара и взрыва. Кроме того, пары и газы, попадая в органы дыхания, вызывают отравление организма.
2.6.2. Этилированный бензин действует отравляюще на организм при вдыхании его паров, загрязнении им тела, одежды, попадании его в организм с пищей и питьевой водой.
2.6.3. Оборудование, инструмент, приспособления при неисправности и неправильном их применении могут привести к травмам.
2.7. Слесарь должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.8. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:
костюм хлопчатобумажный;
фартук хлорвиниловый;
сапоги резиновые;
нарукавники хлорвиниловые;
рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартук резиновый;
перчатки резиновые.
2.9. Слесарь во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен и не проинструктирован.
2.10. Слесарь должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.11. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты слесарь должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.
2.12. Слесарь должен соблюдать правила личной гигиены. После окончания работ и перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.13. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, слесарь несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работы

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
3.1.1. Подготовить и одеть необходимые для работы средства индивидуальной защиты. Застегнуть манжеты рукавов специальной одежды.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходов.
3.1.3. Проверить состояние пола на рабочем месте. Если пол скользкий или влажный, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.4. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и оборудования.
3.1.5. Проверить наличие пожарного инвентаря в цехе (на участке) и в случае отсутствия такового сообщить об этом своему непосредственному руководителю.
3.1.6. Включить общую приточно - вытяжную, а при наличии и в случае необходимости местную вентиляцию.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы слесарь должен:
4.1.1. При техническом обслуживании и ремонте топливной аппаратуры автомобиля принять меры, исключающие проливание топлива из топливного бака, топливопроводов и приборов системы питания.
4.1.2. При ремонте топливной аппаратуры на автомобиле снять клеммы с аккумулятора или отключить его выключателем массы.
4.1.3. При ремонте газовой аппаратуры на автомобиле дополнительно закрыть расходный и магистральный вентили.
4.1.4. Перед разборкой обезвредить поверхность карбюраторов и бензонасосов, работающих на этилированном бензине, а также их детали керосином.
4.1.5. Производить мойку топливной аппаратуры только в местах, отведенных для этой цели.
4.1.6. Моечные ванны с керосином по окончании мойки закрывать крышками.
4.1.7. Производить разборку и ремонт топливной аппаратуры на специальных верстаках или стендах.
4.1.8. Пользоваться при разборке и сборке топливной аппаратуры специальными приспособлениями.
4.1.9. Продувку клапанов, трубок и жиклеров топливной аппаратуры производить воздухом от магистрали через шланг или насосом.
4.1.10. При продувке деталей струей воздуха не направлять ее на рядом работающих людей или на себя.
4.1.11. Проверку надежности пуска двигателя и регулировку минимальных оборотов холостого хода производить на специальных постах, оборудованных местным отсосом отработавших газов (если посты расположены в помещении ТО).
4.1.12. Перед пуском двигателя проверить, заторможен ли автомобиль стояночным тормозом и есть ли специальные противооткатные упоры (башмаки) под колесами, установлен ли рычаг переключателя передач (контроллера) в нейтральное положение.
4.1.13. Для безопасного перехода через осмотровые канавы, а также для работы спереди и сзади автомобиля пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву - специально установленными для этой цели лестницами.
4.1.14. При попадании этилированного бензина на кожу немедленно обмыть облитый участок кожи керосином, а затем вымыть теплой водой с мылом. Если этилированный бензин (капли или пары) попал в глаза, промыть их теплой водой и немедленно обратиться в здравпункт или к врачу.
Если специальная одежда облита бензином, обратиться к своему непосредственному руководителю для ее замены.
4.1.15. Пролитый на пол бензин удалить с помощью опилок, ветоши и т.п., а этилированный бензин - предварительно обезвредить раствором хлорной извести и удалить тем же способом.
4.2. Запрещается:
приступать к обслуживанию и ремонту топливной аппаратуры в случае обнаружения утечки газа при перекрытых кранах на газобаллонном автомобиле;
пользоваться открытым огнем в помещении, где проводится ремонт и регулировка топливной аппаратуры;
засасывать бензин ртом через шланг;
для мытья деталей пользоваться бензином;
продувать жиклеры, трубки и т.п. ртом;
во время проверки работы форсунок на стенде подставлять руку к распылителю;
применять для обезвреживания мест, облитых этилированным бензином, сухую хлорную известь.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, слесарь должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим слесарем, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы слесарь обязан:
6.1.1. Выключить вентиляцию и оборудование.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Инструмент и приспособления тщательно очистить от остатков этилированного бензина ветошью, обильно смоченной керосином, а затем протереть сухой ветошью, после чего убрать их в отведенное для них место.
Сливать остатки керосина и других легковоспламеняющихся жидкостей в канализацию запрещается.
6.1.3. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.4. Вымыть руки с мылом, а после работы с узлами и деталями автомобиля, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно вымыть руки керосином.
6.1.5. О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 29 декабря 2006 г. N 2594р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ТЕПЛОВОЗОВ
И ДИЗЕЛЬ-ПОЕЗДОВ В ОАО "РЖД"

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу. ПОТ РО-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 года, Типовой инструкции по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов и дизель-поездов. ТОИ Р-32-ЦТ-728-99, утвержденной МПС России 28 декабря 1999 года, и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава, слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, слесаря по контрольно-измерительным приборам и автоматике и слесаря по осмотру и ремонту локомотивов на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - слесарь), занятых техническим обслуживанием и текущим ремонтом тепловозов и дизель-поездов в локомотивных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) железных дорог.
1.2. В локомотивных депо (далее - депо) и ПТОЛ железных дорог на основе настоящей Инструкции, эксплуатационной и ремонтной документации организаций - изготовителей тепловозов (дизель-поездов) и технологического оборудования, используемого при техническом обслуживании и ремонте тепловозов (дизель-поездов), с учетом местных условий должны быть разработаны инструкции по охране труда для конкретного рабочего места слесаря или вида выполняемой им работы.
1.3. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту тепловозов и дизель-поездов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, инструктаж по пожарной безопасности, профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, стажировку и проверку знаний по электробезопасности комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки - периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.4. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей тепловозов (дизель-поездов) и подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана (далее - слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии стропальщика, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.5. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории станции, территории и цеху депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути (далее - пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить пути, соблюдая требования пункта 1.6 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.6. При нахождении на железнодорожных путях слесарь обязан соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, мотор-вагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м - при установленных скоростях движения 121 - 160 км/ч и не менее 5 м - при установленных скоростях движения 161 - 200 км/ч;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на тепловоз, вагон дизель-поезда и сходе с них;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.7. При нахождении на путях запрещается:
переходить или перебегать через железнодорожные пути перед приближающимся поездом, движущимся маневровым составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной и другими подвижными единицами, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время их пропуска;
подлезать под вагоны при переходе через пути;
находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.8. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.9. После выхода из помещений в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.10. Слесарь должен знать:
назначение, устройство и принцип действия дизеля, электрических машин и аппаратов, экипажной части, механического и пневматического оборудования тепловозов (дизель-поездов);
электрические схемы тепловозов (дизель-поездов), приписанных к депо для проведения технического обслуживания и текущих ремонтов;
инструкции по охране труда, эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, пневмо-, электроинструмента и механизмов, используемых им при техническом обслуживании и ремонте тепловозов (дизель-поездов);
технологический процесс ремонта тепловозов (дизель-поездов) в объеме выполняемых им работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности.
Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, кроме этого должен:
знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
знать безопасные способы строповки деталей и узлов (далее - груз) тепловозов (дизель-поездов);
уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
иметь понятие об устройстве обслуживаемого грузоподъемного механизма (крана) и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.11. Слесарь должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленный режим труда и отдыха и трудовую дисциплину;
выполнять работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена мастером (бригадиром);
соблюдать требования технологических процессов и применять безопасные приемы труда;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, мотор-вагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда) только в специально оборудованных местах;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.12. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе, без получения от мастера (бригадира) целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
находиться на поворотном круге, в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на них (вывода) тепловоза (вагонов дизель-поезда);
производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту тепловоза и вагонов дизель-поезда, находиться внутри них, под ними, на крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе их в депо, ПТОЛ или выводе;
находиться на территории и в цехах депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.13. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства (электро- и автокары);
не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
перемещаемое грузоподъемными кранами и другими грузоподъемными механизмами оборудование и другие грузы;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
физические перегрузки;
патогенные микроорганизмы.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться работниками с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.14. Слесарь должен обеспечиваться следующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
очками защитными;
на наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2 и ТО-3:
валенками;
галошами на валенки.
При выполнении работ:
- по периодическому осмотру тепловозов и дизель-поездов и по ремонту электрооборудования тепловозов слесарь должен обеспечиваться дополнительно:
галошами диэлектрическими (дежурные);
перчатками диэлектрическими (дежурные);
ковриком диэлектрическим (дежурный);
- по ремонту тяговых электродвигателей, дизелей, газогенераторов и топливной аппаратуры тепловозов и дизель-поездов слесарь должен обеспечиваться дополнительно:
фартуком прорезиненным (дежурный);
нарукавниками из материала с маслонефтезащитной пропиткой.
На наружных работах слесарь, занятый осмотром и ремонтом тепловозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно должен обеспечиваться полуплащом из плащ-палатки или полуплащом из прорезиненной ткани.
Слесарь, занятый ремонтом секций охлаждающих устройств на пунктах технического обслуживания локомотивов должен обеспечиваться:
костюмом хлопчатобумажным с кислотозащитной пропиткой вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного и дополнительно - фартуком прорезиненным и сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве.
При выполнении работ по обдувке электрооборудования тепловозов слесарь дополнительно должен обеспечиваться:
респиратором;
костюмом хлопчатобумажным из пыленепроницаемой ткани вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного.
При выполнении работ по разборке, промывке и пропитке топливных, масляных и воздушных фильтров тепловозов и дизель-поездов слесарь должен обеспечиваться:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
нарукавниками прорезиненными (дежурные);
рукавицами брезентовыми;
перчатками резиновыми;
очками защитными.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по гидравлической опрессовке радиаторов, секций охлаждающих устройств и воздушных резервуаров должен обеспечиваться:
костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
На работах по осмотру и ремонту локомотивов на открытых пунктах технического обслуживания во II, III, IV и особом климатических поясах вместо теплозащитного костюма слесарь должны обеспечиваться:
полушубком;
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных работ, слесарь должен обеспечиваться защитной каской, предохранительным поясом и другими средствами индивидуальной защиты.
1.15. Специальную и личную одежду и обувь необходимо хранить в отдельных шкафах в гардеробной. Выносить спецодежду и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо, ПТОЛ запрещается.
1.16. Слесарь обязан следить за исправностью средств индивидуальной защиты, спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.17. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда) и аккумуляторное отделение депо, ПТОЛ;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.18. Слесарь должен носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
1.19. При выполнении работ в зоне движения поездов слесарь должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
1.20. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
Для питья следует пользоваться водой установленных для этого в помещениях депо (ПТОЛ) фонтанчиков, соединенных с водопроводной сетью, или из бачков с ежедневно сменяемой кипяченой водой.
1.21. Запрещается пользоваться водой для питья из не предназначенных для этого емкостей, а также хранить емкости с антинакипином, антифризом и электролитом в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемым для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, а также емкости с антифризом, используемым для добавления в камеры моторно-осевых подшипников тяговых электродвигателей в зимнее время, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.22. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.23. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие вышестоящему руководителю.
1.24. В случае получения травмы или заболевания слесарь должен прекратить работу, поставить в известность об этом своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.25. Слесарь, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей тепловозов (дизель-поездов), у грузоподъемных механизмов и переносных лестниц - наличие трафаретов со сроками следующих испытаний, переносных домкратов - наличие клейма или бирки с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.3. При получении средств индивидуальной защиты слесарь должен проверить их целость, исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительном поясе - дату их испытания, у респиратора - целость и чистоту фильтра, ковра резинового диэлектрического - отсутствие проколов, надрывов, трещин.
2.4. При предстоящей работе на крыше тепловоза (вагона дизель-поезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом тепловоза (вагона дизель-поезда) и выполнении обязанностей стропальщика - каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.5. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.6. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должны иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т.п.) не должен иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.7. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении, у электроинструмента и ручных электрических машин - четкость выключения и их работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.8. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические - загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические - отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т.п., ковры диэлектрические резиновые - проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.9. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.10. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление тепловоза (вагона дизель-поезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, устойчивость площадок, плит настила пола дизельного помещения, отсутствие масла и топлива на их поверхности, отсоединение от тепловоза кабелей постороннего источника питания тяговых электродвигателей и открыть двери и люки в кузове (капоте) тепловоза (вагонов дизель-поезда).
2.11. При осмотре грузоподъемных механизмов необходимо проверить:
отсутствие внешних повреждений, трещин и деформаций деталей и узлов;
наличие и исправность защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем (износ зева крюка грузозахватного приспособления не должен быть более 10% первоначальной высоты вертикального сечения крюка), отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.
2.12. После визуальной проверки технического состояния грузоподъемных механизмов слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен проверить их работу на холостом ходу, а также действие тормозов и ограничителя подъема груза. При этом голосом или звуковым сигналом он должен предупредить находящихся поблизости работников о предстоящем включении грузоподъемного механизма.

III. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Общие требования

3.1.1. Слесарь обязан:
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом. Лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
снимаемые с тепловоза (вагонов дизель-поезда) детали и оборудование направлять для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
использовать в работе только исправный инструмент.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ тепловоза и вагонов дизель-поезда для технического обслуживания или текущего ремонта секции охлаждающих устройств, тяговый генератор, коллекторные камеры электрических машин и аппараты обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания - респиратором. Во время обдувки оборудования производство других работ на тепловозе и вагонах дизель-поезда запрещается.
3.1.3. Не имеющие бирки (клейма), а также забракованные съемные грузозахватные приспособления не должны находиться в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.1.4. Перед снятием (установкой) оборудования тепловоза (вагона дизель-поезда) с использованием грузоподъемных механизмов (крана) слесарь должен надеть защитную каску и рукавицы.
3.1.5. Строповку тягового генератора, двухмашинного агрегата и других электрических машин, гидропередачи, компрессора, распределительных редукторов, привода насосов, блока фильтров очистки воздуха и другого вспомогательного оборудования при их снятии и установке производить за все предусмотренные их конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования слесарь должен производить в соответствии с имеющимися в депо (ПТОЛ) схемами строповки грузов. Обвязывать оборудование чалочными канатами и цепями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.
3.1.6. Снятие и установка турбокомпрессора и воздуходувки следует производить грузоподъемным краном с использованием приспособления, представляющего собой металлическую плиту с установленным на ней рым-болтом, или других аналогичных приспособлений. Крепление металлической плиты на шпильках выпускного патрубка турбокомпрессора и шпильках ввернутых во фланец впуска воздуха воздуходувки, должно быть надежно.
3.1.7. Обдувку и окраску остовов (статоров) и якорей (роторов) тяговых генераторов, тяговых электродвигателей и других электрических машин слесарь должен производить в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции. При этом слесарь должен надеть рукавицы и защитные очки (маску).

3.2. Требования электробезопасности

3.2.1. Слесарю запрещается:
без мастера (бригадира) проводить работы на тепловозе (дизель-поезде), стоящем на деповском пути под контактным проводом или на пути, соседнем с электрифицированным путем;
подниматься на крышу тепловоза (вагона дизель-поезда), находящегося на электрифицированном пути или пути, соседнем с электрифицированным путем, до снятия напряжения с контактной подвески и заземления контактного провода.
3.2.2. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования, следует убедиться, что все работы на тепловозе прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы, тепловоз спереди и сзади с правой и левой сторон огражден четырьмя предупреждающими знаками "Внимание! Опасное место".
Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить плакат "Не включать! Работают люди", а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.
3.2.3. Во время измерения сопротивления изоляции электрооборудования тепловоза с помощью мегомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических машин и аппаратов.
3.2.4. Испытания электрических машин на электрическую прочность изоляции после ремонта производить на специально оборудованной станции (площадке, стенде). Перед началом испытаний необходимо проверить правильность подключения электрической машины, наличие и целость заземления, отсутствие посторонних лиц на испытательной площадке.
3.2.5. Перед обточкой или шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин на тепловозе и прослушиванием работы зубчатой передачи и подшипников тяговых редукторов колесно-моторных блоков, моторно-якорных подшипников тяговых электродвигателей и буксовых подшипников колесных пар следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше прекращены, работники сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы. Кроме этого, следует убедиться в отсутствии в канаве воды, смазки, стружки, а также приспособлений и деталей, не предназначенных для использования в предстоящей работе.
Обточку и шлифовку коллектора тягового электродвигателя производить при вывешенной колесной паре. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (электрической машины) должен быть заземлен, разъединители тяговых электродвигателей отключены, а колесные пары заторможены ручным тормозом или тормозными башмаками, за исключением той, которая приводится во вращение.
3.2.6. При обточке под тепловозом коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника тока) с помощью переносного устройства его резец должен быть электрически изолирован от устройства (суппорта). Для местного освещения под тепловозом должен использоваться переносной светильник напряжением не выше 12 В. Светильник должен подвешиваться так, чтобы не мешал слесарю и не слепил его.
3.2.7. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин слесарь должен надеть диэлектрические перчатки, защитные очки (маску) и подложить под ноги диэлектрический резиновый ковер, а при продорожке коллектора - надеть защитные очки (маску).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.
Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых электродвигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.
3.2.8. Перед обточкой и шлифовкой коллектора тягового генератора на тепловозе слесарь должен н



Утверждена

Первым заместителем

Министра труда

и социального развития

Российской Федерации

21 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ

ОБСЛУЖИВАНИЮ ГАЗОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ АВТОМОБИЛЕЙ

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работе слесарем по ремонту и техническому обслуживанию газового оборудования автомобилей (далее - слесарь) допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие I группу по электробезопасности, прошедшие:

обучение по охране труда и безопасным методам и приемам выполнения работ, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, безопасных методов и приемов выполнения работ;

предварительные и периодические медицинские осмотры.

1.2. При передвижении по территории и производственным помещениям организации слесарю необходимо выполнять требования охраны труда, изложенные в настоящей Инструкции и в инструкциях:

заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых подмостей, грузоподъемных механизмов и другого оборудования;

по пожарной безопасности;

по оказанию первой помощи при несчастном случае.

1.3. Работнику после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний необходимо в течение 3 - 14 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполнять работу под наблюдением мастера или бригадира, после чего оформляется его допуск к самостоятельной работе.

1.4. Во время нахождения на территории организации, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах работникам необходимо соблюдать режим труда и отдыха, правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные руководством организации. Допуск посторонних лиц, а также употребление спиртных напитков в указанных местах запрещаются.

1.5. В процессе выполнения работ на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы, в том числе: сжиженный газ, загазованность помещения и рабочей зоны; пожар; взрыв; падение человека и предметов с высоты.

Источники возникновения этих факторов:

неисправность газового оборудования автомобиля или неправильная его эксплуатация;

неисправный или не по назначению примененный инструмент, приспособление, оснастка, оборудование;

утечка газа.

Действие факторов:

попадание сжиженного газа на открытые участки тела вызывает обморожение;

наличие газа в воздухе уменьшает в нем содержание кислорода, что приводит к обморочному состоянию;

применение неисправного инструмента, приспособлений, а также несоблюдение требований безопасного производства работ может привести к травмированию работников;

нарушение Правил пожарной безопасности может привести к пожарам и взрывам.

1.6. В соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:

костюм хлопчатобумажный - 1 шт. на 12 месяцев;

сапоги резиновые - 1 пара на 12 месяцев;

рукавицы комбинированные - 1 пара на 2 месяца;

фартук хлорвиниловый - 1 шт. на 6 месяцев;

нарукавники хлорвиниловые - 1 пара на 6 месяцев.

1.7. Слесарю необходимо знать устройство и принципы действия газового и другого оборудования, установленного на автомобиле.

1.8. В случае обнаружения неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами и могут создать условия для возникновения угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности, слесарю необходимо сообщить об этом руководству. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.

1.9. Курить на территории организации разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми слесарь не обучен.

1.11. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации. При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая слесарю необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

1.12. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

1.13. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту, проверке технического состояния и заправке газовой аппаратуры, работающей на газе сжиженном нефтяном, необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела.

1.14. Работник, виновный в нарушении инструкций по охране труда, несет ответственность в порядке, установленном действующим законодательством.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть и тщательно заправить спецодежду, в случае необходимости подготовить к использованию другие средства индивидуальной защиты. Запрещается производить работы в промасленной и пропитанной горюче-смазочными материалами спецодежде.

2.2. Проверить наличие и исправность рабочего инструмента, средств пожаротушения.

2.3. Допускается производить техническое обслуживание, ремонт и проверку технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, в одном помещении с находящимися там автомобилями на нефтяном топливе (бензин, дизельное топливо).

2.4. Убедиться, что автомобиль переведен на работу на нефтяное топливо. Для перевода работы двигателя на нефтяное топливо необходимо перевести переключатель вида топлива из положения "Газ" в нейтральное положение и выработать газ из системы питания до полной остановки двигателя, после чего перекрыть расходные вентили на баллонах, включить переключатель топлива в положение "Бензин (дизельное топливо)" и завести двигатель на нефтяном топливе.

2.5. Разрешается въезд автомобиля, работающего на газовом топливе с герметичной газовой системой питания, на посты без перевода двигателя на работу на нефтяном топливе, если его работа на нефтяном топливе невозможна, а расход газа будет производиться из одного баллона при рабочем давлении газа в нем не более 5,0 МПа (50 кгс/кв. см). При этом вентили остальных баллонов необходимо закрыть.

2.6. Перед въездом автомобиля, работающего на газовом топливе, в помещение необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Герметичность проверяется сжатым воздухом, азотом или инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях. Въезд в помещения автомобиля с негерметичной газовой системой питания запрещается.

2.7. Включить приточно-вытяжную вентиляцию и местные отсосы.

2.8. Удалить из зоны производства работ посторонних лиц, а автомобиль освободить от горючих и легковоспламеняющихся грузов.

2.9. О замеченных нарушениях требований охраны труда на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений сообщить своему непосредственному руководителю. Не приступать к работе до устранения имеющихся неисправностей.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Выключить зажигание, подложить под автомобиль специальные упоры, поднять капот. Производить любые ремонтные работы, кроме работ по регулировке частоты вращения коленчатого вала, при работающем двигателе запрещается.

3.2. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния оборудования необходимо:

поднять капот и проветрить моторный отсек;

выполнить работы по снятию, ремонту и установке газовой аппаратуры с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования;

снимать агрегаты газовой аппаратуры следует только в остывшем состоянии при температуре поверхности деталей не выше 60 °С;

проверить герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях;

крепить шланги на штуцерах при помощи специальных хомутиков.

При этом не допускается:

подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;

выпускать (сливать) газ вне установленного места;

скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;

устанавливать газопроводы кустарного производства;

применять дополнительные рычаги (усилители) при закрытии и открывании магистрального и расходного вентилей газовой аппаратуры;

использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы.

3.3. Регулировку и ремонт систем электрооборудования и питания газобаллонных автомобилей проводить, убедившись в отсутствии газа под капотом двигателя по запаху.

3.4. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном, специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками или стенами.

3.5. Проверять утечку газа через соединения трубопроводов газовой аппаратуры открытым пламенем запрещается.

3.6. При любой неисправности элементов газовой системы питания необходимо перекрыть подачу газа, а неисправные элементы снять с автомобиля и направить их на проверку и ремонт в специальную мастерскую или на специализированный участок.

3.7. Сливать (выпускать) газ из баллонов автомобиля, работающего на газовом топливе, следует в специально отведенном месте, на котором будут проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием. Баллоны необходимо продуть сжатым воздухом, азотом или инертными газами.

3.8. Запрещается выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю.

3.9. Работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры следует выполнять только с помощью специальных (омедненных) приспособлений, инструмента и оборудования.

3.10. Необходимо предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений.

3.11. При любой неисправности редукторов высокого и низкого давления, электромагнитного запорного клапана закрыть расходные и магистральные вентили. Неисправные узлы снять с автомобиля и направить на проверку.

3.12. Промывку редукторов высокого и низкого давления необходимо производить после их снятия с автомобиля на специально оборудованных постах.

3.13. Ремонтировать газобаллонную аппаратуру, находящуюся под давлением, категорически запрещается.

3.14. После замены или заправки газовых баллонов, а также устранения любых неисправностей газовой системы питания на газобаллонных автомобилях следует проверить ее герметичность.

3.15. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов необходимо полностью выработать (выпустить, слить), а сами баллоны продегазировать.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При внезапном отключении электроэнергии, возникновении постороннего шума при эксплуатации газового оборудования прекратить выполнение работ, остановить работу оборудования, вывесить плакат "Не включать!" и сообщить об этом непосредственному руководителю.

4.2. До полного устранения неисправностей не приступать к работе.

4.3. При возникновении утечки газа на автомобиле необходимо отбуксировать его на улицу, помещение проветрить.

4.4. В случае пожара или загорания на автомобиле закрыть магистральный и баллонный вентили, увеличить число оборотов коленчатого вала двигателя, быстро выработать газ, оставшийся в системе газопроводов от вентиля до карбюратора-смесителя, сообщить об этом руководителю и в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.5. Тушить пожар следует углекислотными огнетушителями, песком или струей распыленной воды. Баллон со сжиженным газом обильно поливать холодной водой, исключив возможность повышения в нем давления.

4.6. При загорании электродвигателей, электрических кабелей не допускается тушить пламя водой, если это оборудование находится под напряжением. Для ликвидации загорания следует обесточить поврежденную электроустановку и применять для ее тушения огнетушители.

4.7. Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал слесарь, ему следует прекратить работу, немедленно вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, вызвать врача, помочь организовать доставку пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение и сообщить о случившемся руководству организации.

4.8. Если несчастный случай произошел с самим слесарем, ему следует прекратить работу, по возможности обратиться в медицинское учреждение, сообщить о случившемся руководству организации или попросить сделать это кого-либо из окружающих.

4.9. Каждому работнику необходимо уметь оказывать первую помощь пострадавшему.

При ушибах обеспечить полный покой, положить холод на ушибленное место; при ушибе живота не давать пить пострадавшему.

При кровотечении приподнять конечность, наложить давящую повязку, жгут; летом жгут оставляют на 1,5 часа, зимой - на 1 час.

При переломе следует наложить шину.

При термических и электрических ожогах обожженное место закрыть стерильной повязкой; во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи и смазывать их мазями, жирами и т.д.

При попадании кислоты или щелочи на открытые участки тела следует немедленно промыть их нейтрализующим раствором, а затем холодной водой с мылом; при попадании щелочи - раствором борной кислоты.

При попадании кислоты и щелочи в глаза немедленно промыть их нейтрализующим раствором и обратиться в здравпункт или к врачу.

При всех отравлениях немедленно вынести или вывести пострадавшего из отравленной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить его, приподнять ноги, укрыть теплым покрывалом, дать понюхать нашатырный спирт и немедленно транспортировать пострадавшего в лечебное учреждение.

При поражении электрическим током пострадавшего освободить от действия тока, при необходимости провести искусственное дыхание и (или) закрытый массаж сердца.

Перевозить пострадавшего допускается только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Выработать газ в системе питания автомобиля, если он остается в помещении для дальнейшего ремонта.

5.2. Ремонтный фонд газобаллонного оборудования убрать в специально отведенный для этого шкаф с вытяжной вентиляцией.

5.3. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в места их хранения и обесточить оборудование.

5.4. Снять, очистить средства индивидуальной защиты.

5.5. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

5.6. Сообщить непосредственному руководителю об имеющихся недостатках в работе оборудования, принятых мерах по их устранению.



УДК 658.382.3: 697.34 РД 34.03.259-93


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ


Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители В.Н. СТРАТОНОВ (Узбекэнерго), А.С. ЯРМОВ (Дальэнерго), Г.П. ГОРБАЧЕВ (Кустанайэнерго). М.В. САПОЖНИКОВ, Т.В. ЧУРСИНОВА, В.Г. ТИМАШОВ (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А. НОВОЖИЛОВ

Срок действия установлен с 26.01.93 г.

В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для слесаря по обслуживанию тепловых сетей.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции:
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии — вышестоящему .руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) — М.: Энергоатомиздат, 1987.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей. Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи — не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
медицинский осмотр — один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады — один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований Инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования тепловых сетей могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
повышенная влажность воздуха;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола, настила); недостаточная освещенность рабочей зоны;
перемещение машин и механизмов вблизи рабочего места;
повышенная загазованность и недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При работе вблизи движущихся механизмов следует проявлять особую осторожность, быть внимательным к сигналам, подаваемым водителями транспорта.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С необходимо применять режим труда с интервалами времени для отдыха и охлаждения.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенной загазованности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противогазовом респираторе (РПГ-67, РУ-60м и др.) или противогазе.
При нахождении в колодцах, камерах, каналах, туннелях и в ремонтной зоне слесарь должен носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами и выступающих частей.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение. При работах в теплофикационных камерах должны применяться переносные светильники напряжением не более 12 В.
При работах на высоте более 1,3 м над уровнем земли, пола, площадки необходимо применять предохранительный пояс, при необходимости со страхующим канатом.
2.15. Слесарь должен работать в спецодежде и спецобуви и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Слесарю бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
куртка хлопчатобумажная утепленная (на 12 мес);
брюки хлопчатобумажные утепленные (на 12 мес);
сапоги резиновые (на 12 мес);
сапоги кирзовые (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 1 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства слесарю бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕЦ НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
Привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
проверить на рабочем месте наличие и пригодность средств защиты; инструмента и приспособлений, а также электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности.
3.2. Инструмент и приспособления должны соответствовать следующим требованиям:
рукоятки молотков, зубил должны быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежании выскальзывания из рук;
поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев;
полотно пилы (по металлу, дереву) не должно иметь трещин, выпучин, продольной волнистости, раковин от коррозии;
лопата должна иметь гладкую рукоятку, прочно закрепленную в держателе и срезанную наклонно к плоскости лопаты;
инструменты ударного действия (крейцмейсели, бородки, просечки, керны и др.) должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений;
при работе с клиньями или зубилом с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м;
напильники должны иметь ручки с металлическими кольцами;
тиски должны быть прочно укреплены на верстаке, иметь на губках несработанную насечку; подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении; рукоятки тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев; тиски должны иметь устройство, предотвращающее полное вывинчивание ходового винта из гайки;
ручная шлифовальная машинка должна иметь защитный кожух, прокладку между камнем и прижимным диском, клеймо испытания камня. Камень должен быть без трещин, диаметром, соответствующим числу оборотов машинки. Шланги подачи воздуха в соединениях между собой и с корпусом машинки должны крепиться хомутами. При работе следует периодически проверять вибрацию машинки;
шлифовальные и заточные станки с горизонтальной осью вращения круга, при работе на которых шлифуемые изделия удерживаются руками, должны быть оборудованы защитным экраном со смотровым окном. Откидывание экрана должно быть сблокировано с пуском шпинделя станка:
для пневматического инструмента запрещается использовать шланги, имеющие повреждения; крепить шланги проволокой
запрещается; присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Места крепления не должны пропускать воздух. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг.
Запрещается работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы) без металлических колец.
3.3. Запрещается:
принимать смену во время ликвидации аварии;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Обходы и осмотры оборудования слесарь должен производить только с ведома вышестоящего оперативного персонала.
4.2. Обходы оборудования необходимо осуществлять группой, состоящей не менее чем из двух человек. При спуске в камеру или выполнении работы в ней бригада должна состоять не менее чем из трех человек.
При обходе теплотрассы слесарь кроме слесарных инструментов должен иметь ключ для открывания люка камеры, крючок для открывания камер, ограждения для установки их у открытых камер и на проезжей части улицы, осветительные средства (аккумуляторные фонари, ручные светильники напряжением не более 12 В во взрывозащищенном исполнении), а также газоанализатор.
4.3. Запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики.
4.4. Запрещается открывать и закрывать крышки подземных люков непосредственно руками, гаечными ключами или другими не предназначенными для этого предметами. Открывать крышки слесарь должен специальными крюками, длиной не менее 500 мм.
Запрещается оставлять люки открытыми после окончания работ.
4.5. Слесарь должен проверять состояние полов, решеток, приямков, ограждений площадок, закрепленного оборудования, наличие нумераций и надписей на оборудовании и арматуре трубопроводов. При обнаружении неогражденных проемов дежурный слесарь должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.6. При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для людей и целостности оборудования, слесарь должен принять меры к немедленному его отключению.
4.7. Подлежащий ремонту участок трубопровода во избежание попадания в него пара или горячей воды, должен быть отключен со стороны как смежных трубопроводов и оборудования, так и дренажных и обводных линий. Дренажные линии и воздушники должны быть открыты.
4.8. Отключать трубопроводы необходимо двумя последовательно установленными задвижками. Дренажное устройство между ними должно быть непосредственно соединено с атмосферой. В случаях с бесфланцевой арматурой, когда нельзя отключить трубопровод двумя задвижками (60 кгс/см2), допускается отключать ремонтируемый участок одной задвижкой. При этом не должно быть парения (утечки) через открытый на время ремонта на отключенном участке дренаж.
4.9. С трубопроводов, отключенных для ремонта, следует снять давление и освободить их от пара и воды. С электроприводов отключающей арматуры — снять напряжение, а с цепей управления электроприводами — предохранители.
Вся отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии.
Вентили открытых дренажей, соединенных непосредственно с атмосферой, должны быть открыты. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования трубопровода должны быть закрыты: между запорной арматурой и трубопроводом должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой. Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть обвязаны цепями или заблокированы другими приспособлениями и заперты на замки.
На вентилях и задвижках отключающей арматуры следует вывешивать знаки безопасности.
4.10. При работе с инструментом слесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки, а также у краев люков, колодцев и каналов. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.11. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами запрещается.
4.12. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,2 МПа (2кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопроводов.
4.13. При работах инструментом ударного действия слесарь должен пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены.
4.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы:
прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим температуру 45°С и выше;
находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов, люков и лазов, если это не вызвано производственной необходимостью;
открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
останавливать вручную вращающиеся или движущиеся механизмы;
эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных ограждений и перил;
передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т.п.);
находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, находящиеся в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в отдельные специальные ящики;
применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества (бензин, керосин, ацетон и др.);
чистить, обтирать и смазывать вращающиеся или движущиеся части механизмов через ограждения и просовывать руки за них для смазки и уборки.
4.15. При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно; использовать для этой цели ломы, трубы и другие предметы запрещается.
Открывать и закрывать воздушники маховиками от руки медленно и осторожно. Применение для этих целей ключей и других рычажных приспособлений запрещается.
4.16. Места сброса воды из промываемых трубопроводов должны ограждаться.
Работы по испытаниям тепловых сетей должны проводиться по программе и наряду, утвержденной главным инженером предприятия.
4.17. При испытаниях в период прохождения теплоносителя с высокой температурой (выше 100°С) и подъема давления до 20 кгс/см2. в камеры опускаться запрещается.
4.18. Во избежании срыва резьбы соединительные штуцера контрольно-измерительной аппаратуры (для устранения течи через резьбу) следует подтягивать только гаечными ключами соответствующего размера при давлении не более 0,3 МПа (3 кгс/см2). Перед подтягиванием следует проверять состояние видимой части резьбы, особенно на штуцерах воздушников.
4.19. Влезать в трубопровод для осмотра и очистки от посторонних предметов разрешается на прямолинейных участках длиной не более 150 м и диаметре не менее 800 мм.
При этом должен быть обеспечен свободный доступ с обоих концов трубопровода. Осмотр производится тремя слесарями, из которых двое находятся у обоих торцов трубопровода.
Имеющиеся на участке ответвления, перемычки и соединения с другими трубопроводами должны быть надежно отключены.
Работать в трубопроводе следует в брезентовом костюме и рукавицах, в сапогах, наколенниках, очках и каске. Конец спасательного каната предохранительного пояса должен находиться в руках наблюдающего со стороны входа в трубопровод. У наблюдающего со стороны выхода из трубопровода должен быть фонарь, освещающий весь его участок.
4.20. При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков слесарь должен располагаться в противоположной стороне от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы.
Затяжку болтов следует производить постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон. Подтяжка фланцевых и муфтовых соединений при наличии давления в системе запрещается.
4.21. При выполнении работ по проезжей части дороги в обе стороны движения транспорта на расстоянии не менее 15 м от открытых люков подземных сооружений необходимо устанавливать барьеры и дорожные знаки, препятствующие движению в данном месте, а в темное время суток и в других условиях недостаточной видимости, ограждения должны быть обозначены электрическими сигнальными лампами напряжением не более 42 В.
4.22. Огражденная зона в зимнее время должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком.
4.23. Дежурный слесарь должен знать места, опасные в отношении загазованности, входящие в обслуживаемую зону.
В этих местах запрещается:
курение;
выполнение работ с использованием открытого огня (без наряда на газоопасные работы);
применение электрического инструмента, дающего искрение и электроосветительной арматуры в невзрывобезопасном исполнении;
применение механического инструмента (молотки, кувалды пр.) не из цветных металлов и их сплавов;
пользоваться обувью, подбитой стальными гвоздями и подковами;
проверять наличие утечек газа с помощью открытого огня.
4.24. При открывании люка подземного сооружения или резервуара следует стоять с наветренной стороны (спиной к ветру).
4.25. Прежде, чем входить в газоопасное помещение, необходимо произвести анализ воздушной среды на содержание газа в нем. Наличие газа должно определяться с помощью газоанализатора взрывозащищенного типа.
Запрещается спускаться в подземные сооружения и резервуары для отбора проб воздуха.
Отборы проб следует производить из верхней зоны камеры, спуская конец шланга на 20-30 см, и из нижней зоны камеры, при этом конец шланга опускают не более 1 м от пола.
4.26. До начала и во время работы в подземном сооружении или в резервуаре должна быть обеспечена естественная или принудительная его вентиляция, с обязательным открытием не менее двух люков.
Запрещается производить вентиляцию подземного сооружения или резервуара кислородом.
Если естественная и принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение или резервуар разрешается только в шланговом противогазе.
4.27. Запрещается спуск и производство работ в запаренных подземных и подвальных сооружениях. Не разрешается спускаться в подземные (подвальные) сооружения и резервуары, заполненные водой с температурой выше 45°С независимо от уровня, и температурой ниже 45°С с высотой уровня более 200 мм.
При наличии воды (жидкой среды) необходимо пользоваться резиновой обувью.
4.28. Работать в тепловых камерах при температуре воздуха выше 33°С допускается только в исключительных случаях (при авариях), с разрешения руководителя работ и под его непосредственным руководством с применением воздушно-душирующих установок и принятием необходимых мер для предотвращения ожогов персонала.
Работа должна проводиться в теплой спецодежде.
4.29. Работы внутри подземных сооружений или резервуарах, а также периодические осмотры со спуском в них следует производить в составе бригады, состоящей не менее чем из трех человек, из которых двое должны находиться у люка и следить за состоянием работающего и воздухозаборным патрубком шлангового противогаза.
4.30. Наблюдающий не имеет права отлучаться от люка и отвлекаться на другие работы, пока в подземном сооружении находится человек.
Если работающий в подземном сооружении почувствует себя плохо, он должен прекратить работу и выйти на поверхность.
При необходимости оказания помощи один из наблюдающих должен спуститься к пострадавшему, предварительно надев противогаз и спасательный пояс и передав конец спасательной веревки оставшемуся наверху.
4.31. До начала работы необходимо проверить исправность противогаза и шлангов.
У противогаза с принудительной подачей воздуха должна быть проверена воздуходувка и ее приводы
Герметичность противогаза и шланга проверяется зажатием рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно, то противогаз исправен.
4.32. При работе внутри газоопасного подземного сооружения или резервуара применение спасательных поясов и веревок обязательно.
4.33. В обе стороны движения транспорта на расстоянии 10-15 м от открытых люков подземных сооружений, расположенных на проезжей части, должен устанавливаться дорожный знак. Вне населенных пунктов на расстоянии не менее 50 м от места проведения работ со стороны движения транспорта дополнительно выставляется предупреждающий дорожный знак. Место производства работ должно быть ограждено. В темное время суток и в условиях недостаточной видимости дорожные знаки и ограждения должны быть освещены лампами напряжением не более 42 В. Огражденная зона в зимнее время должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком.
4.34. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.
4.34. Запрещается сращивание более двух деревянных приставных лестниц.
4.35. Работать с приставной лестницы, стоя на ступеньках, находиться на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца, запрещается.
4.36. Запрещается работать на переносных лестницах и стремянках около и над вращающимися механизмами.
4.37. Ремонтные работы с применением грузоподъемных механизмов и транспорта следует выполнять с соблюдением следующих мер безопасности:
стропку грузов может производить, слесарь, прошедший специальное обучение и имеющий на это право;
перед началом погрузочно-разгрузочных работ слесарь-стропальщик должен проверить состояние грузозахватных средств (тросов, приспособлений);
обвязку и зацепку грузов необходимо производить в соответствии со схемами стропки грузов, под ребра следует подкладывать специальные бруски, предохраняющие стропы от повреждений;
запрещается пользоваться поврежденными или немаркированными грузоподъемными приспособлениями, подправлять ударами лома стропы на поднятом грузе, находиться при подъеме груза под ним и под стрелой крана.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены необходимо:
сделать в журнале дефектов запись об обнаруженных неисправностях;
весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах;
сообщить своему непосредственному руководителю об обнаруженных неисправностях оборудования и нарушениях техники безопасности.
5.2. Снять спецодежду и рабочую обувь, убрать их в шкафчик для рабочей одежды и, при необходимости, принять душ.



РОССИЙСКОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "ЕЭС РОССИИ"


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТЕПЛОВЫХ ПУНКТОВ

РД 34.03.258-93

УДК 658.382.3

Срок действия установлен
с 26.01.93 г

Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС".
Исполнители В.И.Михайлидис (Воронежэнерго), М.В.Сапожников, Т.В.Чурсинова, В.Г.Тимашов (ОРГРЭС).
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16).
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И.А.Новожилов.


В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для слесаря по обслуживанию тепловых пунктов.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
• соблюдать требования настоящей Инструкции;
• немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
• помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
• содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
• обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). - М.: Энергоатомиздат, 1987.


2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
• первичный инструктаж на рабочем месте;
• проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
• обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2, и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
• повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
• проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
• медицинский осмотр - один раз в два года;
• проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий сообщает своему непосредственному руководителю.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания тепловых сетей могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы:
• повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
• повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
• повышенное значение напряжения электрической цепи;
• вращающиеся и движущиеся механизмы;
• повышенная загазованность и недостаточное содержание кислорода в воздухе рабочей зоны.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять следующие средства защиты.
При работе на движущихся и вращающихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С необходимо применять режим труда с интервалами времени для отдыха и охлаждения.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При нахождении в помещениях с действующим энергетическим оборудованием слесарь должен надевать застегнутую подбородным ремнем защитную каску.
При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение.
Для защиты от поражения электрическим током необходимо применить диэлектрические перчатки, ковры, изолирующие подставки.
Перед каждым пусковым устройством электродвигателей должны находиться диэлектрические коврики или изолирующие подставки.
2.15. Слесарь должен работать в спецодежде и спецобуви и применять другие средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Слесарю бесплатно должны выдаваться согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
• костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
• куртка хлопчатобумажная утепленная (на 24 мес);
• брюки хлопчатобумажные утепленные (на 24 мес);
• сапоги резиновые (на 12 мес);
• сапоги кирзовые (на 12 мес);
• рукавицы комбинированные (на 1 мес).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки должен удваиваться.
В зависимости от характера работ и условий их производства слесарю бесплатно временно должна выдаваться дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед приемом смены слесарь должен:
• привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
• проверить на рабочем месте наличие и пригодность средств защиты, инструмента и приспособлений, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
• проверить в зоне обслуживания исправность ограждений площадок и лестниц, наличие на оборудовании нумерации и надписей, отсутствие течи масла, свищей, выбросов горячей воды, пара, предметов, загромождающих проходы и проезды;
• проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп) наличие плафонов на светильниках.
При проверке инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
• рукоятки молотков, зубил должны быть гладкими и не иметь трещин. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусениц;
• тиски на верстаках должны быть закреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего;
• доложить вышестоящему дежурному персоналу о замеченных неисправностях и нарушениях требований техники безопасности.
3.2. Запрещается:
• опробовать оборудование до приемки смены;
• приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки;
• уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

4.1. Слесарь должен следить за исправностью полов, перекрытий, решеток, приямков закрепленной зоны. При обнаружении неогражденных проемов слесарь должен принять меры, предупреждающие падение и травмирование людей (ограждение канатами и вывешивание предупредительных знаков безопасности).
4.2. При работе с инструментом слесарь не должен класть его на перила ограждений или неогражденный край площадки.
Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения.
4.3. При работах инструментом ударного действия слесарь должен пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
4.4. При переноске или перевозке инструмента острые части его должны быть защищены.
4.5. Элементы оборудования, расположенные на высоте более 1,5 м от уровня пола (рабочей площадки), следует обслуживать со стационарных площадок с ограждениями и лестницами.
4.6. При обнаружении свищей в паропроводах необходимо оградить опасную зону и вывесить знаки безопасности: "Осторожно. Опасная зона".
4.7. При обнаружении загазованности или недостаточного содержания кислорода в воздухе помещения входить в него можно только после вентиляции и повторной проверки воздуха в нем на отсутствие газа и достаточность кислорода. Если в результате вентиляции удалить газ не удается, то входить и работать в газоопасном помещении допускается только в шланговом противогазе.
Вход в запаренные подземные и подвальные помещения запрещается.
Спуск в подземные (подвальные) сооружения при температуре воды на полу выше 45°С независимо от ее уровня не допускается; при более низкой температуре спуск разрешается при уровне воды до 20 см.
4.8. Подлежащий ремонту участок трубопровода во избежание попадания в него пара или горячей воды должен быть отключен как со стороны смежных трубопроводов и оборудования, так и со стороны дренажных и обводных линий. Дренажные линии и воздушники, сообщающиеся непосредственно с атмосферой, должны быть открыты.
С трубопроводов, отключенных для ремонта, следует снять давление и освободить их от пара и воды. С электроприводов отключающей арматуры снять напряжение, а с цепей управления электроприводами - предохранители.
4.9. Вся отключающая арматура должна быть в закрытом состоянии. Вентили открытых дренажей, соединенных непосредственно с атмосферой должны быть открыты. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования трубопровода должны быть закрыты; между запорной арматурой и трубопроводом должна быть арматура, непосредственно соединенная с атмосферой. Отключающая арматура и вентили дренажей должны быть обвязаны цепями или заблокированы другими приспособлениями и заперты на замки.
На вентилях и задвижках отключающей арматуры должны быть вывешены знаки безопасности.
4.10. Приступать к ремонту трубопроводов при избыточном давлении в них не разрешается. Дренирование воды и пара должно производиться через спускную арматуру.
4.11. Открывать и закрывать задвижки и вентили с применением рычагов, удлиняющих плечо рукоятки или маховика, не предусмотренных инструкцией по эксплуатации арматуры, запрещается.
При закрывании и открывании арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация теплообменных аппаратов после истечения срока очередного освидетельствования или выявления дефектов, угрожающих нарушением надежной и безаварийной работы, при отсутствии и неисправности элементов их защит. Наличие дефектов, а также неисправность защит повышает вероятность разрушения теплообменных аппаратов и, соответственно, вероятность несчастных случаев.
4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подтяжку фланцевых соединений производить при избыточном давлении более 0,5 МПа (5 кгс/см2). При подтяжке болтовых соединений фланцев и лючков машинист-обходчик должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды, пара или газовоздушной среды при срыве резьбы. Затяжку болтов следует производить с диаметрально противоположных сторон.
Подтягивание фланцевого соединения и сальников чугунной арматуры без снятия давления и дренирования теплоносителя - запрещается.
4.14. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,2 МПа (2 кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопроводов.
4.15. На всех фланцевых соединениях болты следует затягивать постепенно поочередно с диаметрально противоположных сторон.
При подтягивании резьбового соединения рабочий должен располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи воды и пара при срыве резьбы.
Подтяжка фланцевых и муфтовых соединений при наличии давления в системе запрещается.
4.16. При выполнении текущих ремонтных работ на тепловом пункте, когда температура теплоносителя не превышает 75°С, оборудование следует отключать головными задвижками на тепловом пункте.
При температуре теплоносителя тепловой сети выше 75°С ремонт и смену оборудования на тепловом пункте следует производить после отключения системы головными задвижками на тепловом пункте и задвижками на ответвлении к абоненту (в ближайшей камере).
Систему должен отключать персонал района тепловых сетей.
4.17. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы теплообменного аппарата проведение его ремонта или работ, связанных с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов аппарата, находящихся под давлением.
4.18. При засорении дренажного штуцера в процессе прогрева паропровода или увеличении давления в нем штуцер должен быть продут быстрым закрытием и открытием вентиля. Если устранить засорение продувкой невозможно, следует полностью отключить паропровод и прочистить дренажный штуцер. При производстве продувки дренажного штуцера слесарь должен находиться на стороне, противоположной выходу дренируемого конденсата или пара. Выполнять эту работу следует в рукавицах.
4.19. При проведении продувок водоуказательных приборов машинист-обходчик должен находиться сбоку от водонапорного стекла и выполнять все операции в защитных очках и рукавицах.
4.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы:
• прикасаться к горячим частям оборудования, трубопроводов и другим элементам, имеющим температуру 45°С и выше;
• находиться вблизи фланцевых соединений и арматуры трубопроводов более времени, необходимого для снятия показаний КИП или проведения осмотров;
• открывать дверки распределительных шкафов, щитов и сборок, производить очистку светильников и замену перегоревших ламп освещения, прикасаться к оголенным или неизолированным проводам;
• эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации;
• опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожуха муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним;
• запрещается для сокращения маршрута обхода перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
• передвигаться по случайно брошенным предметам (кирпичам, доскам и т.п.);
• находиться в зоне производства работ по подъему и перемещению грузов грузоподъемными механизмами и погрузчиками;
• производить уборку вблизи механизмов без предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
• наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов. В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки, которые должны находиться в закрываемом металлическом ящике. Грязный обтирочный материал должен убираться в специальный ящик;
• применять при уборке металлические прутки, стержни и прочие подручные случайные средства и приспособления;
• применять для отмывки и обезжиривания деталей и оборудования керосин, бензин, бензол, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся вещества при уборке помещений и оборудования горючие вещества, а также хлорпроизводные углеводороды;
• смазывать и подтягивать сальники уплотнителей на действующем оборудовании.
4.21. При обнаружении дефектов на оборудовании дежурный слесарь должен немедленно сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перед окончанием смены необходимо:
• закончить переключения (за исключением аварийных случаев и случаев включения или отключения основного оборудования);
• произвести уборку рабочего места;
• сделать в журнале дефектов запись об обнаруженных неисправностях.
5.2. Весь инструмент, приспособления и средства защиты привести в порядок и разместить в шкафах и стеллажах.
5.3. Сообщить сменщику о всех имеющихся замечаниях и неисправностях оборудования и доложить о сдаче смены своему вышестоящему дежурному персоналу.
5.4. Снять спецодежду и рабочую обувь, убрать их в шкафчик для рабочей одежды и, при необходимости, принять душ.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 29 декабря 2006 г. N 2595р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ЭЛЕКТРОВОЗОВ
И ЭЛЕКТРОПОЕЗДОВ В ОАО "РЖД"

I. Общие требования охраны труда


Примечание:
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: Типовая инструкция ТОИ Р-32-ЦТ-535-98 утверждена 30.01.1998, а не 28.12.1999.

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ РО-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 г., Типовой инструкции по охране труда для слесарей по ремонту электроподвижного состава ТОИ Р-32-ЦТ-535-98, утвержденной МПС России 28 декабря 1999 г., и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава, слесаря-электрика по ремонту электрооборудования, слесаря по контрольно-измерительным приборам и слесаря по осмотру и ремонту локомотивов на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - слесарь), занятых техническим обслуживанием и текущим ремонтом электровозов и электропоездов в локомотивных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов (далее - ПТОЛ) железных дорог.
1.2. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию и текущему ремонту электровозов и электропоездов допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, вводный противопожарный инструктаж, первичный противопожарный инструктаж на рабочем месте, профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, стажировку и проверку знаний по электробезопасности комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу слесарь должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы слесарь должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, в установленные сроки - периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим, проверку знаний по электробезопасности (слесарь, имеющий группу по электробезопасности II и выше).
1.3. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами (электрических талей, управляемых с пола), строповкой агрегатов, узлов и деталей электровозов (электропоездов), подвешиванием их на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов (далее - слесарь, выполняющий обязанности стропальщика), должен быть обучен смежной профессии (стропальщика), иметь соответствующее удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управление грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.4. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее - станции), территории депо, ПТОЛ слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.5 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.5. При нахождении на железнодорожных путях (далее - пути) слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, моторвагонный подвижной состав и вагоны. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, 4 м - при установленных скоростях движения 121 - 160 км/ч и не менее 5 м - при установленных скоростях движения 161 - 200 км/ч;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Запрещается спрыгивать со ступенек вагона. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на электровоз (вагон электропоезда) и сходе с них;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от их автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м.
1.6. При нахождении на путях запрещается:
переходить или перебегать через железнодорожные пути перед поездом, следующим без остановки, если расстояние от места перехода до приближающегося поезда менее 400 м, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда;
подлезать под вагоны при переходе через пути;
находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.7. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.8. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.9. Слесарь должен знать и выполнять требования настоящей Инструкции, а также знать:
основные положения общей электротехники;
назначение, устройство и принцип действия электрических машин и аппаратов, механического и пневматического оборудования электровозов (электропоездов);
инструкции по эксплуатации испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, механизмов для ремонта оборудования электровозов (электропоездов), пневмо- и электроинструмента, используемых им при техническом обслуживании и ремонте электровозов (электропоездов);
технологический процесс ремонта электровозов (электропоездов) в объеме выполняемых им работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования охраны труда, производственной санитарии и пожарной безопасности;
типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения (огнетушителей);
порядок прокладки рукавных линий для тушения огня водой от внутренних пожарных кранов и наружных пожарных гидрантов;
требования охраны труда при тушении пожаров с применением имеющихся на рабочем месте (в том числе на электровозе и электропоезде) огнетушителей, а также с применением рукавов и стволов от внутренних пожарных кранов и наружных гидрантов.
Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, кроме этого должен:
знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого оборудования;
знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи электрифицированных путей и линий электропередач.
1.10. Слесарь должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена мастером (бригадиром);
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приборы, стенды, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
применять безопасные приемы работы;
при выполнении работ, связанных с повышенным уровнем шума, пользоваться средствами защиты органов слуха (наушники противошумные, антифоны, беруши);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу электровоза (вагона электропоезда) только в специально оборудованных местах;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведутся работы на высоте.
1.11. Слесарю запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытаний;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей машин до полной их остановки;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя цехового электрооборудования, электроустановок и электроинструмента;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам), другим легко доступным токоведущим частям и арматуре общего освещения;
производить какие-либо работы по техническому обслуживанию и ремонту электровоза (вагона электропоезда), находиться внутри него, под ним, на его крыше, подножке или лестнице во время производства маневров, вводе электровоза (вагона электропоезда) в депо, ПТОЛ и его выводе;
находиться в смотровой канаве депо, ПТОЛ во время ввода на нее (вывода) электровоза (вагонов электропоезда);
находиться на территории и в цехе депо, ПТОЛ в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", при прохождении около них подвижного состава;
находиться в проеме ворот при нахождении шторных ворот в верхнем положении и при их подъеме и опускании;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.12. Во время работы на слесаря могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав;
движущиеся транспортные средства, электро- и автокары;
неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования;
перемещаемое грузоподъемными кранами оборудование;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации оборудования или инструмента;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
физические перегрузки;
патогенные микроорганизмы.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.13. Слесарь должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
рукавицами комбинированными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
очками защитными;
на наружных работах и в помещениях с температурой не выше +5 °С зимой дополнительно при техническом обслуживании ТО-2, ТО-3:
валенками;
галошами на валенки;
при выполнении работ по периодическому осмотру электроподвижного состава и ремонту электрооборудования электровозов дополнительно:
галошами диэлектрическими (дежурными);
перчатками диэлектрическими (дежурными);
ковром диэлектрическим (дежурным);
на наружных работах по осмотру и ремонту электровозов на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
полуплащом из плащ-палатки или полуплащом из прорезиненной ткани;
при выполнении работ по обдувке электрооборудования электроподвижного состава на пунктах технического обслуживания локомотивов дополнительно:
респиратором;
костюмом хлопчатобумажным из пыленепроницаемой ткани вместо костюма лавсано-вискозного с маслонефтезащитной пропиткой или костюма хлопчатобумажного.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по разборке, промывке и пропитке масляных и воздушных фильтров электроподвижного состава должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом лавсано-вискозным с маслонефтезащитной пропиткой или костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
нарукавниками прорезиненными (дежурными);
рукавицами брезентовыми;
перчатками резиновыми;
очками защитными.
Слесарь по ремонту подвижного состава при выполнении работ по гидравлической опрессовке труб, радиаторов и воздушных резервуаров должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:
костюмом хлопчатобумажным;
фартуком прорезиненным;
сапогами резиновыми;
рукавицами комбинированными.
Слесарь, выполняющий работы по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава на открытых пунктах технического обслуживания локомотивов во II, III, IV и особом поясах, вместо теплозащитного костюма должен обеспечиваться:
полушубком;
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
Дополнительно при всех видах работ по техническому обслуживанию и ремонту электроподвижного состава слесарь должен обеспечиваться каской защитной.
1.14. Личную одежду слесарь должен хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в предназначенных для этого шкафах гардеробной. Выносить спецодежду за пределы депо, ПТОЛ запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.15. Слесарь должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.16. Слесарь, получающий средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ), обязан знать правила их применения.
1.17. При получении СИЗ слесарь внешним осмотром должен проверить их исправность, на диэлектрических перчатках и предохранительных поясах - дату испытания, у респираторов - целость и чистоту фильтра.
1.18. Слесарь должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, окрасочным камерам, свежеокрашенному оборудованию и подвижному составу, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не входить с открытым огнем в аккумуляторное отделение;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
1.19. При выполнении работ в зоне движения поездов слесарь должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
1.20. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом мастеру (бригадиру), дежурному по станции (при выполнении работ на станционных путях) или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
1.21. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке. Пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.22. Запрещается пользоваться водой для питья из случайных источников, а также хранить электролит в местах приема пищи и цехах (вне аккумуляторного отделения). Емкости с электролитом, используемые для обслуживания аккумуляторных батарей в цехах депо и ПТОЛ, должны иметь надписи о содержащейся в них жидкости.
1.23. Слесарь, имеющий контакт с кислотами, щелочами, маслами и другими нефтепродуктами должен применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке. Пасты, кремы и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы). При возникновении раздражения кожи необходимо обратиться в медпункт для оказания помощи.
1.24. При обнаружении нарушений требований охраны труда, пожарной безопасности, неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств защиты, освещения, отопления, вентиляции, создающих опасность для жизни работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, ухудшению состояния здоровья, слесарь обязан немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.25. В случае получения травмы слесарь должен прекратить работу и известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт.
В случае получения травмы другим работником слесарь должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.26. Слесарь, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы слесарь должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду, спецобувь и привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь слесарь не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Совместно с руководителем смены (мастером, бригадиром) слесарь внешним осмотром должен проверить состояние инструмента, приспособлений, канатов, строп, траверс для перемещения оборудования и деталей электровозов (электропоездов), а у подъемных механизмов и переносных лестниц - наличие трафаретов со сроками испытаний.
2.3. Перед работой в помещении слесарь должен проверить работу вытяжной вентиляции и местного освещения.
2.4. Перед испытанием электронных приборов слесарь должен проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, отсутствие повреждения резинового диэлектрического ковра.
2.5. При предстоящей работе на крыше электровоза (вагона электропоезда), стоящего на пути, не имеющем с обеих сторон эстакад на уровне его крыши, слесарь должен осмотреть и надеть предохранительный пояс и каску защитную, а при работе под кузовом электровоза (вагона электропоезда) и выполнении обязанностей стропальщика - каску защитную.
Металлические детали предохранительного пояса не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев.
Карабин стропа (фала) предохранительного пояса должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина, и обеспечивать быстрое и надежное закрепление и открепление его одной рукой при надетой утепленной рукавице (перчатке).
Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически.
2.6. Слесарь должен осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать посторонние детали, не используемые в работе приспособления и инструмент, проверить наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.
Неисправный инструмент и приспособления должны быть заменены на исправные.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.7. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачики и т.п.) должны иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию из эксплуатации.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей, зенкеров и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть исправным и надежно закреплен.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.8. Перед работой необходимо проверить легкость и быстроту открытия и закрытия клапана включения пневматического инструмента, отсутствие пропуска воздуха при закрытом положении клапана, у электроинструмента и ручных электрических машин - четкость их выключения и работу на холостом ходу. У электроинструмента и ручных электрических машин класса I дополнительно необходимо проверить исправность цепи заземления между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.
2.9. Перед применением средств индивидуальной защиты слесарь должен внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы не должны иметь механических повреждений, перчатки диэлектрические - загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев), галоши диэлектрические - отслоения подкладки, посторонних жестких включений и т.п., ковры диэлектрические резиновые - проколов, надрывов, трещин. Кроме этого, на перчатках диэлектрических должна быть проверена дата их испытаний.
2.10. Перед началом технического обслуживания или ремонта электровоза, электропоезда слесарь должен убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного стойла (пути), на котором установлен электровоз, электропоезд, и отключении электровоза от постороннего источника питания тяговых электродвигателей по следующим признакам:
горит зеленый огонь световой сигнализации ремонтного стойла (пути), рукоятка привода секционного разъединителя полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, его заземляющий нож находится во включенном положении, заземляющий спуск разъединителя не имеет повреждений (разрыва), токоприемники секций электровоза, вагонов электропоезда опущены, кабель постороннего источника питания тяговых двигателей отсоединен от электровоза.
При негорящих огнях сигнализации ремонтного стойла (пути) следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
К работе можно приступать только после снятия напряжения с контактной подвески ремонтного стойла (пути) депо, ПТОЛ, отсоединения от электровоза кабеля постороннего источника питания и получения команды мастера или бригадира.
2.11. Перед началом работы слесарь должен проверить закрепление электровоза (вагона электропоезда) от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, уложенными под колесные пары, устойчивость половиц машинного отделения, отсутствие масла и топлива на их поверхности и открыть верхние люки кузова электровоза.
2.12. Перед началом работы на электровозе (вагонах электропоезда) необходимо разрядить конденсаторы и закоротить их, если это предусмотрено технологией ремонта.
2.13. На электровозах (электропоездах) переменного тока дополнительно необходимо исправной заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу электровоза (вагона электропоезда), снять емкостной заряд с силовой цепи, коснувшись рабочей частью штанги выводов тягового трансформатора, после чего заземлить высоковольтный ввод трансформатора. Выполнение этой работы производить в диэлектрических перчатках.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. Слесарь обязан:
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом;
снимаемые с электровозов (электропоездов) детали и оборудование транспортировать для ремонта (испытаний) в соответствующие отделения и места, установленные технологическим процессом;
лишние инструмент и приспособления после выполнения работы сдать в инструментальную кладовую;
обтирочный и другие материалы, негодные для дальнейшего использования, складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации;
использовать в работе только исправный инструмент;
носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ секций электровоза, вагонов электропоезда их кузова необходимо промыть, тяговые электродвигатели, вспомогательные машины, электрическую аппаратуру обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При отсутствии моечных установок или обмывочно-обдувочных стойл кузов электровоза (снаружи) и экипажную часть обдуть сжатым воздухом. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания - респиратором.
3.1.3. Запрещается во время обдувки электровоза (электропоезда) и его оборудования производство работ другими работниками.

3.2. Требования электробезопасности

3.2.1. Запрещается приступать к работе на электровозе (электропоезде) при красном или негорящих огнях световой сигнализации на ремонтном стойле (пути) депо, ПТОЛ.
3.2.2. Заземление шкафов и ящиков с электрооборудованием необходимо поддерживать в исправном состоянии и проверять при каждом техническом обслуживании и ремонте электровоза (электропоезда). Особое внимание следует обращать на заземление кожухов электропечей и щитков измерительных приборов.
3.2.3. Перед техническим обслуживанием или ремонтом оборудования в высоковольтной камере необходимо проверить исправность электрических и механических защитных устройств (блокировок) дверей и ограждений высоковольтной камеры.
Запрещается открывать двери (шторы) высоковольтной камеры (находиться в высоковольтной камере), снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования при поднятом токоприемнике электровоза и электропоезда, а также если к розеткам питания от постороннего источника под кузовом электровоза (вагона электропоезда) подведено напряжение выше 42 В переменного тока или выше 110 В постоянного тока.
3.2.4. Подачу напряжения во вспомогательные электрические цепи и электрическую цепь тяговых электродвигателей от постороннего источника тока следует производить при выключенном главном выключателе (быстродействующем выключателе), опущенном токоприемнике, заземленных межсекционных проводах электрических цепей тяговых электродвигателей и заблокированной секции электровоза.
3.2.5. Во всех случаях подключения тяговых двигателей под напряжение до 400 В постоянного тока места присоединения питающего кабеля к выводным концам тягового двигателя изолируют.
3.2.6. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза (вагонов электропоезда) разрешается:
заменять перегоревшие лампы освещения ходовых частей, кузова (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), кабин управления, вагонов электропоезда и буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;
протирать стекла кабины управления внутри и снаружи и лобовую часть кузова, не приближаясь к токоведущим частям контактной сети, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м и не касаясь их через какие-либо предметы;
менять предохранители в цепях управления, предварительно их обесточив;
менять прожекторные лампы при обесточенных цепях освещения, если их смена предусмотрена из кабины управления;
осматривать тормозное оборудование и проверять выходы штоков тормозных цилиндров;
проверять на ощупь нагрев букс;
вскрывать кожух и настраивать регулятор давления;
настраивать электронный и вибрационный регуляторы напряжения, стоя на диэлектрическом ковре и надев диэлектрические перчатки и диэлектрические боты;
продувать маслоотделители и концевые рукава тормозной и напорной магистралей;
проверять подачу песка под колесную пару.
На электровозах, кроме того, разрешается:
обслуживать аппаратуру под напряжением 50 В постоянного тока, которая находится вне высоковольтной камеры;
проверять цепи электронной защиты под наблюдением мастера, стоя на диэлектрическом ковре и надев на руки диэлектрические перчатки;
проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;
проверять показания манометров, расположенных в шкафах с оборудованием;
контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая ограждений и не заходя в высоковольтную камеру;
обтирать нижнюю часть кузова;
осматривать механическое оборудование и производить его крепление, не заходя под кузов;
проверять давление в маслопроводе компрессора;
регулировать предохранительные клапаны воздушной системы (кроме электровозов серии ЧС2Т);
производить уборку (кроме влажной) кабины, тамбуров и проходов в машинном отделении.
Выполнение других работ на электровозе, в том числе состоящем из двух и более секций, и электропоезде при поднятом хотя бы на одной из секций электровоза (вагоне электропоезда) и находящемся под напряжением токоприемнике запрещается.
3.2.7. Слесарю запрещается:
иметь и применять личные реверсивные рукоятки контроллера машиниста, блокировочные ключи выключателей и других устройств, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями;
отключать любое блокирующее устройство, обеспечивающее без



Инструкция по охране труда
для слесаря - ремонтника

ИОТ - 053 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе слесарем-ремонтником допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здо­ровья. К обучению слесарем-ремонтником под руководством инструкто­ра допускаются учащиеся с 16-летнего возраста, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Лица, допущенные к работе слесарем-ремонтником, должны соблю­дать правила внутреннего трудового распорядка, расписание учебных за­нятий, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При работе слесарем-ремонтником возможно воздействие на ра­ботающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом;
- травмирование ног при падении деталей и узлов;
- превышение предельно допустимой нагрузки при переноске тяжестей;
- отравления и ожоги при использовании легковоспламеняющихся жидкостей.
1.4. При работе слесарем-ремонтником должна использоваться следу­ющая специальная одежда: халат или костюм хлопчатобумажный и берет.
1.5. В слесарно-монтажной мастерской должна быть медаптечка с на­бором необходимых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при травмах.
1.6. При работе в слесарно-монтажной мастерской соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств по­жаротушения. В слесарно-монтажной мастерской должен быть огнетуши­тель и ящик с песком.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности оборудования, приспособлений и инструмента прекратить Работу и сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполнения Работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под берет.
2.2. Изучить порядок выполнения работы и безопасные приемы ее выполнения.
2.3. Подготовить к работе оборудование, инструмент и приспособления, проверить их исправность, убрать с рабочего места все лишнее.
2.4. Убедиться в наличии первичных средств пожаротушения и медаптечки,

3.Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным, правильно выполнять трудовые приемы.
3.2. Работать только исправным инструментом и приспособлениями. Работа инструментом без ручек или с неисправными ручками запрещается.
3.3. Гаечные ключи применять только в соответствии с размерами гаек и головок болтов. Запрещается наращивать ключи, использовать проклад­ки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании заржавевших или плотно стянутых болтов. Разводные клю­чи не должны иметь люфта в подвижных частях.
3.4. Отвертки следует применять в соответствии с шириной шлица винта.
3.5. При разборке и сборке агрегатов, узлов в необходимых случаях следует применять съемные приспособления, указанные в инструкцион­ной карте. Применять в качестве съемников инструменты или другие под­ручные средства запрещается.
3.6. Снятые детали или узлы необходимо складывать на верстак, длин­ные детали (полуоси, валы и т.д.), во избежание их падения и травмиро­вания людей, запрещается ставить вертикально, прислоняя к стенам или оборудованию.
3.7. Для подъема, установки и снятия деталей, узлов и агрегатов мас­сой более 15 кг должны применяться подъемные приспособления. Для пе­ремещения узлов и деталей массой более 15 кг необходимо пользоваться тележками со стойками и упорами, предохраняющими их от падения.
3.8. Во избежание отравлений и возникновения пожара запрещается применять для промывки деталей бензин.
3.9. При обработке деталей надежно закреплять их в тисках.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента или его поломке, прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При возникновении пожара эвакуировать людей из помещения, сообщить о пожаре администрации учреждения и в ближайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, оборудование, инструмент и сдать их на хранение.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей-сантехников

МИ-2-11-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей-сантехников МИ-2-11-2009 подготовлен на основе требований действующих законодательных и иных нормативных правовых актов, с учетом требований отраслевой типовой инструкции по охране труда ТИ РО 042-2003, представленной в СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда".
--------------------------------
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: ПОТ РМ-025-2002 утверждены Постановление Минтруда РФ от 16.08.2002 N 61, а не N 16.

<*> Дополнительно - ПОТ РМ-025-2002. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства. Утверждены Постановлением Минтруда России от 16 августа 2002 г. N 16.

Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей-сантехников (далее - слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки для работы и не имеющие противопоказаний по возрасту и полу по выполняемой работе, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари-сантехники обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
расположение рабочего места вблизи перепада по высоте 1,3 м и более;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места);
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари-сантехники обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
полукомбинезоны хлопчатобумажные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные.
В случае выполнения работ по ремонту канализационной сети и ассенизаторских устройств дополнительно:
костюмы брезентовые;
сапоги резиновые.
При нахождении на территории производственной площадки слесари-сантехники должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории производственной площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари-сантехники обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. Слесари-сантехники обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

6. Перед началом работы слесари-сантехники обязаны:
а) надеть спецодежду, спецобувь установленного образца, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
7. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари-сантехники обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности, убрать все мешающие в работе предметы;
б) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, расположить их в удобном и безопасном для пользования порядке, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) перед началом работы в колодце проверить наличие газа при помощи переносного газоанализатора;
г) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
д) проверить состояние общего и местного освещения рабочего места.
8. Слесари-сантехники не должны приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
б) наличии помех на рабочем месте (загазованности воздуха рабочей зоны, оголенных токоведущих проводов, помех в зоне работы грузоподъемного крана и т.д.);
в) загроможденности или недостаточной освещенности рабочих мест и подходов к ним;
г) наличии дефектов у предназначенного для монтажа оборудования.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это слесари-сантехники обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

9. Оцинкованные трубы следует соединять сваркой только в случаях невозможности применения резьбовых соединений. До начала сварочных работ цинковое покрытие должно быть удалено с наружных поверхностей труб на расстояние не менее 30 мм по обе стороны от стыка.
10. Слесари-сантехники, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
Работу с электро- или пневмошлифовальной машиной следует выполнять в защитных очках или одевать защитный щиток из оргстекла.
11. Трубы из пластмасс перед сгибанием, формованием и при сварке следует разогревать устройствами, исключающими появление открытого огня. Эксплуатация этих устройств допускается только при их оснащении исправными приборами регулирования и контроля температуры, обеспечивающими стабильность разогрева пластмассы до заданной температуры, в целях ограничения выделения вредных веществ и исключения возгорания.
12. Трубы из пластмасс следует разрезать ручными или механическими режущими инструментами. Не допускается при резке труб из пластмасс применять абразивные круги.
13. Гнуть стальные или пластмассовые трубы, а также рубить чугунные трубы следует на уровне земли (пола). Не допускается выполнять эти операции на средствах подмащивания. При резке или рубке труб следует пользоваться защитными очками.
14. При доводке заготовок на токарных станках слесари-сантехники обязаны:
а) работать только при наличии защитных экранов и в защитных очках;
б) очищать, ремонтировать, заменять рабочий инструмент и заправлять обрабатываемую деталь только после полной остановки станка;
в) удалять стружку или опилки специально предназначенными для этого щетками и совками;
г) следить за исправностью пусковых и тормозных устройств и заземляющего провода.
15. При обработке заготовок на дисковых трубонарезных станках слесари-сантехники обязаны выполнять следующие требования безопасности:
а) подавать на станок только прямые трубы;
б) обрабатывать заготовки диском, не имеющим трещин;
в) заменять режущий диск только после выключения двигателя.
16. При работе на трубогибочных станках слесари-сантехники обязаны:
а) освободить площадку вокруг станка радиусом не менее 2 м;
б) установить защитный кожух на открытые зубчатые колеса механизма;
в) перемещать вперед, в направлении от себя, рычаг ручного приспособления при гнутье труб.
17. При заточке инструмента на заточном станке слесарю-сантехнику следует пользоваться защитным экраном и очками. Запрещается пользоваться боковыми (торцевыми) поверхностями абразивного круга.
18. При совместной работе со сварщиком слесари-сантехники обязаны:
а) применять защитные очки;
б) не пользоваться огнем вблизи генератора и не допускать загрязнения маслом или жиром баллонов с кислородом, предохранять их от ударов и резких толчков;
в) перемещать баллоны на предназначенных для этого носилках или тележках.
19. При выполнении сварочных работ слесари-сантехники обязаны систематически проветривать помещения при применении материалов, содержащих вредные вещества, и при газоэлектросварочных работах. При отсутствии должного вентилирования воздуха рабочей зоны следует применять соответствующие средства индивидуальной защиты органов дыхания.
Выполнение сварочных работ в замкнутых или труднодоступных пространствах (помещениях) допускается осуществлять при следующих условиях:
оснащении рабочего места вытяжной вентиляцией;
наличии не менее двух проемов (люков) для вентиляции и эвакуации людей;
наличии двух наблюдающих, находящихся вне замкнутого пространства и обеспечивающих при необходимости эвакуацию работающих при помощи веревки, закрепленной за лямочный пояс.
Между работающими внутри замкнутых пространств и наблюдающими следует поддерживать постоянную связь (звуковую, световую, с применением каната).
20. Выполнение работ в местах, где возможно появление вредного газа, следует осуществлять только по указанию руководителя работ после проведения анализа воздушной среды. При наличии газов работы следует производить только после обеспечения рабочих мест вентиляцией или применения монтажниками средств защиты органов дыхания.
21. Работы в колодцах, шурфах или закрытых емкостях следует выполнять, применяя шланговые противогазы, при этом двое рабочих, находясь вне колодца, шурфа или емкости, должны страховать монтажников с помощью канатов, прикрепленных к их предохранительным поясам.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

22. В случае обнаружения неисправности вентиляционной системы на рабочих местах или механизированного инструмента слесарям-сантехникам необходимо приостановить работу и поставить об этом в известность руководителя работ.
23. При возгорании применяемых материалов (клея, расплавленной серы или других материалов) слесари-сантехники должны немедленно приступить к тушению очагов пожара огнетушителями и другими подручными средствами. При невозможности ликвидировать возгорание собственными силами следует вызвать пожарную охрану и сообщить руководителю работ.
24. При появлении газа в колодце работы следует прекратить, провести анализ воздушной среды с помощью газоанализатора, после этого принять решение о продолжении работ с применением средств защиты.

Требования безопасности по окончании работы

25. По окончании работы слесари-сантехники обязаны:
а) отключить от электросети механизированный инструмент, применяемый во время работы;
б) проверить исправность, очистить инструмент и вместе с материалами убрать для хранения в отведенное для этого место;
в) привести в порядок рабочее место;
г) сообщить руководителю работ или бригадиру о всех неполадках, возникших в процессе работы.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для слесарей строительных


ТИ РО-046-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных актов и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для слесарей строительных (далее слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
на работах по ремонту строительных машин и механизмов - костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском;
на работах по заправке буров - фартук хлопчатобумажный с нагрудником, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски. При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке - защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода-изготовителя.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно-монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда-допуска.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент. Запрещается использовать дополнительные рычага для наращивания усилия на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
11. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования "Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков".
12 Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
При выполнении работ с применением ручных электрических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания кабелей ручных электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислород ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно-отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
13. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны выполнять следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более вместимости бачка лампы.
14. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха образивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно-шлифовальном станке работать в рукавицах.
15. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
16. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размечать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
17. При работе вместе со сварщиком слесарю следует надевать очки с защитными светофильтрами.
18. Слесарю запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
20. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности это сделать необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей строительных

МИ-1-41-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей строительных МИ-1-41-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 046-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей строительных при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
очки защитные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесари обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода-изготовителя.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно-монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда-допуска.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент. Запрещается использовать дополнительные рычаги для наращивания усилий на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
11. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования МИ-3-10-2009.
12. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.
При выполнении работ с применением ручных электрических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания кабелей ручных электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно-отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
13. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более вместимости бачка лампы.
14. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха абразивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно-шлифовальном станке работать в рукавицах.
15. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
16. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размечать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
17. При работе вместе со сварщиком слесарям следует надевать очки с защитными светофильтрами.
18. Слесарям запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа, обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
20. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности сделать это необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ СТРОИТЕЛЬНЫХ

ТОИ Р-66-55-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Слесари строительные (далее - слесари) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации механизированного инструмента и оборудования, применяемого в процессе работы.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы слесари обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца;
в) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки при работе на точильно - шлифовальных станках, с зубилом или паяльной лампой; защитные очки со светофильтрами при работе вместе с электрогазосварщиком; предохранительный пояс при работе вблизи неогражденных перепадов по высоте).
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности труда;
б) подготовить инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
в) при наличии электропривода на ремонтируемом оборудовании вывесить плакат "Не включать - работают люди!", выключить двигатель коммутирующим устройством и вынуть плавкие вставки в цепи питания электродвигателя;
г) при газоэлектросварочных работах по ремонту машин и механизмов с двигателями внутреннего сгорания (насос, компрессор, электрогенератор) слить топливо согласно инструкции завода - изготовителя.
3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) наличии дефектов ручного инструмента (повреждений деревянных рукояток молотков, напильников, плохого их закрепления, повреждений рабочих концов инструментов ударного действия и т.п.);
б) неисправностях металлообрабатывающих станков и ручного механизированного инструмента, указанных в инструкциях заводов - изготовителей, при которых не допускается их применение;
в) совмещении слесарных работ по одной вертикали с другими строительно - монтажными работами;
г) недостаточной освещенности и при загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
д) отсутствии ограждений рабочих мест, расположенных на высоте 1,3 м и более, и оборудованных систем доступа к ним;
е) отсутствии необходимых средств механизации и грузозахватных приспособлений при монтаже, демонтаже и ремонте скользящей опалубки (в том числе с гидродомкратами), навесных и выносных площадок, площадок для сигнальщиков, защитных ограждений, струбцин и т.п.;
ж) выполнении работ повышенной опасности без наряда - допуска. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы слесари обязаны:
а) подбирать и применять исправный слесарный инструмент.
Запрещается использовать дополнительные рычаги для наращивания усилия на гайки или головки болтов;
б) пользоваться защитными очками при работе зубилом или другим рубящим инструментом;
в) складировать и переносить инструмент, а также мелкие детали к рабочему месту в специальных ящиках или сумках;
г) проверять при сборке узлов и элементов конструкций совпадение отверстий с помощью конусной оправки или специального ломика;
д) промывать детали керосином и бензином, обдувать их сжатым воздухом в специально отведенных местах, под вытяжной вентиляцией с соблюдением правил пожарной безопасности;
е) использовать для прохода на рабочее место предусмотренные для этого системы доступа (лестницы, трапы, мостики);
ж) применять при выполнении работы на высоте предохранительные пояса с креплением в местах, указанных бригадиром или руководителем работ.
5. Слесари, осуществляющие строповку и перемещение груза кранами, должны иметь удостоверение стропальщиков и выполнять требования Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков.
6. При выполнении работ с применением ручных электрических и пневматических машин слесари обязаны:
а) работы на высоте выполнять со средств подмащивания, а приставные лестницы применять для прохода на рабочее место;
б) пользоваться, как правило, ручными электрическими машинами с двойной изоляцией;
в) не допускать натяжения и перегибания шлангов и кабелей ручных пневматических и электромашин, пересечения их с тросами, электрокабелями и электросварочными проводами, находящимися под напряжением, а также с шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;
г) проверять перед включением ручных электрических машин соответствие напряжения тока сети напряжению тока электродвигателя, указанного на табличке, прикрепленной к корпусу машины;
д) для подключения или отключения вспомогательного оборудования (понижающего трансформатора, преобразователя частоты тока, защитно - отключающего устройства), а также устранения неисправностей оборудования с электроприводом приглашать дежурного электрослесаря.
7. При выполнении работ паяльной лампой слесари обязаны выполнять следующие требования:
а) применять горючую жидкость, предназначенную для данной лампы;
б) не заливать горючее вблизи открытого огня или в горящую лампу;
в) не заливать горючее более 3/4 вместимости бачка лампы.
8. При работе на заточном станке слесарю необходимо проверить наличие кожуха образивного круга и защитного прозрачного экрана, а также правильность установки упора. Запрещается при обработке деталей на точильно - шлифовальном станке работать в рукавицах.
9. При работе на сверлильном станке слесарю необходимо надеть защитные очки и следить, чтобы сменный режущий инструмент был надежно укреплен в патроне, а обрабатываемые изделия - в тисках.
Запрещается выполнять работу на сверлильном станке в рукавицах. При сверлении нужно следить за тем, чтобы не образовывалась длинная стружка. Удалять стружку следует крюком, металлическую пыль сметать металлической щеткой.
10. Во время работы сверлильного станка запрещается:
а) охлаждать вращающееся сверло влажной ветошью;
б) укреплять, размещать или измерять обрабатываемую деталь;
в) удалять стружку из просверливаемых отверстий;
г) касаться движущихся частей станка;
д) держать обрабатываемую деталь руками;
е) останавливать сверло нажимом руки на шпиндель, патрон или приводной ремень.
11. При работе вместе со сварщиком слесарю следует надевать очки с защитными светофильтрами.
12. Слесарю запрещается производить ремонт нагруженной оснастки, заполненной тары, грузозахватных приспособлений на грузовом крюке крана.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

13. При потере устойчивости элементов опалубки, конструкций или отдельных узлов оборудования в процессе их монтажа, обслуживания и ремонта работы необходимо приостановить, покинуть рабочее место и доложить о случившемся бригадиру или руководителю работ.
14. В случае поломки электрифицированного инструмента или оборудования необходимо его отключить и попытаться устранить неисправность собственными силами. При невозможности это сделать необходимо сообщить бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

15. По окончании работы слесари обязаны:
а) отключить электрифицированный инструмент и оборудование;
б) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, материалы, средства защиты в предназначенные для этого места хранения;
в) о всех нарушениях, имевших место в процессе работы, сообщить бригадиру или руководителю работ.



Макет инструкции по охране труда
для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов

МИ-1-42-2009

Макет инструкции по охране труда для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов МИ-1-42-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 047-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для слесарей по ремонту строительно-дорожных машин и тракторов (далее - слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест на значительной высоте.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
костюмы хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги резиновые;
очки защитные;
наушники противошумные или вкладыши противошумные.
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски.
При работе со сварщиком - использовать очки с защитными светофильтрами.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесари обязаны:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны, противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами, вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
11. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
12. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
13. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
14. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного вала слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
15. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
16. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
17. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
18. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
19. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
20. При очистке стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
21. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
22. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
23. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
24. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
26. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работы

27. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для их хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю работ.



Утверждена
Приказом Департамента
автомобильного транспорта
Министерства транспорта
Российской Федерации
от 27 февраля 1996 г. N 16

Согласовано
с ЦК профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
7 августа 1995 года

Вводится в действие -
с 27 февраля 1996 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 2
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ АВТОМОБИЛЯ

ТОИ Р-200-02-95

Разработана Государственным научно - исследовательским институтом автомобильного транспорта.
Утверждена Приказом Департамента автомобильного транспорта Министерства транспорта Российской Федерации от 27 февраля 1996 г. N 16.
Согласована ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 7 августа 1995 г.
Вводится в действие с 27 февраля 1996 г.
Типовая инструкция разработана в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране труда, утвержденных Минтрудом России 16 июля 1993 г. N 159, и на основе Правил по охране труда на автомобильном транспорте, ПОТ Р О-200-01-95.
Типовая инструкция предназначена для руководителей и специалистов автотранспортных организаций при их работе по разработке инструкций по охране труда для подчиненных им работников.
В разработке Инструкции принимали участие Донченко В.В., Самойлова Л.Г., Кузнецов Ю.М., Манусаджянц Ж.Г. (НИИАТ), Ипатов Г.В. (Департамент автомобильного транспорта), Обухов В.И. (Профессиональный союз работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства).

1. Введение

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования безопасности при выполнении слесарных работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей.
1.2. Слесарь должен соблюдать требования инструкции по охране труда, разработанной на основе данной и инструкций, разработанных с учетом требований, изложенных в типовых инструкциях по охране труда:
при вывешивании автомобиля и работе под ним (Инструкция N 17);
при снятии и установке колес автомобиля (Инструкция N 18);
при передвижении по территории и производственным помещениям автотранспортного предприятия (Инструкция N 20);
по предупреждению пожаров и предотвращению ожогов (Инструкция N 23).
Заметив нарушение требований безопасности другим работником, слесарь должен предупредить его о необходимости их соблюдения.
Слесарь должен выполнять также указания представителя совместного комитета (комиссии) по охране труда или уполномоченного (доверенного) лица по охране труда профсоюзного комитета.
Слесарь должен знать и уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
Слесарь не должен приступать к выполнению разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности, без получения целевого инструктажа.

2. Общие требования безопасности

2.1. К самостоятельной работе по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию, получившие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, прошедшие проверку знаний по управлению грузоподъемными механизмами.
2.2. Слесарь, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда (не реже 1 раза в 3 месяца), не должен приступать к работе.
2.3. Слесарь обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, утвержденные на предприятии.
2.4. Продолжительность рабочего времени слесаря не должна превышать 40 ч в неделю.
Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности, утверждаемыми работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.
2.5. Слесарь должен знать, что наиболее опасными и вредными производственными факторами, действующими на него при проведении технического обслуживания и ремонта транспортных средств, являются:
автомобиль, его узлы и детали;
оборудование, инструмент и приспособления;
электрический ток;
этилированный бензин;
освещенность рабочего места.
2.5.1. Автомобиль, его узлы и детали - в процессе ремонта возможно падение вывешенного автомобиля или снимаемых с него узлов и деталей, что приводит к транслированию.
2.5.2. Гаражно - ремонтное и технологическое оборудование, инструмент, приспособления - применение неисправного оборудования, инструмента и приспособлений приводит к травмированию.
Слесарю запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми он не обучен и не проинструктирован.
2.5.3. Электрический ток - при несоблюдении правил и мер предосторожности может оказывать на людей опасное и вредное воздействие, проявляющееся в виде электротравм (ожоги, электрические знаки, электрометаллизация кожи), электроударов.
2.5.4. Бензин, особенно этилированный, - действует отравляюще на организм человека при вдыхании его паров, загрязнении им тела, одежды, попадании его в организм с пищей или питьевой водой.
2.5.5. Освещенность рабочего места и обслуживаемого (ремонтируемого) узла, агрегата - недостаточная (избыточная) освещенность вызывает ухудшение (перенапряжение) зрения, усталость.
2.6. Слесарь должен работать в специальной одежде и в случае необходимости использовать другие средства индивидуальной защиты.
2.7. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты слесарю выдаются:
2.7.1. При выполнении работ по разборке двигателей, транспортировке, переноске и промывке деталей двигателей, работающих на этилированном бензине:
костюм вискозно - лавсановый;
фартук резиновый;
сапоги резиновые;
перчатки резиновые.
2.7.2. При выполнении работ по разборке, ремонту и техническому обслуживанию автомобилей и агрегатов:
костюм вискозно - лавсановый;
рукавицы комбинированные.
При работе с этилированным бензином дополнительно:
фартук прорезиненный; перчатки резиновые.
2.7.3. На наружных работах зимой дополнительно:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке.
2.8. Слесарь должен соблюдать правила пожарной безопасности, уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
2.9. Слесарь во время работы должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
2.10. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты слесарь должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения замеченных нарушений и неисправностей.
2.11. Слесарь должен соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом, а при работе с деталями автомобиля, работавшего на этилированном бензине, предварительно обмыть руки керосином.
Для питья пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые баки, фонтанчики и т.п.).
2.12. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной и указанных в п. 1.2, слесарь несет ответственность согласно действующему законодательству.

3. Требования безопасности перед началом работ

3.1. Перед началом работы слесарь должен:
3.1.1. Одеть специальную одежду и застегнуть манжеты рукавов.
3.1.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы.
3.1.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений, при этом:
гаечные ключи не должны иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть параллельны и не закатаны;
раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях;
слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, некосую и несбитую, без трещин и наклепа поверхность бойка, должны быть надежно укреплены на рукоятках путем расклинивания заершенными клиньями;
рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность;
ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, керны и пр.) не должны иметь трещин, заусенцев и наклепа. Зубила должны иметь длину не менее 150 мм;
напильники, стамески и прочие инструменты не должны иметь заостренную нерабочую поверхность, быть надежно закреплены на деревянной ручке с металлическим кольцом на ней;
электроинструмент должен иметь исправную изоляцию токоведущих частей и надежное заземление.
3.1.4. Проверить состояние пола на рабочем месте. Пол должен быть сухим и чистым. Если пол мокрый или скользкий, потребовать, чтобы его вытерли или посыпали опилками, или сделать это самому.
3.1.5. Перед использованием переносного светильника проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправны ли шнур и изоляционная резиновая трубка. Переносные светильники должны включаться в электросеть с напряжением не выше 42 В.

4. Требования безопасности во время работы

4.1. Во время работы слесарь должен:
4.1.1. Все виды технического обслуживания и ремонта автомобилей на территории предприятия выполнять только на специально предназначенных для этой цели местах (постах).
4.1.2. Приступать к техническому обслуживанию и ремонту автомобиля только после того, как он будет очищен от грязи, снега и вымыт.
4.1.3. После постановки автомобиля на пост технического обслуживания или ремонта обязательно проверить, заторможен ли он стояночным тормозом, выключено ли зажигание (перекрыта ли подача топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установлен ли рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, перекрыты ли расходные и магистральный вентили на газобаллонных автомобилях, подложены ли специальные противооткатные упоры (башмаки) не менее двух под колеса. В случае невыполнения указанных мер безопасности сделать это самому.
На рулевое колесо повесить табличку "Двигатель не пускать - работают люди". На автомобиле, имеющем дублирующее устройство для пуска двигателя, повесить аналогичную табличку у этого устройства.
4.1.4. После подъема автомобиля подъемником на пульте управления подъемником повесить табличку "Не трогать - под автомобилем работают люди!", а при подъеме гидравлическим подъемником после его поднятия зафиксировать подъемник упором от самопроизвольного опускания.
4.1.5. Ремонт автомобиля снизу вне осмотровой канавы, эстакады или подъемника производить только на лежаке.
4.1.6. Для безопасного перехода через осмотровые канавы, а также для работы спереди и сзади автомобиля пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву - специально установленными для этой цели лестницами.
4.1.7. Снимать или ставить колесо вместе с тормозным барабаном при помощи специальной тележки. Если снятие ступиц затруднено, применять для их снятия специальные съемники.
4.1.8. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту автомобиля производить при неработающем двигателе, за исключением работ, технология проведения которых требует пуска двигателя. Такие работы проводить на специальных постах, где предусмотрен отсос отработавших газов.
4.1.9. Для пуска двигателя и передвижения автомобиля обратиться к водителю, перегонщику, бригадиру иди слесарю, назначенным приказом по предприятию для выполнения этой работы.
4.1.10. Перед пуском двигателя убедиться, что рычаг переключения передач (контроллера) находится в нейтральном положении и что под автомобилем и вблизи вращающихся частей двигателя нет людей.
Осмотр автомобиля снизу производить только при неработающем двигателе.
4.1.11. Перед проворачиванием карданного вала проверить, выключено ли зажигание, а для дизельного двигателя - отсутствие подачи топлива. Рычаг переключения передач установить в нейтральное положение, а стояночный тормоз - освободить. После выполнения необходимых работ снова затянуть стояночный тормоз.
Проворачивать карданный вал только с помощью специального приспособления.
4.1.12. Снимать двигатель с автомобиля и устанавливать на него только тогда, когда автомобиль находится на колесах или на специальных подставках - козелках.
4.1.13. Перед снятием колес, подставить под вывешенную часть автомобиля, прицепа, полуприцепа козелки соответствующей грузоподъемности и опустить на них вывешенную часть, а под неподнимаемые колеса установить специальные противооткатные упоры (башмаки) в количестве не менее двух.
4.1.14. Для перегонки автомобиля на стоянку внутри предприятия и проверки тормозов на ходу вызвать дежурного или закрепленного водителя.
4.1.15. При разборочно - сборочных и других крепежных операциях, требующих больших физических усилий, применять съемники, гайковерты и т.п. Трудноотворачиваемые гайки при необходимости предварительно смачивать керосином или специальным составом ("Унисма", ВТВ и т.п.).
4.1.16. Перед началом работы с грузоподъемным механизмом убедиться в его исправности и соответствии веса поднимаемого агрегата грузоподъемности, указанной на трафарете грузоподъемного механизма, не просрочен ли срок его испытания, а на съемных грузозахватных приспособлениях - наличие бирок, с указанием допустимой массы поднимаемого груза.
4.1.17. Для снятия и установки узлов и агрегатов весом 20 кг и более (для женщин 10 кг) <*> пользоваться подъемными механизмами, оборудованными специальными приспособлениями (захватами), другими вспомогательными средствами механизации.
--------------------------------
<*> Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), если подъем и перемещение тяжестей осуществляется постоянно в течение смены - 7 кг.

4.1.18. При перемещении деталей вручную соблюдать осторожность, так как деталь (агрегат) может мешать обзору пути движения, отвлекать от наблюдения за движением и создавать неустойчивое положение тела.
4.1.19. Перед снятием узлов и агрегатов, связанных с системами питания, охлаждения и смазки, когда возможно вытекание жидкости, сначала слить из них топливо, масло или охлаждающую жидкость в специальную тару.
4.1.20. Перед снятием газовой аппаратуры, баллонов или подтягивании гаек соединений убедиться в отсутствии в них газа.
4.1.21. Перед снятием рессоры обязательно разгрузить ее от веса автомобиля путем поднятия передней или задней части автомобиля с последующей установкой рамы на козелки.
4.1.22. При работе на поворотном стенде - опрокидывателе надежно укрепить автомобиль, предварительно слив топливо и охлаждающую жидкость, закрыть плотно маслозаливную горловину и снять аккумуляторную батарею.
4.1.23. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей с высокими кузовами пользоваться подмостями или лестницами - стремянками.
4.1.24. Для проведения работ под поднятым кузовом автомобиля - самосвала или самосвального прицепа и при работах по замене или ремонту подъемного механизма или его агрегатов предварительно освободить кузов от груза, обязательно установить дополнительное инвентарное приспособление (упор, фиксатор, штангу).
4.1.25. Перед ремонтом автомобили - цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т.п. грузов, а также резервуаров для их хранения полностью очистить от остатков вышеуказанных продуктов.
4.1.26. Производить очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, в специальной одежде, со шланговым противогазом, спасательным поясом с веревкой; вне резервуара - должен находиться специально проинструктированный помощник.
Шланг противогаза должен быть выведен наружу через люк (лаз) и закреплен с наветренной стороны.
К поясу рабочего внутри резервуара прикрепляется прочная веревка, свободный конец которой должен быть выведен через люк (лаз) наружу и надежно закреплен. Помощник, находящийся наверху, должен наблюдать за работающим, держать за веревку, страхуя работающего в резервуаре.
4.1.27. Ремонтировать топливные баки, только после полного удаления остатков топлива и обезвреживания.
4.1.28. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок на автомобилях - рефрижераторах выполнять в соответствии с действующими правилами по технике безопасности при их ремонте.
4.1.29. Перед проведением работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей, работающих на газовом топливе, предварительно поднять капот для проветривания подкапотного пространства.
4.1.30. Слить (выпустить) газ из баллонов автомобиля, на котором должны проводиться работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, на специально отведенном мосте (посту), а баллоны продуть сжатым воздухом, азотом или другим инертным газом.
4.1.31. Работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры выполнять только с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования.
4.1.32. Проверить герметичность газовой системы сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях.
4.1.33. Шланги на штуцерах крепить хомутиками.
4.1.34. Удалять разлитое масло или топливо с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
4.1.35. Во время работы располагать инструмент так, чтобы не возникала необходимость тянуться за ним.
4.1.36. Правильно подбирать размер гаечного ключа, преимущественно пользоваться накидными и торцевыми ключами, а в труднодоступных местах - ключами с трещотками или с шарнирной головкой.
4.1.37. Правильно накладывать ключ на гайку, не поджимать гайку рывком.
4.1.38. При работе зубилом или другим рубящим инструментом пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
4.1.39. Выпрессовывать туго сидящие пальцы и втулки только с помощью специальных приспособлений.
4.1.40. Снятые с автомобиля узлы и агрегаты складывать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали класть только горизонтально.
4.1.41. Проверять соосность отверстий конусной оправкой.
4.1.42. При работе на сверлильных станках устанавливать мелкие детали в тиски или специальные приспособления.
4.1.43. Удалять стружку из просверленных отверстий только после отвода инструмента и остановки станка.
4.1.44. При работе на заточном станке следует стоять сбоку, а не против вращающегося абразивного круга, при этом использовать защитные очки или экраны. Зазор между подручником и абразивным кругом не должен превышать 3 мм.
4.1.45. При работе электроинструментом напряжением более 42 В пользоваться защитными средствами (диэлектрическими резиновыми перчатками, калошами, ковриками), выдаваемыми совместно с электроинструментом.
4.1.46. Подключать электроинструмент к сети только при наличии исправного штепсельного разъема.
4.1.47. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе отсоединять электроинструмент от электросети.
4.1.48. Удалять пыль и стружку с верстака, оборудования или детали щеткой - сметкой или металлическим крючком.
4.1.49. Использованный обтирочный материал убирать в специально установленные для этой цели металлические ящики и закрыть крышкой.
4.1.50. Если на тело и средства индивидуальной защиты попал бензин или другая легковоспламеняющаяся жидкость, не подходить к источнику открытого огня, не курить и не зажигать спички.
4.1.51. При работе с этилированным бензином или деталями двигателя, работающего на этилированном бензине, соблюдать следующие требования:
обезвредить детали керосином;
немедленно удалять пролитый бензин, а это место обезвреживать раствором хлорной извести;
перелить этилированный бензин с помощью специального приспособления.
4.1.52. Перемещать вывешенные на подъемно - транспортных механизмах агрегаты с помощью крюков и расчалок.
4.2. Слесарю запрещается:
выполнять работы под автомобилем или агрегатом, вывешенным только на подъемном механизме (кроме стационарных электроподъемников) без подставки козелков или других страхующих устройств;
поднимать агрегаты при косом натяжении троса или цепи подъемного механизма, а также зачаливать агрегаты стропой, проволокой и т.п.;
работать под поднятым кузовом автомобиля - самосвала, самосвального прицепа без специального инвентарного фиксирующего приспособления;
использовать случайные подставки и подкладки вместо специального дополнительного упора;
работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
выполнять какие-либо работы на газовой аппаратуре или баллонах, находящихся под давлением;
переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
сдувать пыль и стружку сжатым воздухом, направлять струю воздуха на стоящих рядом людей или на себя;
хранить на рабочем месте промасленные обтирочные материалы и хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
применять этилированный бензин для мытья деталей, рук и т.д.; засасывать бензин ртом через шланг;
мыть агрегаты, узлы и детали и тому подобное легковоспламеняющимися жидкостями;
загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т.п.;
хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов;
выносить специальную одежду, загрязненную этилированным бензином, из предприятия, а также входить в ней в столовую и служебные помещения;
применять приставные лестницы;
выпускать сжатый газ в атмосферу или сливать сжиженный газ на землю;
при открывании и закрывании магистрального и расходного вентилей применять дополнительные рычаги;
использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы;
скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
использовать гайки и болты со смятыми гранями;
держать мелкие детали руками при их сверлении;
устанавливать прокладки между зевом ключа и гранями гаек, болтов, а также наращивать ключи трубами или другими предметами;
применять сухую хлорную известь для обезвреживания листа, облитого этилированным бензином;
вывешенные на подъемных механизмах агрегаты толкать или тянуть руками;
работать при получении сигнала о перемещении конвейера.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. О каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, слесарь должен немедленно сообщать работодателю, а пострадавшему оказать доврачебную помощь, вызвать врача или помочь доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.
Если несчастный случай произошел с самим слесарем, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся работодателю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5.2. В случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную охрану, работодателю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

6. Требования безопасности по окончании работы

6.1. По окончании работы слесарь обязан:
6.1.1. Отключить от электросети электрооборудование, выключить местную вентиляцию.
6.1.2. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления, инструмент в отведенное для них место.
6.1.3. Если автомобиль остается на специальных подставках (козелках), проверить надежность его установки. Запрещается оставлять автомобиль, агрегат вывешенным только подъемным механизмом.
6.1.4. Снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт.
6.1.5. Вымыть руки с мылом, а после работы с деталями и узлами двигателя, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином.
6.1.6. О всех недостатках, обнаруженных во время работы известить своего непосредственного руководителя.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН

ТИ Р М 015-2000

УТВЕРЖДЕНА Заместителем Министра труда и социального развития Российской Федерации В.А. Январевым 17 марта 2000 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К выполнению обязанностей слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по соответствующей программе, прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда.
1.2. Допуск к работе слесаря по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин оформляется приказом по предприятию после выдачи на руки удостоверения и настоящей инструкции.
1.3. Повторная проверка знаний слесаря проводится комиссией:
периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;
при переходе с одного предприятия на другое;
по требованию лица, ответственного по надзору, или инспектора Госгортехнадзора.
1.4. Слесарь, допущенный к самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин, должен знать:
назначение, устройство и принцип действия всех механизмов обслуживаемой техники и инструкции по техническому обслуживанию и ремонту;
основные причины неполадок и аварий в механизмах, уметь находить и устранять их;
технологический процесс ремонта, сборки и монтажа механического оборудования;
методы и приемы выполнения слесарно-монтажных работ;
назначение, устройство, конструкцию, правила подбора и применения рабочих, измерительных и слесарно-монтажных инструментов, обращение с ними и правила хранения;
ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механического оборудования;
способы оказания пострадавшим первой медицинской помощи, место нахождения медицинской аптечки;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.
1.5. При использовании для ремонтных целей грузоподъемных машин, управляемых с пола, слесарь-ремонтник должен пройти специальный инструктаж с последующей проверкой навыков по управлению машиной и обвязке (зацепке) грузов в установленном порядке.
1.6. Обо всех авариях и несчастных случаях необходимо сообщить ответственному за проведение работ.
1.7. При получении новой (незнакомой) работы слесарь должен требовать от мастера дополнительного инструктажа.
1.8. Во время работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других.
1.9. Во время работы следует выполнять режим труда и отдыха. Отдыхать и курить разрешается в специально отведенных местах.
1.10. При проведении работ на слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: производственный микроклимат, шум и вибрация от работающих механизмов, пары горюче-смазочных материалов.
1.11. Слесари должны быть обеспечены спецодеждой: костюмом хлопчатобумажным, рукавицами брезентовыми. На наружных работах зимой дополнительно: курткой хлопчатобумажной на утепленной прокладке.
1.12. Не разрешается включать или останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки, механизмы и электроприборы, работы на которых вам не поручены администрацией.
1.13. Не допускается прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов и снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.
1.14. Если электрооборудование неисправно, следует вызвать электромонтера. Самому устранять неисправности не разрешается.
1.15. В случае поражения человека электрическим током необходимо быстро отключить ту часть оборудования, к которой прикасается пострадавший. Если при этом пострадавший может упасть с высоты, следует предупредить или обезопасить его падение. В случае невозможности быстро отключить оборудование необходимо отделить пострадавшего от токоведущих частей.
1.16. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей следует воспользоваться сухой тряпкой, доской, веревкой, одеждой или другим сухим, не проводящим тока материалом. Пользоваться металлическими, мокрыми предметами не разрешается. При необходимости следует перерубить или перерезать провода (каждый в отдельности) топором с сухой деревянной рукояткой или инструментом с изолированными рукоятками.
1.17. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, привлекаются к административной или уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы необходимо привести в порядок рабочую одежду: застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развивающихся концов, убрать волосы под плотно облегающий головной убор. Не разрешается работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, босоножках).
2.2. Внимательно осмотреть место работы, привести его в порядок, убрать все мешающие работе посторонние предметы.
2.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений. При работе применять только исправный инструмент:
гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин; губки ключей должны быть строго параллельны и не закатаны, раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях; класть подкладки между губками ключей и головкой болта, а также удлинять рукоятки ключей с помощью труб и болтов или других предметов не разрешается;
слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не косую и не сбитую, без трещин поверхность бойка, должны быть надежно укреплены на рукоятке путем расклинивания заершенными клиньями, не должны иметь наклепа;
рукоятки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность и быть сделаны из древесины твердых пород (кизила, бука, молодого дуба и т.п.);
ударные инструменты (зубила, крейцмейсеры, бородки, просечки, кернеры и др.) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа. Зубила должны иметь длину не менее 150 мм.
2.4. Переносить инструмент к рабочему месту разрешается только в специальной сумке или ящике.
2.5. Проверить освещение рабочего места, чтобы оно было достаточным и не слепило глаза. Пользоваться при работе местным освещением напряжением не выше 36 В.
2.6. При пользовании электрической лампой следует проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. Напряжение переносной лампы допускается не выше 12 В.
2.7. При необходимости работать с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, проверить исправность основных деталей и узлов механизма подъема груза, а именно:
состояние крюка, отсутствие износа в его зеве свыше 10% первоначального сечения, отсутствие трещин, разогнутости, заедания в крюковой обойме и наличие шплинтовки или стопорения гайки крепления крюка в обойме;
состояние грузового каната (количество оборванных проволок на одном шаге свивки каната не должно превышать установленных норм);
работу тормоза механизма подъема груза (проверяется грузом, по массе равным или близким номинальной грузоподъемности данной машины при подъеме его на высоту 200-300 мм; при остановке на указанной высоте тормоз должен надежно удерживать груз, при сползании или проседании груза тормоз подлежит регулировке или замене);
работу ограничителя высоты подъема крюка (при подъеме крюка вверх он должен остановиться после нажатия на концевой выключатель);
работу кнопочного управления (все движения должны соответствовать надписям над кнопками), отсутствие заедания кнопок в гнездах и состояние видимого защитного заземления (тросика).
Примечание: Для работы с помощью ручной тали необходимо получить разрешение лица, ответственного за исправное состояние грузоподъемных машин.
2.8. Чистку, ремонт, осмотр находящегося в эксплуатации крана и его частей следует проводить только после его остановки и отключения от электропитания.
2.9. Работа около движущихся частей станков и механизмов разрешается после ограждения опасных мест.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Следует выполнять только ту работу, которая поручена администрацией.
3.2. Обтирочный материал, используемый в процессе работы, следует собирать в специально установленные металлические ящики с крышками.
3.3. Не разрешается хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся материалы и обтирочный промасленный материал.
3.4. При запрессовке или распрессовке деталей с помощью кувалды и выколотки последнюю следует держать клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть сделана из мягкого материала.
3.5. При рубке металла зубилом необходимо пользоваться защитными очками с небьющимися стеклами или сеткой. Для защиты окружающих следует устанавливать предохранительные щитки.
3.6. При работе штабером второй конец его следует закрывать специальным футляром или ручкой.
3.7. При работе с паяльной лампой не разрешается:
применять горючую жидкость, не предназначенную для данной лампы;
заливать горючее в горящую лампу;
заливать горючее вблизи открытого огня;
закачивать в лампу воздух больше допустимого давления;
заливать горючее более чем на 3/4 емкости лампы.
При обнаружении неисправности (течи горючего, пропуска газа через резьбу горелки и т.п.) немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу.
3.8. При работе электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования:
работать в резиновых перчатках и диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике;
не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует надежное штепсельное соединение;
предохранять провод, питающий электроинструмент, от механических повреждений;
не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;
не производить замену режущего инструмента до полной его остановки;
при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии выключить инструмент;
не работать с переносным электроинструментом на высоте более 2,5 м на приставных лестницах.
3.9. При проведении периодических осмотров грузоподъемных машин следует производить тщательную проверку состояния всех механизмов, грузовых канатов, крюковой подвески, металлоконструкций. Результаты осмотра и выявленные при осмотре дефекты следует занести в журнал периодических осмотров грузоподъемных машин.
3.10. При осмотре механизмов крана следует:
проверить штопорное крепление муфт, соединяющих валы электродвигателей, редукторов и др.; при обнаружении люфта устранить его; при износе шпонок заменить их;
при обнаружении ослабления болтового соединения половин соединительной муфты подтянуть ослабевшие гайки; при износе кожаных или резиновых колец у пальцев эластичных муфт поставить новые кольца;
не допускать продольного перемещения червяка в упорном подшипнике, вызывающего удары при пуске и остановке электродвигателя;
не допускать провертывания внешних колец шариковых подшипников в корпус подшипников и следить за тем, чтобы внутренние пальцы плотно сидели на шейке вала;
при обнаружении излома зуба любой шестерни механизма подъема, трещины во вращающихся деталях механизмов кранов (зубчатых колесах, блоках, тормозном шкиве, муфте и др.) прекратить работу крана до смены дефектной детали и сообщить об этом мастеру;
пробуя электротормоз, убедиться, остается ли хотя бы незначительный запас хода тяги электромагнита, а также прочно ли закреплены контргрузы на рычагах тормоза (в случае необходимости следует их укреплять цепочкой); при ослаблении тормозных тяг периодически, в зависимости от износа обкладок, подтягивать тяги;
при обнаружении даже небольших трещин или надрывов в тормозной ленте прекратить работу крана, сообщив об этом мастеру;
при значительном износе обкладки у колодок тормозов сменить изношенные обкладчики;
периодически, не реже одного раза в квартал, проверять крепление уравнительного неподвижного блока, а также состояние его оси;
следить, чтобы все доступные вращающиеся части механизмов грузоподъемной машины, такие, как зубчатые передачи, валы, храповики, звездочки, шпонки и пр., были закрыты ограждениями соответствующей конструкции;
следить за своевременной смазкой всех механизмов крана и отсутствием течи смазки из подшипников и редукторов;
регулярно производить осмотр фермы крана и рамы тележки.
3.11. К ремонту крана разрешается приступать только с разрешения ответственного лица.
3.12. Ремонт крана следует производить только на ремонтных площадках. Перед началом работ кран должен быть обесточен путем выключения рубильника главных троллейных проводов и поставки закороток. Кроме того, выключить рубильник в кабине крана. На рубильниках следует повесить запрещающие плакаты: "Не включать! Работают люди".
3.13. Пробные включения крана во время ремонта и по окончании его допускается производить только с разрешения и в присутствии лица, ответственного за ремонт.
3.14. По окончании ремонта или технического обслуживания необходимо сделать соответствующую запись в журнале периодических осмотров крана.
3.15. Перед установкой на станок шлифовального круга необходимо убедиться в наличии на нем заводского клейма, на котором должно быть указано предельно допустимое число оборотов. Превышать предельно допустимое число оборотов не разрешается. Не допускается работать на шлифовальных кругах, имеющих трещины или другие дефекты.
3.16. При установке и креплении шлифовального круга на шпинделе следует соблюдать следующие меры предосторожности:
не допускать ударов по кругу;
применять зажимные диски (фланцы) одинакового размера;
устанавливать между зажимными дисками и камнем специальные прокладки толщиной не менее 1 мм;
следить, чтобы диаметр отверстия в камне был больше диаметра шпинделя на 0,51 мм.
3.17. После установки шлифовального круга необходимо:
проверить работу шлифовального круга на холостом ходу в течение 2-3 мин и убедиться в отсутствии биения камня и правильности балансировки шлифовального круга;
укрепить защитные кожухи;
проверить, чтобы круг начинал вращение плавно, без рывков.
3.18. Зазор между шлифовальным кругом и подручником должен быть не более 3 мм.
3.19. При работе на заточных станках не разрешается:
зачищать круг, касаться его руками;
открывать защитные кожухи вала, шпинделя, шкива, камня;
надевать, снимать и переводить ремень;
работать без защитного экрана или очков;
работать торцевыми поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.20. При работе необходимо следить, чтобы круг срабатывался равномерно. При образовании выбоин и уступов круг следует заменить.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неисправной работы электрифицированного, пневматического или другого инструмента необходимо отключить его от питающей сети и доложить об этом бригадиру или механику.
4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости отправить пострадавшего в лечебное учреждение.
При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в известность администрацию и обратиться за медицинской помощью.
4.3. При захвате вращающимися частями машин, стропами, траверсами, крючками и т.д. частей тела или одежды необходимо немедленно подать сигнал о прекращении работы. Не следует пытаться самостоятельно освободиться от захвата, если есть возможность привлечь окружающих.
4.4. При возникновении пожара необходимо:
прекратить работу;
отключить электрооборудование;
сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;
приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик.
5.2. Сообщить сменщику, бригадиру или мастеру о выполненной работе, имеющихся неполадках в работе, о принятых мерах и их устранении, и сделать соответствующую запись в журнале сменных слесарей.
5.3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
5.4. Спецодежду повесить в специально предназначенный для этой цели шкафчик.



Постановление Госстроя РФ
от 8 января 2003 г. N 2


Типовая инструкция по охране труда
для слесарей по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов


ТИ РО-047-2003


Дата введения 1 июля 2003 г.


Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для слесарей по ремонту дорожно-строительных машин и тракторов (далее слесарей) при выполнении ими работ согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Слесари, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленным Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Слесари обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
подвижные части производственного оборудования;
передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях отделочных работ, материалов и конструкций;
расположение рабочих мест вблиз перепада по высоте 1,3 м и более.
3. Для защиты от механических воздействий слесари обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно костюмы хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, ботинки кожаные с металлическим подноском.
Кроме того, в зимнее время года костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
При нахождении на территории стройплощадки слесари должны носить защитные каски. При работе со сварщиком использовать очки с защитными светофильтрами, а при работе на заточном станке и в смотровой яме - защитные очки.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах слесари обязаны выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности слесари должны:
применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Слесари обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы слесарь обязан:
а) надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
б) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работы;
в) получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.
8. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить и исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
9. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов-изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической, оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) нахождении вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения.
Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

10. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно-строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не запускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно-строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
11. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
12. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
13. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
14. При необходимости ручного вращения коленчатого или карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
15. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
16. При ремонте и обслуживании дорожно-строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
17. При ремонте дорожно-строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно-транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
18. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
19. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
20. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
21. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
22. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
23. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
24. Слесари, работающие с ручными электрическими машинами, должны иметь I группу по электробезопасности и II группу при работе ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

25. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
26. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно-строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работ

27. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ СЛЕСАРЕЙ ПО РЕМОНТУ
ДОРОЖНО - СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН И ТРАКТОРОВ

ТОИ Р-66-54-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Слесари по ремонту дорожно - строительных машин и тракторов (далее - слесари) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил по охране труда на автомобильном транспорте, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации обслуживаемого оборудования и технологической оснастки.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы слесари обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и при работе на строительной площадке - каску установленного образца.
2. После получения задания у бригадира или руководителя работ слесари обязаны:
а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты и проверить их исправность;
б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;
г) при пользовании переносной электролампой проверить ее исправность и целостность изоляции шлангового провода.
3. Слесари не должны приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях технологической оснастки, средств защиты работающих и инструмента (гаечных ключей, слесарных молотков, кувалд, зубил, керн и т.д.), указанных в инструкциях заводов - изготовителей по их эксплуатации, при которых не допускается их применение;
б) несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, инструмента и приспособлений;
в) несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом - изготовителем;
г) неустойчивом положении узлов, агрегатов строительной техники;
д) вблизи электрических проводов и электроустановок, находящихся под напряжением;
е) недостаточной освещенности или загроможденности рабочих мест и подходов к ним;
ж) отсутствии средств пожаротушения. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это слесари обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. В процессе работы слесари обязаны соблюдать следующие требования:
а) при ремонте или техническом обслуживании дорожно - строительной техники повесить на рулевое колесо или рычаги машины табличку "Двигатель не пускать - работают люди!";
б) выполнять работы по ремонту или техническому обслуживанию дорожно - строительных машин при неработающем двигателе, за исключением работ по регулировке карбюратора, проверке электрооборудования и тормозной системы;
в) залезать под машину и вылезать из-под нее следует со стороны противоположной проезду, а находясь под машиной, следует размещаться между колесами или гусеницами вдоль машины;
г) до начала производства сварочных работ слить бензин, дизельное топливо и масло, а бензобаки закрыть асбестовыми чехлами;
д) разборку и сборку агрегатов выполнять в стационарных или передвижных мастерских только на специальных стендах, оснащенных устройствами закрепления;
е) не производить работы на отдельных узлах машин, поднятых грузоподъемным механизмом;
ж) опустить на опоры или заблокировать сборочные единицы машин, агрегатов, которые могут перемещаться под действием собственной массы, а также подложить под гусеницы и колеса машин противооткатные упоры (башмаки);
з) не хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный материал.
5. Домкраты следует устанавливать на прочную и устойчивую деревянную подкладку. Высота подъема домкрата должна соответствовать необходимой высоте подъема машины и ее частей. После подъема машины домкратами следует подставлять козелки. Работать под машиной, поднятой только домкратом, но не установленной на козелки, запрещается.
6. При выполнении работ на самосвале с поднятым кузовом следует предварительно установить кузов на упорную штангу.
7. Слив масла и воды из агрегатов машины необходимо производить только в специальную тару. Случайно пролитое на пол масло или оброненный солидол следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место.
8. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, слесари должны проверить, выключены ли зажигание и подача топлива (для дизельных машин), поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение, освободить стояночный тормоз. После окончания работ следует затянуть рычаг тормозной системы и включить первую передачу.
9. Разборку и сборку колес следует производить на стенде или ровной чистой площадке. Накачивать шины колес следует только при наличии ограждения или страхующего устройства. Осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой запрещается.
10. При ремонте и обслуживании дорожно - строительных машин с высокой платформой слесари должны пользоваться специальными лестницами - стремянками со ступенями шириной не менее 300 мм. Применять приставные лестницы не допускается.
11. При ремонте дорожно - строительных машин следует снимать, транспортировать и устанавливать двигатель, коробку передач, задний и передний мосты, кузов и раму с помощью подъемно - транспортных механизмов, оборудованных инвентарными захватными приспособлениями, гарантирующими безопасное выполнение работ.
12. Проверку соосности отверстий при сборке узлов следует выполнять с помощью конусной оправки.
13. Производить осмотр и ремонт машин в осмотровой яме следует в защитных очках.
14. При сметании стружки и пыли с верстака или деталей необходимо пользоваться волосяной щеткой и защитными очками. Запрещается сдувать сжатым воздухом металлическую стружку (опилки).
15. При осмотре машин в стационарных помещениях следует пользоваться переносной электролампой напряжением не выше 42 В, а при повышенной влажности или на открытом воздухе - не выше 12 В. Пользоваться открытым огнем при осмотре машин не разрешается.
16. При работе с электросварщиком следует пользоваться очками с защитными светофильтрами.
17. При применении грузоподъемных механизмов к строповке агрегатов и деталей допускаются слесари, имеющие удостоверение стропальщика.
18. К работе с электрифицированным инструментом допускаются слесари, имеющие II квалификационную группу по электробезопасности.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

19. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидировать загорание следует вызвать пожарную охрану.
20. При потере устойчивости узлов и агрегатов дорожно - строительных машин во время ремонтных работ их следует прекратить и сообщить о случившемся бригадиру или руководителю работ. После этого слесари должны принять участие в предотвращении произвольного перемещения частей машин.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы слесари обязаны:
а) привести в порядок рабочее место, убрать инструмент, приспособления и материалы;
б) отключить от сети применяемые в работе электроинструмент, станки и механизмы;
в) убрать ручной инструмент и спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в предназначенное для хранения место;
г) о всех замеченных во время работы неполадках сообщить бригадиру или руководителю.



Инструкция по охране труда
для садовника

ИОТ - 070 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе садовником допускаются лица в воз­расте не моложе 16 лет, прошедшие инструктаж и проверку знаний по ох­ране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по со­стоянию здоровья.
1.2. Садовник обязан соблюдать правила внутреннего трудового рас­порядка, установленные режима труда и отдыха.
1.3. При работе садовником возможно воздействие следующих опас­ных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом и оборудованием;
- травмирование рук при обрезке кустарников и деревьев, очистке почвы от посторонних предметов без использования перчаток;
- переноска тяжестей сверх допустимой нормы;
- заражение желудочно-кишечными болезнями при употреблении не­мытых фруктов и ягод.
1.4. При работе садовником должна использоваться следующая спец­одежда:
костюм хлопчатобумажный, берет, рукавицы, защитные очки.
1.5. При работе садовником соблюдать правила пожарной безопасно­сти, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности инструмента и оборудования прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить к работе необходимый инструмент и оборудование.
2.2. Надеть спецодежду.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу по обработке почвы, посадке саженцев, черенков, сеянцев, деревьев, кустарников, цветочных растений выполнять только исправным, хорошо заточенным инструментом.
3.2. Очистку почвы от посторонних предметов (камней, осколков стекла, кусков металла и пр.) производить с помощью лопат, граблей и другого инвентаря, не собирать их незащищенными руками.
3.3. Во избежание травм не класть на землю грабли заостренными концами вверх.
3.4. При переноске тяжестей (земли, воды, удобрений и пр.) соблю­дать нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную: для мужчин - не более 15 кг для женщин - не более 10 кг. При перемещении тяжелых грузов использовать тележки.
3.5. При опыливании и опрыскивании растений дезинфицирующими растворами пользоваться для защиты органов дыхания респиратором, не применять для этих целей ядовитые вещества.
3.6. Перед поливкой деревьев, кустарников с помощью поливочного шланга убедиться в исправности шланга и мест его соединения. Во время полива вблизи линий электропередач во избежание поражения электриче­ским током не направлять струю воды вверх.
3.7. Во избежание пожара не сжигать мусор, листья, ветки, сухую траву на территории учреждения, необходимо их собирать и выносить за территорию.
3.8. Работу по обрезке кустарников и деревьев проводить в рукавицах и защитных очках. Обрезку высоких кустарников и веток деревьев проводить с лестниц-стремянок с металлическими наконечниками на ножках. Во избежа­ние падения не приставлять лестницу к веткам деревьев и кустарников.
3.9. Во избежание заражения желудочно-кишечными болезнями не употреблять немытые фрукты и ягоды.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При выходе из строя рабочего инструмента и оборудования пре­кратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необхо­димости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к ту­шению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок и сдать на хранение рабочий инструмент и оборудование.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждено
Минтруд РФ
11.05.2004 г.

Инструкция по охране труда
для резчиков стекла


1. Общие требования охраны труда


1.1. Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в мебельном производстве".
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения указанных факторов: вращающиеся и подвижные части стола механизированной резки; привод режущего инструмента.
Действие факторов: возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями стола, привода; возможность ранения режущей кромкой стекла; возможность попадания осколков в глаза.
1.3. Средства индивидуальной защиты: куртка для рабочих стекольной промышленности, ботинки кожаные, рукавицы двупалые с удлиненными крагами, очки защитные.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Проверить наличие и исправность ограждений подвижных частей стола механизированной резки, привода режущего инструмента.
2.2. Проверить исправность устройства подачи сжатого воздуха, крепление шлангов, зажимов штуцеров, исправность конечных выключателей.
2.3. Проверить исправность инструмента.
2.4. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте.
2.5. Проверить исправность предохранительных приспособлений.
2.6. Проверить исправность стоек и транспортных тележек для установки и транспортирования стекла.


3. Требования охраны труда во время работы


3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.
3.2. Не переносить стекло из одного цеха в другой вручную.
3.3. Устанавливать стекло только в ячейки. Не ставить стекла в проходах, проездах, у колонн. Листы стекла устанавливают под углом 10-15°; расстояние между стеклами должно быть не менее 200 мм. Край стекла не должен выступать за габариты стеллажа или пирамиды.
3.4. Подъем и опускание листов стекла площадью свыше 2,8 м2 на резные столы производить механизированным способом..
3.5. Резку стекла производить только на столе, обтянутом сукном или войлоком.
3.6. Резку стекла производить исправным алмазным инструментом или стеклорезом.
3.7. Резку стекла, доставленного с мороза, производить только после отогревания.
3.8. При нарезке стекла зачистить острые кромки.
3.9. При резке стекла и сверлении отверстий надеть защитные очки.
3.10. Не производить одновременно съем с резного стола нескольких листов стекла разных размеров.
3.11. Размеры листов стекла, снимаемых с резного стола вручную или одним работником, не должны превышать 1,2 х 1,6 м; двумя работниками - до 1,4 х 2,0 м.
Стекла размерами более 1,4 х 2,0 м перемещать механизированным способом.
3.12. При переноске, перестановке, транспортировании стекла пользоваться рукавицами.
3.13. Стекло устанавливать на тележку без выступов стекла за ее борт, не перегружать тележку сверх ее грузоподъемности. В случае опрокидывания тележки не пытаться удержать стекло.
3.14. Отходы стекла, не пригодные для дальнейшего использования, осколки, мелкий бой осторожно сбрасывать в специальные металлические ящики. Утрамбовку боя отходов стекла производить деревянным молотком с удлиненной вертикальной ручкой в защитных очках. Не допускать посторонних лиц на расстояние менее 2 м от места утрамбовки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудования и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.
4.4. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.
При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы следует:
вынести бой стекла в специально отведенное место;
очистить рабочее место от обрезков стекла, стеклянной пыли и мусора;
убрать инструмент, шаблоны в специально отведенное место.
5.2. Уборку отходов с поверхности оборудования и со спецодежды следует производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок. Обдувать станок и одежду сжатым воздухом не допускается.
5.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
5.4. Обо всех замеченных недостатках в работе оборудования сообщить сменщику или мастеру.
5.5. Об имевших место недостатках в области охраны труда необходимо известить мастера или соответствующего руководителя работ.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РЕЗЧИКОВ СТЕКЛА

ТОИ Р-15-116-97

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1.Общие требования безопасности изложены в инструкции «Общие требования безопасности для профессий и видов работ мебельного производства».
1.2. Опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы.
Источники возникновения факторов: вращающиеся и подвижные части стола механизированной резки; привод режущего инструмента.
Действие факторов: возможность соприкосновения с движущимися и вращающимися частями стола, привода; возможность ранения режущей кромкой стекла; возможность попадания осколков в глаза.
1.3. Средства индивидуальной защиты: куртка для рабочих стекольной промышленности; ботинки кожаные; рукавицы двупалые с удлиненными крагами; очки защитные.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить наличие и исправность ограждений подвижных частей стола механизированной резки, привода режущего инструмента.
2.2. Проверить исправность устройства подачи сжатого воздуха, крепление шлангов, зажимов штуцеров, исправность конечных выключателей.
2.3. Проверить исправность инструмента.
2.4. Убедиться в отсутствии посторонних предметов на рабочем месте.
2.5. Проверить исправность предохранительных приспособлений.
2.6. Проверить исправность стоек и транспортных тележек для установки и транспортирования стекла.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Не переносить стекла из одного цеха в другой вручную.
3.2. Не ставить стекла в проходах, проездах, у колонн. Листы стекла устанавливают под углом 10 …15, расстояние между стеклами не менее 200 мм. Край стекла не должен выступать за габариты стеллажа или пирамиды.
3.3. Подъем и опускание листов стекла площадью свыше 2,8 м на резные столы производить механизированным путем.
3.4. Резку стекла производить только на столе, обтянутом сукном или войлоком.
3.5. Резку стекла производить исправным алмазным инструментом или стеклорезом
3.6. Резку стекла, доставленного с мороза, производить только после отогревания.
3.7. При нарезке стекла зачистить острые кромки.
3.8. При резке стекла и сверлении отверстий надеть защитные очки.
3.9. Устанавливать стекло только в ячейки. Не ставить стекла в проходах и проездах.
3.10. Не производить одновременно съем с резного стола нескольких листов стекла разных размеров.
3.11. Размеры листов стекла, снимаемых с резного стола вручную или одним рабочим, не должны превышать 1,2 х 1,6 м; двумя рабочими до 1,4 х 2,0 м.
Стекла размерами более 1,4 х 2,0 м перемещать механизированным способом.
3.12. При переноске, перестановке, транспортировании стекла пользоваться рукавицами.
3.13. Стекло устанавливать на тележку без выступов стекла за ее борт, не перегружать тележку сверх ее грузоподъемности.
В случае опрокидывания тележки не пытаться удержать стекло.
3.14. Отходы стекла, не пригодные для дальнейшего использования, осколки, мелкий бой осторожно сбрасывать в специальные металлические ящики. Утрамбовку боя – отходов стекла производить деревянным молотком с удлиненной вертикальной ручкой в защитных очках. Не допускать посторонних лиц на расстоянии менее 2 и от места утрамбовывания.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Выключить оборудование.
4.2. Вывесить табличку о неисправности машины или оборудовании и сообщить об этом непосредственному руководству.
4.3. В случае возникновении пожара или тушения пламени необходимо использовать огнетушитель, находящийся поблизости.
4.4. О каждом несчастном случае или отравлении пострадавший или очевидец должен известить соответствующего руководителя работ.
4.5. Работник должен уметь оказывать первую помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под машины, тяжелого предмета и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает жизни или здоровью ( при сильном кровотечении наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани). При подозрении на повреждение позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.6. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Вынести бой стекла в специально отведенные места.
5.2. Очистить рабочее место от обрезков стекла, стеклянной пыли и мусора.
5.3. Убрать инструмент, шаблоны в специально отведенное место.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для раскряжевщика и разметчика хлыстов

ТОИ Р-15-016-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1 Общие требования безопасности.

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах".

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1. Раскряжевку хлыстов моторным инструментом следует производить на раскряжевочных эстакадах или на земле с установкой подкладных хлыстов, брусьев, бревен и предварительным поштучным разделением хлыстов и долготья.
2.2. Канат, натянутый над эстакадой для крепления питающего электромоторный инструмент кабеля, должен находиться от оси сортировочного лесотранспортера на расстоянии 4-х метров и высоте не менее 3-х метров. Свес кабеля не должен опускаться ниже 2-х метров.
2.3. Рабочий, занятый управлением и обслуживанием пилы, должен знать:
устройство и назначение всех частей, отдельных узлов, а также правила эксплуатация и ухода за ними;
правила обмена сигналами, установленные на предприятии.
2.4. Прежде чем приступить к раскряжевке хлыста, раскряжевщик обязан:
провести наружный осмотр пилы, убедиться в исправности и надежном креплении всех ее частей;
надеть и натянуть пильную цепь;
проверить исправность электросети, соединительных муфт и пильного кабеля;
подключить пилу к кабелю, при этом обратить особое внимание на надежность контакта заземляющей жилы;
проверить работу пилы на холостом ходу и пробным пилением.
2.5. Не разрешается работать электропилой при обнаружении одной из следующих неисправностей:
оголены провода электрокабеля;
неисправна соединительная муфта кабеля;
отсутствует контакт заземляющей жилы кабеля;
неисправен выключатель;
двигатель перегревается;
ощущается удар электротоком при прикосновении к корпусу пилы;
прослушиваются ненормальные шумы и стуки при работе инструмента;
зубья пильной цепи затуплены.
2.6. Разметчик должен проверить исправность мерного инструмента и аншпуга.
2.7. При обнаружении во время осмотра и пробного пиления неисправностей и невозможности их устранения своими силами необходимо доложить об этом мастеру или механику. Работать инструментом с неисправностями не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Разметку и раскряжевку хлыстов (долготья) моторными инструментами необходимо производить после разделения (раскатки) пачки (штабеля) в один ряд. Раскряжевывать хлысты (долготье) на штабелях, пачках и путях раскатки хлыстов запрещается.
3.2. При раскатке (разделении) хлыстов по эстакаде лебедкой, растаскивающим устройством необходимо:
застроповку хлыстов производить стальным канатом за доступные места в двух точках так, чтобы во время движения хлыст двигался равномерно;
протаскивать стропы под хлыст с помощью специального металлического прута;
следить за тем, чтобы на пути перемещения хлыстов или движения канатов не находились люди;
включать растаскивающее устройство или лебедку после получения сигнала;
отцепку строп производить после остановки хлыста и ослабления тягового каната.
3.3. Раскатывать хлысты вручную разрешается при помощи ваг, багров, кондаков, аншпугов, находясь при этом с торцов растаскиваемой пачки. Находиться на пачке хлыстов, на пути раскатки их, толкать руками, ногами, а также с помощью металлических крючьев запрещается.
3.4. Перемещать кривые, двухвершинные хлысты следует постепенным подтаскиванием, не допуская их перекатывания.
3.5. При раскряжевке и разметке хлыстов разметчик не должен находиться на пути возможного движения отпиливаемого сортимента.
3.6. При раскряжевке хлыста необходимо занять устойчивое положение, упор пилы вплотную подвести к стволу, включить пилу и легким нажимом вводить пильную цепь в древесину.
3.7. Начало и конец пиления следует производить плавно, без рывков во избежание сбега и обрыва пильной цепи.
3.8. При выключении электроэнергии необходимо отключить двигатель пилы от сети.
3.9. В процессе работы раскряжевщик и разметчик должны следить, чтобы ноги их не находились под распиливаемым хлыстом.
3.10. Во избежание зажима во время пиления необходимо под хлыст подкладывать подкладки или поддерживать его аншпугом. Поддерживать провисающую часть хлыста ногой или руками запрещается.
3.11. Переходить от реза к резу (от одного хлыста к другому) с бензиномоторной пилой - при работе двигателя на малых оборотах (когда пильная цепь не вращается), а с электропилой -при выключенном электродвигателе.
3.12. При раскряжевке хлыстов раскряжевщику запрещается:
раскряжевывать неустойчиво лежащие хлысты, не приняв меры для предупреждения их произвольного перемещения;
пилить стоя на хлысте и лежащие хлысты в куче;
передавать управление пилой другим лицам;
переносить подключенную к электрокабелю пилу на плече;
оставлять работающую пилу на эстакаде без присмотра;
заправлять горюче-смазочными материалами бензиномоторную пилу при работающем двигателе;
производить ремонт, смену пильной цепи или ее натяжение при работающем двигателе;
наматывать на туловище пильный кабель, находящийся под напряжением.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При перегреве двигателя остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.2. При зажиме пильной цепи в резе необходимо выключить двигатель пилы и после этого освободить шину. Высвобождать зажатую в резе шину при включенном двигателе электропилы запрещается.
4.3. Работать на захламленных площадках и эстакадах, а также на рабочих местах, не посыпанных противоскользящими материалами, не разрешается.
4.4. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания раскряжевщик обязан выключить двигатель пилы.
4.5. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.6. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану, при подозрении закрытого перелома наложить шину, при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

По окончании работы раскряжевщик и разметчик обязаны:
отключить муфту электропилы от питающего электрокабаля;
очистить моторный инструмент от опилок, грязи и остатков мусора;
снять пильную цепь и сдать ее для заточки;
убрать пилу на хранение в отведенное для этого помещение;
очистить и убрать мерный инструмент и аншпуг на место;
убрать мусор и навести порядок на рабочем месте;
об имевших место недостатках в области охраны труда известить мастера или соответствующего руководителя работ.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для рамщика

ТОИ Р-15-055-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на лесопильной раме могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых работах.
1.3. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и их выполнять.
1.4 Работа на лесопильной раме проводится в соответствии с утвержденной технологической картой или планом организации работ. Каждый рабочий должен быть ознакомлен с этими документами и выполнять во время работы их требования.
1.5. На лесопильной раме должны распиливаться сортименты длиной и диаметром не более размеров, указанных заводом-изготовителем в руководстве по эксплуатации.
1.6. Рабочие, занятые управлением и обслуживанием лесопильной рамы должны:
знать устройство и назначение всех узлов, механизмов, ограждений, предохранительных приспособлений, а также правила эксплуатации и ухода за ними;
знать порядок работы на лесопильной раме и связанном с ней оборудовании,
уметь определять неисправность механизмов и деталей лесопильных рам и околорамного оборудования;
знать правила обмена сигналами, установленные на предприятии.
1.7. Рабочие места и рабочие зоны должны быть достаточно освещены.
1.8. Рабочие в период работы обязаны пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и др.), выдаваемыми руководителем предприятия. Рабочие, обслуживающие головное лесопильное оборудование и находящиеся вне кабины, должны пользоваться средствами индивидуальной защиты головы (касками).
1.9. На рабочем месте нужно соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.10. Переходить через движущиеся лесотранспортеры, подниматься на эстакады можно только в установленных местах по специальным лестницам и переходным мостикам.
1.11. Для перебивки постава, правки пил следует применять только стандартный инструмент. Кроме того, необходимо использовать следующие инструменты и приспособления:
лопату или скребок и метлу для систематического удаления опилок, коры и другого мусора от лесопильной рамы и околорамных механизмов;
топор для зарубки меток, обрубки наплывов, сучьев у бревен;
лом для подваживания бревен, если они свалятся с тележки;
крючок для поворачивания и подтаскивания бревен и брусьев, а также горбылей и досок;
металлическую линейку для направления в необходимых случаях бревен или бруса в направляющие ножи;
линейку-выколотку для удаления засора между пилами. Для хранения инструментов и приспособлений около лесопильной рамы должен быть установлен специальный шкаф.
1.12. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения или указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
1.13. Лица, нарушившие требования охраны труда, несут дисциплинарную ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, обувь, головной убор, другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна иметь свисающих концов, которые могли бы быть захвачены движущимися частями механизмов.
2.2. Рамщики обязаны проверить:
исправность оградительных устройств и предохранительных приспособлений лесопильной рамы и обеспечивающих ее работу механизмов;
исправность электрической двухсторонней светозвуковой сигнализации;
целостность пил (нет трещин), зубьев на пилах. Запрещается работа рамы, если у пил отсутствует более двух расположенных рядом зубьев;
наличие и исправность рабочего и вспомогательного инструмента;
исправность околорамных механизмов и устройств, обеспечивающих нормальную работу лесопильной рамы;
нет ли на рабочих местах возле рамы и других механизмов посторонних предметов, могущих затруднить работу;
не погнуты ли направляющие ножи, не забиты ли их передние кромки, не ослаблено ли их крепление.
2.3. Рамщику при снятии и установке пил необходимо:
поставить пильную рамку в верхнее крайнее положение и затянуть тормозом до отказа;
комлевую и вершинную тележку отвести в крайнее от лесорамы положение и закрепить;
у лесорам с неоткрывающимися воротами закрепить верхние подающие вальцы в верхнем положении с помощью приспособлений;
пилы устанавливать веером, при этом соблюдать параллельность между пилами, перпендикулярность к установочной линейке;
при смене пил в момент натяжения устойчивое положение, не пользоваться нарощенным ключом;
к усилию рук не прибавлять вес тела и не подтягиваться на руках.
2.4. В случае выявления неисправностей принять меры к их устранению. Работать на неисправной лесопильной раме не разрешается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед каждым пуском лесопильной рамы необходимо убедиться в отсутствии людей в опасной зоне и подать сигнал. Без ответного разрешающего сигнала лесопильную раму пускать нельзя. Запрещается пускать лесопильную раму, если открыты ее ворота.
3.2. Пускать посылочный механизм разрешается только тогда, когда коленчатый вал разовьет полное число оборотов. После распиловки 3-4 бревен необходимо остановить раму и натянуть пилы.
3.3. Когда бревно помещено на тележки, необходимо обратить внимание на положение очередного бревна, движимого транспортером. При необходимости его нужно поправить.
3.4. Не разрешается подавать в лесопильную раму гнилые, чрезмерно кривые бревна с надпилом или надрубом больше половины их диаметра, а также с металлическими предметами или следами, указывающими на наличие последних.
3.5. При распиловке сильно суковатых и закомелистых бревен необходимо сбавлять посылку.
3.6. Пружины или грузы, предусмотренные в конструкции лесопильной рамы для увеличения нажимного действия верхних вальцов, должны быть отрегулированы для наиболее тяжелых условий распиловки (толстые обледенелые бревна и пр.) и так, чтобы верхние подающие вальцы предотвращали проскальзывание или проворачивание бревен.
3.7. Запрещается перешагивать, опираться или садиться на распиливаемый материал, стоять спиной к работающей лесопильной раме.
3.8. Горбыли или доски распиливаемого бревна нельзя поддерживать руками или ногами.
3.9. Для направления распиливаемого бревна или бруса в направляющие ножи необходимо пользоваться металлической линейкой. Отводить руками торцы горбылей или досок от направляющих ножей запрещается.
3.10. Запрещается наклоняться над направляющими ножами, расположенными на полу, и перешагивать через них, когда в лесопильной раме распиливается бревно.
3.11. Клещи рамных тележек должны быть исправными. Слабина на зажимном маховике не должна превышать 10-15 градусов.
3.12. Необходимо следить за тем, чтобы клещи тележки были разжаты не ранее того, как будет распилено 2-3 бревна.
3.13. Не допускается, чтобы по распиливаемому бревну ударяло другое, сваливаемое с транспортера или подаваемое в лесопильную раму.
3.14. На четырехвальцовых лесопильных рамах следует распиливать бревна не короче 3,0 метров. При распиловке бревен короче 3,0 метров на рамах должны быть установлены дополнительные вальцы, специальные хомуты, ударогасители, предотвращающие подбрасывание распиленных бревен.
3.15. Лесопильную раму необходимо остановить в следующих случаях:
при получении сигнала с нижнего этажа;
при остановке позади рамных станков или механизмов и накоплении возле них материалов более чем от трех распиленных бревен (брусьев);
при возникновении стука или другого необычного шума;
при поломке пил или деталей лесопильной рамы;
при обнаружении в распиливаемом бревне металлических предметов;
в случае неисправности изоляции электродвигателя или пусковой аппаратуры и "биения на корпус";
при наличии между пилами "засора";
при перегреве направляющих и появлении дыма и запаха гари.
3.16. Подтаскивать и переворачивать бревна, поправлять на транспортерах доски и горбыли, сбрасывать в люк короткие горбыли и обрезки древесины можно только крючком.
3.17. Рельсовые пути и другие места возле лесопильной рамы следует своевременно очищать от опилок, коры, кусков льда и всего, что мешает нормальной работе лесопильной рамы.
3.18. Запрещается открывать ворота лесопильной рамы до полного останова пильной рамки, транспортера и закрепления на месте зажимной тележки.
3.19. Запрещается заколачивать клинья карабинов для натягивания рамных пил, если впереди и позади лесопильной рамы находятся люди.
При заколачивании и выколачивании клиньев надо занять устойчивое положение (ноги расставить на ширину плеч, свободной рукой опереться о раму, голову держать в стороне от плоскости ударов).
3.20. Для натяжения пил ключ следует насаживать (на хвостик эксцентрика) полностью и плотно, чтобы он не сорвался.
3.21. Переносить, снимать и устанавливать пилы необходимо только в рукавицах.
Ставить пилы на пол следует так, чтобы они приняли устойчивое положение и не упали от сотрясения или нечаянного толчка.
3.22. Засоры из постава удалять специальной линейкой "выколоткой" только после остановки рамы.
3.23. Запрещается включать лесопильную раму без пил, а также оставлять без присмотра работающую раму.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При аварийном состоянии лесопильной рамы и околорамного оборудования каждый рабочий должен остановить их работу, пользуясь кнопкой "Стоп".
4.2. По сигналу "Стоп" рамщик должен немедленно остановить лесопильную раму независимо от того, кем этот сигнал подан.
4.3. При перегреве электродвигателя нужно остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.
4.4. При обнаружении загорания проводки (задымилась) необходимо немедленно остановить двигатель и отключить рубильник.
4.5. При необходимости устранения возникшей неисправности в процессе работы и проведения технического обслуживания необходимо выключить двигатель.
4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя.
4.7. При обнаружении загорания или пожара немедленно сообщить в пожарную охрану;
приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения;
принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.8. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под бревна и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.9. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Остановить лесопильную раму и околорамные механизмы.
5.2. Очистить детали и рабочие места от опилок, коры и другого мусора.
5.3. Проверить исправность всех узлов и деталей. При невозможности устранения неисправностей своими силами доложить о них механику или мастеру.
5.4. Убрать инструмент и приспособления, используемые в работе, в отведенное для этого место.



Утверждена
Федеральным дорожным департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОЧИХ, РАБОТАЮЩИХ НА КОМПРЕССОРНЫХ
ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ СИ-204 ПО ПЕРЕРАБОТКЕ
ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-31-94

Общие требования безопасности

1. К работе на компрессорных окислительных установках допускаются мужчины, достигшие 21 года, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие инструктаж по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право работы на данной установке.
2. Поступающие на работу рабочие должны пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
4. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, того же состава рабочих и т.д.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
5. При изменении правил по охране труда, изменении технологического процесса, оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда, а также нарушении рабочими требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, порче оборудования, а также перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж.
6. Рабочие сторонних организаций, имеющие на то право, проводящие работы на территории компрессорной установки, проходят инструктаж как постоянные рабочие.
7. Ежегодно рабочие должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении и оформляется протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
8. Рабочие, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они должны вновь пройти инструктаж.
9. Проведение всех видов инструктажа регистрируется в соответствующих журналах и карточках по установленной форме. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
10. Территория установки должна быть ограждена ограждениями высотой не менее 1,6 м.
11. Горячие поверхности оборудования и трубопроводов с арматурой, в местах возможного случайного соприкосновения с ними обслуживающего персонала, должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции не должна превышать 45 град. С.
При невозможности осуществить теплоизоляцию горячие поверхности необходимо оградить, обозначить предупредительными знаками, сделать соответствующие надписи по ГОСТ 12.4.026-76.
12. Развешивать для просушки одежду, класть какие-либо горючие материалы на горячую поверхность трубопроводов и аппаратов запрещается.
13. Запрещается загораживать проходы и подходы к коммуникациям, аппаратам и оборудованию.
14. Технологический процесс по переработке гудрона в битум сопровождается повышенной опасностью. Для безопасной работы на окислительных установках обслуживающий персонал обязан знать:
- окисление гудрона в битум протекает в интервале температур 180 - 240 град. С;
- гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам;
- пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на центральную нервную систему, дыхательные органы и глаза;
- горячие гудрон и битум, попадая на кожу человека, прилипают и вызывают сильные ожоги;
- продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа на воздухе самовзрываются, поэтому запрещается открывать для осмотра или ремонта неподготовленную аппаратуру;
- предельно допустимая концентрация паров углеводородов в воздухе рабочей зоны подготовленного к ремонту аппарата не должна превышать 300 мг/куб. м воздуха (в пересчете на углерод);
- острые отравления возникают в результате попадания в организм ядовитых веществ в недопустимых количествах. К ним относятся окись углерода и сероводород - побочные продукты окисления.
Предельно допустимая концентрация окиси углерода - 20 мг/куб. м.
Окись углерода - вещество взрывоопасное.
Нижний предел взрываемости - 7,4%, верхний - 12,5%.
Газозащитные средства - противогазы шланговые, вентиляция воздуха.
Предельно допустимая концентрация сероводорода - 10 мг/куб. м воздуха, смертельная - 1 г/куб. м.
Сероводород - взрывоопасен. Нижний предел взрываемости - 4,3%, верхний - 45%. Защитные средства - противогазы, вентиляция.
15. Безопасная эксплуатация установки определяется соблюдением выполнения:
- правил технической эксплуатации аппаратов и оборудования;
- технологических правил производства работ;
- инструкции по охране труда;
- правил внутреннего распорядка и дисциплины труда;
- должностных инструкций;
- правил газобезопасности;
- правил противопожарной безопасности;
- санитарных и экологических требований.
16. Все производственные и подсобные помещения, установки, сооружения и склады должны быть обеспечены в соответствии с нормами первичными средствами пожаротушения и автоматическими сигнализирующими устройствами, оповещающими о начале пожара.
Установка должна быть оборудована телефонной связью и установленной сигнализацией.
17. Все обособленные производственные помещения должны быть снабжены медицинскими аптечками, укомплектованными средствами для оказания доврачебной помощи пострадавшим.
18. При ожогах, травмах или других несчастных случаях работник установки должен немедленно сообщить об этом мастеру и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
19. При производстве газоопасных работ необходимо пользоваться газозащитными средствами (фильтрующие и шланговые противогазы, изолирующие респираторы).
20. Во всех углублениях, колодцах, емкостях, аппаратах и других плохо проветриваемых местах должны применяться только шланговые противогазы (самовсасывающие или нагнетательные), кислородные или воздушные приборы.
21. Рабочие допускаются к газоопасным работам только после проведения целевого инструктажа, получения письменного разового наряда-допуска установленной формы, а также плана ведения газоопасных работ, утвержденного главным инженером. При перерывах в работе более одного дня наряд-допуск продлевается лицом, выдавшим наряд-допуск.
22. Наряды-допуски регистрируются в журнале. Журнал учета выдачи наряда-допуска должен быть пронумерован и прошнурован. Срок хранения нарядов-допусков - один год со дня их выдачи.
23. Комплекс компрессорно-окислительной установки должен быть оборудован молниезащитными средствами в соответствии с действующими указаниями и правилами молниезащиты и защиты от статического электричества.
24. Каждый рабочий обязан производить тщательную уборку своего рабочего места и постоянно содержать его в порядке.
25. Битумохранилища и гудронохранилища должны быть крытыми с надежным отводом поверхностных и грунтовых вод, иметь ограждения высотой не менее 1,1 м с надписями "Посторонним вход запрещен".
26. Битумоплавильные котлы установки должны быть оборудованы циркуляционной системой, снижающей бурное вспенивание вяжущего.
27. Установка периодического действия получения битума должна быть оборудована аварийной блокировкой автоматического отключения подачи воздуха в колонку при:
- повышении температуры жидкой фазы выше +270 град. С;
- снижении разности температур в паровой и жидкой фазах до +15 град. С и ниже (температура паровой фазы должна быть ниже температуры жидкой);
- завышении уровня продукта окисления в реакторе выше 11 м;
- повышении давления в реакторе выше 190 мм водяного столба.
28. Колонна должна быть оснащена комплектом приборов, обеспечивающих измерение и регистрацию:
- уровня окисляемого продукта по высоте колонны;
- давления и температуры в колонне;
- содержания свободного кислорода в паровой фазе с помощью стационарного газоанализатора.
29. При непрерывной работе, кроме приборов для ведения технологического процесса, установка должна быть оснащена комплектом приборов, обеспечивающих:
- регулирование уровня нефтепродукта в колонне;
- поддержание постоянного уровня заданного расхода сырья;
- регулирование расхода воздуха;
- регулирование давления воздуха;
- контроль содержания свободного кислорода в газах, уходящих из колонны.
30. Люки котлов должны быть закрыты решетками с размером ячеек не более 150 x 150 мм, а также плотно закрывающимися металлическими крышками.
31. Обслуживающий персонал компрессорной установки обязан знать: технологическую схему, регламент работы, расположение коммуникаций и переключения трубопроводов, места хранения защитных приспособлений, средств оказания доврачебной помощи и противопожарной защиты, места для отдыха и курения.

Требования безопасности перед началом работы

32. Перед началом работы каждой смены должен проводиться систематический осмотр и проверка состояния оборудования, контрольно-измерительных приборов, коммуникаций и производственных помещений мастером, механиком, оператором, инженером по охране труда, а также другими лицами, назначенными главным инженером.
Результаты осмотров заносятся в соответствующие журналы с подписями лиц, принимающих участие в профилактическом осмотре. Пуск установки до устранения выявленных неисправностей запрещается.
33. Перед началом работы оператор должен:
- получить от мастера задание и конкретные указания по его выполнению;
- ознакомить обслуживающий персонал с полученным заданием;
- принять участие в осмотре и проверке состояния установки;
- проверить наличие на рабочих местах средств пожаротушения, индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи, а также исправность ограждений и наличие предупреждающих знаков;
- проверить отсутствие на территории установки посторонних лиц;
- проверить освещенность рабочих мест и приборов контроля.
34. Приступая к работе, обслуживающий персонал должен надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
35. Для защиты рук от попадания гудрона или битума смазать их за 5 - 10 минут до начала работы тонким слоем пасты "Ялот", "Хиот-6" или мазью Селисского, противопековой пастой "Шапиро" (пасты и мазь легко смываются водой).
36. Перед пуском установки необходимо провести обкатку насосов, компрессоров, трубопроводов, электродвигателей и другого оборудования установки.
37. Все аппараты и отдельные узлы установки, подвергшиеся ремонту, перед пуском должны быть опробованы на герметичность.
38. Оборудование установки после ремонта или остановки должно быть принято ответственным лицом.
39. Пуск установки после текущего или капитального ремонта должен производиться под руководством ответственных специалистов, назначаемых главным инженером.
40. Перед заливом реактора гудроном он должен быть проверен на отсутствие в нем воды, снега.

Требования безопасности во время работы

41. При загрузке битумоплавильных котлов гудроном необходимо следить, чтобы в котел не попала вода, снег. Наличие воды в сырье вызывает вспенивание и выброс, что может привести к пожару и ожогам.
42. Вспенивание, вызванное испарением воды, начинается при температуре 95 град. С и заканчивается при температуре 110 - 115 град. С. При обезвоживании температуру от 95 град. С до 115 град. С следует поднимать не более 2 град. С в час.
43. Для предотвращения вспенивания и выброса нефтепродукта необходимо применять пеногасители СКТН-1 (2 - 3 капли на 10 тонн битума) и МКТ-1 (4 - 6 капель на 10 тонн битума или гудрона).
44. Во избежание выброса битума или разрыва оборудования не допускается попадание воды в реактор или другое оборудование, содержащее горячий битум.
45. Обезвоженный и нагретый до рабочей температуры гудрон с помощью насоса перекачивается в реактор. Реактор загружается гудроном не более чем на 70% его объема.
46. Закачка гудрона в реактор периодического действия должна производиться при температуре не выше 200 град. С.
47. Насосные и компрессорные помещения установки должны содержаться в чистоте и порядке. В них не должны находиться посторонние люди и предметы. Все открытые и доступно расположенные движущиеся части насоса и компрессора должны иметь ограждения.
48. При обслуживании битумных насосов должны соблюдаться следующие требования:
- включать насос только после разогрева всех битумопроводов;
- обогрев кранов и насосов, в которых застыл битум, следует производить только водяным паром или при помощи индукционного электроподогрева;
- при обнаружении посторонних шумов в насосе необходимо прекратить работу, выявить и устранить неисправность для предупреждения аварий и ожогов.
49. Перед подачей воздуха в окислительную колонну необходимо предварительно продуть воздушную колонну, воздушные коллекторы и маточник до полного удаления влаги и масла.
50. Нельзя допускать колебаний давления воздуха, поступающего на окисление, выше 1,5 - 2,5 кг/кв. см.
51. Расход воздуха на окисление необходимо поднимать постепенно. Сначала подается не более 80 - 120 куб. нм/час, по мере окисления гудрона подача воздуха увеличивается до 250 куб. нм/час и затем уже до 360 - 400 куб. нм/час.
52. Запрещается подача воздуха в колонну через маточник во время откачки из нее продукта.
53. Все сальниковые и флянцевые насосные соединения трубопроводов и арматуры должны быть герметичными и не пропускать нефтепродукты.
54. Во время работы насосов необходимо следить за смазкой, нельзя допускать пролива нефтепродуктов под насос. Для смазки агрегатов необходимо пользоваться масленками. Хранить смазочные масла надлежит в специальных бочках с крышками в количестве не более суточной потребности.
55. Скопление продукта в лотках насосной запрещается. На выходе канализационных лотков из помещения насосной устанавливается гидравлический затвор, который должен быть всегда в исправном состоянии.
56. При работе агрегатов насосов запрещается проводить:
- ремонт трубопроводов и частей машин;
- ремонт электропроводки под напряжением;
- пуск агрегатов при наличии течи в флянцевых соединениях, сальниках, трубопроводах.
57. В помещении компрессорной запрещается хранение легковоспламеняющихся веществ (керосина, бензина и других) и промывка ими узлов и деталей машин. Промывка деталей насосов и компрессоров должна производиться в специальном помещении, отдельном от насосной и компрессорной.
58. Запрещается работа компрессоров без предохранительных клапанов, манометров, автоматической сигнализации и при их неисправности.
Все трущиеся части компрессоров должны регулярно смазываться с помощью масленки.
59. При смазке не должно допускаться растекание и разбрызгивание смазочных материалов.
60. Для устранения опасности взрыва при работе компрессора оператор должен обеспечить:
- нормальную работу системы промежуточного охлаждения компрессора;
- подачу в компрессор незагрязненного воздуха;
- своевременную и правильную смазку цилиндров компрессора смазочными маслами соответствующей марки;
- капитальную чистку компрессора не реже 1 раза в месяц;
- правильный режим работы воздухосборника.
61. При обеспечении воздушными компрессорами сжатым и очищенным воздухом контрольно-измерительных приборов и зоны окисления нефтепродуктов запрещается:
- работа воздушных компрессоров без включенной вентиляции, с неисправными или с просроченными сроками проверки манометрами;
- иметь давление воздуха в системе выше 8 кг/кв. см;
- использовать для компрессоров смазки, не предусмотренные заводской инструкцией;
- включать воздушные компрессоры при отсутствии ограждений клиноременных передач и ограждения на муфте сцепления;
- подтягивать соединения до снятия давления в воздушных магистральных линиях.
62. Во время работы компрессорной установки необходимо контролировать:
- давление и температуру сжатого газа после каждой ступени сжатия;
- температуру сжатого газа после охлаждения;
- температуру воды;
- давление и температуру масла в системе смазки;
- показания приборов через установленные инструкцией завода-изготовителя промежутки времени, но не реже чем через два часа, должны записываться в журнал учета работы компрессора (форма прилагается).
63. В журнале должны записываться время пуска и остановки компрессора, причина остановки, замеченные неисправности, проведение периодических проверок предохранительных клапанов и манометров, проведение спуска конденсата и масла, а также внеплановые чистки масляных и воздушных фильтров.
Журнал работы должен проверяться и подписываться ежесменно ответственным за эксплуатацию компрессорной установки.
64. Ремонт и очистка оборудования и трубопроводов, находящихся под давлением, запрещается.
65. Запрещается оставлять работающий компрессор без надзора.
66. Перед пуском печи дожига газов окисления форсунщик должен:
- ознакомиться с записями в вахтенном журнале предыдущих смен с целью выявления технического состояния и возможных неисправностей форсунки и печи дожига;
- перед розжигом форсунки проверить отсутствие людей и посторонних предметов на площадке обслуживания, убедиться в исправности вентилятора и вентилей;
- продуть печь дожига воздухом, а трубопровод "газы окисления в печь" - водяным паром через огневой затвор II ступени печи. Продолжительность продувки - не менее 15 минут;
- розжиг форсунки проводить в защитных очках и рукавицах и находиться сбоку от форсуночного отверстия;
- перед повторным розжигом форсунки провентилировать печь воздухом в течение 10 - 15 минут;
- приготовить смоченный в соляре или мазуте и зажженный факел;
- включить вентилятор и установить шибером малую подачу воздуха;
- ввести зажженный факел в топку и, постепенно открывая вентиль топливной линии, зажечь форсунку;
- отрегулировать пламя форсунки, вынуть и погасить факел;
- отрегулировать горение форсунки подачей воздуха и топлива (При нормальном горении форсунки пламя должно быть ярко-белым, коротким и вписываться в топку. Полноту сгорания топлива можно определить по дыму, выходящему из дымовой трубы, - дым не должен быть черным.);
- при работе печи дожига газов окисления подать газы окисления на дожиг через огнепреградитель, отрегулировать пламя и убедиться в полном и бездымном сгорании вводимых газов.
67. При пуске и работе печи дожига запрещается:
- зажигать форсунку без применения факела и без предварительной продувки камеры сгорания;
- применять для пропитки факела легковоспламеняющиеся жидкости - бензин, керосин, форсунку зажигать только факелом, изготовленным из куска толстой проволоки длиной не менее 1,5 м, конец которой должен быть обмотан пропитанной мазутом ветошью;
- подавать в печь дожига газы окисления, содержащие более 4% объема свободного кислорода, без подачи водяного пара в огневой затвор, так как это может вызвать взрывоопасную ситуацию.
68. Если форсунка погасла, а топливо поступает в топку, необходимо перекрыть подачу топлива, продуть топку воздухом от вентилятора, а затем осторожно ввести в нее зажженный факел.
69. Для гашения факела должен быть металлический ящик с водой.
70. Всякое переключение на трубопроводах с горячим битумом, гудроном, а также открытие задвижки производить осторожно, постепенным поворотом маховика задвижек или вентилей.
При этом необходимо пользоваться рукавицами.
71. Слив готового битума должен производиться при температуре не выше 200 град. С.
72. Во время слива битума в автобитумовозы нахождение людей в кабине запрещается.
73. При сливе битума в автогудронаторы, автобитумовозы или битумохранилище нахождение людей в радиусе менее 10 м от места слива запрещается.
74. Налив битума производить только в исправные и специально оборудованные автобитумовозы, автогудронаторы.
75. При работе установки в зимних условиях необходимо выполнять следующие требования:
- все резервуары и трубопроводы с вязкими нефтепродуктами следует обогревать обогревателями;
- отогревание замерзших трубопроводов необходимо производить только паром или горячей водой;
- отогреваемый участок должен быть отключен;
- запрещается применение открытого огня при отогревании;
- при кратковременной остановке без освобождения аппаратов необходимо вести горячую циркуляцию всей системы, не допуская охлаждения продукции ниже 120 град. С;
- при длительной остановке резервуары и трубопроводы освобождаются от продукции и прокачиваются соляром. При отсутствии соляра - мазутом с последующей продувкой водяным паром;
- не допускать на территории установки скоплений снега, льда.
76. Планово-предупредительные ремонты аппаратов и оборудования установки должны проводиться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя по графику, утвержденному главным инженером, специальной бригадой рабочих, прошедших соответствующую подготовку и инструктаж по охране труда под руководством ответственного специалиста.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

77. Компрессорная установка должна быть немедленно остановлена при выходе из строя любого оборудования, пожаре, прекращении подачи электроэнергии, воды, пара.
78. Компрессор должен быть немедленно остановлен:
- в случаях, предусмотренных в инструкции завода-изготовителя;
- если манометры на любой ступени компрессора, а также на нагнетательной линии показывают давление выше допустимого;
- если манометр системы смазки механизма движения показывает давление ниже допустимого нижнего предела;
- при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой аварийной неисправности системы охлаждения;
- если слышны стуки, удары в компрессоре, двигателе или обнаружены их неисправности, которые могут привести к аварии;
- при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя;
- при пожаре;
- при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя;
- при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя.
79. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть произведен только с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.
80. Битумный насос должен быть остановлен в случае обнаружения посторонних шумов в его работе, застывания битума в битумопроводах.
81. При любом мероприятии, связанном с ремонтом реактора или других емкостей, необходимо:
- иметь наряд-допуск для производства работ внутри реактора или других емкостей;
- освободить реактор или емкости от продукта;
- отключить полностью агрегаты и оборудование, принять меры, исключающие случайный пуск установки;
- пропарить или продуть инертным газом, проветрить реактор или другие емкости;
- взять пробу воздуха для определения концентрации паров и газов, которая не должна превышать предельно допустимую 300 мг/куб. м воздуха.
82. Ремонтные работы производить только в дневное время.
83. Леса и подмости, устраиваемые для производства ремонтных работ на высоте, должны быть устойчивыми, прочными и исключающими возможность падения рабочих, инструментов и материалов.
84. При невозможности сделать анализ воздуха осмотр реактора производить только в шланговом противогазе.
85. При работе внутри реактора необходимо присутствие вне реактора не менее двух наблюдателей для оказания помощи работающим внутри.

Требования безопасности по окончании работы

86. Прекращение работы компрессорной установки производится после окончания технологического цикла переработки гудрона в битум.
87. Полная остановка компрессорной установки производится в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и включает:
- прекращение подачи воздуха в колонну;
- останавливаются насосы закачки свежего сырья;
- перекрывается подача топлива на форсунки;
- производится откачка продукции;
- вся система установки, включая насосы, продувается паром;
- отключается парообогрев или маслообогрев трубопроводов;
- отключаются вентиляторы;
- при охлаждении оборудования, аппаратуры, печей и трубопроводов до температуры окружающей среды установка считается остановленной.
88. Обслуживающий персонал обязан:
- привести в порядок оборудование и аппаратуру: очистить, протереть, смазать, произвести наружный осмотр, о замеченных неисправностях доложить ответственному лицу;
- собрать, очистить и сложить в установленное место инструменты и приспособления;
- привести в порядок рабочие места, проходы и подходы к оборудованию и коммуникациям установки от гудрона, битума, грязи, ненужных предметов;
- проверить правильность записей в журналах работы установки; произвести запись в журналах о всех выявленных в процессе работы недостатках и нарушениях охраны труда.
89. При непрерывном процессе работы сдать смену сменщикам, информировав их о работе установки непосредственно на рабочих местах, ознакомить с записями в журналах.
90. Доложить ответственному лицу об окончании работы, информировав его о работе оборудования установки.
91. Привести в порядок спецобувь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в отведенное место.
92. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ и переодеться.

Приложение
к Типовой инструкции
по охране труда
ТОИ Р-218-31-94

ЖУРНАЛ
учета работы компрессора компрессорной окислительной
установки СИ-204 ____________________________
(наименование предприятия)
расположенной ___________________________
(местонахождение установки)

Ответственный за эксплуатацию установки
_______________________________________
(должность, Ф.И.О.)



Смену сдал _________ Смену принял _________ За смену компрессор
работал ____ часов.
Выработано воздуха
__________ куб. м.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОЧИХ, РАБОТАЮЩИХ НА БЕСКОМПРЕССОРНЫХ
ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ Т-309
ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-30-94

Общие требования безопасности

1. К работе на бескомпрессорных окислительных установках допускаются мужчины, достигшие 21 года, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право работы на данной установке, прошедшие инструктаж по безопасности труда.
2. Вновь поступающий на работу рабочий допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа и первичного инструктажа на рабочем месте по безопасности труда, пользованию защитными средствами и приспособлениями, экологическим требованиям, условиям работы, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава рабочих) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
4. Рабочие сторонних организаций, имеющие на то право, проводящие работы на территории бескомпрессорной установки, проходят инструктаж как постоянные рабочие.
5. При нарушении требований действующих норм, правил и инструкций по охране труда, а также при изменении условий работы, перерывах в работе более 30 дней проводится внеплановый инструктаж по охране труда.
6. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
Работающий, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа работник, проводивший инструктаж, должен сделать запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте (личной карточке инструктажа) с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину, вызвавшую его проведение.
8. Ежегодно рабочие должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
9. Рабочие обязаны знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции и режимы труда и отдыха должны быть вывешены на видном и доступном месте рабочей зоны.
10. Обслуживающий персонал бескомпрессорной окислительной установки обязан знать ее технологическую схему, регламент работы, все коммуникации и переключения трубопроводов, свойства сырья и продукции, места хранения защитных приспособлений, средства оказания доврачебной помощи и противопожарной защиты, места для отдыха и курения.
11. Окислительные установки являются объектом повышенной опасности. Для безопасной работы на них обслуживающий персонал обязан знать:
- окисление гудрона на битум протекает в интервале температур 180 - 240 град. С;
- гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам;
- пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на центральную нервную систему, дыхательные органы и глаза;
- горячие гудрон и битум, попадая на кожу человека, прилипают и вызывают сильные ожоги;
- продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа на воздухе самовзрываются, поэтому запрещается открывать для осмотра или ремонта неподготовленную аппаратуру;
- предельно допустимая концентрация паров углеводородов в воздухе рабочей зоны подготовленного к ремонту аппарата не должна превышать 300 мг/куб. м воздуха (в пересчете на углерод);
- острые отравления возникают в результате попадания в организм ядовитых веществ в недопустимых количествах. К ним относятся окись углерода и сероводород - побочные продукты окисления.
Окись углерода - бесцветный газ с очень слабым запахом чеснока. Окись углерода вступает в соединение с гемоглобином крови, вследствие чего кровь не может переносить достаточное количество кислорода из легких к тканям. Из-за пониженного содержания кислорода в крови у человека наступает удушье, появляются спазмы. Предельно допустимая концентрация окиси углерода - 20 мг/куб. м. Окись углерода - вещество взрывоопасное. Нижний предел взрываемости - 7,4%, верхний - 12,5%. Газозащитные средства - противогазы марок "М" и "С", вентиляция воздуха.
Сероводород - бесцветный газ с неприятным запахом тухлых яиц, тяжелее воздуха, плохо вентилируется, является ядом для нервной системы. Предельно допустимая концентрация - 10 мг/куб. м воздуха, смертельная - 1 г/куб. м.
Сероводород - взрывоопасен. Нижний предел взрываемости - 4,3%, верхний - 45%. Защитное средство - противогаз марки "БКФ", вентиляция.
12. Эксплуатация установки производится при высоком температурном режиме, поэтому необходимо не допускать соприкосновения без защитных средств с горячими поверхностями установки.
13. Горячие поверхности оборудования и трубопроводов с арматурой, в местах возможного случайного соприкосновения с ними обслуживающего персонала, должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции не должна превышать 45 град. С.
Волокнистая теплоизоляция должна быть покрыта металлическим кожухом, предотвращающим попадание на нее продукта в результате перелива или выброса. При невозможности осуществить теплоизоляцию горячие поверхности необходимо оградить, обозначить предупреждающими знаками и надписями по ГОСТ 12.4.026-76.
14. Безопасная эксплуатация установки определяется соблюдением выполнения:
- правил технической эксплуатации аппаратов и оборудования;
- технологических правил производства работ;
- правил внутреннего распорядка и дисциплины труда;
- инструкций по охране труда;
- должностных инструкций;
- правил газобезопасности;
- правил противопожарной безопасности;
- санитарных и экологических требований.
15. Все рабочие обязаны работать в исправной спецодежде и спецобуви, иметь на рабочем месте проверенные предохранительные приспособления, уметь ими пользоваться.
16. Спецодежда, спецобувь и предохранительные приспособления должны выдаваться согласно установленным нормам и коллективному договору.
17. Если спецодежда пришла в негодность до окончания установленного срока носки, администрация обязана ее заменить или отремонтировать.
Стирка, ремонт спецодежды производится предприятием.
18. Спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты выносить за пределы предприятия запрещается, для их хранения отводятся специальные места, отвечающие санитарным нормам.
19. Рабочим запрещается чистить спецодежду и обувь пожаро- и взрывоопасными веществами.
20. Территория установки должна быть ограждена в населенных пунктах сплошным забором, а вне населенных пунктов допускается устраивать ограждение через доску. Высота ограждений должна быть не менее 1,6 м.
21. Битумо- и гудронохранилища на бескомпрессорных окислительных установках необходимо строить крытыми с надежным отводом поверхностных и грунтовых вод и ограждениями высотой не менее 1,1 м со всех сторон. На ограждении должны быть таблицы с надписью "Посторонним вход запрещен".
22. Расстояние от бескомпрессорной окислительной установки до сгораемых строений должно быть не менее 50 метров.
23. В рабочей зоне установки запрещается курить, пользоваться спичками или другими источниками открытого огня.
Для отдыха и курения отводятся специально оборудованные места.
24. Все обособленные производственные помещения, установки, сооружения и склады должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения и автоматическими сигнализирующими устройствами, оповещающими о начале пожара.

Примечание:
Об устройстве молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций см. Инструкцию по устройству молниезащиты зданий, сооружений и промышленных коммуникаций.

25. Молниезащита установки должна производиться в соответствии с "Указаниями по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений", а защита от вторичных проявлений молний и статического электричества в соответствии с "Правилами защиты от статического электричества производств химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности".
26. Установка должна иметь заземляющий контур, являющийся общим для всех видов защиты от:
- прямых ударов молний;
- вторичного воздействия молнии;
- статического электричества.
27. Для обеспечения электробезопасности обслуживающего персонала все электрооборудование присоединяется к контуру заземления полосой 25 x 4 мм.
28. Рабочие площадки, установки, проходы, лестницы, задвижки должны быть чистыми и сухими. Места, загрязненные нефтепродуктами, необходимо регулярно очищать и посыпать песком.
29. Все сальниковые и фланцевые соединения трубопроводов и арматуры должны быть герметичными и не пропускать нефтепродукты.
30. Во время работы насосов необходимо следить за смазкой, нельзя допускать пролива нефтепродуктов под насос.
31. Для смазки агрегатов необходимо пользоваться масленками; хранить смазочные масла надлежит в специальных бачках с крышками в количестве, не превышающем суточную потребность.
32. Установка должна быть оборудована устойчивой телефонной или иной связью с администрацией, лечебным учреждением, пожарной охраной.
33. Оборудование установки должно иметь сигнальную окраску и знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76.
34. Окислительная установка и котлы для подготовки битума к окислению должны быть оборудованы циркуляционной системой.
35. Для избежания переливания вяжущего из котла необходимо делать отвод от горловины котла в хранилище, а также соединять горловины смежных котлов битумопроводом.
36. Во избежание выброса пламени из форсунки необходимо иметь у топки защитный экран.
37. В целях предотвращения загорания и взрыва продукта в реакторе необходимо:
- автоматизировать контроль и регулирование температуры и уровня продукта;
- оборудовать предохранительные взрывные клапаны или пластины;
- подвести острый пар для пожаротушения в газовое пространство и в общий коллектор, отводящий газы окисления;
- реактор должен быть заземлен.
38. Люки котлов должны быть закрыты решетками с размером ячеек не более 150 x 150 мм, а также плотно закрывающимися металлическими крышками.

Требования безопасности перед началом работы

39. Перед началом работы оператор обязан:
- получить от мастера задание и конкретные указания по его выполнению;
- ознакомить обслуживающий персонал с полученным заданием;
- принять участите в проверке состояния установки;
- проверить степень обводнения гудрона в хранилище, его запас;
- проверить наличие на рабочих местах средств огнетушения, индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи, а также ограждений и предупреждающих знаков;
- проверить отсутствие на территории установки посторонних лиц, освещенность рабочих мест и приборов.
40. Приступая к работе, обслуживающий персонал обязан:
- для защиты рук от попадания гудрона или битума смазать их за 5 - 10 минут до начала работы тонким слоем пасты "Ялот", "Хиот-6" или мазью Селисского, противопековой пастой "Шапиро" (пасты и мазь легко смываются водой).
41. Перед пуском установки необходимо провести обкатку насосов, трубопроводов, электродвигателей и другого оборудования установки.
42. Все аппараты и отдельные узлы установки, подвергшиеся ремонту, перед пуском должны быть опробованы на герметичность.
43. Оборудование установки после ремонта или остановки должно быть принято ответственным лицом.
Пуск установки после текущего или капитального ремонта должен производиться под руководством ответственных специалистов, назначаемых главным инженером.

Требования безопасности во время работы

44. При загрузке битумоплавильных котлов и реактора гудроном необходимо следить, чтобы в них не попала вода, снег. Наличие воды в сырье вызывает вспенивание и выброс, что может привести к пожару и ожогам.
45. Вспенивание, вызванное испарением воды, начинается при температуре 95 град. С и заканчивается при температуре 110 - 115 град. С. При обезвоживании температуру от 95 град. С до 115 град. С следует поднимать не более 2 град. С в час.
46. Обезвоженный и нагретый до рабочей температуры гудрон с помощью насоса перекачивается в реактор. Реактор заполняется сырьем не более чем на 70% его объема.
47. Необходимо следить за тем, чтобы до начала окисления влага не попадала в реактор. Попадание воды вызывает бурное вспенивание всего объема гудрона и выброс его из реактора.
48. Закачка гудрона в реактор периодического действия должна производиться при температуре не выше 200 град. С.
49. Обогрев кранов, в которых застыл битум, производить водяным паром или при помощи индуктивного электроподогрева.
50. Процесс окисления гудрона на битум производить при температуре 180 - 240 град. С. Повышение температуры окисляемого гудрона должно быть не более 8 град. С в час. Верхний допустимый предел температуры окисления - 240 град. С. Нижний допустимый предел - 180 град. С.
51. При низкой температуре окисления эффективность передачи кислорода воздуха гудрону снижается и увеличивается опасность создания взрывчатой смеси над жидкостью, что может привести к взрыву.
52. Несоблюдение температурного режима технологического процесса запрещается.
53. Поддерживать температуру в реакторе в пределах 230 - 240 град. С следует:
- переключением диспергатора на меньшую скорость вращения, что повлечет за собой меньший расход воздуха;
- регулированием шиберами количества воздуха, подаваемого к диспергаторам;
- подачей воды на поверхность окисляемого продукта.
54. Чтобы не допускать бурного вспенивания вяжущего, необходимо интенсивное перемешивание и применение пеногасителей МКТ-1 (4 - 6 капель на 10 т битума или гудрона) или СКТН-1 (2 - 3 капли на 10 т битума), а также противопенной присадки ПМС-200А (2 - 3 капли на 10 т нефтепродуктов).
55. При достижении максимальной температуры окисления 240 град. С необходимо произвести охлаждение окисляемого продукта.
56. Для снятия избытка тепла и поддержания в реакторе заданной температуры подается охлажденная вода из расчета не более 15 л/час на 1 кв. м поверхности окисляемой массы.
57. Подача воды в реактор должна осуществляться самотеком с разрывом струи из напорной емкости, что полностью исключает колебания давления и расхода в линиях подачи воды.
58. Расход воды в соответствующие секции реактора регулируется клапанами линий подачи воды. Максимальный расход воды не должен превышать 50 л/час при полном открытии клапанов.
59. На общем коллекторе подачи воды в реактор должен быть установлен запорный клапан (кран), обеспечивающий автоматическое отключение подачи воды на весь реактор со световой и звуковой сигнализациями при остановке любого диспергатора.
60. При работе установки в зимних условиях необходимо выполнять следующие требования:
- все резервуары и трубопроводы с вязкими нефтепродуктами обогревать обогревателями;
- отогревание замерзших трубопроводов необходимо производить только паром или горячей водой;
- отогреваемый участок должен быть отключен;
- при кратковременной остановке установки без освобождения аппаратов необходимо вести горячую циркуляцию всей системы, не допуская охлаждения продукции ниже 120 град. С;
- при длительной остановке резервуары и трубопроводы освобождаются от продукции и прокачиваются соляром. При отсутствии соляра - мазутом с последующей продувкой водяным паром;
- не допускать на территории установки скоплений снега, льда.
61. Всякое переключение на трубопроводах с горячим битумом, гудроном, а также открытие задвижки производить осторожно, постепенным поворотом маховика задвижек или вентилей. При этом необходимо пользоваться рукавицами.
62. Слив готового битума должен производиться при температуре не выше 200 град. С.
63. При сливе битума в автобитумовозы или в подземную открытую емкость нахождение людей в радиусе менее 10 м от места слива запрещается.
64. Во время слива битума в автобитумовозы, автогудронаторы нахождение людей в кабине запрещается.
65. Слив битума производится только в исправные и специально оборудованные автобитумовозы, автогудронаторы.
Цистерна должна быть наглухо закреплена в кузове или раме автомобиля и оборудована закрывающимся люком для налива и запорной арматурой для слива битума.
66. При выгрузке гудрона и битума, прибывающих по железной дороге, необходимо:
- подкладывать специальные башмаки под колеса вагонов;
- проверять исправность паровой рубашки, вентилей и патрубков цистерн, бункерных полувагонов; надежность присоединения к патрубкам; проверка производится только при закрытом вентиле.
67. При разгрузке цистерн под выпускаемое отверстие необходимо подставлять и надежно закреплять лотки для гудрона, битума.
68. Разгрузочная площадка должна быть спрофилирована, иметь подъезд с твердым покрытием, достаточную освещенность и временное ограждение.
На разгрузочной площадке не должно быть посторонних лиц, предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

69. При возникновении пожара, прекращении подачи электроэнергии, воды или пара для пожаротушения, выхода из строя диспергатора, поломке механизмов или приборов, без которых невозможно проведение и контроль заданного режима окисления, появлении посторонних шумов при работе насоса, неисправности коммуникаций и других неисправностях производится аварийная остановка работы; при этом необходимо немедленно отключить установку от сети электропитания, прекратить подачу воды в реактор, погасить топки и приступить к ликвидации аварийной ситуации.
70. Загоревшийся битум или гудрон необходимо тушить пеногонными огнетушителями или покрыть пламя брезентом.
71. При возгорании битума или гудрона в аппаратах или резервуарах для хранения в них необходимо подать острый пар, предварительно слив конденсат из паровой линии.
72. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь и немедленно снять обгоревшую одежду и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему.
73. При ожогах горячим битумом или гудроном надо смыть нефтепродукты с кожи соляровым маслом, а затем сделать примочку из этилового спирта. При сильных ожогах нефтепродуктами, паром и т.д. (II - IV степеней) вызывать врача. Оказание доврачебной помощи пострадавшему производить в соответствии с Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства", выпуск 1).
74. При появлении специфических запахов отравляющих веществ (чеснока, тухлых яиц) произвести остановку установки, вывести людей из опасной зоны и, пользуясь индивидуальными средствами защиты (противогаз), произвести замеры концентрации газов. Эту работу выполняют работники лаборатории или мастер (ст. оператор). Произвести проветривание и устранить нарушения технологического процесса.
75. При любых работах, связанных с ремонтом реактора или другого оборудования установки, необходимо:
- иметь наряд-допуск на производство работ;
- перед производством работ по наряд-допуску получить текущий инструктаж по безопасности труда. Проведение текущего инструктажа фиксируется в наряде-допуске;
- освободить реактор или другое оборудование от продукции или сырья;
- произвести полное отключение оборудования, исключающее производство технологического процесса или работу оборудования;
- очистить, пропарить или продуть инертным газом и проветрить реактор или другие емкости и оборудование.
76. До производства работ по ремонту реактора или других емкостей должна быть отобрана проба воздуха на анализ. Контроль за содержанием вредных веществ в воздухе рабочей зоны должен производиться на соответствие требованиям ГОСТ 12.1.005-88.
77. Устройство и эксплуатация подмостей и лесов должны отвечать требованиям СНиП III-4-80.
78. Ремонтные работы внутри реактора производить только после того, как температура воздуха снизится в нем до 20 - 25 град С.
79. При работе внутри реактора или другой емкости необходимо присутствие вне реактора не менее 2-х наблюдателей для оказания помощи работающим внутри.
80. При невозможности сделать анализ воздуха осмотр реактора производить только в шланговом противогазе.
81. Работы по ремонту реактора или других емкостей и оборудования производить только в присутствии мастера или механика.

Требования безопасности по окончании работы

82. По окончании односменной работы производится остановка технологического процесса установки:
- прекращается подача воздуха и воды в реактор;
- останавливаются диспергаторы;
- прекращается подача топлива на форсунки;
- останавливаются насосы подачи сырья;
- производится откачка битума в битумохранилище или раздаточные емкости;
- система установки продувается паром;
- отключается парообогрев или маслоподогрев трубопроводов;
- останавливается насос для соляра;
- установка отключается от сети электропитания.
83. При охлаждении аппаратуры и оборудования до температуры окружающей среды установка считается остановленной.
84. После остановки установки технологический персонал обязан привести в порядок свои рабочие места:
- инструменты и принадлежности очистить от битума и гудрона, положить их в установленное место;
- привести в порядок индивидуальные средства защиты;
- затереть или засыпать песком места, загрязненные битумом или гудроном;
- протереть рукоятки переключения от битума и гудрона;
- проверить состояние спецодежды и спецобуви и при необходимости привести в порядок или доложить мастеру (ст. оператору) о ее непригодности.
85. Снять спецодежду и спецобувь и убрать в специальное место, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
86. Доложить мастеру (ст. оператору) об окончании работы и о всех неполадках, имевших место при производстве работ.
При непрерывном процессе производства работы технологический персонал, закончивший смену, передает сменщикам свои рабочие места в присутствии мастера (ст. оператора) и информирует принимающих смену о:
- работе аппаратуры и оборудования установки;
- прохождении технологического процесса;
- имевших место неполадках и принятых мерах по их устранению;
- возможных ситуациях, угрожающих безопасности труда;
- состоянии индивидуальных средств защиты и случаях их использования, наличии средств первой помощи, противопожарной защиты;
- записях в журналах работы установки;
- состоянии средств связи и сигнализации.



Инструкция по охране труда
для рабочего по комплексному обслуживанию и ремонту зданий

ИОТ - 069 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе рабочим по комплексному обслужива­нию и ремонту зданий допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж и проверку знаний по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. Рабочий по комплексному обслуживанию и ремонту зданий обя­зан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При выполнении работ по комплексному обслуживанию и ремон­ту зданий возможно воздействие на работающих следующих опасных и вредных производственных факторов:
- травмы при работе неисправным инструментом;
- отравления при работе с красками и растворителями;
- возникновение пожара при работе с легковоспламеняющимися и го­рючими жидкостями;
- поражение электрическим током при работе неисправным перенос­ным электроинструментом.
1.4. При выполнении различных работ по комплексному ремонту и обслуживанию зданий использовать соответствующую специальную оде­жду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.
1.5. При работе по комплексному обслуживанию и ремонту зданий соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При не­исправности оборудования, приспособлений и инструмента прекратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
1.7. В процессе работы соблюдать установленный порядок выполне­ния работы, правила ношения спецодежды и правила личной гигиены, со­держать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по ох­ране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, под­вергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, соответствующую выполнению предстоящей работы.
2.2. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инстру­мент, проверить их исправность, заточку, убрать с рабочего места все лишнее.
2.3. Перед выполнением покрасочных и других пожароопасных работ убедиться в наличии первичных средств пожаротушения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Работу выполнять только исправным, хорошо налаженным и за­точенным инструментом.
3.2. Рабочий инструмент использовать только по назначению.
3.3. Технологические операции (пиление, обтесывание, долбление, сверление, соединение деталей, строгание и др.) выполнять на верстаке в установленных местах, используя упоры, зажимы.
3.4. Во избежание травмирования рук при запиливании материала но­жовкой применять направитель для опоры полотна инструмента.
3.5. При использовании в работе электроинструмента (электродрель, электрорубанок и др.) руководствоваться «Инструкцией по охране труда при работе с применением переносных электроинструментов».
3.6. При работе на высоте (более 1.5 м.) использовать прочные, про­ведшие испытания лестницы и стремянки с резиновыми наконечниками на концах, устанавливать их надежно и устойчиво, не подкладывать под упо­ры посторонние предметы.
3.7. При выполнении покрасочных работ работу выполнять в отсутст­вии детей в хорошо проветриваемом помещении.
3.8. Поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок, не захламлять рабочее место посторонними предметами и отходами.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара немедленно сообщить об этом адми­нистрации учреждения, в ближайшую пожарную часть и приступить к ту­шению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.2. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимости отпра­вить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. При выходе из строя рабочего инструмента или его поломке, пре­кратить работу и сообщить об этом администрации учреждения.
4.4. При поражении электрическим током немедленно отключить на­пряжение и в случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса сде­лать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) мас­саж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавше­го в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, оборудование, инструмент и сдать их на хранение.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ЗАНЯТЫХ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ КРАНОВ ТИПА "ДИП" И "ПИОНЕР"

ТОИ Р-66-53-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Работники, занятые эксплуатацией грузоподъемных кранов типа "ДИП" и "Пионер" (далее - работники) при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности, изложенные в Типовой инструкции по охране труда для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства, настоящей Типовой инструкции, разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации крана.

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы работники обязаны:
а) предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание у руководителя, пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
2. После получения задания работники обязаны:
а) провести ежесменный осмотр крана с записью результатов осмотра в журнале машины;
б) проверить устойчивость и надежность крепления крана к основанию, комплектность и надежность закрепления балласта;
в) визуально проверить устойчивость конструкций основания, на котором закреплен кран;
г) проверить работоспособность механизмов крана на холостом ходу;
д) проверить совместно со стропальщиком исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары, а также наличие на них клейма и бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания, номера и убедиться в их соответствии характеру выполняемых работ;
е) осмотреть зону работы крана и убедиться, что габариты приближения строений соответствуют требованиям безопасности, изложенным в проекте производства работ, а характеристики крана по грузоподъемности и вылету стрелы - характеру выполняемой работы.
3. Работник не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация крана;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений и тары или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности приборов безопасности;
д) недостаточной освещенности или загроможденности рабочего места;
е) отсутствии знаков безопасности, графического изображения методов строповки и таблицы масс перемещаемых грузов.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это работник обязан сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

4. Во время работы работник обязан выполнять следующие требования:
а) перемещать груз по сигналу стропальщика. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подал;
б) не допускать наклонного положения грузового каната;
в) контролировать действия стропальщика при строповке (обвязке) груза, подлежащего перемещению краном;
г) при подъеме зафиксировать груз на высоте 20 - 30 см для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, выходе стропальщика из опасной зоны, устойчивости крана и исправности тормозов, после чего производить дальнейший подъем его на необходимую высоту;
д) подачу груза в котлован, траншею, шурф, осуществлять при наличии на барабане грузовой лебедки (в нижнем положении груза) не менее 1,5 витков каната, не считая находящихся под зажимным устройством;
е) при подъеме груза не допускать приближение обоймы к оголовку стрелы крана на расстояние менее 0,5 м;
ж) убедиться в отсутствии людей в опасной зоне перемещаемого груза.
5. При подъеме и перемещении грузов работнику запрещается:
а) допускать к строповке грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщика;
б) производить подъем и перемещение грузов краном при отсутствии схем строповки и указаний о массе перемещаемых грузов;
в) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
г) подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении канатов;
д) отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
е) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
ж) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями;
з) подавать грузы в оконные или дверные проемы, если они не имеют приемных площадок;
и) передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров для работы;
к) поднимать баллоны с сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
л) проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
м) поднимать кирпич, плитку и другие мелкоштучные материалы, уложенные на поддонах, без применения контейнеров и других грузозахватных устройств, исключающих падение груза при перемещении.
6. При техническом обслуживании крана работник обязан принять меры, исключающие случайную подачу напряжения и включение электропривода.
7. При ежесменном техническом обслуживании крана работник обязан:
а) обеспечивать чистоту и исправность механизмов крана;
б) своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана согласно указаниям инструкции завода - изготовителя;
в) хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
г) следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

8. Работник обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, а также лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в следующих случаях:
а) при возникновении неисправностей механизмов крана, при которых согласно требованиям инструкции завода - изготовителя запрещается его эксплуатация;
б) при ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана;
в) при ухудшении видимости, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
г) при отрицательной температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;
д) при закручивании каната или его износе, превышающем значения, указанные в нормах браковки канатов грузоподъемных машин;
е) при частом срабатывании электрического, теплового или иного защитного устройства.

Требования безопасности по окончании работы

9. По окончании работы работник обязан:
а) опустить груз на землю, снять стропы и поднять крюк в верхнее положение;
б) установить стрелу в положение, определяемое инструкцией завода - изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;
в) выключить рубильник на распределительном щите и закрыть щит на замок;
г) сообщить сменщику, а также лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о всех неполадках, возникших во время работы.



Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 17 ноября 2008 г. N 2411р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ ХИМИКО-ТЕХНИЧЕСКИХ ЛАБОРАТОРИЙ ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ. ПОТ Р М-004-97, утвержденных Постановлением Минтруда России от 17 сентября 1997 г. N 44, ГОСТ 12.1.007-76. ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности, Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок. ПОТ Р М-016-2001, утвержденных Постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. N 3, Типовой инструкции по охране труда для работников химико-технических лабораторий федерального железнодорожного транспорта. ТИ РО-13153-ЦТ-911-00-02, утвержденной МПС России 30 июля 2002 г. N ЦТ-911, и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для работников химико-технических лабораторий (далее - лабораторий), связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в локомотивных депо при эксплуатации и ремонте локомотивов, дизель-поездов и мотор-вагонного подвижного состава (далее - МВПС) в ОАО "РЖД".
На основе настоящей Инструкции в лаборатории должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда для работников или вида выполняемых ими работ с учетом местных условий и специфики деятельности.
1.2. К работам, связанным с проведением испытаний веществ и материалов, допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие в установленном порядке обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда, противопожарный инструктаж, профессиональное обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.
1.3. Не позднее одного месяца после приема на работу работники лабораторий должны пройти обучение оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
В процессе работы работники должны проходить периодическое, не реже одного раза в год, обучение оказанию первой помощи пострадавшим.
1.4. В процессе работы работники лабораторий должны проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи не реже одного раза в 3 месяца, внеплановый и целевой (при необходимости) инструктажи по охране труда, а также очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.
Очередную проверку знаний по электробезопасности работники лабораторий должны проходить один раз в год.
1.5. Работникам лабораторий в зависимости от должности и характера выполняемых работ должна быть присвоена соответствующая группа по электробезопасности.
1.6. Каждый работник должен пройти инструктаж на рабочем месте. Результаты проведения инструктажа, дата его проведения и подписи инструктируемого работника и работника, проводившего инструктаж, должны заноситься в Журнал регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте.
Приступать к работе без проведения инструктажа на рабочем месте не разрешается.
1.7. Во время работы на работников лабораторий могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная напряженность магнитного поля;
повышенный уровень ионизирующих излучений в рабочей зоне (при работе с рентгеновским дифракционным излучателем);
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень электромагнитных излучений;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенный уровень шума;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
химические факторы (при работе с кислотами, щелочами, аммиаком, эфиром, дизельным топливом, маслами, смазками и другими химическими веществами).
1.8. Работники лабораторий должны получать бесплатно по установленным нормам молоко или другие равноценные пищевые продукты.
1.9. Работники лабораторий должны обеспечиваться сертифицированными специальной одеждой (далее - спецодеждой), специальной обувью (далее - спецобувью) и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
халатом хлопчатобумажным;
рукавицами кислотозащитными;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
при отборе проб зимой дополнительно:
курткой на утепляющей прокладке (дежурной);
валенками (по климатическим поясам);
галошами на валенки.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ работникам лабораторий дополнительно должны выдаваться соответствующие средства защиты: защитные очки, респиратор, диэлектрические резиновые перчатки и другие СИЗ.
При выполнении работ, связанных с загрязнением рук, с трудно смываемыми загрязнениями, дизельным топливом, керосином, маслами и смазками работникам лабораторий в установленном порядке должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.
1.10. При выдаче респираторов, противогазов, защитных касок работники лабораторий должны получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих СИЗ, а также пройти тренировку по их применению.
1.11. Работники лабораторий должны знать:
основные свойства используемых химических веществ (токсичность, огнеопасность, взрывоопасность и другие), их действие на организм человека, правила работы с ними;
безопасные способы выполнения работ;
воздействие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы и меры защиты от их воздействия;
правила оказания первой помощи пострадавшему;
требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;
правила пользования и способы проверки исправности СИЗ;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения первичных средств пожаротушения;
места хранения аптечки первой помощи;
правила нахождения на железнодорожных путях;
требования настоящей Инструкции.
1.12. Работники лабораторий должны:
выполнять только входящую в их обязанности работу;
обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
содержать в чистоте рабочие места;
следить за исправностью и целостностью заземления (зануления) корпусов электроприборов и оборудования;
использовать лабораторное оборудование по назначению;
при исполнении служебных обязанностей быть внимательными и не отвлекаться на посторонние дела;
не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;
проходить по территориям локомотивных депо по установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
быть предельно внимательными в местах движения транспорта;
уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях, пользоваться аптечкой первой помощи;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами в цехах и на территориях локомотивных депо;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.
1.13. Работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих указательный знак "Место курения" и обеспеченных средствами пожаротушения;
не загромождать проходы и доступы к противопожарному оборудованию;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов;
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы и электронагревательные приборы с открытыми нагревательными элементами;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, зажженные газовые горелки. Перед уходом источник нагрева следует выключить;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи);
не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее - ЛВЖ и ГЖ) в объеме большем, чем суточный запас. Емкости с ЛВЖ и ГЖ должны быть в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ и ГЖ.
При работе с ЛВЖ - дизельным топливом, смазочными материалами (смазочными маслами и смазками) работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
количество ЛВЖ и ГЖ на рабочем месте не должно превышать сменной потребности. Емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад;
тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений;
обтирочный материал, смоченный ЛВЖ и ГЖ, следует собирать в отдельный металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой и выносить в специально отведенное место.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях станции работники лабораторий должны соблюдать следующие требования безопасности:
при проходе вдоль железнодорожных путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, а на скоростных участках обращения поездов со скоростью 141 - 160 км/ч уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса и не менее 5 м - со скоростью обращения поездов 161 - 200 км/ч, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
переходить железнодорожные пути, занятые вагонами, пользуясь переходными площадками с исправными подножками и поручнями. Сходить с площадки, повернувшись лицом к вагону, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося по смежному железнодорожному пути подвижного состава;
обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепного устройства;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях станции запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся поездом, подвижным составом и другими подвижными единицами или сразу же вслед за прошедшим поездом, подвижным составом или подвижной единицей, не убедившись в отсутствии движущегося по смежному пути встречного поезда, подвижного состава или подвижной единицы;
пролезать под стоящими вагонами;
становиться или садиться на рельсы;
садиться на подножки вагонов или локомотивов, стоять на них и сходить с них во время движения;
переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов;
при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
находиться на территории станции и локомотивного депо в местах, отмеченных предупреждающим знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава или подвижной единицы.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава или подвижной единицы, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.
1.17. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при недостаточной видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.18. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенном для этого помещении, имеющем соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.
Воду пить следует кипяченую, хранящуюся в специальных закрытых бачках с надписью "Питьевая вода", защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или бутилированную. Допускается использование некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту, подведомственного Роспотребнадзору.
Запрещается пить дистиллированную воду.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.
Запрещается пользоваться лабораторной посудой для хранения пищевых продуктов и принятия пищи.
1.19. Работники лабораторий должны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать их в химчистку, стирку и ремонт, а также содержать шкафчики для хранения одежды в чистоте и порядке.
1.20. Работникам лабораторий запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.21. В случае получения травмы или заболевания работники лабораторий должны прекратить работу, поставить в известность начальника лаборатории или другого вышестоящего руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, приборов, инструмента, инвентаря, СИЗ и средств пожаротушения работники лабораторий должны сообщить об этом вышестоящему руководителю. Травмированному работнику необходимо оказать первую помощь.
1.22. За нарушение требований настоящей Инструкции работники лаборатории несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы следует получить задание на выполнение работы у руководителя работ, при необходимости пройти целевой инструктаж по охране.
2.2. Перед началом работы работники лабораторий должны привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, необходимые для данной работы:
с кислотой, щелочью и другими едкими и ядовитыми веществами -хлопчатобумажный халат, фартук прорезиненный, защитные очки и резиновые или из полимерных материалов кислотощелочестойкие перчатки. В случае необходимости следует применять СИЗ органов дыхания (респиратор противогазоаэрозольный);
с ЛВЖ - халаты с плотно завязывающимися или застегивающимися обшлагами рукавов.
Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть подобраны по размеру и росту.
Длинные волосы должны быть собраны в прическу без свисающих прядей.
2.3. Перед каждым применением СИЗ работники лаборатории должны проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений и загрязнений.
У диэлектрических перчаток необходимо дополнительно проверить по штампу дату испытания. Электрические испытания перчаток проводят 1 раз в 6 месяцев.
Не допускается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком годности.
Диэлектрические перчатки не должны иметь трещин, пузырей и других дефектов. Перед применением диэлектрических перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.
Диэлектрический резиновый ковер с обнаруженными на нем механическими повреждениями должен быть изъят из эксплуатации и заменен новым.
2.4. В помещении, где производятся работы с вредными, токсичными и пожароопасными веществами, необходимо за 15 - 20 минут до начала работы включить приточно-вытяжную вентиляцию и выключить ее через 20 - 30 минут после окончания работы с ними.
Проверить работу вентиляции вытяжных шкафов (створки шкафов должны быть плотно закрыты).
Включить приточно-вытяжную или вытяжную вентиляцию в помещении, где находятся газовые приборы. Проверить наличие накидных ключей у газовых кранов. Краны на газопроводах и у горелок должны быть закрыты.
При обнаружении запаха газа запрещается включать и выключать электроосвещение, электрические приборы, разжигать горелки, спиртовки, пользоваться открытым огнем.
2.5. Перед началом работы с электрооборудованием и электроприборами необходимо проверить наличие и целостность заземления (зануления), целостность кабелей и соединительных проводов, наличие ограждений токоведущих частей электроустановок, исправность штепсельных соединений, кнопок включения, целостность изолирующих рукояток инструментов.
2.6. Перед началом работы на стилоскопе работник должен проверить исправность блокировки крышки корпуса, обеспечивающей доступ к дисковому электроду.
2.7. При подготовке аппарата для определения температуры вспышки в открытом тигле ТВО к работе от газовой системы необходимо убедиться в исправности газовых трубок.
2.8. Перед началом работы с электропечью необходимо убедиться в ее исправности, правильном подключении к электросети и контуру заземления.
2.9. Перед началом работы с ЛВЖ, ГЖ и нефтепродуктами необходимо проверить отсутствие близкорасположенных источников открытого огня, включенных электронагревательных приборов и целостность трубопровода для подачи газа.
2.10. Перед началом работы со стеклянной посудой следует проверить ее целостность и отсутствие трещин.
2.11. Проверить наличие этикеток на емкостях с химическими веществами и растворами.
2.12. При использовании лестниц и стремянок работники должны предварительно проверить их исправность. Запрещается применять случайные подставки (ящики, стулья и т.д.).

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. В лаборатории запрещается работать одному, так как даже небольшая незамеченная неисправность в оборудовании или ошибка в выполнении эксперимента может привести к аварийной ситуации или травме.
3.1.2. Все анализы, осуществляемые впервые в лаборатории или связанные с особо опасными химическими веществами, должны проводиться с использованием необходимых защитных средств и устройств в присутствии и под наблюдением руководителя работ.
3.1.3. К работе с электрооборудованием и электрическими аппаратами допускаются работники после изучения технического описания и инструкции (руководства) по их эксплуатации.
3.1.4. Работы, связанные с выделением пыли, вредных и ядовитых газов и паров, следует производить в вытяжном шкафу.
В случае неисправности вентиляционной системы производство анализов в вытяжном шкафу следует прекратить.
3.1.5. Запрещается устанавливать бутыли с кислотами и щелочами около нагревательных приборов.
3.1.6. В лаборатории допускается хранить концентрированные минеральные кислоты (кроме плавиковой) в толстостенной стеклянной таре емкостью не более 2 л, закрытой стеклянной пробкой и колпачком, в вытяжном шкафу на поддонах из материалов, не подвергающихся коррозии.
3.1.7. Запрещается:
работать на оборудовании с неисправными защитными устройствами;
применять неисправные, неаттестованные контрольно-измерительные приборы, а также приборы с истекшим сроком поверки.
3.1.8. В случае отключения в лаборатории электропитания необходимо пользоваться аварийным освещением или щелочными аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.
3.1.9. В случае разбивания ртутного термометра разлившуюся ртуть необходимо немедленно собрать при помощи резиновой груши и перенести в сосуд из толстостенной стеклянной посуды, предварительно заполненной подкисленным раствором марганцово-кислого калия. Загрязненное место необходимо обработать 0,2-процентным подкисленным раствором перманганата калия или 20-процентным раствором хлорного железа.
3.1.10. Стеклянные дистилляторы следует устанавливать на огнеупорные подставки.
Соединение трубопроводов дистиллятора должно быть герметичным.
3.1.11. Запрещается класть на лабораторные столы посторонние предметы (сумки, шапки и др.), а также вешать в лабораторном помещении верхнюю одежду.
3.1.12. Пролитые на пол (стол) различные химические растворы и растворители следует нейтрализовать и убрать при помощи опилок или сухого песка, а пол (стол, стеллаж) протереть ветошью, смоченной соответствующим растворителем, после чего облитое место тщательно вымыть водой с моющим средством или 10-процентным раствором соды. Эти работы следует проводить с использованием СИЗ (противогазов, респираторов, резиновых перчаток).
3.1.13. Запрещается сливать и сбрасывать в канализацию отходы химических веществ. Их следует собирать в специальные емкости, а также нейтрализовать их кислотой или щелочью и утилизировать в установленном порядке.
3.1.14. При работе с рентгеновским дифракционным анализатором (далее - анализатором) необходимо соблюдать требования безопасности, приведенные в руководстве по его эксплуатации.
К работе с анализатором допускаются работники, не имеющие медицинских противопоказаний, имеющие группу по электробезопасности не ниже III и удостоверение на право работы с ним.
3.1.15. В электроустановках напряжением выше 1000 В работники из числа оперативного или оперативно-ремонтного персонала, единолично обслуживающие электроустановки, и старшие по смене должны иметь группу по электробезопасности IV, остальные работники в смене - группу III.
В электроустановках напряжением до 1000 В работники из числа оперативного персонала, единолично обслуживающие электроустановки, должны иметь группу III.

3.2. Требования охраны труда при работе с ЛВЖ, ГЖ,
взрывоопасными веществами и нефтепродуктами

3.2.1. Отделение растворителей (бензина, бензола, спирта и других растворителей) из смеси их с нефтепродуктами методом перегонки необходимо производить в количестве до 100 мл в стеклянной круглодонной термоустойчивой колбе, а в количестве более 100 мл (до 0,5 л) - в металлическом сосуде.
Нагревание ЛВЖ и ГЖ следует производить на газовой горелке или электроплитке с использованием асбестовой сетки.
Запрещается производить нагревание ЛВЖ и ГЖ в открытых сосудах, емкостях (стаканах, чашках и других емкостях) на газовых горелках, а также вблизи источников открытого огня. В этом случае следует применять водяную баню.
3.2.2. Низкокипящие (до 80 °C) горючие вещества следует перегонять и нагревать, пользуясь круглодонными колбами из жаростойкого стекла, на водяных или песчаных банях или же на электроплитках с закрытым нагревательным элементом.
3.2.3. При работе с масляными банями необходимо следить, чтобы масло не нагревалось до температуры воспламенения.
3.2.4. При перегонке нефтепродуктов необходимо применять только корковые пробки, которые хорошо подогнаны к колбе и залиты коллодием. Нефтепродукт следует обезвоживать перед проведением анализа, связанного с его подогревом.
3.2.5. При нагревании ГЖ в пробирке следует применять держатель, с помощью которого направляют отверстие пробирки в сторону от себя и находящихся рядом людей.
3.2.6. При нагревании и перегонке ГЖ и нефтепродуктов в количестве более 0,5 л необходимо под прибор ставить кювету достаточной вместимости для предотвращения разлива жидкостей по столу.
3.2.7. При перегонке нефтепродуктов и ГЖ колба должна быть наполнена нефтепродуктом и ГЖ не более чем на 3/4 объема, при этом необходимо следить за равномерностью их нагрева и вести наблюдение за наличием воды в холодильнике. В случае внезапного прекращения подачи воды необходимо выключить источник нагрева.
Не допускается оставлять приборы без присмотра.
3.2.8. Работы с ЛВЖ и нефтепродуктами, не требующие их нагрева, следует производить при потушенных газовых горелках и выключенных электроплитках.
3.2.9. В случае пролива низкокипящей ГЖ следует погасить все газовые горелки и отключить электроплитки во избежание образования искры. При сборе разлитой ГЖ с пола, стола или стеллажа необходимо засыпать место пролива песком или собрать ГЖ тряпками, затем промыть теплой водой с мылом.
3.2.10. Не разрешается стоять близко спиной к лабораторным столам или вытяжным шкафам при проведении работ с легковоспламеняющимися веществами и нефтепродуктами, а также при горящих газовых горелках и включенных электроплитках.
3.2.11. Смешивание или разбавление химических веществ, сопровождающееся выделением теплоты, следует производить в термостойкой или фарфоровой посуде.
3.2.12. Все работы с взрывоопасными веществами должны осуществляться в вытяжном шкафу в металлических емкостях или стеклянных сосудах, заключенных в металлические предохранительные сетки.
3.2.13. Растворы некоторых солей (например, аммиачно-серебряные), способные при хранении образовывать взрывоопасные смеси, после использования необходимо нейтрализовать с последующей утилизацией в установленном порядке.
3.2.14. При работе с газообразными взрывоопасными веществами (метаном, хлором) во избежание взрыва их не следует располагать в зоне попадания прямых солнечных лучей и вблизи источников искусственного освещения.
3.2.15. Работа с хлороформом должна производиться в специально отведенных для этих целей помещениях с исправно работающей вытяжной вентиляцией во избежание вдыхания ядовитых паров хлороформа как исполнителями данного вида анализа, так и работниками, находящимися с ними в одном помещении.
3.2.16. Во избежание создания аварийной ситуации (выделение или образование едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, взрыва, пожара) запрещается допускать соприкосновение между собой следующих веществ: аммиака и галлоидов; аммиака и солей или окислов золота и серебра; концентрированной серной кислоты и хлорноватокислого калия; концентрированной серной кислоты и марганцовокислого калия; хлорноватокислого калия (бертолетовой соли) с фосфором, серой, сахаром и другими органическими веществами; соляной кислоты с азотной кислотой и солями хлорноватистой кислоты; серной кислоты с карбидами и горючими материалами; азотной кислоты с горючими материалами, порошками металлов, солями пикриновой и хлорноватистой кислот.
3.2.17. Отработанные ГЖ следует собирать в специальную герметически закрывающуюся тару, которую в конце рабочего дня необходимо удалить из помещения лаборатории.
Нагретые масла и другие отработанные нефтепродукты необходимо выливать в емкости, предназначенные для их сбора, только после охлаждения до температуры окружающего воздуха.

3.3. Требования охраны труда
при работе с едкими и ядовитыми веществами

3.3.1. Все работы, связанные с применением, выделением или образованием едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, должны проводиться в вытяжном шкафу при включенной местной вытяжной вентиляции. Применение естественной вентиляции и рециркуляции воздуха не допускается.
3.3.2. В случае отсутствия в вытяжном шкафу отверстий, предназначенных для рук, створки вытяжного шкафа во время работы можно поднимать на 20 - 30 см (так, чтобы в шкафу находились только руки). Для исключения падения створок их следует закрепить в поднятом положении с помощью фиксаторов.
3.3.3. Сыпучие едкие и ядовитые вещества необходимо взвешивать в специально предназначенных для этих целей сосудах, а агрессивные и ядовитые вещества - в сосудах с притертыми пробками.
3.3.4. Кислоты, щелочи и другие едкие и ядовитые вещества, а также пробы анализируемой воды должны набираться в пипетку при помощи резиновой груши или отбираться автоматической пипеткой или шприцем.
Запрещается набирать в пипетку кислоту, щелочь и другие ядовитые вещества с помощью рта.
3.3.5. Перед взбалтыванием растворов в колбах или пробирках необходимо закрывать их притертыми пробками.
3.3.6. Запрещается наклоняться над сосудом, в котором происходит нагревание жидких едких и ядовитых химических веществ.
3.3.7. При определении химического вещества по запаху емкость с веществом необходимо держать на некотором удалении от лица, направляя к себе выделяемые им пары или газ легким движением руки.
3.3.8. Переливание кислоты и других едких жидкостей из бутыли в сосуд необходимо производить с помощью специального устройства для разлива кислоты в мелкую тару, действующего по принципу сифона, в вытяжном шкафу при включенной вентиляции.
3.3.9. При перевозке (переноске) бутылей с кислотами, щелочами и другими едкими и ядовитыми веществами особое внимание необходимо обращать на сохранность тары и наличие упаковки (стружки, асбестовых прокладок).
3.3.10. Раствор серной кислоты следует приготавливать, вливая ее в воду тонкой струйкой мелкими порциями при непрерывном помешивании. Запрещается наливать воду в серную кислоту во избежание возможного вскипания и выброса жидкости из сосуда.
3.3.11. Разбавляя концентрированные кислоты, особенно серную, следует осторожно вливать кислоту в воду.
3.3.12. При кипячении емкости с раствором следует наполнять не более чем на 3/4 ее объема.
3.3.13. Ядовитые вещества следует хранить в вентилируемых закрытых и опечатанных шкафах (сейфах) в соответствии со специальными инструкциями. Ключ от шкафов должен храниться у заведующего лабораторией.
3.3.14. Ядовитые вещества следует нагревать в круглодонных термоустойчивых колбах на асбестовой сетке.
3.3.15. Ядовитые вещества необходимо измельчать в закрытых ступках в вытяжном шкафу.
Створки шкафа во время работы должны быть опущены до 18 - 20 см от его рабочей поверхности.
Измельчение твердых веществ, дающих едкую пыль (щелочей, извести, и др.), разбавление концентрированных кислот и щелочей, приготовление хромовой смеси и т.п. нужно проводить в фарфоровой посуде также в вытяжном шкафу.
3.3.16. Пролитое или просыпанное на пол (стол) ядовитое вещество необходимо засыпать опилками или песком, осторожно собрать и нейтрализовать. Участки пола или стола после этого следует обработать хлорной известью и тщательно промыть водой.
При нейтрализации пролитой азотной кислоты следует применять фильтрующий противогаз.
3.3.17. Сосуды с ядовитыми веществами должны иметь четкие этикетки с надписями "Яд" и наименованием.
3.3.18. Фильтры, бумагу, использованные при работе с ядовитыми веществами, необходимо складывать в специальные ящики, закрытые крышками и в конце смены выносить их в специально отведенные места с последующей их утилизацией.
3.3.19. Все работы с едкими и ядовитыми веществами необходимо проводить в кислотощелочестойких перчатках, защитных очках и противогазоаэрозольном респираторе.

3.4. Требования охраны труда
при работе со стеклянной химической посудой и приборами

3.4.1. Марка стекла, из которого изготовлена химическая посуда (далее - посуда), должна строго соответствовать характеру выполняемой работы.
3.4.2. Посуду из нетермостойкого стекла следует использовать преимущественно для работ, не требующих нагревания. Допускается равномерное, без резких перепадов температуры нагревание нетермостойкой посуды примерно до 100 °C.
3.4.3. Работы, связанные с необходимостью прокаливания веществ при температурах свыше 300 °C, следует проводить в фарфоровой или кварцевой посуде.
3.4.4. Толстостенные стеклянные изделия (эксикаторы, колбы Бунзена, склянки Тищенко, Вульфа, мерные цилиндры) не следует подвергать неравномерному нагреванию. Их нельзя мыть горячей водой, помещать в разогретый сушильный шкаф, наливать в них горячие жидкости.
3.4.5. Сушить толстостенную посуду рекомендуется на наклонных колышках. При необходимости сушки в сушильном шкафу посуду следует класть в холодный шкаф и только затем включать обогрев. Вынутую из шкафа горячую посуду нельзя сразу ставить на холодные, а тем более мокрые поверхности. Для этого следует использовать лист асбестового картона.
3.4.6. При получении новой стеклянной посуды ее необходимо тщательно осмотреть. Стеклянную посуду, имеющую царапины, мельчайшие трещины и другие дефекты, нельзя использовать для работ, связанных с нагреванием.
3.4.7. Запрещается использовать стеклянную посуду, имеющую трещины или отбитые края. Острые края стеклянных трубок следует оплавить в пламени горелки. В качестве временной меры допускается зачистка краев трубок на мелкозернистом наждачном камне.
3.4.8. Осколки разбитой стеклянной посуды следует убирать с помощью щетки и совка, но ни в коем случае не руками.
3.4.9. Переносить стеклянные приборы и посуду больших размеров следует только двумя руками. Бутыли емкостью более 5 л с жидкостями следует переносить вдвоем в специальных корзинах или ящиках с ручками. Поднимать бутыли за горло запрещается.
3.4.10. Грязную стеклянную посуду следует аккуратно складывать в специальные кюветы или противни. Не следует складывать стеклянную посуду в общую лабораторную раковину, оставлять в беспорядке на рабочем столе или в вытяжном шкафу.
3.4.11. При сборке приборов или отдельных их частей из стеклянной посуды следует применять эластичные соединения и прокладки.
3.4.12. При перемешивании химического раствора стеклянной палочкой на кончик палочки следует надеть кусок резиновой трубки (в случае водных растворов) или укрепить кусок тефлона.
3.4.13. Запрещается в тонкостенной стеклянной посуде хранить растворы щелочей и концентрированных кислот.
3.4.14. Надевать каучуковые трубки на стеклянные трубки или палочки, а также вставлять стеклянные трубки в отверстия резиновых трубок следует после предварительного смачивания концов трубок водой, глицерином или вазелиновым маслом, удерживая трубку полотенцем ближе к отверстию.
3.4.15. Стеклянные трубки следует ломать только после надреза их напильником или специальным ножом для резки стекла. Концы трубок для предохранения рук от порезов обернуть полотенцем или надеть перчатки.
Острые края стеклянных трубок оплавить или сгладить напильником. Во избежание попадания осколков стекла в глаза следует применять защитные очки.
3.4.16. Перед обезвреживанием и мытьем химической посуды необходимо надеть защитные очки, резиновые перчатки и прорезиненный фартук.
3.4.17. Обезвреживать посуду следует в вытяжном шкафу.
3.4.18. На мойку следует направлять посуду, свободную от остатков веществ.
Запрещается мыть посуду бензином, бензолом, эфиром, изопропиловым спиртом.
3.4.19. Для механического удаления приставших к стенкам сосуда загрязнений и увеличения эффективности моющих средств следует применять различной формы ерши и щетки с мягкой щетиной.
3.4.20. При мытье посуды с узким горлышком необходимо осторожно вынимать ерш во избежание разбрызгивания содержимого сосуда.

3.5. Требования охраны труда при работе со спиртовкой

3.5.1. Перед использованием спиртовка должна быть заправлена этиловым спиртом (не более 2/3 объема спиртовки), диск плотно прикрывает отверстие резервуара спиртовки, фитиль в трубке должен входит



Утверждена
Постановлением Минстроя России
от 13 марта 1995 г. N 18-22

Согласована
Постановлением Президиума
ЦК профсоюза работников
строительства и промышленности
строительных материалов России
от 15 декабря 1994 г. N 19-70

Дата введения 1 июля 1995 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ СТРОИТЕЛЬСТВА,
ПРОМЫШЛЕННОСТИ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
И ЖИЛИЩНО - КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА

ТОИ Р-66-01-95

Разработана АОЗТ ЦНИИОМТП (В.Н. Пивовар, В.Ф. Новиков, Н.Д. Левинсон) при участии АК "Электромонтаж" (В.Н. Мелкозеров, В.И. Кабанов, В.А. Бычков), РАО ЕЭС России (В.В. Подойма) и других организаций, акционерных обществ, концернов, корпораций и объединений.
Взамен ранее действующих типовых инструкций, утвержденных союзными министерствами и ведомствами.
Типовая инструкция разработана с учетом Основ законодательства Российской Федерации об охране труда и действующих нормативных документов по охране труда.
Предназначена для организаций строительства, предприятий промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства.
Подготовлена к утверждению Главэкономикой Минстроя России (канд. техн. наук В.А. Алексеев, инж. В.К. Ягодин).
Утверждена Постановлением Минстроя России от 13 марта 1995 г. N 18-22.

Настоящая Типовая инструкция разработана с учетом законодательных и нормативно - правовых актов Российской Федерации, содержащих нормы и правила охраны труда, и предназначена для работников строительства, промышленности строительных материалов и жилищно - коммунального хозяйства при выполнении ими работ согласно имеющейся профессии и квалификации (далее - работников).

Общие требования безопасности

1. В процессе производства работ согласно имеющейся профессии и квалификации работники обязаны выполнять требования настоящей Типовой инструкции, типовых инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий и видов работ, а также требования инструкций заводов - изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работ строительных машин, средств защиты, оснастки, инструмента.
При выполнении работ по новой технологии, а также применении новых материалов, конструкций, машин, оборудования и технологической оснастки, для которых требования безопасного производства работ не предусмотрены инструкциями по охране труда, работники обязаны выполнять рекомендации по охране труда, разработанные компетентными организациями в установленном порядке.
2. В процессе повседневной производственной деятельности работники обязаны сотрудничать с работодателями в целях обеспечения совместных действий по защите работников и других лиц от опасных и вредных производственных факторов, в том числе:
защиты работников от падения с высоты;
защиты работников и других лиц от падения предметов с высоты;
обеспечения электробезопасности;
обеспечения пожаровзрывобезопасности;
обеспечения безопасности дорожного движения;
защиты работников и других лиц от воздействия движущихся машин и механизмов;
защиты работников и других лиц от воздействия вредных веществ, шума и вибрации;
защиты работников от вредных климатических воздействий.
3. В случаях обнаружения на строительной площадке, в производственных цехах, на участках, рабочих местах нарушений требований безопасности работ, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновения угрозы личной безопасности или здоровью работники должны обратиться к руководителю работ. При непринятии этим лицом своевременно мер безопасности работники имеют право приостановить работы и покинуть опасную зону.
4. Работники, имеющие профессиональные навыки и не имеющие противопоказаний по возрасту или полу согласно имеющейся профессии, перед допуском к работе должны пройти:
медицинское освидетельствование для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение и проверку знаний безопасных методов работ, подтверждаемых соответствующим удостоверением;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж на рабочем месте.
5. Находясь на территории строительной площадки, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и рабочих местах, работники обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, относящиеся к охране труда, принятые в данной организации. Допуск посторонних лиц, а также распитие спиртных напитков в указанных местах запрещаются.
6. Работники должны выполнять работы согласно имеющейся квалификации. При недостаточной квалификации работники должны пройти стажировку под руководством более опытного работника, назначенного приказом по организации.
7. Работники обязаны поддерживать порядок на рабочем месте в процессе выполнения работ, очищать его от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций, а также перегрузки средств подмащивания и целостности ограждающих и защитных устройств.
8. Применяемые в процессе работы средства защиты, механизированный инструмент, оборудование и технологическая оснастка должны быть использованы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов - изготовителей по их эксплуатации и в порядке, установленном проектами производства работ, технологическими картами или другими технологическими документами.
9. Работники, находящиеся вблизи места происшествия несчастного случая, должны оказать помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ. При расследовании причин несчастного случая работники обязаны сообщить известные им обстоятельства происшедшего несчастного случая.
10. Работники, виновные в нарушении требований инструкций по охране труда, несут административную и уголовную ответственность в порядке, установленном законодательством.



Утверждена
Федеральным дорожным
департаментом
Министерства транспорта
Российской Федерации
24 марта 1994 года

Согласовано
Центральным комитетом
профсоюза работников
автомобильного транспорта
и дорожного хозяйства
январь 1994 года

Вводится в действие
с 1 июля 1994 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ ЛАБОРАТОРИИ, РАБОТАЮЩИХ
НА ОКИСЛИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВКАХ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ГУДРОНА В БИТУМ

ТОИ Р-218-32-94

Общие требования

1. К работе в лаборатории компрессорных и бескомпрессорных окислительных установок допускаются лица, достигшие 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие обучение безопасным методам и приемам производства работ и инструктажи по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверения на право выполнения данной работы.
2. Вновь поступающие на работу работники должны пройти вводный инструктаж по безопасности труда, экологическим требованиям и первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым работником индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда.
4. Все работники после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение 2 - 5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением начальника лаборатории, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.
5. При однообразном характере работы (на том же рабочем месте, выполнении тех же видов работ с использованием тех же приборов, материалов, проб, тех же режимов труда и отдыха, а также того же состава работников) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.
6. При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений окислительных установок, при нарушении работниками требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журналах регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
8. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
9. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
10. Работники, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они обязаны вновь пройти инструктаж.
11. Ежегодно работники лаборатории, работающие на окислительных установках, должны проходить проверку знаний безопасных методов и приемов работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.
12. Работники лаборатории окислительной установки обязаны знать технологическую схему установки, знать и выполнять действующую инструкцию по охране труда своей квалификации, установленные режимы труда и отдыха. Инструкции, режим труда и отдыха должны быть вывешены на видном рабочем месте.
13. В оборудованном помещении лаборатории должны быть в установленном месте средства пожаротушения, средства индивидуальной защиты и оказания доврачебной помощи.
14. Столы, на которых производится нагревание огнем и испытание нефтепродуктов, должны быть покрыты несгораемым материалом и не иметь посторонних предметов.
15. Работники лаборатории обязаны:
- знать расположение первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться;
- пользоваться средствами индивидуальной защиты;
- уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь при несчастных случаях;
- содержать в порядке помещение лаборатории и ее оснащение;
- не допускать в помещение лаборатории посторонних лиц;
- пользоваться исправными приборами и оборудованием.
16. Все работники лаборатории обязаны работать при взятии проб материалов в исправной спецодежде и спецобуви, использовать средства индивидуальной защиты, а в лаборатории - в халатах.
17. Пары гудрона и битума токсичны, вредно влияют на нервную систему, дыхательные органы и глаза человека.
18. Гудрон и битум при температуре вспышки (200 град. С) относятся к горючим и взрывоопасным веществам.
19. При окислении гудрона в битум образуются побочные продукты окисления - ядовитые и взрывоопасные газообразные вещества - окись углерода и сероводород (см. Типовую инструкцию N 31, пункт 14), а также продукты коррозии в виде сернистого (пирофорного) железа, которые на воздухе самовзрываются, поэтому нельзя открывать неподготовленную аппаратуру.
20. Помещение лаборатории должно быть телефонизировано и иметь устойчивую связь с производством и администрацией. Лаборатория должна быть оборудована принудительной приточно-вытяжной вентиляцией.
21. Лаборатория должна закрываться замком, ключ от которой сдается на вахту установки.
22. Ответственным за соблюдение охраны труда и пожарной безопасности по лаборатории является лицо, назначаемое из числа работников лаборатории приказом по предприятию, а в смену - техник-лаборант.

Требования безопасности перед началом работы

23. Работник, открывающий лабораторию, перед началом работы обязан:
- проверить исправность электропроводки и оборудования, нагревательных приборов и вентиляции;
- включить приточно-вытяжную вентиляцию и проветрить помещение.
24. Перед началом работы работники лаборатории должны подготовить свои рабочие места:
- подготовить необходимые приборы и журналы;
- проверить освещенность, средства связи;
- проверить наличие средств и исправность индивидуальной и коллективной защиты, средств оказания доврачебной помощи пострадавшим;
- ознакомиться с наличием и поступлением сырья.
25. Приступая к работе по взятию проб, работники должны надеть спецодежду и спецобувь, а при работе в лаборатории - халаты.
Для защиты рук от воздействия гудрона и битума необходимо применять пасты Хиот-6 и Шапиро, а также мазь Селисского. За 5 - 10 минут до начала работы пасту наносят на кожу рук тонким слоем. Пасты и мазь легко смываются теплой водой.

Требования безопасности во время работы

26. Работники лаборатории должны выполнять только ту работу, которая предусмотрена в их должностных инструкциях - контроль качества сырья и продукции.
27. Контроль состоит в систематической проверке показателей качества гудрона и битума и включает:
- отбор проб гудрона и битума;
- испытание проб;
- сравнение полученных результатов испытаний с требованиями стандартов и технических условий;
- подготовка документов, удостоверяющих качество сырья и продукции.
28. Гудрон принимают партиями - любым количеством однородного по своим качествам показателя продукта, сопровождаемого одним документом, удостоверяющим качество.
В каждой вновь поступившей партии гудрона проверяется соответствие качественных показателей требованиям технических условий по ГОСТ: вязкость, температура вспышки, содержание воды.
От этих показателей во многом зависит безопасность технологического процесса работы установки.
29. При получении новой партии сырья необходимо провести 1 - 2 опытных цикла окисления, во время которого устанавливается безопасный оптимальный технологический процесс окисления по температуре и времени для получения определенных марок битума.
30. В течение всего периода окисления гудрона до получения битума работники лаборатории должны отбирать пробы и определять температуру размягчения.
31. Первое определение должно проводиться через 3 часа после начала окисления, а последующие - через каждый час.
32. Отбор проб горячего гудрона и битума производить только в специальных местах, оборудованных лабораторными кранами. Запрещается брать пробы в количестве, превышающем необходимое для испытания.
33. При определении температуры размягчения битума скорость нагрева сосуда с водой и прибором (после первых 3-х минут) должна быть не более 5 град. С в минуту. Если предполагаемая температура размягчения битума выше 80 град. С, то вместо воды в сосуд наливают глицерин.
34. Перед подачей гудрона в битумный котел необходимо определять степень его обводнения.
35. При выгрузке готового битума из реактора необходимо определять температуру размягчения и глубину проникновения иглы при температуре 25 град. С.
36. В случае переокисления продукция разжижается исходным гудроном, а при недоокислении - доокисляется.
37. Битум из накопительной емкости проверяется по всем параметрам.
38. При приготовлении битума ведется производственная документация по установленным формам журнала.
39. Для транспортировки битума потребителю следует использовать специальные автоцистерны. Средства транспортировки битума должны обеспечивать доставку его потребителю с температурой не ниже 140 град. С.
40. Битум, отпускаемый потребителю, должен сопровождаться документами качества продукции.
41. В помещении лаборатории запрещается:
- работать без средств пожаротушения и вентиляции;
- мыть пол и оборудование бензином, керосином;
- сливать нефтепродукты в раковину;
- держать нефтепродукты в открытом сосуде;
- оставлять неубранными остатки нефтепродуктов и отработанные реактивы;
- работать без средств индивидуальной защиты;
- проводить работу вблизи огня в одежде, загрязненной нефтепродуктами;
- оставлять рабочее место при производстве лабораторных работ, связанных с нагревом открытым огнем или электронагревом;
- оставлять неубранными разлитые нефтепродукты.
42. Остатки нефтепродуктов и реактивы необходимо сливать в предназначенные для этих целей специальные емкости.
43. Нефтепродукты должны храниться в бидонах, плотно закрытых крышками. Хранение их в стеклянной посуде запрещается.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

44. При неисправности лабораторных кранов или загромождении подходов к ним поставить в известность мастера или старшего оператора. Устранять самим неисправность крана запрещается.
45. При воспламенении нефтепродукта при нагреве необходимо погасить горелку или выключить нагревательные приборы, затем тушить песком или огнетушителем. Можно пламя накрыть кошмой или брезентом. В случае невозможности локализовать огонь собственными силами подать сигнал пожарной опасности, вызвать пожарную помощь, вывести людей из помещения и продолжать тушить пожар подручными средствами пожаротушения.
46. При загорании одежды необходимо накинуть на пострадавшего брезент, телогрейку или пальто, погасить огонь и немедленно снять обгоревшую одежду.
47. При ожоге горячим битумом или гудроном нужно смыть их с кожи соляровым маслом, а затем сделать примочку из 96 град. этилового спирта и вызвать врача.
48. При возгорании электропроводки или электроприборов обесточить сеть, вывести из помещения людей, принять меры пожаротушения и вызвать пожарную охрану. Тушить водой запрещается.
49. Оказание доврачебной помощи производить в соответствии с "Типовой инструкцией N 22 по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях", "Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства", вып. 1, 1993 г.

Требования безопасности по окончании работ

50. Привести в порядок свои рабочие места:
- очистить приборы, посуду и оборудование от нефтепродуктов и реактивов;
- плотно закрыть бидоны с остатками нефтепродуктов и реактивами;
- слить в емкости отработанные нефтепродукты и реактивы и убрать их в установленное место;
- привести в порядок рабочие столы и записи в журналах, проверить правильность записей;
- протереть пол.
51. Привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, убрать их в отведенное место.
52. При сменной работе: ознакомить заступающую смену с результатами испытаний, передать подготовленные к работе приборы, оборудование и посуду.
53. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом и переодеться.
54. Доложить мастеру (старшему оператору) об окончании работ или сдаче смены.



Утверждена
Приказом
Государственного комитета
Российской Федерации
по печати
от 15 октября 1997 г. N 108

Согласована
Российский комитет
профсоюза работников культуры
2 июля 1997 г. N 05-12/031

Дата введения -
1 января 1998 года

ОБЩАЯ ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ИЗДАТЕЛЬСТВ

1. Общие требования безопасности



1.1. Требования настоящей Инструкции обязательны для всех
работников издательств.
1.2. Работники издательств должны знать расположение основных
служб, ремонтных и дежурной служб, уметь ориентироваться на
предприятии; соблюдать установленные правила поведения с учетом
применяемых транспортных средств.
1.3. Основные и вспомогательные процессы должны выполняться с
соблюдением "Правил по охране труда для издательств".
1.4. Работники должны соблюдать следующие правила:
материалы, полуфабрикаты и готовую продукцию следует
укладывать аккуратно при высоте складирования не более 1,6 м от
уровня пола (включая высоту тары);
рулонная бумага и бочки ("внакат") укладываются не более чем в
три яруса, при этом каждый рулон (бочка) нижнего ряда должен быть
расклинен с двух сторон (не допускается вместо клиньев
использовать случайные предметы: кирпичи, пробки от рулонов и
др.), стеллажи (поддоны) переносятся, укладываются и разбираются
из стопы только двумя работниками. Не разрешается оставлять их на
торце;
при подъеме и перемещении тяжестей по ровной поверхности (с
чередованием других операций) установлена предельно допустимая
масса груза: для мужчин - не более 50 кг; для женщин - не более 10
кг.
При постоянной работе с подъемом и перемещением тяжестей или
при подъеме тяжестей на высоту допустимая масса груза должна быть:
для мужчин - не более 35 кг; для женщин - не более 7 кг.

2. Требования к обслуживающему персоналу



2.1. Все вновь поступающие работники, независимо от
предыдущего стажа и вида работ, допускаются к самостоятельной
работе только после прохождения вводного инструктажа, первичного
инструктажа по безопасности труда на рабочем месте и проверки
знаний с оформлением в журнале регистрации.
В дальнейшем на рабочих местах проводится повторный инструктаж
по безопасности труда с периодичностью не реже одного раза в шесть
месяцев, а на объектах и оборудовании повышенной опасности - не
реже одного раза в квартал.
2.2. Все принятые вновь на работу должны пройти обучение по
охране труда в соответствии с ГОСТ 12.0.004-90 "ССБТ. Организация
обучения по безопасности труда. Общие положения". В дальнейшем
обучение по охране труда проводится не реже одного раза в три года
и заканчивается проведением проверки знаний с регистрацией в
протоколе экзамена и выдачей удостоверения установленной формы.
2.3. При переводе на новую работу, с временной на постоянную
работу, с одной операции на другую, с изменением технологического
оборудования, процесса оргоснастки, с заменой материалов и т.п.
работники должны пройти новый инструктаж по безопасности труда на
рабочем месте с оформлением в журнале регистрации.
2.4. Работники, принимаемые на работу с вредными условиями
труда на высоте, связанную с обслуживанием электроустановок,
транспортных средств и сосудов, работающих под давлением, должны
пройти предварительные при поступлении и периодические в процессе
трудовой деятельности медицинские осмотры <*>.
--------------------------------
<*> Приказ Минздравмедпрома России от 14.03.96 N 90.

2.5. Работники, обслуживающие объекты (газовое хозяйство,
сосуды, работающие под давлением, паровые и водогрейные котлы,
грузоподъемные механизмы, энергохозяйство) повышенной опасности
или привлекаемые для выполнения специальных работ
(электрогазосварочных и др.), допускаются к выполнению своих
обязанностей после обучения по охране труда и прохождения
инструктажа по безопасности труда при наличии соответствующего
удостоверения на право обслуживания этих объектов или выполнения
этих работ. В дальнейшем аттестация этих работников может
выполняться в издательствах.
2.6. Каждый работник обязан:
соблюдать требования технологических регламентов и инструкций,
трудовую и производственную дисциплину, правила технической
эксплуатации оборудования, требования инструкций по охране труда
на производственные процессы, правила личной гигиены, требования
электробезопасности и пожарной безопасности и предупреждать своих
сотрудников о недопустимости нарушения этих правил и инструкций;
выполнять только порученную работу (если недостаточно известен
безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю
работ за дополнительным инструктажем);
при получении новой работы требовать от руководителя работ
дополнительный инструктаж по безопасности труда;
содержать в порядке и чистоте рабочее место;
во время работы быть внимательным, сосредоточенным, не
отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать
других;
соблюдать правила внутреннего распорядка;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к
работе;
проверять перед работой действие блокировок и наличие на
местах ограждений;
знать и соблюдать знаки производственной безопасности по
ГОСТ 12.4.026-76 "ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности";
пользоваться установленной нормами спецодеждой и средствами
индивидуальной защиты;
проверять перед пользованием пригодность средств
индивидуальной защиты;
пролитые на пол смывочные и смазочные вещества, краски, олифы,
растворы и т.п. немедленно вытирать;
укладывать и хранить сырье, полуфабрикаты и готовую продукцию
только в отведенных для этих целей местах и с соблюдением правил
складирования;
хранить приспособления и инструмент в специально отведенных
местах (в ящиках) или шкафчиках (тумбочках);
при получении травмы сообщить о случившемся руководителю
работ;
уметь оказать первую медицинскую помощь работнику, получившему
травму, и немедленно сообщить о случившемся руководителю работ.
При необходимости доставить пострадавшего в медпункт или вызвать
скорую помощь;
о замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте
немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и
разрешения к работе не приступать.
2.7. Работник обязан отключить оборудование от электросети,
прекратить работу и уведомить об этом руководителя работ в случае:
отсутствия ограждений опасных зон, защитных кожухов машин,
аппаратов, устройств, механизмов, электрораспределительных
устройств и др.;
неисправности оборудования, вентиляции, предохранительных,
оградительных, блокировочных, пусковых, включающих, тормозных и
сигнализационных устройств, а также при обрыве электропроводки и
заземляющих проводов;
прекращения подачи электроэнергии, появления запаха гари, дыма
или огня из двигателя, электрошкафов или пускорегулирующей
аппаратуры, при нагревании электропроводов, электродвигателей,
понижении числа оборотов вала электродвигателя, искрения в
электрооборудовании, появления вибраций;
вспышки и задымления;
подтекания растворов растворителей и химреактивов;
при аварии.
2.8. Работник, обслуживающий оборудование (объекты) повышенной
опасности, должен ежедневно по окончании работы делать запись в
журнале технического состояния оборудования о всех неполадках и
состоянии этого оборудования.
2.9. Каждый работник в соответствии с действующим
законодательством несет ответственность (уголовную, материальную,
административную и моральную) за несоблюдение требований настоящей
инструкции, производственный травматизм и аварии, которые
произошли по его вине.
2.10. Запрещается:
оставлять включенным оборудование и транспортные средства или
передавать его другим лицам без разрешения руководителя работ;
включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование,
транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых им не
поручена;
подходить к действующим станкам, установкам, машинам,
механизмам, аппаратам, на которых работают другие рабочие, и
отвлекать их посторонними разговорами;
заходить за ограждения опасных зон;
опираться на оборудование и разрешать это делать другим;
проходить под неогражденными подвесными транспортерами или
стоять под поднятым и транспортируемым грузом, а также переходить
в неустановленных местах через транспортеры - конвейеры и
рольганги, садиться или подлезать под них, а также перебегать путь
перед движущимся транспортом;
работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к
неизолированным частям электрооборудования, клеммам,
электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы
электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления,
допускать попадание в них смывочных и смазочных веществ, красок,
олиф, растворов, воды и т.п.;
загромождать проходы, проезды и рабочие места сырьем,
материалами, транспортными устройствами, тарой, готовой
продукцией;
раздеваться и вешать одежду, головные уборы, сумки, портфели и
т.п. на оборудование;
выполнять работу в состоянии наркотического и алкогольного
опьянения;
курить и пользоваться открытым огнем на территории
издательства, в отделении, на участке, складе;
работать одному работнику на объектах и оборудовании
повышенной опасности;
пользоваться в рабочих помещениях электроплитками и
электронагревательными приборами.

3. Требования электробезопасности



3.1. Работникам, обслуживающим технологическое оборудование,
транспортные средства, грузоподъемные механизмы, не разрешается
ремонтировать и устранять неисправности в электрооборудовании или
электросети.
3.2. Дежурный электротехнический персонал должен проходить
ежегодный контроль и проверку знаний с аттестацией на группу
электробезопасности.
3.3. Электротехнический персонал должен выполнять ремонтные
работы при отключенном оборудовании, все работы вести при
вывешенных предупреждающих табличках или знаках безопасности, с
применением индивидуальных средств защиты и с соблюдением
требований электробезопасности. Инструмент и средства защиты
должны быть проверены на диэлектрическую проницаемость и осмотрены
перед применением.

4. Требования пожарной безопасности



4.1. В издательствах должны соблюдаться "Правила пожарной
безопасности для предприятий и организаций Роскомпечати". Во всех
помещениях не разрешается курить и пользоваться открытым огнем. В
производственных помещениях с взрывоопасной средой все
производственное оборудование, электросети должны быть выполнены
во взрывозащищенном исполнении, инструмент должен исключать
возможность искрообразования. Курить разрешается только в
отведенных для этих целей и соответственно оборудованных местах.
4.2. Каждый работник должен знать место нахождения средств
пожаротушения и уметь ими пользоваться. Работники должны знать
правила поведения при задымлении, загорании, пожаре, знать пути
эвакуации людей и оборудования.
4.3. Каждый работник должен знать и выполнять требования
инструкции пожарной безопасности издательства.
4.4. Хранение в производственных цехах ГЖ и ЛВЖ допускается в
пределах их сменного запаса согласно нормам (согласованным с
местными органами пожнадзора или с лицом, ответственным за
пожарную безопасность), утвержденным руководителем издательства.
Не разрешается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и
рабочих зонах оборудования.
4.5. Обтирочные материалы, бумага и т.п., пропитанные маслами,
красками, лаками, суспензиями, керосином, бензином и т.п., должны
храниться в металлических плотно закрывающихся ящиках. Не
разрешается разбрасывать эти материалы; по окончании смены их
следует удалить из помещения.
4.6. В случае возникновения возгорания или пожара работники
должны немедленно вызвать пожарную команду и приступить к
ликвидации очагов имеющимися средствами огнетушения (огнетушители,
одеяла, внутренние пожарные краны, песок), уведомить руководителя
работ.

5. Требования гигиены труда

5.1. Выполнение работ разрешается при включенной и эффективно
работающей вентиляции, достаточном освещении рабочих помещений и
мест.
5.2. Работники издательства должны:
содержать в порядке и чистоте рабочие помещения и рабочие
места;
содержать в порядке и чистоте производственные и санитарно -
бытовые помещения (санузлы, умывальные, комнаты гигиены женщин,
курительные, гардеробные и др.);
содержать в чистоте и хранить в отведенных местах спецодежду,
спецобувь и средства индивидуальной защиты;
хранить и принимать пищу только в установленных и
оборудованных местах (столовых, буфетах, комнатах для приема
пищи);
мыть руки перед едой и по окончании работы теплой водой с
мылом (сильно загрязненные руки сначала смывают специальной
смывкой, но не растворителями);
принять душ по окончании работы, если работа связана с общим
загрязнением тела;
знать место расположения и содержания аптечки первой помощи;
уметь оказать первую помощь при производственных травмах
(обработка ран, наложение повязок при переломах и вывихах,
остановка крови, перевязка и др.);
немедленно обратиться к врачу в случае получения травмы,
микротравмы, отравления и общего недомогания.
5.3. Производственные процессы должны выполняться с
применением спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты
(СИЗ), которыми работающие обеспечиваются в соответствии с
"Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной
одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты".
В случае выполнения совмещенных производственных процессов, при
взаимозаменяемости и для повышения безопасности труда работающих
администрации издательства разрешено пересматривать состав
спецодежды, спецобуви и СИЗ.
5.4. При контакте с органическими растворителями, кислотами и
щелочами необходимо применять нейтрализующие растворы, защитные
пасты и мази. Для предохранения кожного покрова рук следует
применять смягчающие кремы и мази по рекомендациям врача.



Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения
В.И.ИЛЬИН
21 мая 1999 года

Согласована
Постановлением Президиума ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников
и транспортных строителей
от 28 апреля 1999 г. N 11.09

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВАГОНОВ - МАГАЗИНОВ

ТОИ Р-32-ЦРС-662-99

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для работников вагонов - магазинов (далее - Инструкция) устанавливает требования безопасности труда для продавцов, кладовщиков и экспедиторов (далее - работников), обслуживающих вагоны - магазины и вагоны - развозки (далее - вагоны - магазины).
Требования безопасности, учитывающие местные особенности условий труда, могут определяться инструкциями, утвержденными Дорожным центром (службой) рабочего снабжения по согласованию с профсоюзной организацией.
1.2. К работе по обслуживанию вагонов - магазинов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
Работники вагонов - магазинов в процессе работы должны проходить:
- повторные инструктажи не реже одного раза в три месяца;
- внеплановые инструктажи;
- целевые инструктажи перед поездкой в рейс;
- периодическую проверку знаний;
- периодические медицинские осмотры.
Работники, пользующиеся электрооборудованием, должны проходить проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности.
1.3. Работники, непосредственно соприкасающиеся с продуктами, посудой, производственным инвентарем и оборудованием, должны проходить гигиеническую подготовку по установленной программе и сдавать зачет 1 раз в год.
1.4. Результаты медицинских обследований должны заноситься в личную медицинскую книжку, которая хранится у администрации предприятия и выдается на руки при выезде вагона - магазина в рейс.
Каждый продавец вагона - магазина должен иметь при себе и предъявлять по требованию должностных лиц органов санитарно - эпидемиологического надзора на железнодорожном транспорте личную медицинскую книжку.
Лица, не прошедшие гигиеническую подготовку и своевременный медицинский осмотр, к работе не допускаются.
1.5. Не допускаются к работе и подлежат временному отстранению от работы до полного излечения лица с заболеваниями (являющиеся носителями):
- брюшного тифа, паратифа, сальмонеллеза, дизентерии;
- гименолепидоза, энтеробиоза;
- сифилиса во всех формах;
- лепры;
- заразных кожных заболеваний: чесотки, трихофитии, микроспории, парши, актиномикоза с изъязвлениями или свищами на открытых частях тела;
- заразных и деструктивных форм туберкулеза легких, внелегочного туберкулеза с наличием свищей, бактериоурии, туберкулезной волчанки лица и рук;
- гнойничковыми заболеваниями.
1.6. Работник должен знать:
- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
- требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
- устройство и требования безопасности по эксплуатации отопления, электрического, холодильного и другого оборудования, имеющегося в данном вагоне - магазине;
- требования безопасности при погрузочно - разгрузочных работах;
- места расположения аптечек.
1.7. Работник должен:
- выполнять только входящую в его служебные обязанности работу;
- применять безопасные приемы выполнения работ;
- обеспечивать правильное размещение и укладку товара в
вагоне - магазине с учетом его вида, размера и формы;
- содержать в исправном состоянии и чистоте торговое и технологическое оборудование вагона - магазина, необходимый инвентарь, подсобные и складские помещения, материалы, приспособления, инструмент, а также санитарную и специальную одежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, громкоговорящей связи, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями транспортных средств;
- проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
- быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
- уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему;
- выполнять требования режимов труда и отдыха в соответствии с графиком, утвержденным Дорожным центром (службой) рабочего снабжения;
- выполнять требования Положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта и других нормативных документов.
1.8. Во время работы на работников вагона - магазина могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
- движущийся подвижной состав, транспортные средства и механизмы;
- подвижные части оборудования вагона - магазина, перемещаемые товары и тара;
- повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенные уровни шума и вибрации;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
- пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров;
- повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров;
- физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
- нервно - психические перегрузки.
1.9. Работники вагонов - магазинов должны обеспечиваться:
Санитарной одеждой
Продавец продовольственных товаров:
- куртка белая хлопчатобумажная или халат белый хлопчатобумажный.
На продаже хлебобулочных изделий:
- фартук белый хлопчатобумажный;
- нарукавники белые хлопчатобумажные;
- берет или шапочка белая хлопчатобумажная;
- тапочки или туфли, или ботинки текстильные, или текстильно - комбинированные.
Специальной одеждой и другими средствами индивидуальной защиты:
На продаже мясных и рыбных товаров:
- фартук прорезиненный;
- перчатки для защиты рук от проколов (на продаже рыбы).
На продаже картофеля и овощей:
- фартук прорезиненный;
- нарукавники прорезиненные.
Кладовщики, экспедиторы и продавцы непродовольственных товаров, в зависимости от вида товаров, должны обеспечиваться рукавицами комбинированными, халатами, нарукавниками и другими средствами индивидуальной защиты.
В зимнее время, при необходимости:
- куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке;
- валенки в зависимости от климатических поясов;
- галоши резиновые.
1.10. Работники обязаны быть опрятно одетыми, причесанными, носить чистую спецодежду, головной убор и нагрудный знак.
Соблюдать правила личной гигиены, мыть руки после каждого перерыва в работе и по необходимости.
Постоянно следить за чистотой тела, волос, коротко стричь ногти.
Принимать пищу только в специально отведенных помещениях.
1.11. Работники обязаны приходить на работу в чистой одежде и обуви, личные вещи оставлять в специально отведенных шкафах. Хранение домашней, санитарной и специальной одежды должно быть раздельное.
1.12. Продавцам продовольственных товаров запрещается закалывать санитарную и специальную одежду булавками, иголками и хранить в карманах халатов, курток предметы личного туалета, сигареты и другие посторонние предметы, использовать санитарную и специальную одежду не по назначению.
1.13. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
- знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
- курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;
- не перевозить и не хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
- знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
Запрещается:
- применять керосиновые и другие горелки для освещения вагонов;
- использовать источники открытого огня и электроприборы с открытыми нагревательными элементами для приготовления пищи и обогрева;
- загромождать проходы и двери в вагоне - магазине товарами, тарой и другими грузами.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях работники обязаны соблюдать следующие требования:
- к вагону - магазину проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";
- проходить вдоль железнодорожных путей только по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным железнодорожным путям вагоны и локомотивы;
- переходить железнодорожные пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
- переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов;
- при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
- обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
- проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях работникам запрещается:
- переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом;
- подлезать под вагоны;
- становиться или садиться на рельс;
- садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
- находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
- переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;
- наступать на электрические провода и кабели;
- прикасаться к оборванным проводам и другим легкодоступным токоведущим частям;
- подниматься на крышу вагона, находящегося под контактным проводом.
1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещений, вагона - магазина, а также зданий, ухудшающих видимость железнодорожного пути, работник должен предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток подождать, пока глаза не привыкнут к темноте.
1.17. При стоянках на электрифицированных участках железных дорог работникам запрещается приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет.
Работники, обнаружившие обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
1.18. В случае получения травмы или заболевания работник должен прекратить работу, поставить в известность старшего по вагону - магазину - ответственного за охрану труда в рейсе (далее - старший по вагону - магазину), других работников и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников работник обязан оказать при необходимости первую помощь пострадавшему и без промедления сообщить об этом старшему по вагону - магазину, начальнику поезда.
1.19. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения работник должен сообщить старшему по вагону - магазину.
1.20. Знание и выполнение требований безопасности являются служебной обязанностью работника, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед поездкой в рейс работники должны получить сведения о месте нахождения вагона - магазина и о безопасном маршруте следования к нему, а также о маршруте движения вагона - магазина по железной дороге.
Старший по вагону - магазину должен убедиться в осмотре вагона - магазина администрацией предприятия и представителем пожарного надзора.
Выезжать в рейс вагону - магазину разрешается при наличии не менее двух работников.
2.2. Принимая вагон - магазин, старший по вагону - магазину должен:
- убедиться в исправности и надежности крепления поручней, подножек, дверных ручек и фиксаторов дверей, запоров потолочных люков, предохранительных устройств и других приспособлений;
- проверить исправность систем водоснабжения, канализации, отопления, освещения, внутреннего оборудования, наличие и исправность холодильного, весоизмерительного и другого технологического оборудования, а также наличие огнетушителей, средств индивидуальной защиты, медицинской аптечки;
- проверить исправность торгового инвентаря, инструментов, приспособлений.
2.3. Перед началом работы работники должны надеть полагающуюся им исправную санитарную и специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты, привести их в порядок:
- застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
- заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали;
- подобрать волосы под шапочку, косынку.
Не допускается носить расстегнутую специальную одежду и с подвернутыми рукавами.
Закрепленные за работником специальная одежда и другие средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
2.4. Перед началом работы необходимо:
- осмотреть рабочее место и привести его в состояние, гарантирующее безопасность проведения работ и гигиену труда;
- тщательно вымыть руки с мылом;
- разместить рабочий запас товара, запас упаковочных материалов, используемых при работе, приспособления и инструмент на прилавке в пределах удобного пользования.
2.5. Обо всех замеченных недостатках и неисправностях при приеме вагона - магазина сообщать администрации Дорожного центра (службы) рабочего снабжения для их устранения.
При нахождении в рейсе об обнаруженных неисправностях и недостатках необходимо сообщить старшему по вагону - магазину или начальнику поезда.
К работе приступать только после устранения неисправностей и недостатков.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Старший по вагону - магазину должен требовать постановки вагонов - магазинов под погрузку на промежуточных железнодорожных станциях на первый от перрона железнодорожный путь, а в пунктах оборота - в тупики или на запасные железнодорожные пути, где обеспечиваются безопасные условия для погрузочно - разгрузочных работ.
3.2. Не производить погрузку, выгрузку и перемещение товаров в вагоне - магазине во время движения поезда, во время маневров, а также в местах, не предназначенных для этих целей.
3.3. Не загромождать проходы в вагоне - магазине тарой, товарами и другими предметами. Груз размещать равномерно по всей площади вагона. Более тяжелые и крупные предметы укладывать вниз, а легкие и мелкие - сверху. Укладку грузов и их крепление надо производить так, чтобы во время маневров и движения вагона они не падали и не перемещались. У дверей вагона необходимо оставлять свободное место.
3.4. Выгруженный или подготовленный к погрузке около путей груз должен быть уложен и закреплен так, чтобы габарит приближения строений не нарушался. Груз высотой до 1200 мм должен находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2,0 м, а при большей высоте - не ближе 2,5 м.
3.5. При перемещении груза в горизонтальной плоскости работник должен находиться сзади или сбоку от него. При перемещении бочек, рулонов и других подобных грузов следует находиться за перемещаемым грузом, а руки при этом не располагать по краям, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза. Запрещается переносить бочки и иные подобные грузы на спине независимо от их массы.
Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг. Допускается в вагоне - магазине поднимать и перемещать вручную грузы массой более 30 кг для мужчин и более 10 кг для женщин вдвоем.
3.6. Старший по вагону - магазину должен убедиться в закреплении отцепленного от состава вагона на стоянке тормозными башмаками с обеих сторон.
3.7. При производстве маневровой работы работник, находящийся в вагоне, должен прекратить работу и сесть на диван лицом по ходу движения осаживаемого состава. Не производить никаких действий до полной остановки состава.
3.8. Перед началом отпуска продуктов и после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе, при выходе из вагона - магазина на территорию, а также после соприкосновения с посторонними предметами продавцы должны снимать санитарную одежду и мыть руки с мылом.
3.9. Для снижения усилия резанья при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
- при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно с острым концом;
- при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом и рукоятки, которые укреплены на 40 - 50 мм выше полотна, или ножи длиной 200 мм и шириной 40 мм с двумя рукоятками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше него.
3.10. Для разруба мяса и птицы на разрубочной колоде использовать топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.11. При разрубке мясных туш:
- устойчиво расположить тушу на разрубочной колоде;
- при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
- при разрубе туши на отруба держать топор - тупицу двумя руками;
- при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочную колоду двумя руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.12. При необходимости складирования товаров на высоте использовать исправные и прошедшие испытания лестницы и стремянки, имеющие приспособления от скольжения. Запрещается использовать для этих целей ящики и другие случайные предметы и подставки, а также производить работы с верхней ступени лестницы (стремянки).
3.13. Пользоваться для освещения внутри вагона переносными электрическими светильниками напряжением 12 - 36 В, с предохранительным колпаком в металлической сетке для защиты от механических повреждений.
3.14. Уборку битого стекла и других острых предметов в вагоне - магазине производить в рукавицах, а мелкие осколки собирать при помощи веника и совка.
3.15. Во время нахождения в рейсе вагона - магазина работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
- при входе и выходе из вагона убедиться в надежности закрепления откидной площадки тамбура фиксатором и исправности поручней и подножек вагона;
- в момент подъема откидной площадки тамбура находиться от нее на безопасном расстоянии;
- спускаясь вниз по подножкам из тамбура, держаться руками за поручни, не отрываясь от них до тех пор, пока ноги не коснутся земли;
- выходя из вагона, убедиться в отсутствии на междупутьях предметов, которые могут помешать выходу, а также движущихся локомотивов, составов на соседнем железнодорожном пути.
Запрещается прыгать с тамбурной площадки или с подножек вагона.
3.16. При движении вагона - магазина запрещается:
- запрыгивать с земли на подножку вагона, садиться или сходить с нее;
- стоять возле открытого дверного проема без специальной оградительной решетки;
- висеть на поручнях или переходить с подножки своего вагона на подножку соседнего вагона;
- выходить из вагона на промежуточных станциях до полной остановки поезда;
- выбрасывать мусор, пищевые отходы, а также раскаленные шлак и золу из вагона;
- провозить в вагоне - магазине посторонних лиц;
- употреблять спиртные напитки в течение всего времени нахождения в рейсе.
Мусор, пищевые отходы, шлак и золу следует выносить на остановках поезда в отведенные для этой цели места.
3.17. При пользовании печкой следует соблюдать следующие требования безопасности:
- засыпать уголь в ящики вагона в рукавицах, предварительно убедившись в исправности запоров угольных ящиков;
- добавлять уголь в горящую топку печи следует при закрытой дверце поддувала, дверцу топки необходимо открывать плавно, без рывков;
- не создавать в вагонах излишние запасы угля, не захламлять и не загромождать печное отделение тарой, инвентарем.
При пользовании печкой работнику запрещается:
- пользоваться легковоспламеняющимися и горючими жидкостями для растопки печи;
- топить печь с открытой дверцей;
- сушить белье, одежду и другие возгораемые предметы над топящейся печью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Действия работника
при возникновении ситуаций, которые могут
привести к нежелательным последствиям

4.1.1. При работах в вагонах - магазинах могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
- загорание вагона, могущее привести к пожару или взрыву;
- развал (обрушение) сложенного в штабеля товара (груза);
- сход подвижного состава с рельс;
- обнаружение взрывных устройств, других подозрительных предметов.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации на стоянке работник обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся администрации станции и далее выполнять ее указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
При возникновении аварийной ситуации в пути следования работник должен немедленно прекратить работу, сообщить о происшествии начальнику поезда или машинисту локомотива.
4.1.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой (доврачебной) помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.
4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварии.
4.1.5. При загорании в вагоне на стоянке, могущем привести к пожару или взрыву, необходимо:
- немедленно сообщить в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
- сообщить администрации железнодорожной станции;
- организовать эвакуацию людей, материальных ценностей, служебной документации;
- приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения;
- организовать встречу пожарной части.
При загорании в пути следования немедленно принять меры к ликвидации очага пожара своими силами.
В случае, если возникший на ходу поезда пожар ликвидировать своими силами невозможно, остановить поезд стоп - краном и немедленно сообщить о пожаре машинисту локомотива.
4.1.6. При пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.7. При тушении очага загорания кошмой пламя накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.8. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается только углекислотными, аэрозольными или порошковыми огнетушителями.
4.1.9. При обнаружении взрывных устройств, других подозрительных предметов следует соблюдать специально разработанные инструкции и памятки по действиям в таких условиях.
В случае срабатывания в вагоне - магазине взрывного устройства остановить поезд стоп - краном, вызвать начальника поезда, оказать при необходимости первую помощь пострадавшим.
При наружном обстреле работникам следует разместиться ниже оконных проемов.

4.2. Действия работника
по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное - одного часа.
При переломах необходимо наложить шину, фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать доски и бинт.
При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс. При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в лечебное учреждение.
4.2.2. Электротравмы
При поражении электрическим током прежде всего необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод), соблюдая при этом меры безопасности и не прикасаясь к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
При поражении током высокого напряжения или молнией пострадавшего, несмотря на отсутствие признаков жизни, необходимо попытаться вернуть его к жизни. Если пострадавший не дышит, надо немедленно применить искусственное дыхание и одновременно массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание или до прибытия врача.
После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует направить в лечебное учреждение.
4.2.3. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также при повреждениях глаза при сильных ушибах, пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в лечебное учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в лечебное учреждение.
4.2.4. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери. При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
4.2.5. Термические ожоги
При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшое опухание кожи) следует смочить обожженное место крепким раствором марганцовокислого калия.
При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в лечебное учреждение. Нельзя смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Обожженного работника необходимо обильно поить горячим чаем.
4.2.6. Обморожения, солнечные или тепловые удары
При легких обморожениях следует растирать обмороженное место чистой суконкой или варежкой, обмороженные места нельзя растирать снегом. После восстановления кровообращения, когда кожа покраснеет и появится чувствительность, нужно смазать обмороженное место жиром.
Если при обморожении появились пузыри или наступило омертвление кожи и глубоко лежащих тканей, следует перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом и направить пострадавшего к врачу. Нельзя вскрывать и прокалывать пузыри.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место и уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и сердце холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует применять искусственное дыхание. Потерявшему сознание не следует вливать в рот жидкость.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы все работники должны:
- привести в порядок рабочее место;
- сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места;
- обработать раствором моющего и дезинфицирующего средства, а затем горячей водой рабочие поверхности торгового и технологического оборудования - весы, прилавки, витрины;
- рабочую поверхность разрубочного стула зачистить ножом и посыпать солью, а боковую вымыть горячей водой;
- снять спецодежду и убрать ее в специально отведенное место.
5.2. После работы работники должны вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.3. При нахождении в рейсе работники должны сообщать старшему по вагону - магазину обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы.
5.4. По прибытии из рейса вагона - магазина старший по вагону - магазину обо всех замеченных недостатках и неисправностях должен сообщать администрации Дорожного центра (службы) рабочего снабжения для их устранения.
Загрязненную и неисправную спецодежду работники, при необходимости, должны сдать в стирку, химчистку или ремонт.

6. Санитарно - эпидемиологический режим
и санитарные требования к организации
торговли в вагонах - магазинах

6.1. Все помещения вагона - магазина должны содержаться в чистоте. В течение рабочего дня должна проводиться текущая уборка, а по окончании работы - влажная уборка с применением моющих средств.
6.2. Один раз в неделю следует проводить генеральную уборку с применением моющих и дезинфицирующих средств.
6.3. Один раз в месяц в установленный санитарный день должна проводиться уборка и последующая дезинфекция, дезинсекция и дератизация помещений вагона - магазина.
6.4. Работы по дезинфекции, дезинсекции и дератизации должны проводиться отделами профилактической дезинфекции центров санэпиднадзора.
6.5. Для дезинфекции должны использоваться средства, разрешенные к применению на территории Российской Федерации и имеющие соответствующий сертификат.
6.6. В каждом вагоне - магазине должны быть санитарный журнал и сертификат качества (соответствия) предприятия - изготовителя (сертификационного органа), подтверждающий качество и безопасность продукции для потребителя.
6.7. Продавец вагона - магазина обязан:
- следить за качеством принимаемых и реализуемых пищевых продуктов и при сомнении в их доброкачественности немедленно прекратить их реализацию и возвратить на базу с составлением соответствующего акта;
- соблюдать сроки реализации и правила отпуска пищевых продуктов;
- не допускать нарушения условий, правил, сроков хранения и реализации скоропортящихся продуктов;
- не допускать загрязнения пищевых продуктов в процессе их транспортировки, хранения, реализации, а также в процессе технологической обработки;
- при отпуске пользоваться щипцами, совками, лопатками и другими приспособлениями.
6.8. Запрещается реализация в вагонах - магазинах скоропортящихся пищевых продуктов при отсутствии холодильного оборудования для их хранения.



Типовая инструкция по охране труда
для работника, занятого фасовкой продовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для работника, занятого фасовкой продовольственных товаров,
с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, могут
воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части
торгово-технологического, фасовочного оборудования, перемещаемые товары, тара;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей
оборудования для сваривания пищевой пленки; пониженная температура поверхности
товаров; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень
статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная
контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента,
тары; физические перегрузки; перенапряжение зрительных анализаторов; монотонность
труда).
1.3. Работник, занятый фасовкой продовольственных товаров, извещает своего
непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью
людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении
состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Работнику, занятому фасовкой продовольственных товаров, следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы
под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом фасовки продуктов и после посещения туалета,
а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными
предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость подъемно-поворотного стула, стеллажа, прочность
крепления применяемого оборудования к фундаментам и подставкам;
проверить работу местной вытяжной вентиляции;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование
и инвентарь на столе, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, приспособления,
упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования
и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны), отсутствие слепящего
действия света при выполнении работ по расценке фасованных товаров;
убедиться в отсутствии свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, оборудования
для обработки, взвешивания, фасовки, упаковки товаров;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления
(зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения
движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера, внутри и вокруг
применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых
трапов (на пути перемещения работника);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
производственных столов;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность
спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми,
гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно
насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор
для пальцев руки, не деформирующиеся от воздействия горячей воды; полотна
ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого
оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.).
2.5. Произвести необходимую сборку электромеханического оборудования,
правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы. Проверить
работу электромеханического оборудования, конвейера на холостом ходу.
2.6. При машинной нарезке гастрономических товаров выполнять требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для продавца
продовольственных товаров.
2.7. При подготовке к работе чекопечатающего комплекса:
проверить внешним осмотром крепление штепсельного разъема на весах, блоке
выхода информации, печатающем устройстве;
подключить комплекс к электросети и включить выключатель на весах.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.9. При эксплуатации конвейера, весоизмерительного и холодильного оборудования
соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях
по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. При фасовке муки и других пылящих продуктов включать местную вытяжную
вентиляцию.
3.7. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей и не отвлекать
других.
3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием,
столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам,
пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами
фасуемых товаров и т.п.
3.9. Не превышать нормы переноса тяжестей.
3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент
и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом
с заусенцами.
3.11. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим
инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую
обивку загибать внутрь ящика.
3.12. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи
и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.13. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для
этого инструментом (консервный нож).
3.14. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя";
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на
столе без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.15. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками,
не тянуть за струну руками.
3.16. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.17. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.19. При использовании электромеханического оборудования следует:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации
завода-изготовителя;
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией
по их эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся
рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования,
оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
сменные части снимать и устанавливать осторожно, без больших усилий и
рывков;
надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
удалять остатки продукта, очищать рабочие органы при помощи деревянных
лопаток, скребков, щеток и т.п.;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать
(снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, пакет и т.п., очищать
используемое оборудование только после того, как оно остановлено с помощью
кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не
включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных
частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.20. При работе на весовом чекопечатающем комплексе:
во избежание ожогов приклеивать этикетку, нажимая на нее расфасованным
продуктом;
не касаться нагревателя руками;
не работать без кожуха на блоке вывода информации и при открытых дверцах
печатающего устройства.
3.21. При упаковке продуктов с помощью "горячего стола", сварных термоножей,
термоусадочного оборудования соблюдать требования инструкций заводов-изготовителей
этого оборудования; беречь руки от ожогов, избегая соприкосновения с горячими
поверхностями.
3.22. При работе на установке для сварки пищевой пленки не допускается:
сваривать полимерные материалы, не предназначенные для данной установки;
прикасаться к пластинам, закрывающим нагревательные элементы установки.
3.23. Соблюдать меры предосторожности при разделке и ручной нарезке продуктов.
3.24. Для обвязки пакетов, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей
порезы рук.
3.25. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во
время работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
убирать просыпанные продукты и пыль во время работы конвейера;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть слайсеры, весы
и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, товар, тару;
наличие напряжения (бьет током) на корпусе машины, корпусе или кожухе
пускорегулирующей аппаратуры оборудования, возникновение постороннего шума,
запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие
механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств
работу оборудования остановить (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и
отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному
руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При срабатывании блокировочных устройств, возникновении поломки
оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, следует прекратить его
эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара и т.п. Доложить
о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования
(непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными
указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым
маслом или просыпанными порошкообразными веществами, работу следует прекратить
до удаления загрязняющих веществ.
Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих
материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором
кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую
емкость с плотной крышкой.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование
при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный
пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. После остановки дискового ножа очистить и вымыть детали машины для
нарезки гастрономических товаров (слайсера) от остатков продукта и засаливания.
Для очистки ножа снять защитное ограждение, очистку производить деревянным
скребком, оберегая руки от порезов.
5.3. После работы на чекопечатающем комплексе:
отключить электропитание, вынув штепсельную вилку из электрической розетки;
удалить (при открытой дверце) накопившуюся бумажную пыль с чекопечатающего
механизма с помощью филеночной кисти.
5.4. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления,
инструмент и упаковочный материал.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов со столов и пола непосредственно
руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА
ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца продовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца продовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования; перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец продовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу продовольственных товаров следует:
одежду и личные вещи оставлять в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте;
не хранить в карманах халатов, санитарной одежды предметы личного туалета, сигареты и другие посторонние предметы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно - кассовой машины, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования. Товары и инвентарь должны иметь постоянные, закрепленные за ними места расположения;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины и электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку применяемого оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией завода - изготовителя (мясорубки, слайсера) и проверить их работу на холостом ходу.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования.
2.6. Перед включением машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) проверить надежность крепления дискового ножа, защитного щитка, качество заточки ножа.
Для проверки качества заточки дискового ножа к его лезвию поднести зажатую между пальцами полоску газетной бумаги, которая должна легко прорезаться.
Перед заточкой дискового ножа снять ограждение, подвести точильные камни к кромке ножа, для чего точильное приспособление поднять вверх, развернуть на 180 град., опустить и закрепить зажимом. Включить электродвигатель и рычагом прижать заточный камень к ножу. После заточки удалить образовавшиеся заусенцы правочным камнем, а абразивную пыль - специальной лопаткой - вилкой, обернутой мягкой тканью. После этого заточное приспособление возвратить на место, а нож закрыть ограждением; проверить работу машины на холостом ходу в течение 1 - 2 секунд, затем остановить и закрепить в ней нарезаемый продукт.
2.7. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.
2.8. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.
2.9. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250 град. С), затем задать нужную температуру путем нажатия кнопок, высвечивающуюся на индикаторе.
2.10. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась на все четыре опоры.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.12. Перед эксплуатацией электромясорубки:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации машины;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм - предохранительного кольца, не допускающего попадания рук в подвижные части (шнек);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;
опробовать машину на холостом ходу.
2.13. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.14. При эксплуатации контрольно - кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами, штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и приспособлений (вертела гриля, противни и др.).
3.8. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.10. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом, ручка которых укреплена на 40 - 50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше его. Длина такого ножа должна быть 200 мм, а ширина 40 мм.
3.11. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.16. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле (колоде), не имеющем глубоких зарубин, трещин, используя топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.17. Перед разрубом замороженное мясо следует подвергать дефростации.
3.18. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле (колоде); при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать топор - тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочный стул двумя руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.20. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов, не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.21. Во время работы с использованием применяемого оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя.
3.22. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.23. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.24. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать продукты, соблюдая осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и в перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.
3.25. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона надеть защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.
3.26. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду; использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.27. При эксплуатации контактных электрогрилей не допускается печь или подогревать в них замороженные продукты, разливать воду на рабочую поверхность, чистить поверхность металлическими скребками.
3.28. При машинной нарезке пищевых продуктов:
включать машину для нарезки гастрономических продуктов (слайсер) только после надежного закрепления продукта зажимным устройством и установки требуемой толщины нарезки;
каретку машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) толкать по направлению к ножу плавно, без лишних усилий;
для нарезки остатков продукта использовать специальные приспособления во избежание травмирования рук;
при очистке ножа от остатков продукта и от засаливания применять деревянные скребки.
Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) не допускается:
снимать или одевать кожух машины (слайсера);
удерживать или проталкивать продукт руками;
держать руки у движущихся и вращающихся частей машины (слайсера);
производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.
3.29. При эксплуатации электромясорубки:
загрузку мясорубки продуктом производить через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки мясорубки, не допускать ее работы вхолостую;
проталкивать продукт в загрузочную чашу мясорубки только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
если во время работы мясорубки остановится электродвигатель или в редукторе возникнет повышенный шум, ослабить зажимную гайку.
3.30. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать товар непосредственно на весах, без оберточной бумаги или других упаковочных материалов.
3.31. При эксплуатации электромеханического оборудования следует:
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по эксплуатации;
перед началом работы убедиться, что приводной вал вращается в нужном направлении;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
Осматривать, регулировать, очищать, устранять возникшую неисправность применяемого оборудования, устанавливать (снимать) его рабочие органы, извлекать застрявший продукт только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.32. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать электромясорубку без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно - кассовые машины, слайсеры и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, тару;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении данных обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара, продуктов и т.п. Доложить о неисправности лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, специями), работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. При разборке машин (слайсера, электромясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин. Для извлечения из рабочей камеры электромясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок, не использовать для этой цели кратковременный пуск электромясорубки.
5.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.4. По окончании работы слайсера установить ручку регулятора в положение "0" и выключить его, поставив выключатель в положение "Выключено"; снять загрузочный лоток, съемник, стопоукладчик, зажимное устройство. Промыть снятые части водой с применением моющих средств, сполоснуть проточной водой и насухо протереть салфеткой. Снять ограждение ножа и произвести его обработку специальным очистителем - лопаткой - вилкой. Дисковый нож слайсера снимать специальным съемником.
5.5. После окончания эксплуатации электрогриля:
чистку и санобработку выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети состоянии. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут до температуры ниже 40 град. С. Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела (двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды);
во время чистки и санобработки верхней панели гриля открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры - специальным аэрозолем).
5.6. По окончании работ по взвешиванию продуктов:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные концентрацию и температуру моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.7. Убрать применяемые инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.
5.8. После продажи рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.
5.9. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.10. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-028-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве продавца продовольственных товаров допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к реализации вина, спирта, ликеро - водочной продукции, пива не допускаются.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого торгово - технологического оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.3. Во время работы работник проходит:
осмотр открытых поверхностей тела на наличие гнойничковых заболеваний (при продаже пищевых продуктов, не подлежащих дальнейшей термической обработке) - ежедневно перед началом смены;
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
гигиеническую подготовку со сдачей зачета - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
врачом - терапевтом - ежегодно, врачом дерматовенерологом - 2 раза в год (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник, эксплуатирующий электронные (оптические) весы, электромеханическое оборудование и т.п., получает один раз в 3 месяца, остальные - один раз в 6 месяцев.
1.4. Женщины на продаже мяса, молока в розлив, алкогольных напитков, рыбы, картофеля, овощей, табачных изделий переводятся на другую работу со дня установления беременности.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования, перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи санитарной одежды и санитарной обуви:
на продаже продовольственных товаров (кроме хлебобулочных изделий):
куртка белая хлопчатобумажная - на 4 месяца;
фартук белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
нарукавники белые хлопчатобумажные - на 6 месяцев;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
На продаже хлебобулочных изделий:
халат белый хлопчатобумажный - на 4 месяца;
берет - на 12 месяцев
или шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
тапочки или туфли, или ботинки текстильные или текстильно - комбинированные - на 6 месяцев.
Кроме санитарной одежды белого цвета работнику для уборочных работ в хлебобулочных магазинах должна выдаваться специальная одежда темного цвета.
Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на продаже мясных и рыбных товаров:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
перчатки для защиты рук от проколов (на продаже рыбы) - до износа.
На продаже картофеля и овощей:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев.
На продаже пищевого льда:
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах, выездных буфетах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для предупреждения и предотвращения распространения желудочно - кишечных, паразитарных и других заболеваний работник обязан: коротко стричь ногти; тщательно мыть руки с мылом перед началом работы, после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами, а также после посещения туалета (желательно дезинфицирующим).

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Разместить рабочий запас товара, запас упаковочных материалов, используемые при работе приспособления и инструмент на прилавке и в средней части пристенного оборудования в радиусе максимальной досягаемости.
2.3. Перед разрубом мяса и птицы убрать соль с разрубочного стула.
2.4. Проверить внешним осмотром исправность торгового инвентаря, инструмента и приспособлений.
2.5. Проверить исправность весоизмерительного, холодильного и другого оборудования.
2.6. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом, ручка которых укреплена на 40 - 50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше его. Длина такого ножа должна быть 200, а ширина 40 мм.
3.2. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле, используя топоры - тупицы и ножи - секачи.
3.3. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле;
при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски:
отруб положить на разрубочный стул двумя руками, надежно и удобно его разместить;
правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1. Убрать инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.
4.2. Рабочую поверхность разрубочного стула зачистить ножом и посыпать солью, а боковую часть вымыть горячей водой.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА ОТДЕЛА КУЛИНАРИИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца отдела кулинарии с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца отдела кулинарии могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец отдела кулинарии извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу отдела кулинарии следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы тщательно мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий не надевать ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно - кассовой машины, весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.4. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно - кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера - кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, прилавками стеллажами к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается: укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания; взвешивать кулинарную продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в электрическую сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя, включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
3.13. При использовании электрооборудования не допускается: переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование; складывать на оборудование инструмент, товары, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки - сметки.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА
НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца непродовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец непродовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу непродовольственных товаров следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения);
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости) на пути перемещения;
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента;
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами, испытательными щитками или пультами (при продаже радиои электробытовых товаров), банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви, головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры и абажуров, кусачками и т.п.;
прочность крепления крюков раздвижных лестниц, не позволяющих произвольное их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих утюжки, проверить:
наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика (дорожки) в помещениях с электропроводящими полами;
прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость стола;
наличие металлической подставки на асбестовой прокладке;
целостность гладильного шнура, который должен быть подведен к электроутюгу сверху при помощи кронштейнов, установленных на гладильном столе;
длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол;
заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла убрать все лишнее со стола раскроя; устойчиво расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. При распаковке технически сложных товаров и удалении заводской смазки использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, электроизмерительных приборов, пультов, электроутюгов, торгового инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приборы, пульты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в торговых и подсобных помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой, товаром и инвентарем. Порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор. Своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) порошкообразные вещества, масла, краски и др.
3.6. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров и т.п.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.10. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.12. Укладывая товары на верхние полки горок и стеллажей, пользоваться только исправными, устойчивыми лестницами, испытанными в установленном порядке. Не использовать вместо лестниц - стремянок ящики и другие случайные предметы.
3.13. При укладке товаров на стеллажи и полки размещать более тяжелые товары на нижних полках, а более легкие - на верхних; не загружать стеллажи свыше предельной нагрузки, на которую они рассчитаны.
3.14. При распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих или находящихся в смазке товаров надевать рукавицы и использовать специальные приспособления. При обвязке упаковочных коробок, пакетов использовать шпагат, толщина которого исключает порезы рук.
3.15. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер колец которых соответствует размеру рук. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.16. При глажении тканей подставки под электроутюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Электроутюги в нерабочем состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые электроутюги погружением в воду.
3.17. Во время демонстрации технически сложных товаров соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя.
3.18. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные и газовые трубы и др.). Включать и выключать электроизмерительные и электробытовые приборы и машины сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп". Не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям электрических машин, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам. Снимать и устанавливать сменные части электрических машин осторожно, без больших усилий и рывков.
3.19. Отключать от электрической сети применяемое оборудование, демонстрируемые радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждении штепсельных соединений или изоляции кабеля (шланга); нечеткой работе выключателя; возникновении усиленного или постороннего шума; появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; поломке или появлении трещин на корпусе товара.
3.20. Во время демонстрации электротоваров не допускается:
их включение со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;
во время работы поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора включенные электробытовые приборы, ручные электрические машины, допускать к их демонстрации необученных и посторонних лиц.
3.21. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.22. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор боя и отходов и т.п.) выполнять только в рукавицах.
3.23. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло держать сбоку и в вертикальном положении. При необходимости для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.24. Вырезать стекло только на специальных раскроечных столах, соблюдая следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, сделать полную прорезь рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло о край стола, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло точно по линии реза простукивать снизу оправой стеклореза или другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, смазочными материалами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Загрязненную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой. Пролитые масло, смазочные материалы удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Вынести порожнюю тару, упаковку и использованную ветошь на места временного хранения.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки - сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное место;
ролик стеклореза (алмаз) протереть сухой ветошью или замшей и уложить в специальный футляр, очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОДАВЦА МЕЛКОРОЗНИЧНОЙ СЕТИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца мелкорозничной сети с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца мелкорозничной сети могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.3. Продавец мелкорозничной сети извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавец мелкорозничной сети должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в шкафу или специально выделенном месте;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения), подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом работы и после посещения туалета, а также после каждого соприкосновения с загрязненными предметами. В каждом стационарном объекте мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно - кассовой машины и электронных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно - кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления) холодильного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусениц; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18 град. С.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях электрооборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.6. При эксплуатации контрольно - кассовой машины, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения на территории торговой зоны, рынка, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую их территорию в чистоте. Не хранить около них порожнюю тару, запасы товаров.
3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары (жиры, масла, краски, муку и др.).
Не загромождать рабочее место, проходы к нему порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, упаковочных и обвязочных материалов.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.10. Для вскрытия консервных банок, бутылок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож, пробочник).
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Во время работы с ножом не допускается использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя"; нарезать продукты на весу; проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра, опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При нарезке твердых пищевых продуктов использовать специально предназначенные для этого ножи.
3.14. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.15. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.16. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.17. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.18. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 град. С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. Наливать в емкость сначала холодную, а затем горячую воду.
3.19. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода - изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
при наличии на корпусе напряжения (бьет током), возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
Не допускается:
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть кассовые машины, бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, тару;
прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ осторожно удалить их влажной тряпкой.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить применяемое оборудование, электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.3. Возвратить в головную организацию использованное перевозное и переносное оборудование, оборотную тару.
5.4. Вынести порожнюю тару и упаковку на места хранения. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Вынести мусор, отходы и использованные обтирочные материалы в специально отведенные места.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА МАГАЗИНА (ОТДЕЛА) КУЛИНАРИИ

ТИ РМ-046-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца магазина (отдела) кулинарии (далее — продавца) с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий не носить ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, контрольно-кассовой машины, весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования.
2.4. Весы (настольные тарные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась на все четыре опоры.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электросети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира зала.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать кулинарную продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея;
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение — проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата независимо от того находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях;
удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп».
3.13. При использовании электрооборудования не допускается:
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, продукцию, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок оборудования: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей; доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть щелочным раствором, затем горячей водой, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющего раствора;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.4. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки-сметки.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца, реализующего продукты питания
с потреблением на месте

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца, реализующего продукты питания с потреблением
на месте, с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца, реализующего продукты питания с потреблением на месте,
могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная
температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная температура
поверхностей оборудования, продукции; повышенное значение напряжения в электрической
цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность
рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования,
инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец, реализующий продукты питания с потреблением на месте,
извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей
жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве,
об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков
острого заболевания.
1.4. Продавцу, реализующему продукты питания с потреблением на месте,
следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду,
подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для
волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске блюд, напитков, выпечных кулинарных и кондитерских изделий
не носить ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, прочность
крепления применяемого оборудования к подставкам;
убедиться в наличии и исправности применяемого инвентаря, приспособлений
и инструмента (поверхность спецтары, ручки совков, лопаток, щипцов, вилок
и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенец);
удобно и устойчиво разместить запасы напитков, выпечных и кондитерских
изделий, товаров, инструмент, инвентарь, приспособления, посуду и упаковочные
материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами в помещении
с цементным полом;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки применяемого
электрооборудования;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между металлическими нетоковедущими частями электрооборудования и
заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности
заземления (зануления);
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.3. Перед началом эксплуатации электрокофеварки проверить наличие воды
в водопроводной сети, исправность (нахождение стрелки манометра на нулевой
отметке, целостность стекла) и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий
из котла (бойлера) кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление
не выше допустимого.
Перед началом работы экспресс-кофеварки открыть верхний и нижний краны
у водомерного стекла, один из душевых кранов для выпуска воздуха и вентиль
на водопроводной трубе. По водомерному стеклу проверить уровень воды в водогрейном
котле (он должен находиться примерно на 2 см выше нижней отметки и не достигать
верхней) и включить кофеварку в электрическую сеть. Готовность аппарата к
работе определяется по манометру и сигнальной лампе (последняя гаснет).
2.4. Проверить исправность блокировочных устройств, приборов автоматики
и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие
кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата.
2.5. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного
выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы
вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать
переходники и удлинители.
При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять
их острыми концами в направлении "на себя", остерегаться ранения глаз, рук
и других частей тела.
2.6. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные
отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски
и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем
путем нажатия кнопок задать нужную температуру, высвечивающуюся на индикаторе.
2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.8. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, весоизмерительного
оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых
инструкциях по охране труда. При выполнении функций по уборке посуды со столов,
мытью посуды, эксплуатации жарочных и пекарных шкафов, хлеборезки выполнять
требования типовых инструкций для соответствующих работников общественного
питания.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы между оборудованием, столами,
стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы
порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукции.
3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и
больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие
предметы.
3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент
(пробочники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными
предметами или инструментом с заусенцами.
3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
3.10. При использовании электрооборудования не допускается:
переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное
оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, выпечные и кондитерские изделия,
упаковочные материалы, посуду, тару;
наличие напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, раме или кожухе
пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей
изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов
и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить
работу оборудования (выключить) кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от
электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному
руководителю и до устранения неисправностей не включать.
3.11. Доставать готовые продукты после появления на индикаторе электрогриля
мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать их, соблюдая
осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание
ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и перчатках, а внутреннюю
поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной
ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть
ее и запереть ключом.
3.12. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для
сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона, надев защитные
перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую
воронку.
3.13. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль
и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие
средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для
очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять
двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.14. В процессе работы кофеварки следить за уровнем воды и давлением
в котле (бойлере), насосе (помпе), температурой воды, идущей для приготовления
напитка. Если она не достигает заданного уровня, прекратить подачу кофе до
тех пор, пока вода не нагреется до 100°С; открывать краны подачи пара и горячей
воды плавно, без рывков и больших усилий.
Не допускается подставлять руки и другие части тела в рабочее пространство
для розлива кофе и трубок для подачи пара и горячей воды, дотрагиваться до
горячих частей раздаточного устройства, направлять пар и горячую воду на лицо
и тело, засорять вентиляционные или рассеивающие решетки.
При заполнении фильтра порцией свежемолотого кофе следить, чтобы порошок
не попал на кромку держателя (во избежание нарушения плотности соединения
во фланце блок-крана) при закреплении быстросъемной рукоятки в корпусе электрокофеварки.
Перед тем, как вставить фильтр в устройство подачи, очистить салфеткой край
фильтра для удаления остатков кофе. После каждой операции протирать трубку
подачи пара влажной тряпкой.
3.15. Эксплуатация электрокофеварки не допускается при отсутствии воды
в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика
автоматического включения подпитки котла.
3.16. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего
сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Если печь не включается
(продукт, помещенный в рабочую камеру, не нагревается), проверить предохранитель,
плотнее прижать дверцу и, при необходимости, подогнуть язычок замка, нажимающего
на микровыключатель в защелке. Тепловую обработку продуктов производить в
посуде, предназначенной для этих целей.
3.17. Во время приготовления или подогрева пищи, находящейся в емкостях
из пластика, бумаги или других воспламеняющихся материалов, вести постоянное
наблюдение за СВЧ-печью. Если наблюдается дым, то при запертой дверце рабочей
камеры следует отключить печь от источника питания.
3.18. Не допускается:
пользоваться СВЧ-печью при повреждении дверных уплотнителей и прилегающих
частей, а также механическом повреждении углов дверцы, экрана или стекла;
самостоятельно осуществлять ремонт печи;
использовать фольгу, металлическую посуду или посуду с металлическим
покрытием. Открывать дверцу рабочей камеры следует после отключения нагрева.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого электрооборудования прекратить
его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, продукта и т.п.
Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию
оборудования (непосредственному руководителю), действовать в соответствии
с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым
жиром, работу прекратить до удаления загрязняющего вещества.
Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов.
Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной
соды и вытереть насухо.
4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Чистку и санобработку электрогриля выполнять при выключенном (кнопкой)
и отключенном от электрической сети гриле. На пусковом устройстве (рубильнике)
должна быть вывешена предупреждающая табличка: "Не включать! Работают люди!".
Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут минимум до 40°С.
Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела. Двойной вертел
или корзину для жарки охладить под струей холодной воды.
5.2. Во время чистки и санобработки верхней панели электрогриля открыть
дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь
кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить
кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю
панель, вентилятор и потолок камеры специальным аэрозолем).
5.3. Электрокофеварку отключить от электрической сети и закрыть вентиль
на водопроводной трубе. Открыть сливной вентиль и удалить из водогрейного
котла воду. Сетку-фильтр и чашедержатель очистить и поместить на 30 минут
в горячий раствор со специальным моющим средством или оставить на ночь в холодной
воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные
поверхности кофемолки протереть сухой тканью.
5.4. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Убрать применяемые инвентарь, приспособления в отведенные места
хранения.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца продовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца продовольственных товаров с учетом условий его
работы в конкретной организации.
1.2. На продавца продовольственных товаров могут воздействовать опасные
и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования;
перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного
оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны;
пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы
и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров;
физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец продовольственных товаров извещает своего непосредственного
руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния
своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу продовольственных товаров следует:
одежду и личные вещи оставлять в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду,
подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после каждого перерыва
в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте;
не хранить в карманах халатов, санитарной одежды предметы личного туалета,
сигареты и другие посторонние предметы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно-кассовой машины,
прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование
и инвентарь на прилавке, подставке, передвижной тележке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления,
упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.
Товары и инвентарь должны иметь постоянные, закрепленные за ними места расположения;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины и электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого
оборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения
движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным
полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
прилавков;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары,
разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми,
гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно
насаженными, нескользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для
пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей
должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. Произвести необходимую сборку применяемого оборудования, правильно
установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с
эксплуатационной документацией завода-изготовителя (мясорубки, слайсера) и
проверить их работу на холостом ходу.
2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого
оборудования.
2.6. Перед включением машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера)
проверить надежность крепления дискового ножа, защитного щитка, качество заточки
ножа.
Для проверки качества заточки дискового ножа к его лезвию поднести зажатую
между пальцами полоску газетной бумаги, которая должна легко прорезаться.
Перед заточкой дискового ножа снять ограждение, подвести точильные камни
к кромке ножа, для чего точильное приспособление поднять вверх, развернуть
на 180°, опустить и закрепить зажимом. Включить электродвигатель и рычагом
прижать заточный камень к ножу. После заточки удалить образовавшиеся заусенцы
правочным камнем, а абразивную пыль - специальной лопаткой-вилкой, обернутой
мягкой тканью. После этого заточное приспособление возвратить на место, а
нож закрыть ограждением; проверить работу машины на холостом ходу в течение
1-2 секунд, затем остановить и закрепить в ней нарезаемый продукт.
2.7. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного
выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы
вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать
переходники и удлинители.
2.8. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять
их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и
других частей тела.
2.9. Перед включением электрогриля:
открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные
отверстия вращающихся дисков;
при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски
и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;
закрыть дверь и запереть ее ключом.
Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250°С), затем
задать нужную температуру путем нажатия кнопок, высвечивающуюся на индикаторе.
2.10. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить
на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась
на все четыре опоры.
2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, заземлить
корпус весов изолированным проводом.
2.12. Перед эксплуатацией электромясорубки:
убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;
произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки
так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить
соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном
в инструкции по эксплуатации машины;
проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки,
а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм - предохранительного
кольца, не допускающего попадания рук в подвижные части (шнек);
устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки
от порезов;
опробовать машину на холостом ходу.
2.13. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.14. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) товары, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами,
штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие
проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров.
3.7 Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями
инвентаря и приспособлений (вертела гриля, противни и др.).
3.8. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого
инструментом (консервный нож).
3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе
в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.10. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать
специальные ножи:
при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий
длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;
при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным
концом, ручка которых укреплена на 40-50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать
ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше
его. Длина такого ножа должна быть 200 мм, а ширина - 40 мм.
3.11. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина
которого исключает порез рук.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками,
не тянуть за струну руками.
3.13. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную
посуду с поврежденной эмалью.
3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.16. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле (колоде),
не имеющем глубоких зарубин, трещин, используя топоры-тупицы и ножи-секачи.
3.17. Перед разрубом замороженное мясо следует подвергать дефростации.
3.18. При разрубе мясных туш:
устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле (колоде); при разворачивании
туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;
при разрубе туши на отруба держать топор-тупицу двумя руками;
при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочный стул двумя
руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож
и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.20. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие
средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50°С) моющих
растворов, не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания
их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.21. Во время работы с использованием применяемого оборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.
3.22. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема осуществлять после пуска холодильной машины
и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую
рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно
реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой
шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов
и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить,
помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами
автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары,
тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо
от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях, удалять иней с испарителей механическим
способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя,
без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.23. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей,
приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических
частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и
защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей,
реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое
включение и выключение компрессора и т.п.
3.24. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе
мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать продукты, соблюдая
осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание
ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и в перчатках, а внутреннюю
поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной
ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть
ее и запереть ключом.
3.25. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для
сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона надеть защитные
перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую
воронку.
3.26. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль
и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие
средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду;
использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для
очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы, оставлять
двойной вертел без специальных защитных колпачков.
3.27. При эксплуатации контактных электрогрилей не допускается печь или
подогревать в них замороженные продукты, разливать воду на рабочую поверхность,
чистить поверхность металлическими скребками.
3.28. При машинной нарезке пищевых продуктов:
включать машину для нарезки гастрономических продуктов (слайсер) только
после надежного закрепления продукта зажимным устройством и установки требуемой
толщины нарезки;
каретку машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) толкать
по направлению к ножу плавно, без лишних усилий;
для нарезки остатков продукта использовать специальные приспособления
во избежание травмирования рук;
при очистке ножа от остатков продукта и от засаливания применять деревянные
скребки.
Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера)
не допускается:
снимать или одевать кожух машины (слайсера):
удерживать или проталкивать продукт руками;
держать руки у движущихся и вращающихся частей машины (слайсера);
производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.
3.29. При эксплуатации электромясорубки:
загрузку мясорубки продуктом производить через загрузочное устройство,
подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;
соблюдать нормы загрузки мясорубки, не допускать ее работы вхолостую;
проталкивать продукт в загрузочную чашу мясорубки только специальным
приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);
если во время работы мясорубки остановится электродвигатель или в редукторе
возникнет повышенный шум, ослабить зажимную гайку.
3.30. При взвешивании товара не допускается:
укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;
взвешивать товар непосредственно на весах, без оберточной бумаги или
других упаковочных материалов.
3.31. При эксплуатации электромеханического оборудования следует:
использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией
по эксплуатации;
перед началом работы убедиться, что приводной вал вращается в нужном
направлении;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся
рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
Осматривать, регулировать, очищать, устранять возникшую неисправность
применяемого оборудования, устанавливать (снимать) его рабочие органы, извлекать
застрявший продукт, только после того, как оно остановлено с помощью кнопки
"стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать!
Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей,
имеющих опасный инерционный ход.
3.32. При использовании электромеханического оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
поправлять ремни привода, снимать и устанавливать ограждения во время
работы оборудования;
извлекать руками застрявший продукт;
эксплуатировать электромясорубку без загрузочного устройства, предохранительного
кольца и т.п.;
проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно-кассовые
машины, слайсеры и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации
необученных и посторонних лиц;
складывать на оборудование инструмент, тару;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей
аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная
остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При
возникновении данных обстоятельств остановить работу оборудования (выключить)
кнопкой "стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового
устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения
неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования прекратить его
эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара, продуктов и т.п.
Доложить о неисправности лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования
(непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными
указаниями.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми
жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, специями), работу
следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих
материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором
кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.5. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи
рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.
На пусковое устройство вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
5.2. При разборке машин (слайсера, электромясорубки и др.) и извлечении
режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать
последовательность разборки машин. Для извлечения из рабочей камеры электромясорубки
режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок,
не использовать для этой цели кратковременный пуск электромясорубки.
5.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта
руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.
5.4. По окончании работы слайсера установить ручку регулятора в положение
"О" и выключить его, поставив выключатель в положение "Выключено"; снять загрузочный
лоток, съемник, стопоукладчик, зажимное устройство. Промыть снятые части водой
с применением моющих средств, сполоснуть проточной водой и насухо протереть
салфеткой. Снять ограждение ножа и произвести его обработку специальным очистителем
- лопаткой-вилкой. Дисковый нож слайсера снимать специальным съемником.
5.5. После окончания эксплуатации электрогриля:
чистку и санобработку выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном
от электрической сети состоянии. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности
не остынут до температуры ниже 40°С. Во время чистки осторожно обращаться
с острыми концами вертела (двойной вертел или корзину для жарки охладить под
струей холодной воды);
во время чистки и санобработки верхней панели гриля открыть дверь, открутить
два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой
и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается
только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок
камеры - специальным аэрозолем).
5.6. По окончании работ по взвешиванию продуктов: платформы и чаши весов,
загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные концентрацию и температуру
моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.
5.7. Убрать применяемые инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные
места хранения.
5.8. После продажи рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым
кремом.
5.9. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.
5.10. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца по продаже пива (кваса)
из изотермических емкостей

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей
с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей могут
воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура
воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей
инструмента, инвентаря, тары, стеклянной посуды; газ под давлением; нервно-психические
перегрузки).
1.3. Продавец по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей извещает
своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и
здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве,
об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков
острого заболевания.
1.4. Продавцу по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей следует:
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы
под головной убор;
снимать санитарную одежду при выходе на территорию и перед посещением
туалета;
мыть руки с мылом перед началом отпуска напитков, после посещения туалета,
а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными
предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками,
не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость установки для мойки стаканов;
удобно и устойчиво разместить запасы посуды, сопутствующих товаров в
соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины и заземляющим проводом).
Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
плотность прилегания крышки цистерны к уплотнительной прокладке (крепящие
крышку винты должны быть хорошо завинчены);
устойчивость установки цистерны на прочном основании;
сроки клеймения баллонов с углекислым газом, поверки манометров;
наличие и состояние приборов безопасности, регулирования и автоматики,
даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением;
нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла,
отсутствие других повреждений, влияющих на показания контрольно-измерительных
приборов;
наличие соответствующей окраски баллона с углекислым газом;
отсутствие на корпусе баллона с углекислым газом внешних дефектов (трещин,
изменение формы);
отсутствие на стеклянной посуде сколов и трещин.
2.4. При эксплуатации баллонов с углекислым газом не разрешается:
использовать баллоны не по прямому назначению;
допускать нагревание, падение баллонов и удары по ним;
использовать баллоны с просроченной датой освидетельствования, поврежденным
корпусом, неисправными вентилями, при отсутствии клейма, а также при несоответствии
их окраски установленным правилам;
их использование, если головка вентиля баллона вращается туго или через
вентиль в закрытом положении проходит газ.
Транспортирование и хранение баллонов должны производиться с навернутыми
предохранительными колпаками.
2.5. При установке баллона с углекислым газом на рабочем месте следует:
снимать баллон с транспортного средства с большой осторожностью, устанавливать
его на место строго вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью
металлической цепи или хомута для предотвращения падения;
соединять баллон с изотермической емкостью через редуктор, снабженный
манометром, используя гаечный ключ для соединения баллона с редуктором, не
допуская при этом удары по баллону и соединительной гайке;
проверять исправность редуктора после его присоединения к баллону и цистерне
(при необходимости произвести регулирование предохранительного клапана);
производить проверку вентиля баллона стоя сбоку от него, чтобы газ не
попал в лицо;
устанавливать рабочее давление в разливочной колонке, осторожно открывая
редукционный вентиль и следя за показаниями манометра;
проверять герметичность системы с углекислым газом по отсутствию обмерзаний;
обмерзший вентиль баллона и редуктор отогревать ветошью, смоченной в
холодной воде. Не применять для этой цели горячую воду во избежание взрыва.
При проверке герметичности изотермической емкости не превышать разрешенное
давление.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не доверять свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола разлитые
(рассыпанные) напитки, мусор.
3.5. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей.
3.6. Не загромождать рабочее место излишними запасами товаров, посуды.
3.7. Постоянно следить за исправностью редуктора, запорного вентиля,
трубки контроля уровня, манометров и другой арматуры, установленной на изотермической
емкости.
3.8. Прочно соединять шланг от заправочной машины со штуцером изотермической
емкости. Не превышать допустимых давлений при заливке пива, кваса в цистерну.
Свинчивать заливочный шланг только после закрытия крана заливочного патрубка.
3.9. Контролировать окончание заполнения изотермической емкости по контрольной
отметке водомерного стекла.
3.10. Во время работы не допускается:
производить ремонт коммуникаций (замену шлангов, подтяжку крепежных хомутов
и резьбовых соединений), находящихся под давлением;
использовать углекислый газ из баллонов до остаточного давления менее
0,05 МПа (0,5 кг/см2);
отпускать квас, пиво в посуде, имеющей сколы и трещины;
оставлять без надзора подключенные изотермические емкости;
сбрасывать сточные воды после мытья посуды (стаканов) непосредственно
на прилегающую территорию;
обмерзание вентиля баллона с углекислым газом и редуктора.
3.11. Изымать из употребления посуду, имеющую сколы, трещины; бой стекла
убирать с помощью совка и щетки.
3.12. При невозможности из-за неисправности вентиля баллона с углекислым
газом выпустить газ из баллона на месте потребления последний возвратить на
наполнительную станцию.
3.13. Эксплуатация изотермической емкости должна быть прекращена при:
превышении давления углекислого газа выше разрешенного (при соблюдении
всех требований инструкций);
неисправности предохранительного клапана, манометра или указателя уровня
жидкости, а также блокировочных устройств;
обнаружении трещин, выпучин, пропусков или потения в сварных швах, течи
в заклепочных и болтовых соединениях, разрыве прокладок;
неполном комплекте крепежных деталей герметичной крышки цистерны.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При повышении рабочего давления углекислого газа выше допустимой
нормы немедленно закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран, прекратить
работу и вызвать механика.
4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После освобождения от пива (кваса) изотермической емкости промыть
ее и коммуникации к ней водопроводной проточной водой. При промывке разливочного
крана и шланга не превышать значения разрешенного давления углекислого газа
в изотермической емкости.
5.2. При промывке порожней изотермической емкости не открывать кран душевого
устройства до присоединения шланга от водопровода к моющему устройству.
5.3. После промывки изотермической емкости закрыть вентиль баллона с
углекислым газом, отключить его от редуктора и отсоединить шланг душевого
устройства от водопровода.
5.4. Вымыть и убрать посуду в отведенное место.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца отдела кулинарии

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца отдела кулинарии с учетом условий его работы
в конкретной организации.
1.2. На продавца отдела кулинарии могут воздействовать опасные и вредные
производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного
оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение
напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента,
инвентаря; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец отдела кулинарии извещает своего непосредственного руководителя
о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае,
произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том
числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу отдела кулинарии следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы тщательно мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную
одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку
для волос;
работать в чистой санитарной одежде, менять ее по мере загрязнения;
после посещения туалета мыть руки с мылом;
при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий
не надевать ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки),
не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды
острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием,
инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно-кассовой машины,
весов;
убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента
(поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток, щипцов,
вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев;
рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для
захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от
воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными,
без вмятин и трещин);
удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских
изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные
материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности;
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой
машины, электронных весов;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим
проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.
2.4. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить
на ровную горизонтальную поверхность.
2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, надежно
заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному
руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.7. При эксплуатации контрольно-кассовой машины соблюдать требования
безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира
торгового зала и контролера-кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых
они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации,
пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные
(разлитые) продукты, жиры, воду и др.
3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием,
прилавками, стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации
и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной
продукцией.
3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться
с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
нарезать продукты на весу;
проверять остроту лезвия рукой;
оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на
прилавке без футляра;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне
от других работников.
3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого
исключает порез рук.
3.9. При взвешивании товара не допускается: укладывать на весы груз,
превышающий по массе наибольший предел взвешивания; взвешивать кулинарную
продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.
3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:
загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после
пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения
продуктов;
количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую
рассчитана холодильная камера;
двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно
реже;
при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой
шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов
и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);
при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить,
помещение проветрить;
не допускается:
включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;
работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами
автоматики;
загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары,
тару и другие посторонние предметы;
прикасаться к подвижным частям включенного в электрическую сеть агрегата,
независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;
хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим
способом с помощью скребков, ножей;
размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;
загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя,
без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;
самовольно передвигать холодильный агрегат.
3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:
токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей,
приборов автоматики не закрыты кожухами;
холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических
частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;
истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и
защитного заземления или зануления оборудования;
сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей,
реле давления и других приборов;
обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое
включение и выключение компрессора и т.п.
3.12. Во время работы с использованием электрооборудования соблюдать
требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя,
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок
"пуск" и "стоп".
3.13. При использовании электрооборудования не допускается: переносить
(передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования следует прекратить
его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Доложить о принятых
мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию
оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих
людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать
в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить электрооборудование.
5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.
5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:
платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные
температуру и концентрацию моющих растворов;
обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик. Уборку полок,
прилавков производить с помощью щетки-сметки.
5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления. 



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-027-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРОДАВЦА НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве продавца непродовольственных товаров допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности.
К продаже технически сложных товаров допускаются продавцы, прошедшие специальную подготовку и имеющие удостоверение. Лица моложе 18 лет не допускаются к транспортировке и перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации используемого оборудования; проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании контрольно - кассовых машин, испытательных стендов, демонстрации товаров, работающих от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, осуществляющий продажу (обмен) малолитражных газовых баллонов, должен пройти специальное обучение правилам техники безопасности при обращении с газовыми баллонами.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию;
проверку знаний безопасности труда (на продаже (обмене) малолитражных газовых баллонов) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации контрольно - кассовых машин, испытательных приборов и стендов, демонстрации товаров, работающих от электрической сети) - ежегодно;
периодический медицинский осмотр. Работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает: при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, на продаже электро- и радиотоваров, пожаро- и взрывоопасных товаров - один раз в 3 месяца; на продаже остальных товаров - один раз в 6 месяцев.
1.4. Для женщин с 20 недель беременности вводятся регламентированные перерывы для отдыха через каждые 2 часа работы по 10 мин., обеспечивается выполнение работы в свободной переменной позе сидя - стоя. Продавцы мыла, парфюмерии, товаров бытовой химии, телевизоров, обуви, тканей, кожевенной галантереи, ковров, стройматериалов, автомобилей и т.п. со дня установления беременности переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно - психические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
на продаже химико - москательных товаров:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук прорезиненный ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
На продаже нефтепродуктов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
фартук прорезиненный с нагрудником ГОСТ 12.4.029-76 - на 12 месяцев;
нарукавники прорезиненные - на 6 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 2 месяца.
На продаже посудохозяйственных товаров, семян, рассады, цветочной земли, цветов:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев.
На продаже стройматериалов, угля:
костюм хлопчатобумажный или костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 6 месяцев;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
На продаже и нарезке стекла:
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - до износа;
очки защитные ГОСТ 12.4.013-85 Е - до износа;
напальчники - до износа.
При работе зимой в неотапливаемых помещениях и на открытом воздухе:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При непосредственном обслуживании населения в осенне - зимний период на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях, на ярмарках, уличных базарах, выставках - продажах:
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке - дежурная;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев;
галоши резиновые - на 12 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности необходимо:
отпуск керосина производить с прилавков, обитых металлическим листом, исключающим искрообразование при ударе;
открывать бочки с керосином специальным инструментом (ключом) без ударов или применять омедненный молоток;
немедленно принять меры к уборке пролитого керосина, лака, красок и других опасных и вредных веществ;
немедленно удалять из магазина (обменного пункта) баллоны со сжиженным газом, в которых обнаружена утечка;
соблюдать правила продажи боеприпасов и пиротехнических изделий.
Работнику не разрешается:
производить торговлю товарами бытовой химии, лаками, красками и другими легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, расфасованными в стеклянную тару емкостью более 1 л каждая;
хранить упаковочные материалы в помещениях торговли керосином;
курить и пользоваться открытым огнем (спичками, факелом) при заправке мототехники бензином;
хранить газовые баллоны совместно с легковоспламеняющимися жидкостями;
хранить вместе пустые и заполненные газом баллоны.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы.
2.2. Проверить внешним осмотром:
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами, испытательными щитками или пультами (при продаже радиои электробытовых товаров), банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви, головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры и абажуров, кусачками, катушками для хранения запасов электрошнура и т.п.; у раздвижных лестниц проверить прочность крепления крюков, не позволяющих произвольное их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих утюжки, проверить: наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика (дорожки) в помещениях с электропроводящими полами; прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость стола; наличие металлической подставки на асбестовой прокладке; целостность укрепленного на кронштейнах гладильного стола шнура питания электроутюга; длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол; заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла:
убрать все лишнее со стола раскроя;
устойчиво расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. Перед продажей (обменом) малолитражных газовых баллонов проветрить все помещения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При выполнении работ по распаковке, размещению и выкладке:
товары укладывать на полках шкафов и на стеллажах так, чтобы была исключена возможность их падения. Более легкие предметы размещать на верхних, а более тяжелые - на нижних полках или подтоварниках;
укладывая товары на верхних полках шкафов и стеллажей, пользоваться только исправными, устойчивыми лестницами. Не использовать вместо лестниц ящики и другие случайные предметы;
при распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих, находящихся в смазке товаров, надевать рукавицы и использовать специальные приспособления;
наполненный газом малолитражный баллон перед продажей проверить с помощью мыльной эмульсии на плотность в швах и резьбовых соединениях.
3.2. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер которых соответствует размеру рук.
3.3. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.4. При глажении тканей подставки под утюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Утюги в нерабочем состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые утюги погружением в воду.
3.5. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные и газовые трубы и др.).
3.6. Отключать от электрической сети используемое оборудование, демонстрируемые радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждены штепсельные соединения или изоляция кабеля (шланга); нечеткая работа выключателя; возникновение усиленного или постороннего шума; появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; поломка или появление трещин на корпусе.
3.7. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.8. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор боя и отходов и т.п.) выполнять в рукавицах.
3.9. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки следует брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло следует держать сбоку и в вертикальном положении. Для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.10. Вырезать стекло допускается только на специальных столах, соблюдая следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины и применять защитные очки;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, надо сделать полную прорезь рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло следует о край верстака, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом, стекло точно по линии реза следует простукать внизу оправой стеклореза или другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола следует по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.
3.11. Продавец должен содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой, товаром и инвентарем, порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Выключить использованное оборудование и электроприборы, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
4.2. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки - сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное место;
ролик стеклореза и алмаз протереть сухой ветошью или замшей и уложить в специальный футляр;
очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца непродовольственных товаров

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция
по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом условий
его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца непродовольственных товаров могут воздействовать опасные
и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный
уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической
цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность
рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности
поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные
вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно-психические
перегрузки).
1.3. Продавец непродовольственных товаров извещает своего непосредственного
руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом
несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего
здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавцу непродовольственных товаров следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере
загрязнения);
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения
с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность
контакта между корпусом контрольно-кассовой машины и заземляющим проводом).
Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости) на пути
перемещения;
наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным
полом;
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях
прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента;
оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами,
испытательными щитками или пультами (при продаже радио- и электробытовых товаров),
банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви,
головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры
и абажуров, кусачками и т.п.;
прочность крепления крюков раздвижных лестниц, не позволяющих произвольное
их раздвижение во время работы.
2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих
утюжки, проверить:
наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика
(дорожки) в помещениях с электропроводящими полами;
прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость
стола;
наличие металлической подставки на асбестовой прокладке;
целостность гладильного шнура, который должен быть подведен к электроутюгу
сверху при помощи кронштейнов, установленных на гладильном столе;
длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не
ложился на гладильный стол;
заземление металлических частей гладильного стола.
2.4. Перед нарезкой стекла убрать все лишнее со стола раскроя; устойчиво
расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести
стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.
2.5. При распаковке технически сложных товаров и удалении заводской смазки
использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования,
электроизмерительных приборов, пультов, электроутюгов, торгового инвентаря,
электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю
и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж
по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение
работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование,
приборы, пульты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех
работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в торговых и подсобных помещениях
и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой,
товаром и инвентарем. Порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего
места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор. Своевременно убирать
с пола рассыпанные (разлитые) порошкообразные вещества, масла, краски и др.
3.6. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями
товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы
порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров и т.п.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент.
Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим
инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую
обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении
"от себя".
3.10. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более
номинальной массы брутто.
3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.), оборудование.
3.12. Укладывая товары на верхние полки горок и стеллажей, пользоваться
только исправными, устойчивыми лестницами, испытанными в установленном порядке.
Не использовать вместо лестниц-стремянок ящики и другие случайные предметы.
3.13. При укладке товаров на стеллажи и полки размещать более тяжелые
товары на нижних полках, а более легкие - на верхних; не загружать стеллажи
свыше предельной нагрузки, на которую они рассчитаны.
3.14. При распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих
или находящихся в смазке товаров надевать рукавицы и использовать специальные
приспособления. При обвязке упаковочных коробок, пакетов использовать шпагат,
толщина которого исключает порезы рук.
3.15. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер колец которых
соответствует размеру рук. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей
должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.
3.16. При глажении тканей подставки под электроутюгами должны находиться
на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Электроутюги в нерабочем
состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые электроутюги
погружением в воду.
3.17. Во время демонстрации технически сложных товаров соблюдать требования
безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя.
3.18. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить
подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не
допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался
к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные
и газовые трубы и др.). Включать и выключать электроизмерительные и электробытовые
приборы и машины сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп".
Не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям электрических
машин, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам. Снимать и устанавливать
сменные части электрических машин осторожно, без больших усилий и рывков.
3.19. Отключать от электрической сети применяемое оборудование, демонстрируемые
радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания
демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя
бы одной из следующих неисправностей: повреждении штепсельных соединений или
изоляции кабеля (шланга); нечеткой работе выключателя; возникновении усиленного
или постороннего шума; появлении дыма или запаха, характерного для горящей
изоляции; поломке или появлении трещин на корпусе товара.
3.20. Во время демонстрации электротоваров не допускается:
их включение со снятыми заградительными и предохранительными устройствами,
с открытыми дверками, крышками, кожухами;
во время работы поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать
ограждения;
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть бытовые электроприборы
и другое нестационарное оборудование;
оставлять без надзора включенные электробытовые приборы, ручные электрические
машины, допускать к их демонстрации необученных и посторонних лиц.
3.21. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.
3.22. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор
боя и отходов и т.п.) выполнять только в рукавицах.
3.23. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить
с соблюдением следующих требований:
лист стекла без упаковки брать одной рукой снизу, а другой - сверху;
при переносе листовое стекло держать сбоку и в вертикальном положении.
При необходимости для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла
можно наложить специальные накладки из мягкого материала.
3.24. Вырезать стекло только на специальных раскроечных столах, соблюдая
следующие правила:
пользоваться напальчниками из кожи или резины;
применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;
держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани
алмаза - острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;
резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся
линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;
если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, сделать полную прорезь
рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;
ломать стекло о край стола, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом,
захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем
надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;
при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло
точно по линии реза простукивать снизу оправой стеклореза или другим инструментом
до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;
снимать стекло с раскроечного стола по одному листу;
не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей,
доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии
с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми
лаками, красками, смазочными материалами или просыпанными порошкообразными
веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей
жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать
песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место
насухо вытереть ветошью. Загрязненную ветошь убрать в металлический ящик с
плотной крышкой. Пролитые масло, смазочные материалы удалить с помощью ветоши,
опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым
не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки
и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или
пылесосом.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании
должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована
его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение,
убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Вынести порожнюю тару, упаковку и использованную ветошь на места
временного хранения.
5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать
для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.4. После работы по нарезке стекла:
очистить раскроечный стол с помощью щетки-сметки и совка;
отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное
место;
ролик стеклореза (алмаз) протереть сухой ветошью или замшей и уложить
в специальный футляр, очистить спецодежду;
вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.



Типовая инструкция по охране труда
для продавца мелкорозничной сети

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца мелкорозничной сети с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На продавца мелкорозничной сети могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно-психические перегрузки).
1.3. Продавец мелкорозничной сети извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Продавец мелкорозничной сети должен:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в шкафу или специально выделенном месте;
перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения), подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом перед началом работы и после посещения туалета, а также после каждого соприкосновения с загрязненными предметами. В каждом стационарном объекте мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;
надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;
удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;
проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);
отсутствие слепящего действия света;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно-кассовой машины и электронных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно-кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления) холодильного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);
отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).
2.4. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18°С.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях электрооборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.6. При эксплуатации контрольно-кассовой машины, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения на территории торговой зоны, рынка, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую их территорию в чистоте. Не хранить около них порожнюю тару, запасы товаров.
3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары (жиры, масла, краски, муку и др.).
Не загромождать рабочее место, проходы к нему порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, упаковочных и обвязочных материалов.
3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.9. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.10. Для вскрытия консервных банок, бутылок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож, пробочник).
3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Во время работы с ножом не допускается использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на себя"; нарезать продукты на весу; проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра, опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.
3.13. При нарезке твердых пищевых продуктов использовать специально предназначенные для этого ножи.
3.14. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.
3.15. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.16. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.17. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.18. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. Наливать в емкость сначала холодную, а затем горячую воду.
3.19. Во время работы с использованием электрооборудования:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
при наличии на корпусе напряжения (бьет током), возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
Не допускается:
переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть кассовые машины, бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;
складывать на оборудование инструмент, товары, тару;
прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ осторожно удалить их влажной тряпкой.
4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить применяемое оборудование, электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.
5.2. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.3. Возвратить в головную организацию использованное перевозное и переносное оборудование, оборотную тару.
5.4. Вынести порожнюю тару и упаковку на места хранения. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.
5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.6. Вынести мусор, отходы и использованные обтирочные материалы в специально отведенные места.



Утверждено
Постановлением Министерства
труда и социального развития
Российской Федерации
от 12 февраля 2002 г. N 9

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРИЕМЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для приемщика товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На приемщика товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно - транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.3. Приемщик товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Приемщику продовольственных товаров следует:
оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;
перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения, подбирать волосы под головной убор;
мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.
2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
обеспечить наличие свободных проходов;
проверить устойчивость товарных весов, конвейера;
проверить внешним осмотром:
достаточность освещения в проходах, на местах производства разгрузочных работ, приема товара;
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
исправность розетки, вилки, кабеля (шнура) электропитания электронных товарных весов;
наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно - транспортного оборудования;
отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования, на весах, ленте конвейера;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых, не огражденных люков, колодцев) на пути транспортирования товаров;
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек - медведок и др.;
исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу подъемно - транспортного оборудования на холостом ходу.
2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, необходимо надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера, весов, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочее место в чистоте, принимать меры к своевременной уборке с пола рассыпанных (разлитых) товаров.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем.
3.7. Использовать средства защиты рук при приеме товаров в жесткой таре, замороженных продуктов и т.д.
3.8. Производить прием поступающего по конвейеру товара на специальный стол.
3.9. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при приеме пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.).
3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.11. Соблюдать установленный порядок укладки товаров в штабели для хранения.
3.12. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.13. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.
3.14. При работе в холодильных камерах соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.
3.15. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.16. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.17. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.
3.18. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов. Укладка товаров на весы должна быть устойчивой.
3.19. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу от загрязнения.
3.20. При взвешивании тяжелых грузов (бочек, тюков и др.) использовать наклонные мостики (трамплины), устанавливаемые верхним краем на одном уровне с платформой товарных весов.
При постоянном взвешивании грузов весом 50 кг и более весы должны быть установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадал.
3.21. При взвешивании товаров не укладывать на весы грузы, превышающие по массе наибольший предел взвешивания. Не допускается нагружать и разгружать товарные весы при открытых арретире и изолире.
3.22. Условные гири во избежание падения и травмирования работника следует хранить на скобке товарных весов.
3.23. При выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующей типовой инструкции по охране труда.
3.24. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении "от себя".
3.25. Переносить продукты и товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.26. Не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
3.27. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.28. Во время работы с использованием подъемно - транспортного оборудования;
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов - изготовителей оборудования;
использовать подъемно - транспортное оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;
предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;
включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок "пуск" и "стоп";
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
соблюдать нормы загрузки оборудования;
осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие товары и предметы, очищать оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки "стоп", отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат "Не включать! Работают люди!", и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.29. При использовании подъемно - транспортного оборудования не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми кожухами движущихся и токоведущих частей;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;
оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;
наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить его работу (выключить) кнопкой "стоп" (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товаров и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, горюче - смазочными материалами, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.4. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.
4.5. Пролитые жиры, смазочные масла удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.6. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.
5.2. Выключить и надежно обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего, предотвращающего случайный пуск.
5.3. Убрать в отведенные места хранения применяемые приспособления и инструмент.
5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.5. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства; наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.6. Убрать гири, приспособления для взвешивания в установленные места хранения, У товарных весов закрыть арретир и изолир. Наклонный мостик убрать на место хранения. Очистить платформу весов от загрязнений.
5.7. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.
5.8. Вынести металлические ящики с использованной ветошью из помещения.



Утверждено
Приказом Роскомторга
от 03.10.1995 г. N87

Вводятся в действие -
с 1 января 1996 года


ТОИ Р-95120-026-95

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПРИЕМЩИКА ТОВАРОВ

1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве приемщика товаров допускаются мужчины и женщины. Лица моложе 18 лет не допускаются к приему и перемещению газовых баллонов, горючего и смазочных материалов, взрывчатых веществ, кислот, щелочей, ядохимикатов и других опасных и вредных веществ.
1.2. На рабочем месте работник получает первичный инструктаж по безопасности труда и проходит: стажировку; обучение устройству и правилам эксплуатации подъемно - транспортного оборудования; гигиеническую подготовку со сдачей зачета (в продовольственном складе, магазине); проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности (при использовании оборудования, работающего от электрической сети), теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы.
Работник, допускаемый к перемещению сжиженных газов в баллонах под давлением, взрывоопасных, легковоспламеняющихся и других опасных и вредных веществ, должен пройти специальное обучение безопасности труда и иметь удостоверение на право выполнения работ с повышенной опасностью.
1.3. Во время работы работник проходит:
обучение безопасности труда по действующему оборудованию каждые 2 года, а по новому оборудованию - по мере его поступления на предприятие, но до момента пуска этого оборудования в эксплуатацию. Работник, допущенный к эксплуатации лифтов грузоподъемностью до 250 кг и наклонных подъемников, проходит обучение ежегодно;
проверку знаний безопасности труда (на работах с повышенный опасностью) - ежегодно;
проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети) - ежегодно;
проверку гигиенических знаний со сдачей зачета (в продовольственном складе, магазине) - один раз в 2 года;
периодический медицинский осмотр:
работник, имеющий контакт с пищевыми продуктами, - ежегодно;
работник, испытывающий воздействие опасных и вредных производственных факторов, - один раз в 1 - 2 года (с учетом требований органов здравоохранения).
Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте работник получает - один раз в 3 месяца.
1.4. Со дня установления беременности женщины переводятся на другую работу.
1.5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно - транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).
1.6. Работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, а при контакте с пищевыми продуктами также и санитарной одеждой. Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, санитарной одежды:
на складе металла, угля, леса и других материалов:
халат хлопчатобумажный - на 12 месяцев;
рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75 - на 3 месяца;
ботинки кожаные или сапоги кирзовые - на 12 месяцев.
Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных работах дополнительно:
куртка и брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке в зависимости от климатических поясов - на 18 - 36 месяцев;
валенки в зависимости от климатических поясов - на 24 - 48 месяцев.
При работе с пищевыми продуктами:
халат белый хлопчатобумажный или куртка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев;
шапочка белая хлопчатобумажная - на 6 месяцев.
1.7. Для обеспечения пожаро- и взрывобезопасности следует: соблюдать правила приемки и размещения пожаро- и взрывоопасных товаров, проверять целостность их упаковки; требовать своевременного удаления пролитых легковоспламеняющихся веществ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Подготовить рабочее место для безопасной работы: обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров;
проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства работ.
2.2. Проверить наличие и исправность применяемого оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника).
3.2. Производить прием поступающего по конвейеру товара на специальный стол.
3.3. Включать приточно - вытяжную вентиляцию при приеме пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.).
3.4. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).
3.5. Соблюдать правила укладки товаров в штабели для хранения.
3.6. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.
3.7. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.

4. Требования безопасности по окончании работы

Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для прессовщика изделий из древесины на горячем прессе

ТОИ Р-15-061-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе на прессах могут быть допущены лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работы, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения приемов.
1.2. Прессовщики должны знать правила внутреннего распорядка предприятия, соблюдать их и выполнять только порученную работу.
1.3. Прессовщики должны:
знать конструкцию пресса, клеенамазывающих вальцов, цепного транспортера, режимы прессования;
уметь определять неисправность оборудования;
знать требования, предъявляемые к оборудованию;
не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к операции;
использовать пресс и околопрессовое оборудование по его прямому назначению.
1.4. Запрещается:
подниматься на крышу и металлоконструкции без надобности, включать и останавливать (за исключением аварийных ситуаций) механизмы, оборудование, на которых не поручено работать;
прикасаться к электроустройствам и подводящим проводам или самостоятельно пытаться ремонтировать электрооборудование;
стоять на пути движения цехового транспортера.
1.5. В период работы прессовщики должны пользоваться средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми руководителями на предприятии, и вспомогательными приспособлениями.
1.6. Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение. Свет не должен слепить глаза.
1.7. На рабочем месте необходимо соблюдать правила пожарной безопасности. Курить только в установленных местах.
1.8. Лица, нарушившие требования безопасности, несут дисциплинарную ответственность, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.
2.2. Проверить наличие и исправность ограждений клеенамазывающих вальцов, парораспределительных колонок, гибких и жестких труб, цепей загрузочного конвейера и привода заталкивателя.
2.3. Проверить наличие и исправность контрольно-измерительных приборов.
Проверить наличие приспособления со стороны подачи в вальцы и его блокировку с пусковым устройством линии.
2.4. Проверить исправность аварийного останова клеенамазывающих вальцов, термоизоляции паровых труб.
2.5. Проверить исправность местных отсосов и приточно-вытяжной вентиляции.
2.6. Смазать руки защитной пастой или кремом.
2.7. При обнаружении неисправностей сообщить руководителю работ. Без устранения неисправностей к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Подать предупредительный сигнал перед пуском оборудования и включить вытяжную вентиляцию.
3.2. Следить за показаниями манометров и за тем, чтобы манжеты, уплотняющие рабочие цилиндры, паропроводы не пропускали пар.
3.3. Вести наблюдение за положением прессуемых изделий при загрузке их и выгрузке из пресса.
3.4. При временном прекращении работы и отключении электроэнергии оборудование должно быть отключено от электросети.
3.5. Запрещается:
находиться на конвейере, конструкции пресса, в опасных зонах;
поправлять закосившиеся панели в прессе без специальных приспособлений;
устанавливать и снимать ограждения, работать при снятом или неисправном ограждении;
осуществлять регулировку приборов, подтяжку сальников, фланцевых соединений, систем теплопроводов, находящихся под давлением;
открывать электрошкафы и электрощиты.
3.6. Ремонтные работы на прессах выполнять только при закрытых и не пропускающих пар вентилях и предварительном охлаждении плиты пресса.
3.7. Пресс разгружать в рукавицах и пользоваться специальными толкателями во избежание ожогов.

3.8. При работе на клеенамазывающих вальцах дополнительно:

3.8.1. Следить за наличием и исправностью ограждения вальцов и за равномерной подачей клея к вальцам. Не допускать перелива клея в корыте.
3.8.2. Выполнять работу при действующей приточно-вытяжной вентиляции.
3.8.3. Не допускать загрязнения поверхности пола клеем.
3.8.4. Контролировать безотказность работы блокирующего устройства ограждения клеенамазывающих вальцов.
3.8.5. Мытье и чистку клеевых вальцов осуществлять специальными приспособлениями. Мытье вальцов выполнять со стороны выхода деталей при ручном проворачивании вальцов.
3.8.6. Запрещается хранить клей в производственном помещении;
оставлять рабочие механизмы без надзора;
работать при отключенных местных отсосах и приточно-вытяжной вентиляции.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении аварийной ситуации или угрозе травмирования немедленно остановить работу оборудования.
4.2. При появлении вибрации, стука, изменения характера шума, появления дыма остановить работу оборудования и доложить об этом руководителю работ.
4.3. Рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в определенной последовательности. Сначала нужно устранить источник травмирования (выключить оборудование, извлечь пострадавшего из-под источника травмирования и др.).
Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.
4.4. После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.5. При обнаружении пожара или загорания немедленно сообщить об этом в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры к вызову руководителя работ.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. Выключить пресс и конвейер, отключив их от электросети.
5.2. Очистить оборудование и рабочее место от пыли, стружки, мусора. Уборку осуществлять скребком и метлами с длинными ручками.
5.3. Проверить наличие смазки в узлах, где смазка периодически должна добавляться, при необходимости добавить смазку.
5.4. Убрать приспособления, инструмент, инвентарь для уборки в отведенное для этой цели место.
5.5. Очистить одежду, обувь. Обдувать одежду, пол, оборудование сжатым воздухом запрещается.



Утверждено
Департаментом лесного комплекса
Министерства экономики
Российской Федерации
15 декабря 1997 г.


Согласовано
ЦК профсоюза работников
лесных отраслей
Российской Федерации
17 декабря 1997 г.


Типовая инструкция по охране труда
для пошивщика шорно-седельных изделий

ТОИ Р-15-063-97


Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.


1. Общие требования безопасности

1.1. К работе в качестве пошивщика шорно-седельных изделий допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи.
1.2. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
1.3. Рабочий должен быть ознакомлен с правилами внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их.
1.4. Пошивщик шорно-седельных изделий должен знать:
правила пошива и ухода за приводными ремнями и транспортными лентами;
стандарты или технические условия на приводные ремни и транспортные ленты;
технические и эксплуатационные данные и схемы ременных передач приводов оборудования, конструкцию натяжных устройств приводных ремней и лент;
устройство и назначение ограждений, блокировок, предохранительных приспособлений, светозвуковой сигнализации оборудования, которое он обслуживает;
принцип действия обслуживаемого оборудования;
требования безопасности к используемому им рабочему инструменту и приспособлениям;
сорта и свойства материалов, применяемых при сшивке, склейке, скреплении;
требования, предъявляемые к качеству изделий:
способы применения первичных средств пожаротушения и оказания первой доврачебной помощи.
1.5. Пошивщик шорно-седельных изделий должен пользоваться средствами индивидуальной защиты (рукавицы, спецобувь и спецодежда), выдаваемыми администрацией предприятия, и выполнять только порученную работу, которой он обучен и по которой проинструктирован.
1.6. При следовании к рабочему месту и обратно ходить по переходам, мостикам, пешеходным дорожкам, а на проезжей дороге использовать левую ее часть, идя навстречу движению транспортных средств.
1.7. Лица, нарушившие правила трудового внутреннего распорядка и инструкцию по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности, если их действия не влекут за собой уголовной ответственности.

2. Требования безопасности во время работы

2.1. Убедиться в том, что средства индивидуальной защиты приведены в порядок (застегнута на все пуговицы спецодежда, манжеты рукавов застегнуты, рукавицы не порваны), убраны волосы под головной убор.
2.2. Проверить:
состояние рабочего места (все, что может мешать работе, убрать);
исправность вспомогательных средств и инструмента, а также соответствие их требованиям безопасности;
освещенность рабочего места (светильники не должны слепить глаза и создавать неравномерность освещения);
состояние транспортеров, ремней на приводах оборудования.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Снимать и надевать ремни на шкивы следует только после полной остановки механизмов или конвейера и отключения их от электропитания. На пульт управления оборудования повесить аншлаг "Не включать! Работают люди!".
Осуществлять снятие и надевание ремней при движущихся механизмах оборудования запрещается.
3.2. Подтягивать и заменять ремни и транспортные ленты необходимо стремиться в регламентированные перерывы. Об этом должны быть поставлены в известность рамщики, саночники и другие рабочие, обслуживающие оборудование с использованием ремней.
3.3. Пошивщик шорно-седельных изделий должен периодически обходить обслуживаемое оборудование с целью выяснения состояния ременных передач и определить предстоящие профилактические и ремонтные работы.
Натяжение ремней и лент должно быть таким, чтобы исключалась их пробуксовка на шкивах. В случае обнаружения пробуксовки необходимо без промедления осуществить натяжку или перешивку. Подсыпать канифоль и натирать ремень пастой на ходу запрещается.
3.4. При установке клиновых ремней и транспортных лент следует прежде подобрать их по длине и осуществить предварительную вытяжку.
Пользоваться в качестве подмостей ограждениями станков, ремнями, металлоконструкциями запрещается.
3.5. Снятые со шкивов ремни необходимо убрать и развесить на неподвижные опоры, чтобы они не мешали надеванию и натяжению ремней их заменяющих.
3.6. Отрезать ремни следует на деревянной доске с использованием металлической линейки и угольника.
3.7. Сшивку делать прочную, гладкую, без выступов.
3.8. Концы болтов, соединяющих ременные передачи, должны быть подрезаны по уровню гаек или выступающие части скрепленных мест надежно ограждены гладкой колодкой безопасной формы.
3.9. При работе на высоте пользоваться предохранительными поясами и исправными лестницами с упором, башмаками или другими приспособлениями, исключающими скольжение лестницы.
3.10. Используемый инструмент не бросать, не складывать на высоких местах, где он может упасть, и не допускать захламления им рабочего места.
3.11. В случае, когда в цехе осуществляется переноска тяжестей, перевозка любых грузов на тележках или других транспортных средствах, а также когда непланируемое появление людей может повлиять на безопасность выполнения работы, пошивщик шорно-седельных изделий должен оградить свое рабочее место.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении аварийной ситуации или опасности, могущих привести к несчастному случаю, пошивщик шорно-седельных изделий обязан принять меры, исключающие угрозу здоровью или жизни людей, сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ.
4.2. При возникновении пожара, загорания немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, приступить к тушению очага пожара имеющимися в цехе на рабочем месте средствами пожаротушения, принять меры для вызова к месту пожара начальника цеха.
4.3. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего и т. д.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку).
После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.
4.4. В случаях, не предусмотренных данной инструкцией, или когда выполнение работы сопряжено с опасностью травмирования, работающий должен обратиться к непосредственному руководителю за разъяснениями и решением вопроса.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После замены ремней или лент установить ограждение на прежнее место.
5.2. Привести в порядок рабочее место, убрать инструмент и приспособления.
5.3. Снять с пульта управления аншлаг "Не включать! Работают люди!", включить электропитание оборудования, вместе с рамщиком, станочником, рабочим, занятым на технологическом обслуживании оборудования, опробовать работу ремней и лент на холостом ходу.
5.4. Об имеющих место недостатках в области охраны труда известить мастера или другого руководителя.



Инструкция по охране труда
для помощника воспитателя (младшего воспитателя)

ИОТ - 055 - 2001

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе помощником воспитателя (младшим вос­питателем) допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет. прошедшие со­ответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский ос­мотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
1.2. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) со­блюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режи­мы труда и отдыха.
1.3. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) воз­можно воздействие на работающих следующих опасных и вредных произ­водственных факторов:
- порезы рук при мытье посуды, имеющей трещины и сколы;
- термические ожоги при переноске горячей пищи и воды;
- химические ожоги при работе с использованием моющих и дезин­фицирующих средств без резиновых перчаток;
- травмы при падении с высоты, а также на скользком и влажном полу.
1.4. При работе помощником воспитателя (младшим воспитателем) дол­жна использоваться следующая спецодежда: халат хлопчатобумажный и косынка, при работе с использованием моющих и дезинфицирующих средств должны быть резиновые перчатки и фартук прорезиненный.
1.5. В групповой комнате должна быть медаптечка с набором необхо­димых медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помо­щи при травмах.
1.6. Работающие обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, а также на­правления эвакуации при пожаре.
1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения.
1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, пользования средствами индивидуальной защиты, соблюдать правила лич­ной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.9. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответ­ствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходимости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, волосы заправить под косынку. При работе с использованием моющих и дезинфицирующих средств надеть резиновые перчатки и прорезиненный фартук.
2.2. Убедиться в целостности столовой посуды, исправности уборочно­го инвентаря, наличии его сигнальной маркировки.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При уборке помещений пользоваться уборочным инвентарем с со­ответствующей сигнальной маркировкой. Запрещается использовать убо­рочный инвентарь для санузлов при уборке других помещений.
3.2. Не собирать мусор и отходы незащищенными руками, использо­вать для этой цели щетку и совок.
3.3. Горячую воду для мытья полов переносить в закрытой посуде. В исключительных случаях ведро заполнять не более 3/4 его емкости. Зап­рещается использовать для подогрева воды электрокипятильники.
3.4. Постоянно следить за тем, чтобы полы помещений были всегда чи­стыми и сухими, своевременно убирать с пола крошки, остатки пищи, ос­колки посуды, которые могут быть причинами травмы.
3.5. При протирке стен, потолков, окон использовать исправную и про­веренную лестницу-стремянку с резиновыми наконечниками на ножках и работать только вдвоем со страховкой.
3.6. При использовании моющих и дезинфицирующих средств работать обязательно в резиновых перчатках.
3.7. После каждого приема пищи столы промывать горячей водой с мылом.
3.8. Во избежание порезов рук соблюдать осторожность при мытье сто­ловой посуды, трещины и сколы на посуде не допускаются.
3.9. Температура пищи при ее получении на пищеблоке не должна пре­вышать 70°С. При доставке пищи с пищеблока в группу запрещается ста­вить емкости с пищей друг на друга.
3.10. При открывании окон, фрамуг для проветривания помещений фик­сировать открытые рамы крючками, а фрамуги должны иметь ограничи­тели.
3.11. Ежедневно протирать все стулья горячей водой с мылом. В конце дня промывать игрушки горячей водой с мылом и 2% раствором питье­вой соды, а мягконабивные игрушки в конце дня дезинфицировать бакте­рицидными лампами в течение 30 мин.
3.12. Ковры ежедневно очищать пылесосом, периодически выколачивать и протирать влажной щеткой. Мытье окон должно проводиться 2 раза в год.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае, если разбилась столовая посуда, не собирать ее осколки защищенными руками, а использовать для этой цели щетку и совок.
4.2. При возникновении пожара помочь воспитателю эвакуировать детей из здания, сообщить о пожаре администрации учреждения и в бли­жайшую пожарную часть и приступить к тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.3. При получении травмы немедленно оказать первую помощь постра­давшему, сообщить об этом администрации учреждения, при необходимос­ти отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место, рабочий инвентарь убрать в установленные для него места. Уборочный инвентарь для санузлов хра­нить в отдельном месте.
5.2. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.
5.3. Проветрить помещения, закрыть окна, фрамуги и выключить свет.



ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ ПОДСОБНОГО РАБОЧЕГО

ТИ РМ-047-2002

Вводится в действие
с 1 сентября 2002 года


УтвержденА постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от "24" мая 2002 г. № 36

согласована с ФНПР письмом от 3 апреля 2002 года № 109/56


1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для подсобного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.
1.2. На подсобного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, перемещаемые грузы, продукты, тара, обрушивающиеся штабели складируемых продуктов; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, сырья; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы неровности поверхностей инструмента, инвентаря, продуктов и тары; физические перегрузки).
1.3. Подсобный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.4. Подсобному рабочему следует:
оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;
перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;
снимать санитарную одежду при выходе из организации на территорию;
мыть руки с мылом перед началом работы с пищевыми продуктами, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;
не принимать пищу в кладовых и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.
Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить наличие необходимого для работы оборудования, инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
освободить проходы, проезды и места складирования грузов от посторонних предметов;
проверить достаточность освещения проходов и мест складирования продуктов, сырья;
удобно и устойчиво разместить запасы сырья, продуктов, инвентарь, приспособления на рабочих местах поваров, кондитеров и других работников;
проверить внешним осмотром:
отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств используемого оборудования;
наличие и надежность заземления конвейера и другого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);
наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждений движущихся частей (соединительных муфт, цепных, клиноременных и других передач) и нагревательных поверхностей оборудования;
отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера и вокруг оборудования;
состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов, открытых неогражденных люков, колодцев на пути перемещения грузов);
наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек-медведок и др.;
исправность инвентаря, приспособлений и инструмента.
2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу конвейера на холостом ходу.
2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера и другого используемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, а также специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Содержать рабочую зону в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.
3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, производственными столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами сырья, готовой кулинарной продукцией.
3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и кухонной посуды (ручки наплитных котлов, противни и др.), при переноске пищевого льда, замороженных продуктов, грузов в жесткой таре.
3.8. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.
3.9. При перемещении катно-бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:
при перекатывании бочек находиться за перемещаемым грузом;
не перекатывать бочки, толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза;
не переносить катно-бочковые грузы на спине независимо от их массы.
3.10. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.11. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа.
3.12. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, ножи для вспарывания мягкой тары и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.
3.13. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.
3.14. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.
При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается отвинчивать пробку ударами молотка.
3.15. Для вскрытия консервных банок, бутылок использовать специально предназначенный для этого инструмент (консервный нож).
3.16. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.
При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).
Во время работы с ножом не допускается:
использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
производить резкие движения;
направлять специальный нож для вспарывания мягкой тары в направлении «на себя»;
проверять остроту лезвия рукой;
опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.
3.17. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, подкатные дежи в направлении «от себя».
3.18. Переносить продукты, сырье только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.
3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.
3.20. Работы на высоте производить с исправных стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц или раздвижных лестниц-стремянок, испытанных в установленном порядке.
3.21. При перемещении лестницы вдвоем нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним подсобным рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над полом (землей) не менее чем на 2 м.
3.22. Перед началом работы на приставной лестнице (стремянке) проверить:
наличие на нижних концах оковок с острыми наконечниками для установки лестниц на грунте или башмаков из нескользящего материала при использовании лестниц на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне);
наличие и исправность у стремянок противораздвижных приспособлений (крюков, цепей), а также верхних площадок, огражденных перилами;
устойчивость лестницы. Путем осмотра и опробования следует убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
3.23. Для предотвращения смещения верхнего конца приставной лестницы его следует надежно закрепить за устойчивую конструкцию.
При невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком полу у ее основания должен стоять подсобный рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.
3.24. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей (для предупреждения ее падения от случайных толчков) место ее установки следует ограждать или охранять.
3.25. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, который закрепляется за конструкцию сооружения или за лестницу, при условии надежного крепления ее к конструкции.
3.26. Во время работы на приставной лестнице или стремянке не допускается:
работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному подсобному рабочему;
работать около или над вращающимися механизмами, конвейерами, машинами и т.д.;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице, оставлять на ней инструмент;
устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);
работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.
3.27. Во время работы конвейера:
соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода-изготовителя оборудования;
предупреждать о предстоящем пуске конвейера работников, находящихся рядом;
включать и выключать конвейер сухими руками и только при помощи кнопок «пуск» и «стоп»;
не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;
соблюдать нормы загрузки конвейера;
осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявший предмет, продукт, убирать просыпь под лентой конвейера можно только после того, как он остановлен с помощью кнопки «стоп», отключен пусковым устройством, на котором вывешен плакат «Не включать! Работают люди!», и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.
3.28. При использовании конвейера не допускается:
работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами;
поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы конвейера;
превышать допустимые скорости работы конвейера;
оставлять без надзора включенный конвейер, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц.
3.29. При наличии напряжения (бьет током) на раме конвейера, кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов, конвейер остановить кнопкой «стоп» (выключателя) и надежно обесточить с помощью рубильника или устройства его заменяющего. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.
3.30. При уборке производственных и бытовых помещений:
производить уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, при полной его остановке;
в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно-разгрузочных работ;
отходы обтирочных материалов складировать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками;
в случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций потребовать отключения смонтированных на них электрических устройств.
3.31. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:
применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;
не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50°С);
не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.
3.32. Не сметать мусор и отходы в люки, колодцы и т.п.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, сырья, продукта и т.п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. Для предотвращения аварийных ситуаций:
при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;
не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.
4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.5. Пролитый на полу жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.
4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.
4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т. п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства; наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.
5.3. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления и инструмент.
5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.
5.5. Удалить из помещения использованный обтирочный материал в специально отведенное место.
5.6. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.